WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:06.394 --> 00:08.948
دقيقاً داري چيکار ميکني؟ -
اف‌بي‌آي رو هک ميکنم -

00:08.949 --> 00:12.106
،با بودن اف‌بي‌آي داخل ايول کورپ
امنيت فيزيکي‌ـشون خيلي بالاست

00:12.107 --> 00:13.884
انجلا تنها گزينه‌امونه

00:13.919 --> 00:16.720
با اف‌بي‌آي حرف زدي؟ -
کار ساده‌ايه -

00:16.755 --> 00:18.922
،يه دستگاه کوچيک بهت ميدم
که با خودت ميبريش سرِ کار

00:18.956 --> 00:21.923
ميذاريش توي دفتر مامورهاي فدرال
توي طبقه‌ي 23اُم و راهتو ميکشي و ميري

00:21.958 --> 00:23.858
،چاره‌ي ديگه‌اي نداريم
رئيس‌جمهور نميتونه

00:23.894 --> 00:26.026
با کمک مالي دولت به شرکتت به نشست کنگره بره

00:26.062 --> 00:27.694
وقتي راي‌گيري کردين بهم خبر بدين

00:27.729 --> 00:28.795
تو مي خواي چيکار کني؟

00:28.830 --> 00:30.468
از جانب خودت هيچ کاري نمي کني که کمک کنه

00:30.509 --> 00:32.364
هي، هي، هي، لطفاً سي‌دي من رو بخرين

00:32.400 --> 00:33.465
اون وارد سيستمم شده

00:33.501 --> 00:34.799
و ميخواد سي‌دي رو

00:34.834 --> 00:36.068
روي يکي از کامپيوترهاي سر کار بذارم

00:36.103 --> 00:37.468
خب، فکر کنم قبل از اينکه اعدامم کنن

00:37.504 --> 00:39.135
بايد پولت رو بدم، احمد

00:39.171 --> 00:40.937
بذار حدس بزنم. هيجان‌زده‌اي

00:40.972 --> 00:42.038
معلومه که هيجان‌زده‌ام

00:42.074 --> 00:43.039
ميتونيم بريم چين

00:45.742 --> 00:47.108
،اليوت، قبل از اينکه شروع کني

00:47.143 --> 00:48.710
ازت ميخوام بهم کمک کني

00:48.745 --> 00:50.544
و جايي رو که لازم نيست نگاه نکني

00:50.580 --> 00:52.313
واقعاً دوباره برگشتيم سر اين کار؟

00:52.348 --> 00:54.747
رِي صاحب يه کافي‌شاپ نيست

00:54.782 --> 00:57.282
چيزي رو که ديدي فراموش کن و ازش بگذر

00:57.318 --> 00:58.917
!هي! هي

01:00.587 --> 01:02.219
ما در اعماق وجودت هستيم، اليوت

01:02.255 --> 01:03.286
تو نميتوني ما رو ترک کني

01:03.322 --> 01:04.787
و ما هم نميتونيم تو رو ترک کنيم

01:11.799 --> 01:13.165
شما در حال تماشاي شبکه‌ي "يو‌اِس‌اِي" هستين

01:13.200 --> 01:15.499
شبکه‌ي کابلي محبوب آمريکا

01:56.465 --> 01:59.264
چه اتفاقي داره مي‌افته؟

01:59.300 --> 02:00.633
کجا داريم ميريم؟

02:00.668 --> 02:02.934
واي خدا، اليوت، تو چه مرگته؟

02:02.970 --> 02:04.501
آروم باش، دارلين

02:04.536 --> 02:06.436
ميدوني که برادرت بعضي‌وقت‌ها
به کمکمون احتياج داره

02:06.472 --> 02:08.606
امان از دست اين پسرمون

02:08.640 --> 02:10.106
مطمئني ما پسرعمو دخترعمو نيستيم؟

02:13.910 --> 02:17.111
اليوت، جايي که داريم ميريم يه سورپرايزه

02:17.146 --> 02:18.613
چيز بيشتري نميتونم بگم

02:18.648 --> 02:20.647
،چيزي که ميتونم بهت بگم اينه که

02:20.682 --> 02:22.781
اونجا جاييه که همه چي رو بهتر ميکنه

02:22.817 --> 02:24.516
جايي که عوضت ميکنه

02:24.551 --> 02:25.784
خدا کنه اينقدر خوش‌شانس باشم

02:27.887 --> 02:29.820
حدس ميزنم وقتي به اونجا رسيديم

02:29.855 --> 02:32.355
ممکنه ازم تشکر کني

02:32.390 --> 02:33.355
چرا؟

02:33.390 --> 02:35.224
چرا يعني چي؟

02:35.259 --> 02:38.226
.اين سفر ساليانه‌ي خانوادگي آلدرسون هستش
اينم چراش

02:38.261 --> 02:40.394
همه‌امون باهم، دنيا زير پامونه

02:40.430 --> 02:41.862
چي ممکنه اشتباه پيش بره؟

02:45.199 --> 02:47.133
اين صداي چيه؟

02:48.836 --> 02:51.235
راستي اليوت، جريان بين تو و اون دختره چيه؟

02:51.270 --> 02:53.337
هميشه ازش خوشم مي‌اومد. "انجلا ماس" رو ميگم

02:53.372 --> 02:55.371
داداش، بزن منو بکش خلاصم کن

02:56.775 --> 02:59.307
من و انجلا، با هم دوستيم

03:00.360 --> 03:01.709
ميدونم جريان چطوري ميشه

03:01.745 --> 03:04.044
شما دو تا همه‌اش ما رو منتظر ميذارين

03:04.079 --> 03:07.579
اليوت و انجلا، دو دوست معمولي که شايد با هم باشن
و شايد باهم نباشن

03:10.919 --> 03:13.251
از صداش به نظر مياد سرطانت بازم داره عود ميکنه

03:13.286 --> 03:14.653
شکلشم همينطوره

03:17.222 --> 03:20.089
اين چيه؟

03:20.125 --> 03:22.057
اين صداي خنده؟

03:22.092 --> 03:24.059
مامان، اليوت داره صدا ميشنوه

03:24.094 --> 03:25.360
اين که کار هميشگيشه

03:28.031 --> 03:30.730
اگه مواظب نباشي، بابا بازم
از پنجره ميندازتت پايين

03:30.966 --> 03:32.698
ساکت شو، دارلين

03:32.734 --> 03:34.767
،تا زماني که زنده‌ام
بايد بااحترام باهام رفتار کني

03:34.802 --> 03:35.900
من پدرتم

03:35.935 --> 03:37.101
نه واسه زمان زيادي

03:49.980 --> 03:52.046
جلو رو نگاه کن، پسرم

03:52.082 --> 03:54.947
،ببين، توي اين مسافرتِ زندگي

03:54.983 --> 03:57.549
بهتره که روي جاده‌ي پيش رو تمرکز کني

03:57.584 --> 04:00.585
،چون اگه زمان زيادي رو صرف پايين نگاه کردن بکني

04:00.620 --> 04:02.920
ممکنه آخرش عضلات گردنت بگيره

04:13.676 --> 04:32.171
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

05:33.353 --> 05:34.787
به موقع رسيديم، مگه نه؟

05:42.227 --> 05:43.359
چيه؟

05:43.394 --> 05:45.161
حس ميکنم با چشم‌هاي باباقوري‌ـت زل زدي بهم

05:50.733 --> 05:52.431
ميشه آتاري دستيت رو ببينم؟

05:52.467 --> 05:53.800
عمراً، اجازه نداري

05:53.835 --> 05:55.768
پدرت بهت گفت جلو رو نگاه کني

05:55.803 --> 05:57.402
تو هم بازي رو قطع کن

05:59.338 --> 06:01.205
انگشت‌هات قطع شده، خانم جوان؟

06:01.241 --> 06:04.440
هنوز نه، ولي تو اين خانواده
دير و زود اين اتفاق مي‌افته

06:07.444 --> 06:08.978
داري منو مي‌سوزوني

06:09.013 --> 06:10.812
خب اگه بشنوه چي ميشه؟

06:12.415 --> 06:13.514
چطوره از خواهر سيب‌زميني‌ـت

06:13.549 --> 06:15.115
مفيدتر باشي

06:15.151 --> 06:17.716
ماماني يه بسته سيگار جديد لازم داره

06:17.752 --> 06:20.218
لايت باشه، يادته که؟
مواظب هيکلم هستم

06:34.697 --> 06:37.999
!يه نفر کمکم کنه

06:38.033 --> 06:39.732
!کمک

06:39.768 --> 06:41.968
!يه نفر کمک کنه

06:42.004 --> 06:44.336
!من اينجا گير افتادم

06:44.371 --> 06:46.171
!من اينجام

06:50.609 --> 06:52.909
اينقدر عجله نکن، پسر جون -
...اين -

06:52.944 --> 06:54.643
چيزي جز چمدون نيست، شرمنده

06:54.679 --> 06:56.244
...نه، نه، اون تايرل

06:56.280 --> 06:58.551
بايد وقتي رسيديم خونه چشمات رو ببريم معاينه

06:59.116 --> 07:00.915
فعلاً برو کاري که ميخواستي رو بکن

07:00.950 --> 07:02.415
پنج دقيقه ديگه حرکت ميکنيم

07:18.896 --> 07:19.862
ببخشيد

07:19.897 --> 07:22.197
هي، اشکالي نداره پهلوون

07:22.232 --> 07:23.564
چهار انگشتي بزن قدش

07:26.235 --> 07:27.600
يا نزن

07:29.805 --> 07:31.602
ميتونم کمکتون کنم؟

07:39.610 --> 07:41.109
نميدونستم اينجا کار ميکردي

07:41.145 --> 07:43.912
خب اولش نيمه‌وقت توي فروش همکاري کردم

07:43.948 --> 07:46.949
بعدش منو به دستيار مدير ارتقا دادن

07:46.984 --> 07:49.850
حالا هم يه مدت ديگه قراره مدير بشم

07:49.885 --> 07:51.517
تقريباً کشتن مادرم رو جبران ميکنه

07:58.458 --> 08:00.224
يالا، پسر. هرچي ميتوني بردار

08:00.259 --> 08:01.925
!پفک، چيپس، نوشابه

08:01.961 --> 08:03.625
چيکار دارين ميکنين؟

08:03.661 --> 08:05.895
اليوت، جلوشون رو بگير وگرنه به پليس زنگ ميزنم

08:13.569 --> 08:15.768
ديگه نبايد نگرانش باشي، پسرم

08:15.803 --> 08:17.136
اون يکي از اون‌هاست

08:17.172 --> 08:19.071
نه، نيست. اون دوست منه

08:19.106 --> 08:21.106
قول ميدم، دخترهاي ديگه‌اي هم برات پيدا ميشن

08:21.141 --> 08:23.007
...و اگه يکم مثل پدرت باشي

08:26.245 --> 08:29.279
دوباره که فکر ميکنم، اصلاً مثل پدرت نباش

08:33.016 --> 08:35.250
،خيلي‌خب، رفقا
جمع کنين بريم بزنيم به جاده

08:35.285 --> 08:36.549
!باهمديگه

08:36.585 --> 08:41.420
...چون يکي براي آلدرسون و

08:41.455 --> 08:43.055
آلدرسون براي يکي؟

08:59.768 --> 09:01.501
باورتون نميشه

09:01.536 --> 09:03.235
الان يه خواب قر و قاطي ديدم

09:03.271 --> 09:05.170
که توش مامان خوابوند تو صورتم

09:10.777 --> 09:12.242
بايد از اينجا برم بيرون

09:15.547 --> 09:17.479
!نه، مرتيکه

09:17.515 --> 09:19.614
حواست به جاده‌ي جلوت باشه

09:31.825 --> 09:33.624
خب، اوضاع يه دفعه براي خانواده‌ي آلدرسون

09:33.659 --> 09:35.091
زيادم خوب به نظر نمياد

09:35.127 --> 09:37.093
يه مسافرت ديگه رو هم خراب کردي

09:37.129 --> 09:40.762
.هنور همه چي خراب نشده، رفقا
يه زاپاس دارم

09:42.366 --> 09:44.433
...بايد برش دارم از زير

09:47.303 --> 09:48.501
چمدون‌هام

09:51.407 --> 09:52.771
واقعاً انتظار داري باور کنم

09:52.807 --> 09:54.272
کسي اونجا نيست؟

09:54.308 --> 09:57.541
اليوت، بيخيال. باز نرو سر اون بحث

09:57.576 --> 10:00.043
واقعاً داري نگرانم ميکني، پسر جون

10:00.078 --> 10:03.545
وقتي پنچر شديم سرت به جايي خورد؟

10:03.580 --> 10:05.513
!اين مزخرفات رو تمومش کن

10:07.251 --> 10:08.782
بگو چه اتفاقي داره مي‌افته

10:08.818 --> 10:10.050
اين چيه؟

10:13.085 --> 10:15.150
اوه، زياد خوب به نظر نمياد

10:15.185 --> 10:17.816
قسمت خوبش اينه که شنيدم لباس‌هاي زندون
اين روزها مد شدن

10:23.725 --> 10:26.001
،در زمان‌هاي بي‌نظمي و بلاتکليفي

10:26.039 --> 10:27.962
وقتي که دنيا از توازن خارجه

10:27.992 --> 10:29.863
چشم ما به کسانيه که از ابتدا

10:29.898 --> 10:31.597
در کنارمون بودن

10:31.632 --> 10:34.497
از سال 1884، آمريکا رو پس گرفتيم

10:34.533 --> 10:36.163
،ممکنه زمين بخوريم

10:36.199 --> 10:38.096
ولي هيچوقت از پا نمي‌افتيم

10:38.131 --> 10:39.795
هنوز طرف شماييم

10:43.332 --> 10:44.630
آروم و خونسرد باش

10:44.665 --> 10:47.596
هر کاري ميکنم بکن. هميشه جواب ميده

10:50.599 --> 10:52.062
ماشينتون مشکل داره؟

10:52.098 --> 10:53.629
بهمون شک کرده. فرار کن

10:55.198 --> 10:58.296
گيدئون، تو زنده‌اي

10:58.332 --> 11:00.496
شما احياناً يه خانواده‌ي تبهکار

11:00.531 --> 11:03.296
که مدير يه شرکت بزرگ رو دزديده باشن، نديدين؟

11:04.831 --> 11:05.996
!واي

11:13.232 --> 11:14.929
!منو کشتم

11:40.197 --> 11:41.961
به نظر ناراحت مياي، پسرم

11:41.997 --> 11:43.728
جداً اليوت، از وقتي که اون پليس بيچاره فوت کرد

11:43.763 --> 11:46.929
زمان زيادي گذشته

11:46.964 --> 11:48.828
12ثانيه گذشته

11:49.997 --> 11:51.561
وقشته پشت سرش بذاريم

11:51.597 --> 11:53.329
آينده روشنه

11:53.364 --> 11:55.794
مثل افق بي‌کرانه

11:58.030 --> 12:01.162
هرکاري باهام ميکني، برام مهم نيست

12:01.197 --> 12:03.229
فقط منو برگردون

12:03.264 --> 12:04.794
اينقدرها هم راحت نيست، پسر جون

12:07.863 --> 12:10.728
!يه نفر کمکم کنه

12:10.763 --> 12:13.062
!من يه مدير شرکتم

12:13.098 --> 12:14.963
يه مدير خيلي مهم

12:33.808 --> 12:35.874
نميخواي بهم بگي چرا دزديديش؟

12:37.878 --> 12:39.410
اولش يه صداهايي ميشنوي

12:39.446 --> 12:41.044
حالا هم يه چيزاي خيالي مي‌بيني

12:43.681 --> 12:47.014
!اون درست جلومونه

12:47.049 --> 12:48.581
!داريم بهش نگاه ميکنيم

12:48.617 --> 12:51.184
اينجا من تنها کسيم که کسخل نشده؟

12:55.218 --> 12:56.355
!تف توش

13:02.625 --> 13:05.258
اگه بهش اجازه بدي حس خوبي داره

13:05.293 --> 13:08.126
،اگه باور کني واقعيه
همينطور هم ميشه

13:12.464 --> 13:14.029
يالا، از کفش‌هاش بگير

13:14.064 --> 13:15.197
خواهش ميکنم، آقايون

13:15.232 --> 13:16.830
ميشه به جاش از قوزک پام بگيرين؟

13:16.866 --> 13:18.331
کفش‌هام مارکِ فراگامو هستن

13:44.814 --> 13:46.079
صداي خنده

13:49.917 --> 13:52.283
دروغه

13:53.851 --> 13:56.786
بعضي‌وقت‌ها دروغ‌ها ميتونن مفيد باشن، اليوت

13:56.821 --> 13:58.453
بعضي‌وقت‌ها ازت محافظت ميکنن

13:58.489 --> 14:00.488
و بعضي‌وقت‌ها بهت کمک ميکنن
از زير قتل در بري

14:06.393 --> 14:07.724
...پسرم، وقتي حقيقت دردناکه

14:07.759 --> 14:09.392
...و اغلب هم همينطوره

14:09.427 --> 14:11.194
تنها راه چاره‌اش، دروغه

14:11.229 --> 14:13.895
،چون حقيقت و صداقت زياد

14:13.929 --> 14:15.196
به کشتنت ميده

14:18.866 --> 14:20.731
کل اين مکان يه دروغه

14:23.068 --> 14:25.034
هيچي اينجا حقيقت نداره

14:29.004 --> 14:30.304
،گوش کن

14:30.339 --> 14:33.172
ميدونم غريزه‌ات بهت ميگه بهم اعتماد نکن

14:35.841 --> 14:37.208
ولي اطرافت رو ببين

14:39.944 --> 14:43.544
،همه‌ي چيزهايي که مي‌بيني

14:43.580 --> 14:45.378
همه‌اش براي توـه

14:47.781 --> 14:50.415
تا کمکت کنه

14:51.950 --> 14:54.017
بهتره سعي کني همراهيش کني

14:59.954 --> 15:02.322
،خودشه

15:02.357 --> 15:03.589
مگه نه؟

15:05.791 --> 15:08.825
تو بردي

15:08.860 --> 15:11.058
تو کنترل منو به دست گرفتي

15:11.094 --> 15:13.427
چي گفتي، پسر جون؟

15:17.631 --> 15:19.597
پس قضيه اينه

15:22.134 --> 15:26.434
اين سفر

15:26.469 --> 15:28.635
اين مسافرت خانوادگي

15:33.573 --> 15:36.506
من اينجا دفن شدم

15:41.544 --> 15:45.211
خب، يه راز کوچيکي رو بهت ميگم

15:45.247 --> 15:48.346
اين فقط موقتيه

15:49.120 --> 15:51.348
ما هميشه يه مقصد داشتيم

15:59.054 --> 16:00.919
،بعد از کتکي که خوردي

16:00.955 --> 16:03.220
حداقل بردنت پيش دکتر

16:08.825 --> 16:10.991
‏حسابي خودت رو داغون کردي

16:13.228 --> 16:16.294
‏اگه من زنده بودم، يه ذره از اون دردي که داري
‏رو نمي خواستم

16:20.266 --> 16:22.131
‏هيچ کس چيزي رو برنده نميشه، اليوت

16:22.166 --> 16:24.065
‏مخصوصاً من

16:26.001 --> 16:29.302
‏من فقط داشتم سعي مي کردم
‏کمکت کنم همه‌ي اينا رو توي گذشته رها کني

16:29.337 --> 16:32.035
‏با کمترين درد ممکن

16:36.141 --> 16:37.906
‏بيا بغلم بچه جون

16:46.246 --> 16:49.112
،‏حالا که بدترين چيز پشت سرته

16:49.148 --> 16:50.813
‏وقتشه که برت گردونيم

17:10.760 --> 17:14.426
‏مکسين، سگم

17:16.929 --> 17:21.229
‏دو هفته پيش، شروع به سرفه کردن کرد

17:21.265 --> 17:23.630
‏خيلي سريع ضعيف شد

17:23.666 --> 17:26.899
‏چند بار افتاد

17:26.934 --> 17:29.267
،‏بر اساس حرف دامپزشک

17:29.303 --> 17:30.834
،‏با پشه ي اشتباهي بازي کرده

17:30.869 --> 17:32.936
...‏خودش رو توي دام

17:32.971 --> 17:36.438
‏يه نوع کرم قلب خيلي کثيف انداخت

17:36.473 --> 17:39.740
،‏منتقل شد به يه اتاق کوچيک توي زيرزمين

17:39.776 --> 17:42.974
‏آبگرمکن هم کنارش بود

17:43.010 --> 17:44.942
،‏قبل اينکه مريض بشه

17:44.977 --> 17:48.312
‏مکسين کاملا اختيارش دست خودش بود

17:48.347 --> 17:50.812
‏بنظر نميومد که حتي فکرش رو هم بکنه
‏ متعلق به کسي باشه

17:53.616 --> 17:55.748
،‏اما توي اون زير زمين
‏به دست هاي انسان نياز داشت

17:55.784 --> 17:57.982
،‏تا هر تيکه ي غذا

17:58.018 --> 17:59.550
‏يا هر دارويي رو بهش بده

18:01.621 --> 18:03.286
‏يه کمکي که گاهي بهش ميرسيد

18:15.695 --> 18:20.260
‏براي اولين بار، فهميد

18:20.296 --> 18:21.995
‏که مي تونه نفس بکشه

18:22.031 --> 18:25.364
،‏چون يه نفر ديگه اجازش رو داده

18:25.399 --> 18:27.998
‏اينکه يه ارباب داره

18:30.469 --> 18:33.436
‏حالا، من دامپزشک نيستم

18:33.471 --> 18:35.469
‏اما فکر کنم اون چيزي که فهميده
‏احتمالاً قبل اينکه

18:35.504 --> 18:37.971
‏انگل کارش رو بکنه اونو کشته

18:42.508 --> 18:46.008
‏بگذريم، من زياد چرت و پرت ميگم

18:46.044 --> 18:48.677
‏مي ذارم استراحت کني

18:48.713 --> 18:50.511
‏روزهاي بزرگي پيش رو هست

18:50.547 --> 18:52.178
‏کار براي انجام دادن داريم

19:00.852 --> 19:02.818
،‏مي تونيم اينجا بشينيم و غر بزنيم

19:02.853 --> 19:05.653
‏يا مي تونيم بريم اون بيرون و از خودمون لذت ببريم

19:05.688 --> 19:07.154
‏من همينجا ميشينم و غر ميزنم

19:09.089 --> 19:11.188
‏خب، همه از گذروندن تعطيلات توي يه جنگل

19:11.224 --> 19:12.857
‏باروني خوششون نمياد

19:12.892 --> 19:14.991
!‏ما بخاطر تو توي اين جنگل باروني هستيم

19:15.026 --> 19:16.191
‏من که حرفم اينه بريم خونه

19:16.227 --> 19:17.459
‏تو حق نظر دادن توي اين مورد رو نداري

19:17.494 --> 19:18.660
‏زنگ بزن به روزنامه

19:18.695 --> 19:20.027
‏دموکراسي ديگه مُرده

19:27.992 --> 19:30.825
‏دو روز از ترور شوکه کننده

19:30.861 --> 19:32.526
‏در هتل باي لاکي پکن مي گذره

19:32.562 --> 19:35.470
،‏و با اينکه آمار دقيق تلفات منتشر شده

19:35.471 --> 19:36.669
...‏يه منبع ناشناس

19:36.704 --> 19:39.503
‏هک کردن اف بي آي هيچ وقت آسون نبوده

19:39.538 --> 19:42.772
‏اما الان... همه در حال آماده باشند

19:42.807 --> 19:44.305
‏چيزيمون نميشه

19:46.108 --> 19:47.641
‏فقط يه روز وقت داريم

19:47.677 --> 19:49.409
‏شنيدي انجلا چي گفت

19:49.444 --> 19:52.110
‏يه ايميل داخل دفتري اف بي آي
‏توضيح ميده که تيم تجزيه و تحليل کامپيوتري

19:52.145 --> 19:54.011
‏فردا اي کورپ رو تخليه مي کنند

19:54.046 --> 19:55.312
‏به محض اينکه برگردند به دفتر اجرايي

19:55.348 --> 19:56.680
‏ديگه شانسي نداريم

19:56.715 --> 19:58.247
‏اون آماده ميشه

19:58.282 --> 19:59.647
‏دارلين

19:59.683 --> 20:01.447
‏ما تازه شروع کرديم بهش ياد بديم

20:01.483 --> 20:05.148
،‏براي يکي مثل انجلا
‏ياد گرفتن همه ي اين ها توي 24 ساعت

20:05.184 --> 20:07.582
‏تقريباً غير ممکنه

20:09.628 --> 20:11.311
‏اين؟

20:13.019 --> 20:15.418
‏باشه... مي دوني چيه؟

20:15.453 --> 20:17.318
‏يه... توقف

20:17.354 --> 20:21.185
‏شايد لازم داري تا... بعضي وقت ها
‏کمک مي کنه تا تجسمش کني، باشه؟

20:21.220 --> 20:22.586
‏پس اينجا

20:23.481 --> 20:25.923
‏کابل شبکت به يکي از اين

20:25.924 --> 20:26.920
‏ماسماسک ها وصل ميشه

20:26.955 --> 20:29.621
‏اين يه آنتن موبايل دست سازه باطري داره

20:29.656 --> 20:31.187
‏اسمش فمتوسل هست

20:31.222 --> 20:34.189
‏حالا، اين دستگاه توي وصل شدن به شبکه ي اف بي اي کمکي بهمون نميکنه

20:34.224 --> 20:36.256
‏اين کار از اي کورپ قابل انجام نيست

20:36.291 --> 20:38.122
‏کاري که اين دستگاه مي کنه اينه که

20:38.157 --> 20:40.758
‏هر تلفن اف بي آي رو مجبور ميکنه که بهش وصل بشه

20:40.793 --> 20:44.858
،‏پس مي تونه هر ايميل
‏پيام و سندي رو دريافت کنه

20:44.893 --> 20:48.959
‏حالا، از طريق پوسته ي امن وارد شدي، اسکريپت اولي رو اجرا کن

20:48.995 --> 20:52.959
نقطه، اسلش

20:52.995 --> 20:55.927
‏فعال سازي حمله، فاصله

20:55.962 --> 20:58.928
فاصله ،femtopwn

20:58.963 --> 21:00.462
کاما ،WLAN0

21:00.498 --> 21:04.096
فاصله، 2 ،WLAN1

21:04.131 --> 21:08.597
...‏نه... اين

21:08.632 --> 21:10.464
‏آره

21:10.500 --> 21:12.131
‏اينو ياد ميگيرم

21:12.166 --> 21:13.931
‏فقط بيا دوباره امتحان کنيم

21:18.869 --> 21:19.832
‏باشه

21:19.868 --> 21:22.000
‏اين يه "رابر داکي" هست
(‏(براي سرقت اطلاعات استفاده ميشه

21:22.035 --> 21:25.934
‏اگه بقيه ي چيز ها جواب نداد، هر جايي توي طبقه يه لپ تاپ
‏اف بي اي پيدا مي کني

21:25.969 --> 21:28.134
‏معمولا لپ تاپ هاشون مدل نظامي پاناسونيک هستند

21:28.169 --> 21:29.469
،‏اين رو وصل کن

21:29.505 --> 21:32.072
‏15 ثانيه صبر کن، بعد جداش کن، باشه؟

21:32.073 --> 21:33.870
با تشکر از ابزاري به نام ميميکتز

21:33.905 --> 21:36.771
‏همه ي پسورد هاي ذخيره شده و اطلاعات دامنه رو

21:36.806 --> 21:37.804
‏داخل خودش ذخيره مي کنه

21:37.839 --> 21:39.137
‏همه چيز رو بهمون نميده

21:39.172 --> 21:41.438
‏اما ممکنه کمکمون کنه به يه جايي برسيم

21:41.473 --> 21:43.938
‏فقط يه نقشه ي پشتيبانه

21:43.973 --> 21:46.672
‏خب. بيا دوباره امتحان کنيم

21:46.708 --> 21:50.306
‏نمي توني به يه نفر ياد بدي که يه روزه هک کنه، باشه؟

21:50.341 --> 21:51.874
‏نمي دونم چطوري تا فردا آماده خواهيم بود؟

21:51.909 --> 21:53.808
‏- ما وقت بيشتري لازم داريم
‏- خب، وقت نداريم

21:53.843 --> 21:56.308
‏وقتي که اونا اي‌کورپ رو ترک کنن، کارمون تمومه

21:56.343 --> 21:59.276
‏باشه، فقط به کار کردن روي اسکريپت ها
‏با انجلا ادامه بده

21:59.311 --> 22:01.109
‏از نو امتحان کنيد، دوباره و دوباره

22:01.144 --> 22:03.109
‏پاک کنيد، از نو شروع کنيد

22:03.144 --> 22:06.044
،‏هر کاري که لازمه بکن
‏اما اين اتفاق داره مي افته

22:06.079 --> 22:08.176
‏باشه، موفق عمل کردن فمتوسل

22:08.212 --> 22:09.712
‏بازهم کمکي نمي کنه، باشه؟

22:09.747 --> 22:12.012
...‏من هنوز بايد نرم افزار رو بارگذاري کنم، تستش کنم

22:12.047 --> 22:13.612
‏اونم ميرسه

22:13.647 --> 22:15.979
‏سيسکو هنوز داره آنتن رو تحويل ميگيره

22:27.967 --> 22:29.170
!‏مراقب باش، مرد

22:29.809 --> 22:31.682
‏ما اينو لازمش داريم

22:32.886 --> 22:35.456
‏دستگاه امتحان شده و تاييد شده

22:39.164 --> 22:41.320
...‏قبلش هم بهت گفتم

22:41.321 --> 22:43.270
‏خودم بررسيش کردم

22:44.199 --> 22:47.888
،‏با قبول نکردن حرف من
‏اون زمان ارزشمندي رو هدر داد

22:52.052 --> 22:53.986
‏تو بايد يه چيزي بهم بدي

22:54.905 --> 22:57.123
...‏بيخيال رفيق

22:57.675 --> 22:58.840
‏اينا دوستام هستند

22:58.841 --> 23:00.702
‏نمي خوام توي خطر قرارشون بدم

23:03.148 --> 23:05.526
...‏مي خوام رئيس ما خوشحال باشه

23:05.982 --> 23:09.786
‏... اما همينطور هم بايد بدونم چه خبره

23:10.169 --> 23:12.617
‏دنبال چي مي گرديد؟

23:12.618 --> 23:15.283
‏با اين چيکار کرديد؟

23:21.564 --> 23:22.862
‏واقعاً، مرد؟

23:22.898 --> 23:24.695
‏فکر کردم جفتمون توي يه تيم هستيم

23:24.731 --> 23:26.797
‏وايسا، وايسا، وايسا. نه، نه، نه

23:26.831 --> 23:28.397
‏چه غلطي ميکني، کا؟

23:28.433 --> 23:30.397
‏داري چه گوهي مي خوري؟

23:30.433 --> 23:34.064
،‏ولم کن، مرد! سا
‏چه خبره؟

23:34.099 --> 23:37.532
.‏سا، سا، فقط صبر کن
‏چه خبره، مرد؟

23:37.567 --> 23:39.566
‏چه غلطي داريد مي کنيد، مرد؟

23:39.601 --> 23:42.400
‏ولم کنيد. ولم کنيد

23:42.436 --> 23:43.666
‏لعنتي، رفيق

23:43.701 --> 23:45.200
‏ولم کنيد، مرد

23:45.201 --> 23:47.393
‏بنظر مياد فراموش کردي به کجا وفاداري

23:47.817 --> 23:49.123
‏اين کمکت مي کنه يادت بياد

23:49.423 --> 23:50.968
‏نه، نه، وايسا. نه، نه

23:51.003 --> 23:52.001
‏نه، نه، نه

23:52.037 --> 23:53.002
!‏وايسا، وايسا

23:53.003 --> 23:54.764
‏سوال نپرس

23:54.885 --> 23:58.550
‏تو يه سرباز پياده هستي

23:59.183 --> 24:01.034
...‏و سربازهاي پياده يه کار خيلي ساده رو انجام ميدند

24:04.956 --> 24:07.228
‏از دستورات پيروي مي کنند

24:13.275 --> 24:16.642
‏مامور راموس چهار هفته مرخصي بخاطر
‏مشکلات رواني رو پيشنهاد داده

24:16.677 --> 24:20.075
‏و مي دوني که من ارزيابي هاش رو
‏دست کم نميگيرم

24:23.245 --> 24:25.543
‏تو هم اونجا بودي

24:25.578 --> 24:27.577
‏من توي اتاقم بودم

24:27.612 --> 24:29.712
‏شانس آوردم

24:29.747 --> 24:30.910
‏تو کاملاً وسط ماجرا بودي

24:30.946 --> 24:32.211
‏بايد يکم به خودت وقت بدي

24:32.246 --> 24:34.546
‏من نمي تونم يه ماه برم

24:34.581 --> 24:36.246
‏نميرم

24:36.281 --> 24:38.580
،‏ما تحقيقات رو متوقف کنيم
‏ارتش تاريکي برنده ميشه

24:38.615 --> 24:40.547
‏چيني ها انگشت اتهام رو به سمت
‏"اويغورها" هاي جدايي طلب گرفتند
(مردم ساکن ايالت خودگردان ترکستان شرقي)

24:40.582 --> 24:42.114
‏بهت گفتم که توي فرودگاه چي ديدم

24:42.150 --> 24:44.047
‏چيزي که تو ديدي هيچ معنيي نميده

24:44.082 --> 24:46.081
‏شرمنده، ولي من مخالفم

24:46.116 --> 24:47.982
،‏ما اونجا بوديم تا در مورد هک تحقيق کنيم

24:48.017 --> 24:49.615
‏بعدش هم ما رو بستند به شليک گلوله

24:49.651 --> 24:51.149
‏اين اتفاقي نيست

24:51.184 --> 24:54.717
،‏با تمام گزارشاتي که داريم
ارتش تاريکي فقط هکر هستند

24:54.752 --> 24:56.417
‏اين روش کارشون نيست که توي يه هتل

24:56.453 --> 24:58.117
‏که پر از افراد اف بي آي هست تير اندازي کنند

24:58.153 --> 25:01.218
‏خشونت جدايي طلب ها باعث ميشد
‏که قرباني هاي بيشتري وجود داشته باشند

25:01.253 --> 25:03.085
‏من تير زدم به پاي يکي از تير انداز ها

25:03.120 --> 25:04.786
‏ناکار شد، خورد زمين

25:04.822 --> 25:05.919
‏مي تونست باز هم شليک کنه

25:05.955 --> 25:07.320
‏من گزارشات رو خوندم، ديپيرو

25:07.355 --> 25:09.454
‏اون اسلحه رو به سمت خودش گرفت

25:09.489 --> 25:12.255
‏اون تاريخچش رو پاک کرد

25:12.290 --> 25:15.121
‏و اون يکي تيرانداز تقريباً گيرم انداخته بود

25:15.157 --> 25:16.989
‏کارم تموم بود

25:17.024 --> 25:19.222
‏به خدا قسم

25:19.257 --> 25:20.756
،‏اما به جاي کشتن من، به دلايلي

25:20.791 --> 25:22.290
‏اونم اسلحه رو گرفت سمت سرش

25:22.326 --> 25:24.923
‏و ماشه رو کشيد

25:24.959 --> 25:26.791
‏ماموريتشون اين نبود که همه رو قتل عام کنند

25:26.827 --> 25:29.759
‏اگه ماموريتشون اين بود، من الان اينجا نبودم
‏که با تو بحث کنم

25:29.794 --> 25:31.726
،‏اونا اونجا بودند تا تحقيقات ما رو قطع کنن

25:31.761 --> 25:32.925
،‏تا بفرستنمون خونه

25:32.961 --> 25:35.026
‏و اثري هم از خودشون به جا نذارند

25:36.628 --> 25:38.427
‏نمي دونم چي بگم

25:38.463 --> 25:40.495
‏همه بخاطر قضيه ي بيژينگ احساساتي شدند

25:40.530 --> 25:42.162
‏همه فکر انتقام گرفتن تو سرشونه

25:42.197 --> 25:43.962
‏صداي طبل جنگ به گوش ميرسه. مي دونم که خبر داري

25:43.997 --> 25:45.928
‏ممکنه که اينطور باشه، آقاي سخنگو

25:45.964 --> 25:48.496
‏اما راه هايي براي ناديده گرفتنشون هم هست

25:48.531 --> 25:51.397
‏با اشتياق کافي، مردم هر چيزي رو باور مي کنند

25:51.432 --> 25:53.331
‏مخصوصاً در زمان هايي مثل الان

25:53.367 --> 25:55.297
‏چيني ها توي اين مورد دستمون رو بستند

25:55.333 --> 25:57.499
‏اگه من الان از طرح وام گرفتن از اونا
،‏دفاع کنم

25:57.534 --> 25:59.799
‏همه ي مردم آمريکا بهم ميگند خائن

25:59.835 --> 26:01.499
‏و فيليپ، راستش رو بخواي

26:01.534 --> 26:03.567
‏حتي خودم هم نمي دونم باهاشون
‏مخالفم يا نه

26:03.602 --> 26:05.468
‏چرت و پرت نگو، جان

26:05.503 --> 26:08.234
‏اگه تو بجاي رد شدن از اين تنگنا

26:08.269 --> 26:12.235
،‏وارد يه بحث ريده مال با چين بشي
‏کشور ورشکسته ميشه

26:12.950 --> 26:15.007
‏باور کن، اگه مي تونستم اين کار رو مي کردم

26:15.008 --> 26:16.693
‏يه تنگنا

26:16.694 --> 26:19.104
،‏هيچ کس نمي تونه اين کار رو بکنه
‏نه تو اين وضعيت

26:19.105 --> 26:20.529
‏متاسفم، فيليپ

26:22.840 --> 26:25.137
‏دفتر وزير ژانگ در دسترس نبود

26:27.207 --> 26:29.006
اون عوضي

26:30.541 --> 26:31.806
...‏خب، دوباره باهاش تماس بگير

26:31.842 --> 26:34.140
‏و دوباره و دوباره و دوباره

26:34.176 --> 26:36.807
!‏تا وقتي که پيداش نکردي هم نرو

26:39.277 --> 26:40.609
‏ماشين من کجاست؟

26:40.644 --> 26:42.009
‏براي قرار ملاقات بعديم ديرم شده

26:42.044 --> 26:43.442
‏شرمنده، قربان

26:43.478 --> 26:44.642
‏راننده با وارد شدن به

26:44.678 --> 26:46.510
‏محوطه ي پارکينگ مشکل داره

26:46.545 --> 26:48.810
‏معترضان ساختمون رو محاصره کردند

26:56.213 --> 27:00.212
‏به براتون بگو هر تعداد نيروي پليس که لازمه
‏رو احضار کنه

27:10.518 --> 27:13.449
‏موفقيت من تضمين شدست

27:14.452 --> 27:17.518
‏موفقيت من تضمين شدست

27:18.552 --> 27:20.818
‏موفقيت من تضمين شدست

27:21.820 --> 27:24.386
‏موفقيت من تضمين شدست

27:25.521 --> 27:27.687
‏موفقيت من تضمين شدست

27:29.155 --> 27:31.453
‏موفقيت من تضمين شدست

27:34.358 --> 27:36.255
‏مي دوني که در حين عمليات واقعي

27:36.290 --> 27:38.522
‏نمي توني با خودت حرف بزني؟

27:38.557 --> 27:40.122
،هرکاري که ميخواي بکن

27:40.157 --> 27:42.122
‏تا وقتي که آماده ي عمليات باشي

27:42.157 --> 27:44.457
‏توي مرکز شهر که مستقر شديم؟

27:44.493 --> 27:46.458
‏طبقه ي بيست و سوم، منظره ي رو به شرق

27:46.493 --> 27:47.957
،‏عمليات در ساعت ناهار خوردنشونه

27:47.993 --> 27:49.625
‏پس طبقه بايد تقريباً خالي باشه

27:49.660 --> 27:51.859
خيلي‌خب

27:51.894 --> 27:52.993
‏ديگه رسماً آماده ي رفتنيم

28:05.063 --> 28:07.128
‏چتون شده؟

28:26.135 --> 28:28.034
‏هيچ چي

28:28.069 --> 28:29.868
،‏فکر کردم دوستت رو شناختم

28:29.903 --> 28:32.034
‏اما نشناختم

28:36.737 --> 28:39.203
‏وقتي رسيدم اونجا منتظر تماست مي مونم

28:45.410 --> 28:46.503
‏خدايا

28:46.504 --> 28:48.943
‏حداقل چند روزي براي تو باقي مونده

28:49.492 --> 28:51.223
‏يه روز رو هم بدون آبميوه نمي تونم

28:51.259 --> 28:53.658
‏توي اون ساختمون اي کورپ دووم بيارم، منظورم رو که مي فهمي؟

28:58.161 --> 29:00.858
...هي، چقدر طول ميکشه تا همه چيز رو

29:03.728 --> 29:05.161
‏دوباره جايگزين کني؟

29:05.195 --> 29:08.727
‏خب فعلاً هميني که هست مي مونه

29:08.763 --> 29:12.361
...‏فکر مي کردم مي تونم از سختي ها نجات پيدا کنم، اما اين

29:12.397 --> 29:13.529
‏نمي تونم

29:17.165 --> 29:21.130
،‏مي دونم زندگي اون بيرون سخته
‏اما تو يه نجات يافته اي ، احمد

29:22.767 --> 29:25.498
‏آره، خب، نه وقتي که نمي تونم اجارم رو پرداخت کنم

29:25.533 --> 29:28.533
،‏با قانون اينکه فقط پول نقد قبول مي کنيم
‏هيچ کس اينجا نمياد

29:28.568 --> 29:30.832
‏مشتري نباشه، موجودي هم توي مغازه نداريم

29:30.867 --> 29:34.141
و ديگه خبري از بهترين ساندويچ بوقلمون
سه ايالت اطراف نيست

29:39.904 --> 29:43.002
پسر، خيلي متأسفم

29:43.037 --> 29:45.036
آره. ممنون

29:48.938 --> 29:51.471
...‏خب، به گمونم بايد الان تا مي‌تونم

29:51.507 --> 29:54.405
‏از فرصت استفاده کنم، نه؟

29:54.440 --> 29:56.406
‏نظرت چيه؟

29:56.441 --> 29:58.806
ساندويچ بوقلمون با نون گندمي

29:58.841 --> 30:00.972
‏آها، باشه

30:01.008 --> 30:02.840
‏کاهو، مايونز، پنير مونستر

30:41.551 --> 30:43.550
‏سلام، من توي اتاق 2301 هستم

30:43.585 --> 30:45.351
‏همين الان دستمال توالتم تموم شد

30:45.386 --> 30:47.483
الاناست که برم بيرون ولي ميشه يه نفر

30:47.519 --> 30:49.984
چند تا دستمال اضافي بذاره
جلوي درم يا نه؟

30:50.020 --> 30:51.084
‏ممنون

30:56.221 --> 30:58.220
‏سلام

30:58.255 --> 30:59.886
،‏توي اتاقم تهويه ندارم

30:59.922 --> 31:02.254
و مطمئنم با اين مقدار رطوبت لازمم ميشه

31:02.290 --> 31:04.522
‏ميدوني که چطورياست

31:06.757 --> 31:08.489
ممنون، عزيزم

32:13.640 --> 32:16.104
هنوز قرار ناهار سر جاشه؟

32:16.140 --> 32:17.438
‏آره، ميام اونجا

33:07.904 --> 33:08.868
چه خبر؟

33:43.769 --> 33:45.535
‏تو روحش

33:57.736 --> 33:59.034
‏تو روحش

33:59.069 --> 34:00.199
‏چي شد؟

34:00.235 --> 34:01.734
اسکريپت، کار نميکنه

34:01.769 --> 34:03.199
‏موبلي، هستي؟

34:03.235 --> 34:05.466
آره، توي ترمينالت چي نوشته؟

34:05.502 --> 34:07.900
حمله‌ي فعالي پيدا نشد

34:12.003 --> 34:13.332
‏همه چي روبراهه؟

34:16.135 --> 34:17.900
‏انجلا، چي شده؟

34:23.168 --> 34:24.599
‏انجلا؟

34:28.835 --> 34:30.465
‏رديفم

34:30.501 --> 34:32.233
خيلي خب، بايد مسير شروعت رو تغيير بدي

34:32.268 --> 34:35.599
و اينتر رو بزن bin رو بزن، برو به پوشه CD اول

34:35.635 --> 34:37.866
‏- انجام شد
‏- حالا اسکريپت رو اجرا کن

34:41.767 --> 34:43.699
‏حالا وصل شديم

34:43.735 --> 34:45.098
رابط واي‌فاي آماده به کاره

34:45.134 --> 34:47.565
در حال برقراري ارتباط با فمتوسل

34:47.600 --> 34:49.032
‏آفرين

34:49.067 --> 34:50.365
‏تقريباً تمومه. کارت رو بکن

34:53.001 --> 34:54.798
‏همه چي روبراهه؟

34:54.834 --> 34:56.732
‏اون ديگه کدوم خريه؟

34:56.767 --> 34:57.965
‏آره

34:58.001 --> 34:59.265
‏روبراهه

34:59.300 --> 35:02.031
‏خيلي اون تو موندي

35:02.066 --> 35:03.965
‏منظورم اين نيست که به نظر عجيب مياد

35:04.001 --> 35:05.431
‏متوجهش شدم چون تاحالا توي اين طبقه

35:05.466 --> 35:08.064
‏نديده بودمت

35:08.099 --> 35:10.765
خواستم مطمئن بشم که حالت خوبه

35:10.800 --> 35:12.464
.‏واسه خوش و بش وقت نداريم
‏از شرش خلاص شو

35:12.500 --> 35:16.371
،بگذريم، من مأمور راس توماس هستم
واحد پنجم رسيدگي به جرايم سايبري

35:17.343 --> 35:19.412
‏موبلي، ميشنوي اينا رو ديگه، نه؟

35:19.413 --> 35:20.720
‏هيچي پيدا نکردي؟

35:20.721 --> 35:21.731
‏انجلا

35:21.766 --> 35:23.097
،زادگاهش سن ديگو هستش

35:23.133 --> 35:24.964
رابطه‌اش پيچيده‌ست

35:25.000 --> 35:27.698
‏خب، چطوريه؟

35:27.734 --> 35:29.397
،‏اينکه بدوني به هر اتاقي که قدم بزاري

35:29.432 --> 35:31.764
حداقل يه نفر بخواد عزمش رو جزم کنه تا

35:31.799 --> 35:33.431
ازت درخواست کنه

35:33.466 --> 35:36.230
يا خدا، قبل از اينکه بالا بيارم تمومش کن

35:36.265 --> 35:37.964
‏موبلي

35:38.000 --> 35:40.131
‏کمتر از يه ساله اداره‌ست

35:40.166 --> 35:42.031
‏قبلش مأمور امنيت اطلاعاتي بود

35:42.066 --> 35:43.531
واقعاً به اين چيزا فکر نمي‌کنم

35:43.566 --> 35:45.296
‏فعلاً چيز زيادي پيدا نکردم

35:45.332 --> 35:49.397
‏خب، ميشه نوشيدني زدن با من رو
‏هم در نظر بگيري؟

35:49.432 --> 35:52.063
‏نظرت درمورد فردا شب چيه؟

35:52.098 --> 35:53.631
‏راستش فعلاً با يه نفر قرار ميزارم

35:53.666 --> 35:55.631
بيخيال. من که ازت خواستگاري نمي‌کنم

35:55.666 --> 35:58.030
‏فقط يه نوشيدنيه

35:58.065 --> 35:59.863
‏جواب نه قبول نمي‌کنم

35:59.899 --> 36:02.363
‏خوشحال شدم، ولي واقعاً بايد
‏برگردم سر کارم

36:02.399 --> 36:03.696
‏يه چيزي پيدا کردم

36:03.732 --> 36:05.730
‏به اندازه‌ي عجيبي به مادرش زنگ ميزنه

36:05.765 --> 36:08.930
منم از اين عجيب بودن استفاده مي‌کنم

36:08.965 --> 36:12.696
اين طبقه، براي کسايي که
کارمند اينجا نيستن ممنوعه

36:12.732 --> 36:14.463
اينو مي‌دونستي؟

36:14.499 --> 36:15.963
فکر مي‌کردم همه‌تون دارين منتقل ميشين

36:22.432 --> 36:26.262
‏خب؟ نمي‌خواي بگي چرا اينجايي؟

36:26.297 --> 36:28.863
‏تو روحش موبلي، منم دارم مي‌گردم

36:28.899 --> 36:31.062
‏انجلا، يه لحظه وايسا

36:31.097 --> 36:32.462
‏منتظرم

36:34.431 --> 36:37.395
‏همينقدر مردي؟

36:37.430 --> 36:39.129
‏يه جواب نه مي‌شنوي و بعدش بيخيال ميشي؟

36:42.231 --> 36:44.695
‏مي‌خواستم منصرفت کنم

36:44.731 --> 36:46.762
تاحالا هيچکي بيخيال بُرد نشده

36:51.930 --> 36:54.395
‏ناهار چيکاره‌اي؟

36:54.430 --> 36:56.929
..‏فردا سرم شلوغه، ولي

36:56.964 --> 37:00.094
‏مي‌تونم طبقه‌ي پايين ببينمت

37:00.130 --> 37:01.461
‏تقريباً نيم ساعت ديگه؟

37:07.096 --> 37:09.261
‏نبش خيابون يه رستوران يوناني محشر
مي‌شناسم

37:11.730 --> 37:13.494
نيم ساعت ديگه مي‌بينمت

37:18.897 --> 37:20.561
خيلي خب، تو بايد يه اطاقک پيدا کني

37:20.596 --> 37:22.228
‏که زيرش يه سوئيچ شبکه باشه

37:22.263 --> 37:23.761
‏بايد روي زمين باشه

37:23.796 --> 37:26.561
‏تعداد زيادي کابل اينترنت و ال‌اي‌دي چشمک زن
‏بهش وصل هستن

37:45.295 --> 37:47.060
‏يکي رو پيدا کردم

37:47.095 --> 37:48.460
‏خيلي خب، باتري پشتيبان رو بزار زمين

37:48.496 --> 37:50.060
و فمتوسل رو بزار کنارش

37:50.095 --> 37:52.293
باتري پشتيبان رو به سيم سيار وصل کن

37:52.329 --> 37:55.860
فمتوسل رو از باتري پشتيبان در نيار

37:55.896 --> 37:57.528
بعدش، انتهاي ديگه‌ي

37:57.563 --> 38:00.059
کابل شبکه‌ي زرد رنگ رو
به سويچ شبکه وصل کن

38:09.595 --> 38:12.094
‏يادت نره که اثر انگشتت رو
از روي همه چي پاک کني

38:46.494 --> 38:48.458
‏خيلي خب، فمتوسل وصل شد

38:54.326 --> 38:56.058
‏ترکوندي

38:56.093 --> 38:57.592
‏برو خوش باش

39:04.593 --> 39:06.059
‏تو روحش

39:09.630 --> 39:11.361
‏واي‌فاي رو از دست داديم

39:11.397 --> 39:13.262
بايد ترمينال رو باز کني و
دوباره فعالش کني

39:15.800 --> 39:17.733
‏دهنت سرويس. کاري که گفتي رو انجام دادم

39:17.768 --> 39:19.567
،‏اگه نتونيم رابط رو لود کنيم

39:19.602 --> 39:21.268
Juniper ScreenOS اونوقت نمي‌تونيم از بک‌دور
بک‌دور راهيست که بتوان بدون اجازه به]
[قسمت‌هايي از يک سامانه دست پيدا کرد

39:21.302 --> 39:23.036
،براي کنترل شبکه استفاده کنيم

39:23.071 --> 39:24.436
که يعني من نمي‌تونم
نوارهاي امنيتي تو رو که

39:24.471 --> 39:25.771
داشتي فمتوسل کار ميذاشتي رو پاک کنم

39:25.806 --> 39:27.071
‏شوخيت گرفته

39:27.106 --> 39:28.205
‏برو به اطاقکت

39:28.241 --> 39:29.940
‏راهنماييت مي‌کنم

39:51.771 --> 39:54.538
اربابان. همه از اونا داريم

39:54.865 --> 39:58.233
هر رابطه‌اي ستيزي براي قدرته

39:58.268 --> 40:01.467
‏براي بعضي از ما لازمه تحت کنترل باشيم

40:01.503 --> 40:04.469
‏هر چند وقت يه بار، بهترين انتخاب

40:04.505 --> 40:07.072
اينه که صندلي جلوي ماشين بشيني

40:07.107 --> 40:09.174
،‏به جاده‌ي روبرويي که در پيش داري نگاه کني

40:09.209 --> 40:11.407
‏و اميدوار باشي که اون جاده تو رو
‏به جايي برسونه که مي‌خواي

40:21.712 --> 40:23.812
‏توي اون کيف يه درايو فلش هست

40:23.847 --> 40:26.246
،‏وقتي به اطاقکت رسيدي
‏سيستمت رو خاموش کن

40:26.281 --> 40:29.315
،‏فلش رو به پورت يواس‌بي وصل کن
‏و دوباره سيستم رو روشن کن

40:29.350 --> 40:31.817
رو نگه دار تا گزينه‌هاي بوت F12 ‏کليد
‏به نمايش بياد

40:31.852 --> 40:34.284
حتماً گزينه بوت از يواس‌بي رو انتخاب کن

40:37.522 --> 40:40.455
،هايلايت شده باشه Live AMD64 ‏حتماً

40:40.490 --> 40:43.157
بعد اينتر رو بزن

40:43.193 --> 40:45.458
‏وقتي دسکتاپ بالا اومد، ترمينال رو باز کن

40:45.493 --> 40:47.026
،‏روي آيکون توي صفحه‌ي سياه کليک کن

40:47.061 --> 40:50.795
‏درست همونطور که تمرين کرده بودي

40:50.831 --> 40:52.755
خيلي خب، الان بايد هر چي ميگم تايپ کني

40:52.756 --> 40:55.055
فاصله ،SSH

40:55.056 --> 40:56.498
فاصله ،L ‏خط فاصله

40:56.534 --> 40:58.166
فاصله ،root

40:58.202 --> 41:05.338
L4713116.e-corp-usa.com

41:17.413 --> 41:19.546
‏جا موندم

41:19.581 --> 41:21.648
‏آخرين چيزي که تايپ کردم 3 بود

41:21.683 --> 41:25.884
116.e-corp-usa.com

41:27.720 --> 41:28.720
‏خيلي خب

41:28.756 --> 41:30.519
password: joshua ،خب

41:32.758 --> 41:34.124
حالا بخش آخر، بايد هر دو رابط واي‌فاي رو

41:34.159 --> 41:35.690
‏بالا بياري

41:35.726 --> 41:37.725
فاصله ،Ifconfig

41:37.761 --> 41:40.293
فاصله، تموم ،WLAN0

41:40.328 --> 41:41.326
‏انجام شد

41:41.362 --> 41:42.328
آخري

41:42.364 --> 41:44.229
فاصله ،Ifconfig

41:44.264 --> 41:47.530
فاصله، تموم ،WLAN1

41:47.566 --> 41:51.067
انجلا ماس، درست گفتم؟

41:56.572 --> 41:58.171
‏داري با تلفن حرف ميزني؟

41:58.206 --> 41:59.405
‏شرمنده

41:59.440 --> 42:00.839
‏متنفرم از اينکه اينطوري بشه

42:00.875 --> 42:02.340
‏بفرما حرف بزن، مي‌تونم تا وقتي حرفات
‏تموم بشه منتظر بمونم

43:15.155 --> 43:18.088
،قبل از اينکه درب و داغون بشي

43:18.124 --> 43:21.358
‏تنها کاري که مي‌خواستم بکنم اين بود که
‏من اون مشت‌ها رو به جات بخورم

43:21.393 --> 43:22.558
‏همين و بس

43:38.804 --> 43:40.669
‏ممنون

44:15.793 --> 44:19.161
،‏اگه نظرم رو مي‌خواستي

44:19.196 --> 44:22.930
مي‌گفتم که مگه نگفتي
مدير هاوارد طرف توئه؟

44:27.701 --> 44:29.500
،‏خوبه که درد و دل کني

44:29.535 --> 44:32.069
‏حرفايي که تو دلت مونده رو بزني

44:34.705 --> 44:36.505
‏من سراپا گوشم

44:36.540 --> 44:38.174
‏هميشه هم خواهم بود

44:40.343 --> 44:42.909
،‏الان حال حرف زدن نداري

44:42.944 --> 44:44.443
‏منم اصرار نمي‌کنم

44:51.817 --> 44:53.749
‏خوشبختانه، با گوش کردن مشکلي نداري

44:53.784 --> 44:55.985
...‏چون

44:56.020 --> 44:59.486
‏راستش يه حرفي واسه گفتن دارم

44:59.521 --> 45:01.754
يه چيزي که به خاطرش خيلي خجالت ميکشم

45:04.125 --> 45:06.992
...‏آقاي فيچ، مافوقم

45:07.027 --> 45:09.159
‏قبلاً ديديش، همون کچل گنده‌ست

45:09.195 --> 45:10.995
و شبيه اون ياروئه که توي
همون کارتون سيمپسونزه که

45:11.030 --> 45:14.363
زيادم ازش خوشت نمياد

45:14.398 --> 45:16.631
،چند هفته پيش، جمعه
گفت برم دفترش

45:16.666 --> 45:18.164
،گفت بشينم

45:18.200 --> 45:22.368
‏و فوراً شروع مي‌کنه به خوندن يه ليست تاريخ

45:22.403 --> 45:26.336
،‏هشتم سپتامبر، بيست و نهم آگوست
‏دوم آگوست

45:27.673 --> 45:30.340
‏و چند تا ديگه

45:30.376 --> 45:35.175
‏همينطور ادامه ميده و بهم ميگه که
،‏به خاطر اين تاريخ‌ها

45:35.211 --> 45:37.877
‏قراردادم به پايان رسيده

45:40.047 --> 45:41.947
‏اخراجم کرد

45:41.982 --> 45:43.782
‏ازش دليل خواستم

45:43.817 --> 45:45.349
‏جواب نداد

45:45.385 --> 45:47.984
به خاطر وقتي که توي اداره گذاشتم
،تشکر کرد، برام آرزوي موفقيت کرد

45:48.020 --> 45:51.719
‏معذرت خواست، ولي توضيحي نداد

45:54.690 --> 45:56.855
‏اونا چه تاريخ‌هايي بودن؟

45:58.893 --> 46:02.393
همه‌شون تاريخ قرار ملاقات با يه دکتر بودن

46:02.428 --> 46:06.096
مجبور مي‌شدم به خاطر آزمايش خون
زودتر از سر کار برم

46:08.899 --> 46:10.165
‏چي؟ منظورت چيه؟

46:13.168 --> 46:15.501
‏من مريضم، اليوت

46:15.537 --> 46:17.702
دکترا ميگن که مريضم

46:17.738 --> 46:19.405
‏يه مدتي ميشه

46:22.375 --> 46:25.341
‏مي‌خواستم اين موضوع رو از
‏بقيه مخفي کنم

46:25.376 --> 46:27.601
‏مادرت، دارلين

46:27.602 --> 46:30.072
...‏کار

46:30.073 --> 46:31.303
‏تو

46:39.585 --> 46:42.218
‏بيخيال، پسر

46:42.254 --> 46:45.854
‏دنيا به اين آسونيا از دستم راحت نميشه

46:45.889 --> 46:47.422
‏حالم خوب ميشه

46:50.692 --> 46:53.725
‏هيچوقت تنهات نميزارم

46:53.761 --> 46:55.494
قول ميدم

46:59.730 --> 47:00.897
بيخيال

47:00.933 --> 47:04.833
‏ديگه اين همه ناراحتي و عذاب کافيه

47:04.868 --> 47:09.136
‏وقتي مي‌تونيم در آينده زندگي کنيم
‏چرا توي گذشته ساکن بشيم؟

47:10.272 --> 47:13.371
‏محدوده‌ي مانور جديدم

47:13.406 --> 47:15.906
‏تو رو همونجا مي‌برم

47:15.942 --> 47:18.941
‏دارم يه مغازه باز مي‌کنم

47:18.977 --> 47:21.344
‏خدمات کامپيوتري

47:21.379 --> 47:23.178
‏همه دوست دارن يه کامپيوتر داشته باشن

47:23.213 --> 47:24.411
‏ما هم دوستشون داريم

47:24.447 --> 47:26.213
‏به نظرم کار عاقلانه‌اي اومد

47:26.248 --> 47:27.780
‏قراره مغازه کامپيوتر باز کني؟

47:30.084 --> 47:33.551
منم ميتونم اونجا کار کنم؟

47:33.587 --> 47:36.752
‏آره، دليلي نمي‌بينم که نتوني کار کني

47:36.788 --> 47:39.721
‏درواقع، اولين کارت رو هم الان بهت ميگم

47:39.756 --> 47:42.756
ازت مي‌خوام يه اسم پيدا کني

47:45.660 --> 47:49.194
‏چيه خب؟ مغازه اسم لازم داره، نه؟

47:49.229 --> 47:51.928
‏مي‌تونم اسمش رو هرچي که مي‌خوام بزارم؟

47:51.964 --> 47:53.131
‏خيلي خب، يه چي ميگم

47:53.165 --> 47:55.031
،وقتي وايساديم

47:55.066 --> 47:58.601
،‏اولين چيزي که به ذهنت برسه

47:58.636 --> 48:01.802
‏ميشه اسم مغازه‌مون

48:01.837 --> 48:03.203
‏واقعاً؟

48:07.141 --> 48:09.907
خب، يکم ديگه سمت راسته

48:09.942 --> 48:12.376
‏چشمات به جاده باشه

48:21.683 --> 48:24.217
،‏خب، هنوز کليداش رو ندارم

48:24.252 --> 48:27.584
‏پس نمي‌تونيم بريم داخلش

48:27.620 --> 48:29.253
جذب اينجا شدم

48:29.288 --> 48:32.288
،‏يکم تعميرات لازم داره
‏ولي درست ميشه

48:34.358 --> 48:36.257
‏عاليه

48:36.292 --> 48:38.026
فکر ميکردم ازش خوشت بياد

48:42.031 --> 48:45.264
‏هي... اونجا که

48:45.299 --> 48:47.499
،‏يه بحثي باهم داشتيم

48:47.534 --> 48:50.234
‏بين خودمون بمونه، باشه؟

48:50.269 --> 48:51.267
‏حتي به مامانت هم نگو

48:51.302 --> 48:53.968
‏راز کوچولوي ما

48:58.607 --> 49:00.106
‏خوبه

49:00.142 --> 49:02.941
‏خب، الان کارت رو بکن

49:02.976 --> 49:05.743
‏اينجا اسم مي‌خواد

49:05.778 --> 49:07.911
‏خب، يادته باشه

49:07.946 --> 49:10.513
اولين اسمي که به ذهنت برسه

49:20.528 --> 49:31.026
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
