1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:03,894 --> 00:00:05,722
انگار داريم به طرف روز قيامت ميريم

3
00:00:05,747 --> 00:00:07,817
"فقط روش نوشته "پارتي پايان دنيا

4
00:00:09,571 --> 00:00:11,630
اون مرده -
کسي تو رو ديده؟ -

5
00:00:11,666 --> 00:00:13,199
!ما يه جنبش شروع کرديم

6
00:00:13,231 --> 00:00:14,927
!حالا برگرد سر کارت روي ترمينال

7
00:00:14,951 --> 00:00:16,213
ما بايد يکي رو پيدا کنيم که بتونه اون جابجايي

8
00:00:16,249 --> 00:00:17,344
که دربارش ميگفت رو انجام بده

9
00:00:17,379 --> 00:00:18,608
شطرنج بازي ميکني؟

10
00:00:18,643 --> 00:00:20,071
دنبال يه حريف قَدَر ميگردم

11
00:00:20,106 --> 00:00:22,550
شارون، چطور بعد اين که با اون ازدواج کردي

12
00:00:22,575 --> 00:00:23,649
ديوونه نشدي؟

13
00:00:23,742 --> 00:00:24,771
ميخواي بريم و يه نوشيدني بخوريم؟

14
00:00:24,806 --> 00:00:26,055
ما نبايد با همديگه ديده بشيم

15
00:00:26,103 --> 00:00:28,142
تو دو روز گذشته اينجا پارک کرده بودي

16
00:00:28,228 --> 00:00:29,170
چند وقته خواب بودي؟

17
00:00:29,202 --> 00:00:30,796
ايناهاش... تابش آفتاب

18
00:00:30,831 --> 00:00:32,493
در وجود تاريک و تهيِ من

19
00:00:32,528 --> 00:00:34,987
رسوايي فاضلاب سمي واشنگتن

20
00:00:35,021 --> 00:00:37,765
تو ميخواي يه شايعه‌ي اينترنتي رو برعليه

21
00:00:37,790 --> 00:00:40,084
بزرگترين شرکت تاريخ تمدن

22
00:00:40,119 --> 00:00:41,372
به دادگاه فدرال ببري

23
00:00:41,466 --> 00:00:44,790
جيم و ساول هردوشون همراه کولبي توي اتاق بودن

24
00:00:44,825 --> 00:00:46,587
و روي نشتي فاضلاب سمي شهرتون سرپوش گذاشتن

25
00:00:46,621 --> 00:00:49,314
زندگيشون ويران خواهد شد

26
00:00:49,349 --> 00:00:54,701
،لحظه‌اي که احساسات رو ازش جدا کني

27
00:00:54,737 --> 00:00:56,131
اوضاعت روبراه ميشه

28
00:01:32,371 --> 00:01:34,829
اومدم قاشق‌زني

29
00:01:34,865 --> 00:01:39,153
توي فروشگاه 99 سنتي تو محله‌ي چيني‌ها
پيداش کردم

30
00:01:39,188 --> 00:01:40,716
نميدونستم واقعاً ماسک‌ها رو

31
00:01:40,752 --> 00:01:42,346
از روي اون فيلمِ ساختن، تو ميدونستي؟

32
00:01:44,177 --> 00:01:46,004
کِي به شهر برگشتي؟

33
00:01:48,401 --> 00:01:50,433
خب، هالووينه

34
00:01:50,469 --> 00:01:52,102
،ديدم هميشه هالووين رو باهم بوديم

35
00:01:52,137 --> 00:01:53,603
فکر کردم يه سري بهت بزنم

36
00:01:55,506 --> 00:01:58,740
عاليه، دارلين، خيلي وقته نديدمت"

37
00:01:58,775 --> 00:02:00,575
"از خدامه که با هم باشيم

38
00:02:02,778 --> 00:02:05,078
دفعه‌ي ديگه بهتره قبلش زنگ بزني

39
00:02:05,114 --> 00:02:06,946
دارم ميرم بيرون

40
00:02:06,981 --> 00:02:08,447
بيخيال

41
00:02:08,483 --> 00:02:10,148
تو که بيرون نميري

42
00:02:12,519 --> 00:02:14,251
منظورم اين نبود که سوسول هستي

43
00:02:14,286 --> 00:02:16,487
،فقط منظورم اين بود، ميدوني

44
00:02:16,522 --> 00:02:18,421
تو... اينطوري هستي

45
00:02:20,358 --> 00:02:22,724
،ببين، اگه به جايي واسه موندن احتياج داري

46
00:02:22,760 --> 00:02:23,959
ميتوني روي مبل بخوابي

47
00:02:23,994 --> 00:02:25,327
Init 1
(دستوري در لينوکس براي حالت تک کاربره شدن سيستم)

48
00:02:29,198 --> 00:02:32,198
اگه جدي نبودم به زبون نمي‌آوردمش

49
00:02:33,768 --> 00:02:35,334
خواهش ميکنم

50
00:02:35,369 --> 00:02:38,803
امشب با من وقت بگذرون

51
00:02:38,838 --> 00:02:40,605
واقعاً بهش نياز دارم

52
00:02:55,451 --> 00:02:57,316
مجبوري اون ماسک کهنه و کثيف رو بذاري؟

53
00:02:57,352 --> 00:02:59,819
خيلي کثيفه -
مال پدره -

54
00:02:59,854 --> 00:03:02,420
،پنج سال پيش زمان تحويل سال
اين رو روي قايقش زده بود

55
00:03:02,456 --> 00:03:04,421
داشتيم به جزيره‌ي کاتالينا ميرفتيم

56
00:03:04,457 --> 00:03:07,191
آره، شبي که عمو کانرد خودشو
از روي عرشه انداخت پايين

57
00:03:07,226 --> 00:03:08,958
به اين خاطر که بابا کار رو گرفت

58
00:03:10,862 --> 00:03:12,961
واضحه که اين فيلم داره اين عقيده رو که

59
00:03:12,997 --> 00:03:15,931
توي جامعه‌ي آمريکا طبقه‌ي اجتماعي وجود نداره
به بيننده القا ميکنه

60
00:03:15,966 --> 00:03:18,499
شايسته‌سالاري ديگه چه صيغه‌ايه

61
00:03:18,535 --> 00:03:21,134
!زنده‌باد جرگه‌سالاري

62
00:03:21,170 --> 00:03:22,803
حالا هرچي، ميتوني ماسک رو دربياري؟

63
00:03:22,838 --> 00:03:23,936
داره منو ميترسونه

64
00:03:23,971 --> 00:03:25,771
واي خدا

65
00:03:25,807 --> 00:03:27,972
انگار ما و سه تا "سيدر" تنها احمق‌هايي هستيم
(کسايي که در تورنت فايلي رو به اشتراک ميذارن)

66
00:03:28,008 --> 00:03:31,176
که زمان بزرگ شدن اين رو نگاه کرديم

67
00:03:31,211 --> 00:03:32,509
اين مطمئناً ريشه‌ي

68
00:03:32,545 --> 00:03:35,045
همه‌ي اختلالات رواني ما هستش

69
00:03:35,080 --> 00:03:37,313
اصلاً بهت نمياد -
به جهنم -

70
00:03:37,348 --> 00:03:40,382
از دوستامون متنفرم

71
00:03:40,417 --> 00:03:44,318
هنوز از اونا ميکشي؟

72
00:03:44,353 --> 00:03:47,821
چرا هميشه باهام سر دعوا داري؟

73
00:03:47,856 --> 00:03:49,989
،بهم اعتماد کن، توي اين زمونه و اين سن و سال

74
00:03:50,025 --> 00:03:53,058
حمله‌ي عصبي نداشتن يعني سلامتي

75
00:03:53,093 --> 00:03:55,960
از کِي تا حالا تظاهر کردن به اينکه همه چي روبراهه

76
00:03:55,995 --> 00:03:58,729
کاملاً عادي شده؟

77
00:04:01,733 --> 00:04:02,965
ميتونم برات يه چک بنويسم

78
00:04:08,438 --> 00:04:10,071
خيلي‌خب، معمولاً اين رو نميگم

79
00:04:10,106 --> 00:04:14,007
ولي بايد اينو تو اينستاگرام پست کنم

80
00:04:14,043 --> 00:04:16,242
مردم بايد بدونن اين فيلم وجود داره

81
00:04:25,051 --> 00:04:28,051
اين روزها خيلي با "پاپدام" حال ميکنم
(نوعي غذا)

82
00:04:28,086 --> 00:04:31,253
تو چي؟ غذاي هندي ميخوري؟

83
00:04:31,288 --> 00:04:33,856
پروکسيِ برنامه‌ي پست‌ميتز که اِي‌پي‌اِن اينترنت

84
00:04:33,891 --> 00:04:36,057
موبايل دوست‌پسرم رو پشتيباني ميکنه رو هک کردم

85
00:04:36,092 --> 00:04:39,159
postmates.com حالا به طور خودکار تمام درخواست هاي

86
00:04:39,194 --> 00:04:40,861
رو به لينک عضويت من ميفرسته

87
00:04:40,896 --> 00:04:43,362
يعني هر بار که يه بي‌عرضه چيزي سفارش ميده

88
00:04:43,397 --> 00:04:45,631
يه کوپن 10 دلاري گيرم مياد

89
00:04:50,569 --> 00:04:52,002
تو چته؟

90
00:04:52,037 --> 00:04:55,605
اون کار ضايع تو شرکت امنيت اطلاعات ترسوندت؟

91
00:04:55,640 --> 00:04:58,440
نه

92
00:04:58,475 --> 00:04:59,975
اخراج شدم

93
00:05:04,480 --> 00:05:06,980
حالا هم دارم پيش يه روانپزشک ميرم

94
00:05:09,149 --> 00:05:11,583
وايسا ببينم

95
00:05:11,619 --> 00:05:14,218
روانپزشک چه ربطي به اين موضوع داره؟

96
00:05:15,822 --> 00:05:19,089
من توي يه پروژه بودم، تست نفوذپذيري سيستم

97
00:05:19,124 --> 00:05:23,459
همه‌اش توي سيستم حفره پيدا ميکردم

98
00:05:23,494 --> 00:05:27,528
،تقصير من نبود که کارشون افتضاح بود
ولي کارم اين بود

99
00:05:27,564 --> 00:05:31,265
که اينقدر هکشون کنم
تا زماني که غيرقابل هک بشن

100
00:05:31,300 --> 00:05:35,902
فکر کنم شبِ "يادبود كشته شدگان جنگي" بود
(تعطيلات آخرين دوشنبه‌ي ماه مي)

101
00:05:35,937 --> 00:05:40,138
...همه ميخواستن برن خونه‌اشون

102
00:05:40,173 --> 00:05:43,407
به مهموني‌ـشون، به کلوپ‌هاي رقص

103
00:05:43,442 --> 00:05:45,608
به مسافرتشون

104
00:05:48,145 --> 00:05:50,746
ولي نميتونستن

105
00:05:50,781 --> 00:05:54,382
به خاطر من

106
00:05:54,417 --> 00:05:56,383
،وقتي نتونستن سرور رو ببندن

107
00:05:56,418 --> 00:05:59,719
تصميم گرفتن به جاش منو ببندن

108
00:05:59,754 --> 00:06:02,288
توي اتاق سرورها

109
00:06:03,957 --> 00:06:07,824
بعد از چند ساعت، خوابم برد

110
00:06:09,495 --> 00:06:11,094
بيدار شدم

111
00:06:14,968 --> 00:06:19,571
همه‌ي سرورهاي اتاق داغون شده بودن

112
00:06:19,607 --> 00:06:21,708
يادم نميومد اين کار رو کردم

113
00:06:23,612 --> 00:06:25,645
قاضي مجبورم کرد براي کنترل خشمم

114
00:06:25,681 --> 00:06:28,616
پيش روانپزشک برم

115
00:06:38,863 --> 00:06:40,698
فکر کنم ديگه علني شد

116
00:06:44,737 --> 00:06:46,671
من ديوونه‌ام

117
00:06:50,178 --> 00:06:52,111
ميخواي بدوني کي ديوونه‌اس؟

118
00:06:52,146 --> 00:06:55,615
اون رواني‌هاي وال استريت

119
00:06:55,651 --> 00:06:59,119
خب؟ يه کار بهتر پيدا ميکني

120
00:06:59,154 --> 00:07:02,390
انجلا ميخواد توي آل‌سيف يه کار برام جور کنه

121
00:07:08,599 --> 00:07:11,668
مامان رو ديدي؟

122
00:07:11,703 --> 00:07:15,406
نه راستش. تو چي؟

123
00:07:15,441 --> 00:07:17,575
معلومه که نه

124
00:07:17,610 --> 00:07:20,445
هنوزم هر وقت باهاش ميزنم به بابا بد و بيراه ميگه

125
00:07:29,225 --> 00:07:31,225
کاش بابا رو بهتر يادم ميومد

126
00:07:38,870 --> 00:07:40,903
ميخواي يه چيزي ببيني؟

127
00:07:56,992 --> 00:07:59,926
دهنت سرويس

128
00:07:59,961 --> 00:08:01,361
...اين

129
00:08:05,001 --> 00:08:08,403
بپوشش

130
00:08:08,439 --> 00:08:09,738
بپوشش ديگه

131
00:08:23,757 --> 00:08:25,491
خيلي‌خب، وايسا

132
00:08:28,796 --> 00:08:30,263
اين رو هم بذار

133
00:08:32,935 --> 00:08:34,134
چرا؟

134
00:08:34,169 --> 00:08:36,137
چون ازت خواستم اينکار رو بکني

135
00:09:15,586 --> 00:09:20,490
شايد بهتر باشه کار توي آل‌سيف رو قبول کنم

136
00:09:20,526 --> 00:09:22,459
ميتونم يه "اسب تروجان" باشم
(يک نوع برنامه‌ي نفوذ به سيستم)

137
00:09:25,431 --> 00:09:29,368
راه خوبي براي شکست دادنشون ميشه

138
00:09:29,403 --> 00:09:30,636
کي؟

139
00:09:36,779 --> 00:09:38,245
ايول کورپ

140
00:09:41,217 --> 00:09:43,485
خيلي‌خب

141
00:09:46,591 --> 00:09:49,759
چون ماسک رو زدي معلوم نيست
داري شوخي ميکني يا نه

142
00:09:54,366 --> 00:09:57,769
...با دسترسي درست

143
00:09:57,804 --> 00:10:00,538
...نصب بدافزار درست

144
00:10:02,810 --> 00:10:05,879
،و خراب کردن نسخه‌هاي پشتيبانشون

145
00:10:05,914 --> 00:10:09,616
ميتونيم تمام داده‌هاشون رو تخريب کنيم

146
00:10:09,651 --> 00:10:12,453
شرط مي‌بندم اينقدرها هم سخت نميشه

147
00:10:12,488 --> 00:10:14,121
نه

148
00:10:14,157 --> 00:10:17,291
نه، قسمتِ سخت بعدش هستش

149
00:10:17,327 --> 00:10:19,126
زمان نتيجه‌گيري

150
00:10:19,162 --> 00:10:21,296
کليدش اينه

151
00:10:21,332 --> 00:10:23,398
تا آخرش ادامه دادن

152
00:10:23,434 --> 00:10:26,301
اونا يه فرصت براي تنظيم مجدد

153
00:10:26,337 --> 00:10:28,136
و از نو ساختن بانک اطلاعاتيشون دارن

154
00:10:28,172 --> 00:10:30,272
نميتونيم اين اجازه رو بهشون بديم

155
00:10:30,307 --> 00:10:33,742
وسوسه ميشيم که بعدش بيخيالشون بشيم

156
00:10:33,777 --> 00:10:36,745
ولي اون موقع هست که بايد
براي صدمات بيشتري وارد بشيم

157
00:10:36,780 --> 00:10:38,413
اعتماد مردم به اونا

158
00:10:38,449 --> 00:10:40,550
بايد کاملاً نابود بشه

159
00:10:40,585 --> 00:10:42,919
تا واقعاً کارشون رو تموم کنيم

160
00:10:48,426 --> 00:10:50,760
اين تنها راهيه که جواب ميده

161
00:10:53,765 --> 00:10:55,732
پسر، داري منو ميترسوني

162
00:10:58,771 --> 00:11:00,137
يعني، منظورمو اشتباه نگير

163
00:11:00,172 --> 00:11:01,472
...پايين کشيدن اونا

164
00:11:01,507 --> 00:11:02,840
دنيا رو تغيير ميده

165
00:11:09,282 --> 00:11:13,484
اين چيزيه که واقعاً روش فکر کردي؟

166
00:11:37,645 --> 00:11:39,712
کجايي؟

167
00:11:59,877 --> 00:12:10,877
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

168
00:13:34,535 --> 00:13:37,170
خداي من

169
00:13:37,205 --> 00:13:41,307
هيچوقت درک نميکنم چرا اينکار رو کردي

170
00:13:41,342 --> 00:13:45,278
دارلين هيچوقت توي کمک خواستن مهارت نداشته

171
00:13:45,313 --> 00:13:47,847
ولي بازم ميگم، مگه کسي تو اين کار مهارت داره؟

172
00:13:47,882 --> 00:13:50,082
اعتراف کردن به ضعف داشتن

173
00:13:50,118 --> 00:13:52,686
ولي نميتوني از حقيقت ساده دوري کني

174
00:13:52,721 --> 00:13:54,688
تنها راه رفع کردن آسيب‌پذيري

175
00:13:54,723 --> 00:13:56,490
اينه که اول آشکارش کني

176
00:13:56,525 --> 00:13:59,193
اينجا برام خوبه

177
00:13:59,228 --> 00:14:03,096
بهتر از برگشتن به آپارتمانمه

178
00:14:03,132 --> 00:14:04,765
خوبه

179
00:14:04,800 --> 00:14:07,034
،يعني، درک نميکنم

180
00:14:07,069 --> 00:14:08,836
ولي لازم نيست درک کنم

181
00:14:08,871 --> 00:14:12,006
نقطه‌ي مقابل آشکار کردن آسيب‌پذيري

182
00:14:12,042 --> 00:14:14,375
اينه که در معرض سوء استفاده قرارت ميده

183
00:14:16,513 --> 00:14:18,780
بايد يه چيزي بهت بگم

184
00:14:18,815 --> 00:14:20,715
البته موضوع خيلي سنگينيه

185
00:14:20,750 --> 00:14:23,852
و نميدونم بعد از ماجراي گيدئون

186
00:14:23,887 --> 00:14:26,855
اينو ميتوني هضم کني يا نه

187
00:14:26,890 --> 00:14:30,326
ميدونم چيکارها ميکردي، دارلين

188
00:14:30,361 --> 00:14:32,862
اخبار رو ديدم

189
00:14:32,897 --> 00:14:35,064
اونا حتي نصف کارهايي که کردم هم نبودن

190
00:14:35,099 --> 00:14:37,132
بايد بس کني

191
00:14:37,168 --> 00:14:40,236
خيلي خطرناکه

192
00:14:40,271 --> 00:14:42,505
اين حرف‌ها رو تحويلم نده

193
00:14:42,540 --> 00:14:44,373
...کارهايي که داريم ميکنيم، اليوت

194
00:14:44,408 --> 00:14:46,843
...کارهايي که من ميکنم تا ماموريتمون تکميل بشه

195
00:14:46,879 --> 00:14:49,045
اگه ميدونستي بهم افتخار ميکردي

196
00:14:49,081 --> 00:14:51,681
يه نقشه‌ي بزرگ براي راي کمک مالي دولت
توي واشنگتن ريختيم

197
00:14:51,717 --> 00:14:53,984
نه

198
00:14:54,019 --> 00:14:55,351
ديگه نه

199
00:14:57,787 --> 00:14:59,487
ما سمت ديگه‌ي چيزي هستيم

200
00:14:59,523 --> 00:15:01,688
که هيچوقت قرار نبود باشيم

201
00:15:04,025 --> 00:15:06,357
رئيسم کشته شد

202
00:15:06,392 --> 00:15:08,658
شماها انتظار داشتين

203
00:15:08,693 --> 00:15:11,360
دقيقاً چه اتفاقي بي‌افته؟

204
00:15:11,395 --> 00:15:13,528
فکر ميکردين همه چي قراره خوش و خرم پيش بره؟

205
00:15:13,563 --> 00:15:16,363
و اونا به آرومي محو بشن؟

206
00:15:16,398 --> 00:15:19,664
قبل از اينکه شروع کنيم خودت گفتي

207
00:15:19,699 --> 00:15:24,034
،قسمت سختش بعدش هستش
نه قبلش يا زمان انجام دادنش

208
00:15:29,906 --> 00:15:31,371
اون من نبودم

209
00:15:34,141 --> 00:15:35,506
اون بود

210
00:15:41,379 --> 00:15:45,612
خب، پس شايد من الان به اون احتياج دارم

211
00:15:45,648 --> 00:15:48,680
چون چيزي که جلوم مي‌بينم

212
00:15:48,715 --> 00:15:51,515
کمکي نميکنه

213
00:15:51,551 --> 00:15:54,617
يه چيزي رو بهم نميگه

214
00:15:54,653 --> 00:15:56,251
،اون کمک منو ميخواد

215
00:15:56,287 --> 00:15:59,020
ولي راجع‌به چي روراست نيست؟

216
00:15:59,055 --> 00:16:01,121
اين کاريه که هميشه ميکنه

217
00:16:01,156 --> 00:16:04,122
...کارهايي که ميکنيم، اليوت

218
00:16:04,157 --> 00:16:05,456
اخلاقش همينطوريه

219
00:16:12,162 --> 00:16:15,029
خيلي‌خب، اول ميخوام يه چيزي رو اينجا نشونتون بدم

220
00:16:18,432 --> 00:16:20,364
يه جورايي کنجکاو شدم که اون فقط چند صفحه

221
00:16:20,400 --> 00:16:23,066
از فهرست افراد اف‌بي‌آي رو پرينت کرده

222
00:16:23,101 --> 00:16:24,934
معلوم شد تو هر صفحه يه اسم

223
00:16:24,969 --> 00:16:27,569
از دفتر نيويورک بود، که شامل منم ميشه

224
00:16:27,604 --> 00:16:28,969
نقطه‌ي مشترک بين اون اسامي

225
00:16:29,004 --> 00:16:30,770
اين بود که همه‌امون با گيدئون گادرد صحبت کرديم

226
00:16:30,805 --> 00:16:32,305
هنوز نميدونم معنيش چيه

227
00:16:35,508 --> 00:16:37,241
اونا صد در صد برق رو غيرمجاز کشيدن

228
00:16:37,276 --> 00:16:40,275
يه کابل از منبع برق شهري پيدا کردن

229
00:16:40,311 --> 00:16:41,877
هنوز داريم دنبال اينترنتشون ميگرديم

230
00:16:49,416 --> 00:16:51,748
کل عکس و فيلم‌هاي پارتي‌ـشون
توي شبکه‌هاي اجتماعي بود

231
00:16:54,018 --> 00:16:56,718
واقعاً از اينجا براي آدم‌هامون خوشت مياد؟

232
00:16:56,753 --> 00:16:59,219
يه مرکز تفريحي با يه تابلوي کوفتي بيرونش؟

233
00:16:59,255 --> 00:17:01,454
اونا هکرن. گستاخن

234
00:17:01,489 --> 00:17:03,922
به مخفي شدن جلوي چشم بقيه باور دارن

235
00:17:03,958 --> 00:17:05,556
...اينا فقط

236
00:17:05,592 --> 00:17:07,891
خيلي احمقانه‌اس

237
00:17:07,926 --> 00:17:09,158
خب، اونوقت پس ما چي هستيم؟

238
00:17:09,193 --> 00:17:10,858
که تازه تونستيم پيداشون کنيم؟

239
00:17:13,429 --> 00:17:15,595
همه‌ي اين آدماي تو عکس‌ها رو مياريم

240
00:17:15,630 --> 00:17:17,929
،همه‌ي شبکه‌هاي اجتماعي رو بررسي کنين
فيسبوک، توئيتر

241
00:17:17,965 --> 00:17:19,964
اونا يه پارتي راه انداختن. که چي؟

242
00:17:19,999 --> 00:17:21,231
اون شب همه يدونه از اين

243
00:17:21,267 --> 00:17:23,299
پارتي‌هاي "پايان دنيا" راه انداختن

244
00:17:23,335 --> 00:17:24,800
آگهي تبليغاتي چي؟

245
00:17:24,835 --> 00:17:27,301
اسم دي‌جي رو چک کرديم، موبلي

246
00:17:27,337 --> 00:17:29,302
ظاهراً توي وگاس دي‌جي هستش

247
00:17:29,338 --> 00:17:31,637
يه آدم معموليه، يه بازيکن به بي‌طرف

248
00:17:31,672 --> 00:17:33,438
شخص مهمي نيست

249
00:17:33,473 --> 00:17:35,472
اون شب توي کازينوي سزار برنامه داشته

250
00:17:35,507 --> 00:17:37,740
جور درمياد. مطمئن نيستم اون
ارتباطي با اين موضوع داشته باشه

251
00:17:37,775 --> 00:17:39,975
چرا جريان رو واسمون مشخص نميکني، دام؟

252
00:17:40,010 --> 00:17:42,943
چه مدرک مستحکمي واقعاً اينجا داريم؟

253
00:17:47,982 --> 00:17:49,280
اينو پشت

254
00:17:49,315 --> 00:17:50,981
دستگاه بازي "مالارد مردر" پيدا کردم

255
00:17:54,051 --> 00:17:56,184
از کجا ميدوني کسي تعقيبت نکرده؟

256
00:17:56,219 --> 00:17:58,585
فکر ميکنن توي کلاس يوگا هستم

257
00:17:58,621 --> 00:17:59,621
بهم اعتماد کن

258
00:17:59,622 --> 00:18:03,121
اون توي اين کار خيلي ماهره

259
00:18:03,156 --> 00:18:04,855
اينطوري نميشه زندگي کرد

260
00:18:04,890 --> 00:18:06,956
،همه‌اش سوال‌پيچم ميکنن

261
00:18:06,992 --> 00:18:08,790
پشت سر هم

262
00:18:08,826 --> 00:18:10,525
همه‌اش برميگردن

263
00:18:10,561 --> 00:18:13,093
بهت قول ميدم. تو در اماني

264
00:18:13,128 --> 00:18:14,694
حس امنيت ندارم

265
00:18:14,730 --> 00:18:16,028
حس امنيت ندارم

266
00:18:16,063 --> 00:18:17,962
نبايد هيچوقت با اين موضوع موافقت ميکردم

267
00:18:17,998 --> 00:18:21,465
کريم، بگو اين واقعاً راجع‌به چيه

268
00:18:21,500 --> 00:18:23,366
هر هفته پول خوبي بهت دادم

269
00:18:23,401 --> 00:18:26,267
اگه مرده باشم پول به چه دردم ميخوره؟

270
00:18:26,303 --> 00:18:28,035
ببين چه بلايي سر رئيس آل‌سيف افتاد

271
00:18:28,070 --> 00:18:30,136
اونا ميتونن من رو هم بکشن

272
00:18:30,171 --> 00:18:32,137
نبايد هيچوقت قاطي شماها ميشدم

273
00:18:32,172 --> 00:18:34,905
بايد از اولش روراست مي‌بودم

274
00:18:42,244 --> 00:18:44,011
شوهرم به زودي برميگرده

275
00:18:44,046 --> 00:18:46,012
و همه چي تموم ميشه

276
00:18:46,047 --> 00:18:47,512
گوش کن

277
00:18:47,547 --> 00:18:49,513
من داستانت رو هي براشون تکرار ميکنم، خب؟

278
00:18:49,548 --> 00:18:51,781
،ولي اگه اوضاع خراب بشه و من گير بيفتم

279
00:18:51,816 --> 00:18:53,115
حبس نميکشم

280
00:18:53,150 --> 00:18:54,816
ميفهمي چي ميگم؟

281
00:18:54,852 --> 00:18:57,717
خرج روزانه رو به 50 دلار در روز کاهش دادن

282
00:18:57,753 --> 00:19:00,019
،اينطوري نميشه زندگي کرد
نميتونم اينطوري زندگي کنم

283
00:19:39,443 --> 00:19:40,941
حرفتو بزن

284
00:19:40,966 --> 00:19:44,433
خانم، پولمون داره تموم ميشه

285
00:19:44,712 --> 00:19:47,979
نميدونم تا چند وقت ديگه برامون کافيه

286
00:19:48,014 --> 00:19:49,713
اي‌کورپ هنوز مزاياي پايان خدمتِ

287
00:19:49,748 --> 00:19:51,247
شوهرتون رو پرداخت نکرده

288
00:19:51,282 --> 00:19:53,548
اف‌بي‌آي به طور واضح گفت

289
00:19:53,583 --> 00:19:54,816
...که هيچ پولي رو

290
00:19:54,851 --> 00:19:58,051
موضوع اف‌بي‌آي نيست، خانم

291
00:19:58,086 --> 00:20:00,852
نميتونيم از پسِ خرجِ ساکت نگه داشتن
اين يارو بربيايم

292
00:20:04,057 --> 00:20:05,588
بحثمون تمومه

293
00:20:20,465 --> 00:20:23,666
خودم رو در مسير کارهايي که دلم ميخواد ميذارم

294
00:20:23,982 --> 00:20:27,635
خودم رو در مسير کارهايي که دلم ميخواد ميذارم

295
00:20:31,795 --> 00:20:34,762
تمام پيام‌هاي غلط رو حل ميکنم

296
00:20:34,797 --> 00:20:37,796
تمام پيام‌هاي غلط رو حل ميکنم

297
00:20:43,535 --> 00:20:47,302
باورهاي من، واقعيت‌هاي من رو ميسازن

298
00:20:47,337 --> 00:20:51,170
باورهاي من، واقعيت‌هاي من رو ميسازن

299
00:20:56,042 --> 00:21:00,342
تمام روياهاي من همين حالا به حقيقت مي‌پيوندن

300
00:21:00,378 --> 00:21:03,678
تمام روياهاي من همين حالا به حقيقت مي‌پيوندن

301
00:21:19,489 --> 00:21:22,655
نميخوام بهت دروغ بگم

302
00:21:22,690 --> 00:21:25,223
يکم تمرين به دردت ميخوره

303
00:21:38,799 --> 00:21:40,466
نوبت توـه

304
00:21:44,540 --> 00:21:47,108
ميدوني معني جنون چيه؟

305
00:21:47,143 --> 00:21:49,745
معلومه که نميدونه با کي داره حرف ميزنه

306
00:21:49,780 --> 00:21:52,249
،به جاي تکرار اشتباهت

307
00:21:52,284 --> 00:21:56,187
بايد يکم بازيت رو بهتر کني

308
00:21:56,222 --> 00:21:58,089
تو بهم ياد ميدي؟

309
00:21:58,124 --> 00:22:00,359
نه

310
00:22:00,394 --> 00:22:02,428
تو ياد ميدي

311
00:22:02,464 --> 00:22:03,696
تخته بازي رو بردار

312
00:22:03,732 --> 00:22:05,366
خودت بازي کن

313
00:22:05,401 --> 00:22:06,800
تمرين کن

314
00:22:06,836 --> 00:22:08,570
کي مي دونه، ممکنه خودت رو شکست بدي

315
00:22:11,442 --> 00:22:14,711
اين کار چه فايده اي داره؟

316
00:22:14,747 --> 00:22:19,718
چون يه چيزي توي ذهنته

317
00:22:19,754 --> 00:22:23,089
از اولين باري که ديدمت اونجا بوده

318
00:22:23,125 --> 00:22:24,824
چي؟

319
00:22:24,860 --> 00:22:26,928
مثل اينکه من پشت بزرگ ترين هک
،توي دنيا بودم

320
00:22:26,963 --> 00:22:28,463
...که منجر به مرگ

321
00:22:28,499 --> 00:22:31,935
مي تونم بهت بگم که همين الانم
داري بهش فکر مي کني

322
00:22:31,970 --> 00:22:33,670
و اين موضوع نگرانت مي کنه

323
00:22:33,705 --> 00:22:36,240
راست ميگه، نگرانم مي کنه

324
00:22:36,275 --> 00:22:38,677
اما من تو مشکلم گير کردم، مگه نه؟

325
00:22:41,683 --> 00:22:45,820
ببين، من کاتوليک نيستم، اما به اعتراف کردن
به گناه ها اعتقاد دارم

326
00:22:45,855 --> 00:22:49,925
،منم خودم کارهاي زشتي کردم

327
00:22:49,961 --> 00:22:53,530
...و واقعاً

328
00:22:53,565 --> 00:22:54,765
به پاک شدن زيادي نياز بود

329
00:22:54,801 --> 00:22:57,501
تا بتونم از قيدشون رها بشم

330
00:22:57,537 --> 00:23:00,305
اگه بخواي، من مي تونم کمک کنم

331
00:23:02,577 --> 00:23:06,046
هر چيزي که به من بگي از اينجا بيرون نميره

332
00:23:08,318 --> 00:23:10,686
حرف زدن واقعاً کمکي به من نميکنه

333
00:23:12,992 --> 00:23:17,128
داداش، تو نمي توني حرف زدن رو
فقط به ذهنت محدود کني

334
00:23:17,163 --> 00:23:21,000
،ديگه بايد يه جايي از زندگيت
ازش سر در بياري

335
00:23:21,035 --> 00:23:23,203
چي ميشه اگه بهش بگم

336
00:23:23,238 --> 00:23:26,073
همه چيز رو در مورد کاري که کردم؟

337
00:23:26,109 --> 00:23:29,211
حتي کريستا هم انقدر نمي دونه

338
00:23:29,246 --> 00:23:32,982
چي ميشه اگه بتونم با يکي در مورد اين موضوع
حرف بزنم؟

339
00:23:33,018 --> 00:23:34,885
شايد حق با اونه

340
00:23:34,920 --> 00:23:36,821
شايد اين کار بتونه کمک کنه

341
00:23:36,857 --> 00:23:38,523
...بالاخره باعث ميشه بار سنگين نگفتنش از دوشم

342
00:23:38,558 --> 00:23:40,226
،يه کلمه هم بهش بگي

343
00:23:40,261 --> 00:23:42,529
منم شخصاً بلند ترين ساختمان شهر رو پيدا مي کنم

344
00:23:42,564 --> 00:23:43,730
و با يه شيرجه ازش مي پرم

345
00:23:43,766 --> 00:23:45,833
ري يه هدفي داره

346
00:23:45,869 --> 00:23:47,735
من ديگه بيشتر از اين نمي تونم اين راز رو نگه دارم

347
00:23:47,771 --> 00:23:49,238
داره ذره ذره ي درونم رو مي خوره

348
00:23:49,273 --> 00:23:51,040
کافيه پيشش اعتراف کني، اونم ميره سراغ قانون

349
00:23:51,075 --> 00:23:52,876
که چي؟

350
00:23:52,911 --> 00:23:55,579
من مشکلي با گير افتادن ندارم

351
00:23:55,615 --> 00:23:57,416
همه ي تقصير ها رو هم گردن مي گيرم

352
00:23:57,451 --> 00:23:58,884
شايد حتي اينکار جلوي دارلين رو هم

353
00:23:58,919 --> 00:24:01,254
از ديوونه بازي هاي بيشترش بگيره

354
00:24:01,289 --> 00:24:03,257
با اين روش، آخر کار عاقبتش ميشه
...مثل گيدئون

355
00:24:03,292 --> 00:24:04,925
فکر مي کني ارتش تاريکي

356
00:24:04,960 --> 00:24:07,295
وقتي که بفهمه تو برخلافشون شدي چيکار مي کنه؟

357
00:24:07,330 --> 00:24:08,563
اينجا بازي نداريم

358
00:24:08,598 --> 00:24:09,799
مي خواي خودت رو سبک کني؟

359
00:24:09,834 --> 00:24:11,233
برو جلق بزن

360
00:24:11,269 --> 00:24:13,236
اين... فقط يه جاده ايه که

361
00:24:13,272 --> 00:24:15,640
با دوستان و خانواده ي مُردت آسفالت شده

362
00:24:20,147 --> 00:24:23,383
تو خيلي بيشتر اوني که فکر مي کردم
به اين بازي احتياج داري

363
00:24:23,418 --> 00:24:25,753
جيم چاتني، معاون ارشد حمل و نقل هوايي بريتيش ايرويز

364
00:24:25,788 --> 00:24:27,089
و سال واينبرگ

365
00:24:27,124 --> 00:24:28,957
مدير اداره ي عمليات

366
00:24:28,992 --> 00:24:31,661
توي روز روشن در دفتر
اي کورپ دستگير شدند

367
00:24:31,696 --> 00:24:33,097
...هر دو نفر

368
00:24:33,132 --> 00:24:36,501
آدمايي مثل اين، توي بازي هاي بلند مدت سرمايه گذاري مي کنند

369
00:24:36,536 --> 00:24:38,770
من اطلاعاتي که اون بهم داد رو بهت گفتم

370
00:24:38,805 --> 00:24:40,940
و روز بعدش کاري کردي اين آدما
،دستگير بشند

371
00:24:40,975 --> 00:24:42,776
،معنيش اين ميشه که هر حرکتي

372
00:24:42,811 --> 00:24:45,913
اون دقيقاً به چيزايي که پيشنهاد داده بود
عمل کرد

373
00:24:45,949 --> 00:24:48,450
اون هرچيزي که بخوام رو بهم ميده

374
00:24:48,486 --> 00:24:51,588
يه آپارتمان خوب دارم، يه شغل خوب

375
00:24:51,623 --> 00:24:53,289
،تا قبل از اين هيچ اهرم فشاري بر عليه من نداشت

376
00:24:53,325 --> 00:24:56,093
پس حالا يه اهرم فشار درست کرد

377
00:24:56,129 --> 00:24:58,096
پس داري ميگي هرکاري که داشته مي کرده

378
00:24:58,132 --> 00:25:00,133
براي اين بوده که بعداً بتونه ازش در برابر تو استفاده کنه؟

379
00:25:00,168 --> 00:25:03,871
پس اون همه حرف که مي گفتي اونا
بهت اهميت ميدند چي؟

380
00:25:03,906 --> 00:25:05,439
تو اون کسي بودي که فکر مي کردي

381
00:25:05,474 --> 00:25:07,041
اين مشکوکه که اونا همون اول کار بهم يه کار پيشنهاد دادند

382
00:25:07,077 --> 00:25:09,845
من دارم بهت يه توضيح ميدم

383
00:25:09,881 --> 00:25:11,347
اون داره سعي مي کنه مذاکره کنه

384
00:25:11,382 --> 00:25:14,017
،اگه داره يه اهرم درست مي کنه

385
00:25:14,052 --> 00:25:16,521
معنيش اينه که يه چيزي ازم مي خواد

386
00:25:19,093 --> 00:25:23,196
پيش نويس توافق نامه ي مذاکرات... پارشون کردي؟

387
00:25:23,231 --> 00:25:24,899
بيا با هم ديگه يه نگاهي بهشون بکنيم

388
00:25:24,934 --> 00:25:27,235
ممکنه يه چيزي اونجا بوده باشه
که ما نديديم

389
00:25:27,271 --> 00:25:28,737
من به اون کلاه بردار هاي ماهر

390
00:25:28,772 --> 00:25:30,740
توي واحد مديريت ريسک اي کورپ

391
00:25:30,775 --> 00:25:32,843
بيشتر از تو اعتماد ندارم، پس مي تونم بهت اطمينان بدم

392
00:25:32,878 --> 00:25:35,045
...اگه چيز مشکوکي باشه، وکلاي ما حتماً

393
00:25:35,080 --> 00:25:36,948
من اون چيزي هستم که بهش توجه نکرديد

394
00:25:39,734 --> 00:25:41,884
يه چيزي در مورد من توي اون توافق نامه هست

395
00:25:41,909 --> 00:25:43,720
بخاطر همين هم هست که اونا پيداش نکردند

396
00:25:48,984 --> 00:25:52,221
مي خواي يه بار براي هميشه
به اين قضيه خاتمه بديم؟

397
00:26:03,605 --> 00:26:06,540
يه بازي

398
00:26:06,575 --> 00:26:10,344
حتي بهت اجازه ميدم که حرکت اول رو تو بري

399
00:26:10,379 --> 00:26:13,414
يه بازي براي پايان دادن به همه ي بازي هايي

400
00:26:13,450 --> 00:26:16,752
که بينمون هست

401
00:26:16,787 --> 00:26:18,521
،ما بازي مي کنيم

402
00:26:18,556 --> 00:26:24,362
و برنده همه چيز رو صاحب ميشه

403
00:26:24,397 --> 00:26:28,266
برنده همه ي چه چيزي رو صاحب ميشه؟

404
00:26:30,204 --> 00:26:32,905
ما رو

405
00:26:32,940 --> 00:26:36,276
تو ببري، مي توني

406
00:26:36,311 --> 00:26:38,379
به ترور جان اف کندي هم اعتراف کني، براي منم مهم نيست

407
00:26:38,414 --> 00:26:41,182
من ميرم و ديگه هم برنمي گردم

408
00:26:44,087 --> 00:26:47,890
چه اتفاقي مي افته اگه ببازم؟

409
00:26:47,926 --> 00:26:50,760
،تو ببازي

410
00:26:50,795 --> 00:26:52,963
من رئيس ميشم

411
00:26:52,998 --> 00:26:55,399
،يکبار و براي هميشه

412
00:26:55,434 --> 00:26:57,235
و تو؟

413
00:26:59,573 --> 00:27:01,207
چه بلايي سر من مياد؟

414
00:27:04,245 --> 00:27:08,215
شب هک کردن رو يادت مياد؟

415
00:27:08,250 --> 00:27:11,953
يادته چه بلايي سرت اومد؟

416
00:27:11,988 --> 00:27:15,123
تنها چيزي که يادم مياد، اينه که
سه روز بعد

417
00:27:15,159 --> 00:27:18,627
توي ماشين تايرل وليک بيدار شدم

418
00:27:18,662 --> 00:27:21,130
و چه اتفاقي توي اون سه روز افتاد؟

419
00:27:24,528 --> 00:27:27,529
نمي دونم

420
00:27:27,554 --> 00:27:29,288
بخاطر همينه

421
00:27:32,980 --> 00:27:36,549
ندانستن

422
00:27:38,053 --> 00:27:40,287
از دست دادن زمان براي هميشه

423
00:27:40,322 --> 00:27:45,026
يه چاه، عميق و تاريک

424
00:27:45,061 --> 00:27:49,365
که هيچ وقت ازش برنمي گردي

425
00:27:49,400 --> 00:27:50,833
نه تفکري هست

426
00:27:50,868 --> 00:27:52,002
نه بدني

427
00:27:52,037 --> 00:27:54,004
نه خاطره اي

428
00:27:54,039 --> 00:27:58,442
ندانستن کامل

429
00:28:01,382 --> 00:28:05,217
جدي ميگي؟

430
00:28:05,252 --> 00:28:08,554
اليوت، فکرمي کني من اين چيزا رو ميخواستم؟

431
00:28:08,590 --> 00:28:11,025
اين جنگ بيهوده اي که ما درونش هستيم؟

432
00:28:11,060 --> 00:28:14,061
دو نيمه که در يه جنگ ابدي هستند؟

433
00:28:16,500 --> 00:28:21,070
منم درست به اندازه ي تو مي خوام که صلح باشه

434
00:28:21,105 --> 00:28:24,007
از اونجايي که بنظر مياد نمي تونيم هيچ
...وجه مشترکي پيدا کنيم

435
00:28:27,079 --> 00:28:28,345
بيا بخاطرش بازي کنيم

436
00:28:32,886 --> 00:28:35,187
داري به چي فکر مي کني؟

437
00:28:37,091 --> 00:28:39,292
دارم به پيشنهادش فکرمي کنم

438
00:28:44,100 --> 00:28:47,736
اون تنها کسيه که باهاش رفت و آمد داري؟

439
00:28:47,771 --> 00:28:49,871
نگران نباش

440
00:28:49,907 --> 00:28:52,375
جات امنه

441
00:28:52,410 --> 00:28:53,643
آره

442
00:28:56,415 --> 00:28:58,716
...اليوت

443
00:28:58,751 --> 00:29:01,453
فکر مي کني من مي تونم باهاش صحبت کنم؟

444
00:29:01,488 --> 00:29:03,121
نه

445
00:29:03,156 --> 00:29:05,124
چرا نه؟

446
00:29:05,159 --> 00:29:07,560
باعث ميشه فکر کنه واقعيه

447
00:29:11,500 --> 00:29:14,101
در اين لحظه، فکر مي کنم بايد اين واقعيت رو قبول کنيم

448
00:29:14,136 --> 00:29:17,405
که اون يه حضور واقعي توي زندگيت داره

449
00:29:17,440 --> 00:29:20,075
اين کار بهش قدرت زيادي ميده

450
00:29:20,111 --> 00:29:21,477
،براي اينکه ما اين مشکل رو حل کنيم

451
00:29:21,512 --> 00:29:22,745
...بايد اعتراف کنيم

452
00:29:22,780 --> 00:29:25,020
چي ازم مي خواي؟

453
00:29:25,045 --> 00:29:28,781
تو همه چيز رو مي دوني

454
00:29:28,806 --> 00:29:33,342
مي خواي همش براي خودم تکرار کنم؟

455
00:29:33,494 --> 00:29:37,730
مي خواي بهت بگم که من پدر مُردم
رو مي بينم؟

456
00:29:37,766 --> 00:29:40,133
بهت بگم که باهاش حرف ميزنم؟

457
00:29:40,168 --> 00:29:42,236
که بعضي وقت ها زمان از دستم در ميره؟

458
00:29:42,271 --> 00:29:43,771
اينکه شکاف هايي تو زندگيم هست

459
00:29:43,806 --> 00:29:45,573
که نمي دونم توي اون مواقع چه اتفاق هايي افتاده؟

460
00:29:45,608 --> 00:29:48,076
اينکه دارم ديوونه ميشم؟

461
00:29:48,111 --> 00:29:51,314
اينکه حتي خواهر خودم رو هم نشناختم؟

462
00:29:51,349 --> 00:29:53,649
اينکه نمي دونم چطور اين چيز رو کنترل کنم؟

463
00:29:53,685 --> 00:29:55,151
نمي دونم چطور جلوش رو بگيرم؟

464
00:29:55,186 --> 00:29:56,353
!باشه

465
00:30:05,032 --> 00:30:06,632
آره

466
00:30:06,667 --> 00:30:07,900
باشه

467
00:30:07,935 --> 00:30:09,536
من بهش اعتراف مي کنم

468
00:30:13,342 --> 00:30:16,811
اما بذار بريم سراغ اون قسمتي که تو واقعاً
بهم کمک مي کني

469
00:30:20,317 --> 00:30:24,020
اين بازي‌اي که ميخواي باهاش موافقت کني
خطرناکه، اليوت

470
00:30:25,415 --> 00:30:30,085
،تو با نابود کردن بخشي از خودت موافقت کردي

471
00:30:30,121 --> 00:30:32,221
،ببري يا ببازي

472
00:30:32,256 --> 00:30:34,124
پس آره، اين مهمه

473
00:30:34,159 --> 00:30:37,895
راستش، يه معامله ي عالي هم هست

474
00:30:37,930 --> 00:30:39,964
چه بد باشه يا بدتر، اون بخشي از تو هست

475
00:30:39,999 --> 00:30:44,269
که باعث ميشه تو تبديل به خودت بشي

476
00:30:44,304 --> 00:30:47,005
نابود کردن جواب نيست

477
00:30:48,443 --> 00:30:50,877
کريستا اشتباه مي کنه

478
00:30:50,912 --> 00:30:54,415
نابود کردن هميشه جوابه

479
00:30:54,450 --> 00:30:57,419
ما هر روز بخشي از خودمون رو نابود مي کنيم

480
00:30:57,454 --> 00:31:00,121
زگيل هاي تو عکسمون رو با فتوشاپ درست ميکنيم

481
00:31:00,157 --> 00:31:02,725
ما اون بخشي رو که در مورد خودمون ازش متنفريم
ويرايش مي کنيم

482
00:31:02,760 --> 00:31:05,428
اون بخش هايي که فکر مي کنيم مردم
ازش متنفرند رو اصلاح مي کنيم

483
00:31:05,463 --> 00:31:07,297
ما شخصيت خودمون رو انتخاب مي کنيم

484
00:31:07,332 --> 00:31:10,100
کنده کاريش مي کنيم، چيزاي مهمش رو نشون ميديم

485
00:31:10,135 --> 00:31:12,170
کريستا اشتباه مي کنه

486
00:31:12,205 --> 00:31:14,505
نابود کردن همه ي  چيزيه که ما هستيم

487
00:31:14,541 --> 00:31:17,009
من نمي تونم منطق رو در اين مورد ببينم

488
00:31:17,044 --> 00:31:20,012
چرا مي خواي همه ي ايمانت رو بذاري روي اون دختر
در حالي که انتخاب هاي ديگه اي هم داري؟

489
00:31:20,047 --> 00:31:21,480
آره، آره

490
00:31:21,515 --> 00:31:25,518
مي تونيم کل نيمکره ي غربي زمين رو
،نابود کنيم

491
00:31:25,554 --> 00:31:27,688
اما منو که ميشناسي

492
00:31:27,723 --> 00:31:28,989
طرف دار روش هاي قديمي ام

493
00:31:29,025 --> 00:31:31,493
هميشه دنبال انتخاب کردن مسير ساده ترم

494
00:31:31,528 --> 00:31:34,296
تيغ اوکام" و اين جور چيزها"
،اصلي که طبق اون در شرايط مساوي)
(توضيح ساده تر احتمال درست بودنش بيشتره

495
00:31:34,331 --> 00:31:37,366
ممکنه که اينطور باشه، اما مسير آروم تر هم هست

496
00:31:37,402 --> 00:31:39,135
اما زمان طلاست، فيليپ

497
00:31:39,170 --> 00:31:41,137
مي خوام بهت يادآوري کنم که بستن کارخونه

498
00:31:41,172 --> 00:31:43,173
جزو گزينه‌هامون نيست

499
00:31:47,547 --> 00:31:49,981
و چند دقيقه براي اين تماس تلفني

500
00:31:50,016 --> 00:31:52,485
اختصاص دادي؟

501
00:31:52,520 --> 00:31:54,787
من اين بازي رو شروع نکردم

502
00:31:54,822 --> 00:31:57,390
تو شروع کردي

503
00:31:57,426 --> 00:31:59,693
داره بهم فشار مياد که استعفا بدم

504
00:31:59,728 --> 00:32:01,896
ديگه اعتماد توي بازار به پايين ترين
سطح خودش رسيده

505
00:32:01,931 --> 00:32:03,965
و تو مي خواي چيکار کني؟

506
00:32:04,000 --> 00:32:07,202
تو از جانب خودت هيچ کاري نمي کني که کمک کنه

507
00:32:07,238 --> 00:32:09,204
من دارم اين موضوع رو اداره مي کنم

508
00:32:09,240 --> 00:32:11,841
همون طور که گفتم ادارش مي کنم

509
00:32:11,877 --> 00:32:14,010
با اداره ي کل صحبت کردي؟

510
00:32:14,045 --> 00:32:16,580
هنوز به اونجا نرسيديم

511
00:32:16,616 --> 00:32:18,916
رئيس جمهور هنوز به اندازه ي کافي نا اميد نشده

512
00:32:18,951 --> 00:32:21,319
ما به فشار نياز داريم تا
يکم پخته تر بشيم

513
00:32:21,355 --> 00:32:25,056
تو به من اطمينان دادي که راي سازمان ملل متحد
کاملا تحت اختيار ماست

514
00:32:25,092 --> 00:32:27,994
تو ارباب زماني

515
00:32:28,029 --> 00:32:32,599
بايد بدوني در حين اينکه رم ممکنه توي يه روز
،سوخته باشه

516
00:32:32,635 --> 00:32:35,603
توي يه روز ساخته نشده

517
00:32:35,639 --> 00:32:40,075
،اين کار وقت مي بره

518
00:32:40,111 --> 00:32:42,244
همون قدر که شنيدنش براي تو دردناکه

519
00:32:43,319 --> 00:32:44,671
بنظر مياد که به استراتژي "اي کوين" هاش اميد بسته
(سيستم ثبت و انتقال پول بر اساس بيت کوين)

520
00:32:44,906 --> 00:32:47,750
بنظر مياد که به استراتژي "اي کوين" هاش اميد بسته
(سيستم ثبت و انتقال پول بر اساس بيت کوين)

521
00:32:48,719 --> 00:32:51,282
خيلي گربه ي لوسيه

522
00:32:51,899 --> 00:32:56,237
بايد به مرحله ي دوم برناممون يه نگاهي بندازيم

523
00:32:57,893 --> 00:33:01,237
شش ماه
حداقل

524
00:33:01,331 --> 00:33:04,284
اين کار نيازمند صبر زياديه

525
00:33:05,067 --> 00:33:08,020
و تو هم مي دوني که من چقدر از صبر متنفرم

526
00:33:11,489 --> 00:33:13,646
نشونم بده

527
00:33:17,850 --> 00:33:22,859
حواست بهش باشه. بايد بدونيم اونا چي مي دونند

528
00:33:31,665 --> 00:33:33,329
تو کدوم رو دوست داري؟

529
00:33:34,505 --> 00:33:36,318
سمت راستي رو

530
00:33:39,241 --> 00:33:42,702
من بدون تو چيکار مي کردم؟

531
00:34:15,999 --> 00:34:18,802
سلام، اسکات

532
00:34:18,837 --> 00:34:21,238
تو خونه ي من چه غلطي مي کني؟

533
00:34:23,977 --> 00:34:26,578
مستخدمت گذاشت بيام تو

534
00:34:32,132 --> 00:34:35,468
بنظر توي دريافت مزاياي پايان خدمت شوهرم
يه مشکلي پيش اومده

535
00:34:37,439 --> 00:34:40,240
بنظر اين يه مشکل براي بخش منابع انسانيه

536
00:34:40,276 --> 00:34:41,508
آره

537
00:34:41,544 --> 00:34:43,778
قبلاً باهاشون حرف زدم

538
00:34:43,814 --> 00:34:45,580
راستش، چندين بار حرف زدم

539
00:34:45,615 --> 00:34:49,051
ادعا مي کنند که هنوز نمي تونند پولش رو آزاد کنند

540
00:34:49,087 --> 00:34:52,756
آره، بنظر يه مشکلي براي منم هست

541
00:34:56,562 --> 00:34:59,931
بنظر ميرسه که نمي تونم آدمي که
زنم رو کشته پيدا کنم

542
00:35:01,768 --> 00:35:05,504
تشريفات اداري يه هرزست، مگه نه؟

543
00:35:08,076 --> 00:35:10,877
تو همسر منو مي خواي

544
00:35:10,912 --> 00:35:13,914
مي تونم اينو درک کنم

545
00:35:13,950 --> 00:35:16,550
و منم پولي رو که طلبکارم مي خوام

546
00:35:16,586 --> 00:35:19,554
پس، چرا به همديگه کمک نکنيم؟

547
00:35:19,590 --> 00:35:21,156
من شهادت ميدم که شب قتل

548
00:35:21,191 --> 00:35:23,760
همسرم نيومده خونه

549
00:35:23,795 --> 00:35:25,461
...من از مهموني تنها اومدم بيرون

550
00:35:25,497 --> 00:35:30,167
و تا روز بعد هم نديدمش

551
00:35:30,202 --> 00:35:33,004
اگه تو مزاياش رو آزاد کني منم
موافقم که اين کار رو بکنم

552
00:35:39,547 --> 00:35:41,815
من به اون پول احتياج دارم

553
00:35:41,850 --> 00:35:43,383
من يه بچه دارم

554
00:35:57,402 --> 00:36:01,038
بچه ي تايرل وليک چيزي رو که
حقشه ميگيره

555
00:36:04,043 --> 00:36:05,843
هيچي

556
00:37:03,648 --> 00:37:06,450
!جلوتو بپا -
چيکار مي کني؟ -

557
00:37:37,355 --> 00:37:40,090
موبايلت رو بده من، وگرنه ميرم

558
00:37:40,126 --> 00:37:41,392
يا پيغمبر

559
00:37:41,427 --> 00:37:43,259
!موبايل، الان

560
00:37:47,131 --> 00:37:50,598
دوتا محله برو بالاتر بعدش برو داخل
"خيابون "لوکينگ گلس

561
00:38:13,116 --> 00:38:14,648
چقدر بيشعوري

562
00:38:14,684 --> 00:38:16,317
بايد مطمئن ميشدم که تعقيبت نمي کنند

563
00:38:16,352 --> 00:38:17,785
داري در مورد چي حرف ميزني؟

564
00:38:17,820 --> 00:38:18,819
هيچ کس تعقيبم نمي کنه

565
00:38:18,853 --> 00:38:20,553
اف بي اي مرکز تفريحي رو پيدا کرد

566
00:38:24,891 --> 00:38:26,324
با عقل جور در نمياد

567
00:38:26,359 --> 00:38:27,359
...از کجا بايد مي دونستن -
نمي دونم -

568
00:38:27,360 --> 00:38:28,792
شايد ربطي به اون هکر مُرده

569
00:38:28,827 --> 00:38:31,494
که اون روز پيدا کردند داشته باشه؟

570
00:38:31,530 --> 00:38:33,696
آره، در مورد اونم مي دونم

571
00:38:46,473 --> 00:38:48,440
باشه، بايد بهم بگي و همين الان هم بگي

572
00:38:48,475 --> 00:38:51,141
اين کار ارتش تاريکيه؟

573
00:38:51,177 --> 00:38:54,010
ببين، از ارتباطاتي که من ديدم
مي تونم بهت قول بدم

574
00:38:54,045 --> 00:38:57,179
...که فقط
عمراً کار اونا باشه

575
00:38:57,214 --> 00:38:58,981
هيچ منفعتي براشون نداره

576
00:39:01,818 --> 00:39:05,218
نظر اليوت در باره ي همه ي اين قضايا چيه؟

577
00:39:05,253 --> 00:39:07,853
اون در مورد رومرو نمي دونه

578
00:39:07,888 --> 00:39:10,054
توي حالت شکننده‌ايه

579
00:39:10,090 --> 00:39:11,723
ما از اون حالت شکننده گذشتيم، باشه؟

580
00:39:11,758 --> 00:39:14,191
اين گهي که ما توش گير کرديم

581
00:39:14,226 --> 00:39:17,493
به ميليون ها تيکه ي کوچيک خُرد شده

582
00:39:17,528 --> 00:39:19,562
بايد بهش بگي

583
00:39:25,368 --> 00:39:27,934
تو اينجا چيکار داري؟

584
00:39:32,373 --> 00:39:36,340
مي خواستم مطمئن بشم حالت خوبه

585
00:39:37,677 --> 00:39:40,477
خب، من حالم کاملاً مخالف خوب بودنه

586
00:39:40,512 --> 00:39:42,378
ريدست

587
00:39:45,882 --> 00:39:47,081
...هي

588
00:39:47,117 --> 00:39:49,049
مي خواي کمک کني؟

589
00:39:49,084 --> 00:39:52,051
يه مرد باش و بذار ناراحت باشم، باشه؟

590
00:40:25,644 --> 00:40:27,176
بازم هست

591
00:40:29,247 --> 00:40:32,013
رابط ما فهميد وقتي که رومرو کشته شده

592
00:40:32,049 --> 00:40:35,082
داشته در مورد اف بي اي تحقيق مي کرده

593
00:40:35,117 --> 00:40:36,717
مي دوني که هنوز چيزت داخل منه، آره؟

594
00:40:36,751 --> 00:40:40,053
بايد درک کني، دارلين

595
00:40:40,088 --> 00:40:42,020
اوضاع خوب بنظر نمياد

596
00:40:42,056 --> 00:40:43,388
اف بي اي درگير شده

597
00:40:43,424 --> 00:40:45,790
اين باعث ميشه ارتش تاريکي عصبي بشه

598
00:40:45,825 --> 00:40:47,424
فکر مي کنند يکي عصبي شده

599
00:40:47,459 --> 00:40:49,059
باشه، جمعش کن، رفيق

600
00:40:49,094 --> 00:40:51,694
کسي با اف بي اي حرف نزده

601
00:40:51,729 --> 00:40:53,896
مي توني به همکارت بگي بره سرشو بخوره، باشه؟

602
00:40:53,931 --> 00:40:55,430
همين حالا بکش کنار

603
00:40:55,465 --> 00:40:57,798
انقدر احمق نباش

604
00:40:57,833 --> 00:40:59,866
اونا مکانت رو پيدا کردند

605
00:40:59,902 --> 00:41:01,133
اون مکان مشکلي نداره

606
00:41:01,169 --> 00:41:02,401
ما يه تميز کاري کامل روش انجام داديم

607
00:41:02,437 --> 00:41:03,803
اونا چيزي پيدا نمي کنند

608
00:41:03,838 --> 00:41:06,304
آره، خب، اونا يه چيزي دارند

609
00:41:06,339 --> 00:41:08,872
و رومرو حتماً بايد يه چيزي در موردش فهميده باشه

610
00:41:08,908 --> 00:41:10,941
اون يه نسخه‌ي چاپي با فهرستي از

611
00:41:10,976 --> 00:41:12,742
مأمورهاي اف.بي.آي در يه عملياتي

612
00:41:12,777 --> 00:41:15,711
به اسم "عمليات برنستين" داشت

613
00:41:17,848 --> 00:41:20,214
و به نظر فوق محرمانه‌ست

614
00:41:20,249 --> 00:41:22,415
احتمالاً نظارت بصري بزرگي باشه

615
00:41:29,489 --> 00:41:30,722
تو روحش

616
00:41:34,660 --> 00:41:36,125
خيلي خب، حالا چي؟ چي؟

617
00:41:36,160 --> 00:41:38,094
پس ديگه تمومه؟

618
00:41:38,129 --> 00:41:39,728
اونا ما رو مي‌شناسن؟ زير نظر هستيم؟

619
00:41:39,763 --> 00:41:41,463
نه، نه، نه. منظورم اين نيست

620
00:41:44,967 --> 00:41:46,133
بايد شهرو ترک کنم

621
00:41:46,167 --> 00:41:47,400
وايسا، صبر کن

622
00:41:47,435 --> 00:41:48,935
،اگه تو يا هر کدوم از اعضات برن

623
00:41:48,970 --> 00:41:50,569
بي برو برگرد حتماً به کشتنت ميده

624
00:41:50,604 --> 00:41:52,104
،اينطوري گناهکار حساب ميشي

625
00:41:52,139 --> 00:41:53,571
:و ما از قانون همگانيِ ارتش تاريک خبر داريم

626
00:41:53,606 --> 00:41:55,840
اونا حتي فکر مي‌کنن که اف.بي.آي
داره مخفيانه تحقيق مي‌کنه

627
00:41:55,875 --> 00:41:57,107
و اوضاع بي‌ريخت ميشه

628
00:41:57,142 --> 00:42:00,409
،واسه يه بارم که شده يه دنده نباش

629
00:42:00,444 --> 00:42:02,978
و بزار کمکت کنم

630
00:42:10,685 --> 00:42:14,252
چطوري اينطوري شد؟

631
00:42:14,287 --> 00:42:17,621
جدي جدي داري اينو مي‌پُرسي؟

632
00:42:17,656 --> 00:42:19,690
لازمه يادآوري کنم چيکار کردي؟

633
00:42:25,627 --> 00:42:27,362
اونا بهش ميگن قوانين گود سامارتين

634
00:42:27,895 --> 00:42:28,994
،به عنوان مثال

635
00:42:29,029 --> 00:42:30,329
،آدم بايد وقتي کسي توي دردسر افتاده باشه

636
00:42:30,364 --> 00:42:31,529
بهشون کمک کنه

637
00:42:31,564 --> 00:42:33,231
جوري که انگار وظيفه و فلانته

638
00:42:33,266 --> 00:42:37,167
و اگه اين کارو نکني، بازداشت ميشي

639
00:42:37,604 --> 00:42:40,971
ولي هِي، نه تنها هم محلي‌ها
کاري نمي‌کنن

640
00:42:41,007 --> 00:42:42,805
بلکه وقتي هم که دارن از اون چاقالو
،زورگيري مي‌کنن

641
00:42:42,841 --> 00:42:44,340
بهش هِر هِر ميخندن

642
00:42:44,376 --> 00:42:46,275
،و راستش رو بخواي، خيلي ناجور بود

643
00:42:46,310 --> 00:42:48,510
ولي خيلي باحال بود

644
00:42:55,561 --> 00:42:57,550
به اون خيره شده. مي‌خواي بازي کني؟

645
00:43:00,788 --> 00:43:02,688
نه

646
00:43:02,723 --> 00:43:05,657
واسه تو نيست

647
00:43:05,693 --> 00:43:07,693
پس واسه کيه؟

648
00:43:10,130 --> 00:43:13,198
هيچکي

649
00:43:13,233 --> 00:43:16,435
،در زمان عصر روشنفکري

650
00:43:16,470 --> 00:43:18,070
مادر به حروما از شطرنج
،به عنوان يه وسيله

651
00:43:18,105 --> 00:43:21,440
براي اصلاح خودشون استفاده مي‌کردن

652
00:43:21,475 --> 00:43:24,676
چون اون وقتا خبري از دي وي دي توني رابينز نبود

653
00:43:24,712 --> 00:43:27,579
واسه همين بود

654
00:43:27,614 --> 00:43:30,115
خب پس چه برنامه‌اي داري؟

655
00:43:30,150 --> 00:43:33,118
کسي نبود، پس چي هست؟

656
00:43:33,153 --> 00:43:34,453
واسه چيه؟

657
00:43:37,991 --> 00:43:39,424
زندگي

658
00:43:45,667 --> 00:43:47,133
عاليه

659
00:43:47,168 --> 00:43:50,236
حتماً امتحانش برات خيلي ارزش داره

660
00:43:50,271 --> 00:43:53,740
پس بگو ببينم تو چه فکري هستي؟

661
00:43:53,775 --> 00:43:55,007
چي؟

662
00:43:57,912 --> 00:44:01,214
خوابي، اليوت؟

663
00:44:01,249 --> 00:44:02,915
اونقدر درگيري که انگار

664
00:44:02,951 --> 00:44:04,417
تاحالا اين سوال رو از خودت نپرسيدي

665
00:44:04,452 --> 00:44:08,154
گفتم که، مي‌خوان الان اينجا باشي؟

666
00:44:08,189 --> 00:44:09,789
و منظورم خودِ اينجا نيست

667
00:44:09,824 --> 00:44:13,626
منظورم اينه که حواست اينجاست يا نه، دادا

668
00:44:13,661 --> 00:44:17,797
،مثلا، زندگي ممکنه قشنگ باشه

669
00:44:17,832 --> 00:44:22,635
شايدم زشت باشه، ولي بسته به تو هست

670
00:44:28,810 --> 00:44:32,678
از کجا بدونم کدوم مال منه؟

671
00:44:32,714 --> 00:44:35,248
بخواب

672
00:44:35,283 --> 00:44:39,285
بايد آينده‌اي رو که براش
مبارزه مي‌کني پيدا کني

673
00:44:39,320 --> 00:44:41,187
بعضي وقتا بايد چشمات رو ببندي

674
00:44:41,222 --> 00:44:45,324
و واقعاً اون آينده رو خيال بافي کني، دادا

675
00:44:45,360 --> 00:44:47,827
اگه خوشت اومد، يعني قشنگه

676
00:44:47,862 --> 00:44:50,296
اگه خوشت نيومد؟

677
00:44:50,331 --> 00:44:53,132
اونوقت الان بايد محو بشي

678
00:44:59,007 --> 00:45:01,175
تو، من، توي مادريد

679
00:45:01,210 --> 00:45:04,278
توي خيابان "آتوچا" پياده روي کنيم

680
00:45:04,313 --> 00:45:07,981
بريم کافه‌ي "رولري" و "کورتادو" بخوريم

681
00:45:08,017 --> 00:45:12,219
يه دوستايي توي تاکستان کنار ساحل دارم

682
00:45:12,254 --> 00:45:14,021
عاشقت ميشن

683
00:45:14,056 --> 00:45:16,056
زمان برداشت محصول، همه ميرن اونجا

684
00:45:16,091 --> 00:45:19,893
اونموقعِ سال قشنگه

685
00:45:21,730 --> 00:45:23,530
چي شده؟

686
00:45:24,700 --> 00:45:27,868
به خاطر حرفم گريه ميکني؟

687
00:45:27,903 --> 00:45:31,238
مادريد

688
00:45:31,273 --> 00:45:34,374
...واقعاً فکر ميکني از پس هزينه‌هاي

689
00:45:34,410 --> 00:45:38,178
از پس هزينه‌هاش برمياي؟

690
00:45:38,214 --> 00:45:41,348
،خب، شايد الان نتونم

691
00:45:41,383 --> 00:45:43,517
...ولي ديگه

692
00:45:43,552 --> 00:45:45,752
،وقتي حرفه‌ي دي‌جي‌ام رو رديف کنم

693
00:45:45,788 --> 00:45:47,020
کُلي وقت خالي

694
00:45:47,056 --> 00:45:51,258
براي مسافرت‌هاي رايگان به آدم ميدن

695
00:45:51,293 --> 00:45:53,861
...به خاطر کار و من

696
00:45:53,896 --> 00:45:57,865
مي‌تونم تو رو هم ببرم

697
00:45:57,900 --> 00:46:00,067
درک، ميدوني چرا با تو هستم؟

698
00:46:06,108 --> 00:46:09,943
چرا باهات قرار ميزارم؟

699
00:46:09,979 --> 00:46:12,513
تو يه متصدي باري

700
00:46:12,548 --> 00:46:15,949
هر ساعت 15 دلار ميگيري

701
00:46:15,985 --> 00:46:20,355
هيچوقت نمي‌توني منو ببري به مادريد

702
00:46:20,390 --> 00:46:23,291
هيچوقت نميتوني منو جايي ببري

703
00:46:26,229 --> 00:46:29,731
نمي‌توني هيچي رو که از زندگي مي‌خوام
برام فراهم کني

704
00:46:33,770 --> 00:46:36,905
،ولي من قبلاً همه‌ي اونا رو داشتم

705
00:46:36,940 --> 00:46:40,808
و اونا هيچوقت خوشبختم نکردن

706
00:46:40,844 --> 00:46:44,913
براي همينه که دوستت دارم

707
00:46:44,948 --> 00:46:49,284
تو هيچکدوم اين چيزا نيستي

708
00:46:49,319 --> 00:46:52,353
و احتياجي نيست که چيزي بيشتر از
وضعيت فعليت باشي

709
00:47:07,037 --> 00:47:09,904
،اگه چشمام رو ببندم

710
00:47:09,940 --> 00:47:14,108
چيزي که براي سال‌هاي آينده
تصور کنم چيه؟

711
00:47:14,144 --> 00:47:16,611
:همونطور که لئون گفته

712
00:47:16,646 --> 00:47:19,147
هيچکس قبل از اينکه براي

713
00:47:19,182 --> 00:47:22,784
،هستي خودشون بجنگن
نيازي به درکش ندارن؟

714
00:47:26,222 --> 00:47:29,457
چطوري داستان خيالي آينده‌ام
آشکار ميشه؟

715
00:47:36,633 --> 00:47:40,502
آيا بالاخره با کسايي که عميقاً
برام عزيز هستن ارتباط برقرار مي‌کنم؟

716
00:47:48,546 --> 00:47:51,880
آيا دوستان قديمي که خيلي وقته
نديدمشون رو دوباره مي‌بينم؟

717
00:47:58,222 --> 00:48:01,223
کسايي رو که دوست دارم شادي واقعي رو
پيدا کنن، مي‌بينم؟

718
00:48:17,708 --> 00:48:19,708
شايد در اين آينده‌اي که دارم، آدمايي باشن که

719
00:48:19,744 --> 00:48:22,911
هيچوقت خوابِ صميمي شدن
با اونا رو هم نمي‌ديدم

720
00:48:30,955 --> 00:48:34,757
حتي با کسايي که درموردشون به طرز
ناجوانمردانه‌اي اشتباه مي‌کردم آشتي کنم

721
00:48:58,750 --> 00:49:01,451
آينده‌اي که اونقدرا بي کس نباشم

722
00:49:08,894 --> 00:49:11,795
آينده‌اي مملو از دوستان و خانواده

723
00:49:34,086 --> 00:49:35,785
حتي تو هم اونجا باشي

724
00:49:55,307 --> 00:49:57,674
دنيايي که هميشه مي‌خواستمش

725
00:50:00,112 --> 00:50:03,346
و ميدونين چيه؟

726
00:50:03,381 --> 00:50:06,716
خيلي دوست داشتم که به خاطر
اين آينده بجنگم

727
00:50:19,977 --> 00:50:23,813
توي بازي شطرنج، کمک کردن جايز نيست

728
00:50:23,849 --> 00:50:27,217
اين زيباييِ بازيه

729
00:50:27,318 --> 00:50:29,085
توي مجموعه‌اي حرکات محدود ميشيد

730
00:50:29,128 --> 00:50:32,129
...که متأثر از حرکات قبلي‌تون هستن

731
00:50:36,451 --> 00:50:40,420
انتخاب‌هاتون با هر تصميمي که مي‌گيريد
به طرز چشمگيري تغيير مي‌کنن

732
00:50:40,655 --> 00:50:43,122
هيچ شاهراهي وجود نداره

733
00:50:43,158 --> 00:50:46,259
هيچ نيروي خارجي‌اي در بازي وجود نداره

734
00:50:46,294 --> 00:50:49,996
يک نبرد خالص بين دو حريفه

735
00:50:50,031 --> 00:50:52,765
،يا در اين يه مورد

736
00:50:52,801 --> 00:50:54,434
يک حريف

737
00:50:56,471 --> 00:50:58,037
پات

738
00:51:01,676 --> 00:51:03,142
دوباره

739
00:51:03,178 --> 00:51:05,144
.يه نفر بايد برنده بشه
از اول بازي کنيم

740
00:51:12,821 --> 00:51:15,054
يادته اولين باري رو که کدنويسي رو يادم دادي؟

741
00:51:16,091 --> 00:51:18,558
راستش نه

742
00:51:18,593 --> 00:51:22,028
يه بازي کامپيوتري شطرنج بود

743
00:51:22,063 --> 00:51:24,330
هميشه بهم مي‌گفتي که
بايد حرکات بعدي بيشتري از

744
00:51:24,366 --> 00:51:26,332
بازي کننده يا کاربر بدونم

745
00:51:26,368 --> 00:51:29,168
ظاهراً که نصيحت‌هاي خوبي از
يه پدر خوب شنيدي

746
00:51:29,204 --> 00:51:31,537
به جز يه چيز

747
00:51:31,573 --> 00:51:34,474
تو پدرم نيستي

748
00:51:34,509 --> 00:51:36,509
حتي الان اينجا نيستي

749
00:51:44,052 --> 00:51:46,319
بازم پات

750
00:51:46,354 --> 00:51:49,656
احتمالش چقدر بود؟

751
00:51:49,691 --> 00:51:51,090
از اول بازي کنيم

752
00:51:57,098 --> 00:51:59,699
،وقتي اينجايي و باهام بازي مي‌کني

753
00:51:59,734 --> 00:52:01,334
درحالي که آدمايي اون بيرون هستن و
،به عزيزانمون صدمه ميزنن

754
00:52:01,369 --> 00:52:03,236
خسته و اذيتت نمي‌کنه؟

755
00:52:03,271 --> 00:52:05,571
به خاطر ما همه دارن صدمه مي‌بينن

756
00:52:05,607 --> 00:52:07,674
ما داريم دور يه دايره‌ي بي انتها مي‌چرخيم

757
00:52:07,709 --> 00:52:09,409
اين آخرين باريه که دور اين دايره مي‌چرخيم

758
00:52:09,444 --> 00:52:11,878
درمورد حرفي که چند وقت پيش زدي
فکر مي‌کردم

759
00:52:11,913 --> 00:52:13,279
،مي‌توني هر حرکتي بخواي انجام بدي

760
00:52:13,314 --> 00:52:15,381
،ولي نهايتاً

761
00:52:15,417 --> 00:52:16,883
حرکاتي که من انجام ميدم، حرکاتي هستن که

762
00:52:16,918 --> 00:52:18,785
تو بهم ميگي اون حرکات رو انجام بدي

763
00:52:18,820 --> 00:52:20,586
حق با اونه

764
00:52:20,622 --> 00:52:23,289
بعد از هر سه حرکت شطرنج بيش از

765
00:52:23,324 --> 00:52:25,224
نُه ميليون حرکت احتمالي مختلف وجود داره

766
00:52:25,260 --> 00:52:28,795
بعد از 4 حرکت بيشتر از 288 ميليارد
موقعيت احتمالي مختلف

767
00:52:28,830 --> 00:52:30,129
وجود داره

768
00:52:30,165 --> 00:52:31,764
تعداد بازي‌هاي 40 حرکته

769
00:52:31,800 --> 00:52:33,733
بيشتر از تعداد الکترون‌هايِ

770
00:52:33,768 --> 00:52:36,069
داخل جهانِ قابل مشاهده‌ست

771
00:52:36,104 --> 00:52:38,638
لازم نيست نتيجه‌شون رو دونست

772
00:52:38,673 --> 00:52:41,908
فقط بايد بتوني حرکت بعدي حريفت رو بدوني

773
00:52:45,146 --> 00:52:48,247
...ولي اين چطور ممکنه، وقتي حريفت

774
00:52:50,852 --> 00:52:52,452
خودت باشي؟

775
00:52:55,757 --> 00:52:58,591
پات

776
00:52:58,626 --> 00:53:01,994
سه بار پشت سرهم

777
00:53:02,030 --> 00:53:03,262
...احتمالش

778
00:53:03,298 --> 00:53:04,831
غير ممکنه

779
00:53:06,601 --> 00:53:08,000
يه دست ديگه بريم؟

780
00:53:14,609 --> 00:53:16,709
نمي‌تونم شکستت بدم

781
00:53:19,013 --> 00:53:21,547
تو هم نمي‌توني شکستم بدي

782
00:53:27,122 --> 00:53:30,356
...ميتونيم دوباره بازي کنيم، ولي

783
00:53:30,391 --> 00:53:33,025
هميشه به اين بن بستِ پات ميرسيم

784
00:53:39,200 --> 00:53:40,967
کل اين مدت اينو ميدونستي

785
00:53:44,205 --> 00:53:46,639
اين تنها راهي بود که بهت ثابت کنم
مقابله با من

786
00:53:46,674 --> 00:53:50,643
وقت تلف کردنه

787
00:53:50,678 --> 00:53:52,345
نه

788
00:53:52,380 --> 00:53:55,815
.نه، يه دور ديگه بازي کنيم
ميتونم شکستت بدم

789
00:53:55,850 --> 00:53:58,184
مي‌تونم شکستت بدم

790
00:54:00,188 --> 00:54:04,123
بالاخره کِي ميفهمي که به يه دليلي اينجام؟

791
00:54:07,362 --> 00:54:09,362
!داري طفره ميري

792
00:54:09,397 --> 00:54:12,031
،جنگ ما براي آينده‌اي که مي‌خواي

793
00:54:12,066 --> 00:54:13,566
!جنگي نيست که با بازي شطرنج با من حل بشه

794
00:54:13,601 --> 00:54:16,002
جنگيه که اون بيرون با اونا داري

795
00:54:18,173 --> 00:54:21,741
ميخوام اينجا باشم، اليوت

796
00:54:21,776 --> 00:54:23,409
پيش تو

797
00:54:39,260 --> 00:54:43,429
طبقه‌ي بيستم يه دفتر مي‌خوام

798
00:54:43,464 --> 00:54:46,599
،شغل مليسا رو مي‌خوام
اين پيشنهاد قطعي منه

799
00:54:56,044 --> 00:54:58,077
ادامه بده

800
00:54:58,112 --> 00:55:01,113
الگو رو ديدم

801
00:55:01,149 --> 00:55:03,115
در هر نسخه‌اي از پيش نويس توافق نامه

802
00:55:03,151 --> 00:55:05,585
براي دادخواست مالياتي واشنگتن

803
00:55:05,620 --> 00:55:09,422
يه بند کوچيک هست که تيمت
باهاش موافقت نمي‌کنه

804
00:55:09,457 --> 00:55:13,726
:همونطور مونده، حتي پرونده اصلي

805
00:55:13,761 --> 00:55:17,530
اينکه يه شرکت شخص ثالث بايد از

806
00:55:17,565 --> 00:55:20,533
کارخانه‌ي شهر واشينگتون بازرسي انجام بده

807
00:55:20,568 --> 00:55:23,703
مُدام شرايط ديگه رو که

808
00:55:23,738 --> 00:55:27,306
گرون‌تر و مهمتر هستن قبول مي‌کني

809
00:55:27,342 --> 00:55:31,277
همه‌ي اين کارا رو کردي که اين
بند کوچيک رو کنار بزاري

810
00:55:32,647 --> 00:55:34,480
ميدونم چرا دادي اون آدما رو دستگير کنن

811
00:55:34,515 --> 00:55:36,816
و ميدونم چرا اين شغل رو بهم دادي

812
00:55:36,851 --> 00:55:38,985
مي‌خواي گروه رو قانع کنم که

813
00:55:39,020 --> 00:55:41,220
مخارج احتمالي رو حذف کنن

814
00:55:41,256 --> 00:55:43,089
و من حاضرم همه‌ي اين کارا رو بکنم

815
00:55:43,124 --> 00:55:46,492
،چون تو به جاي اين کارم

816
00:55:46,527 --> 00:55:48,160
دقيقاً چيزي رو که مي‌خوام بهم ميدي

817
00:55:56,804 --> 00:55:59,372
اينا شرايط من هستن

818
00:56:04,946 --> 00:56:07,947
،بايد بگم

819
00:56:07,982 --> 00:56:10,815
تو خيلي تأثيربرانگيزي

820
00:56:15,489 --> 00:56:19,657
ولي متأسفم، عزيزم

821
00:56:19,692 --> 00:56:24,194
اينا همه‌ش خيالاته

822
00:56:24,230 --> 00:56:26,496
ولي اينو تحقير حساب نکن

823
00:56:29,968 --> 00:56:32,368
هميشه خوبه که رويا داشته باشي

824
00:56:36,006 --> 00:56:37,472
صبر کن

825
00:56:43,513 --> 00:56:45,012
اشتباه نمي‌کنم

826
00:56:49,885 --> 00:56:51,718
برو خونه

827
00:57:13,006 --> 00:57:14,738
لعنتي

828
00:57:18,377 --> 00:57:20,077
اولين دستوري که بهم ياد دادي رو

829
00:57:20,112 --> 00:57:24,046
يادت مياد، و کامپيوترم همه‌اش ار کار مي‌افتاد؟

830
00:57:24,082 --> 00:57:25,815
بود  init1 دستور

831
00:57:25,850 --> 00:57:28,217
اين شد رمز ما و الان بهت ميگم که

832
00:57:28,252 --> 00:57:29,684
دارم از کار مي‌افتم، پسر

833
00:57:29,720 --> 00:57:33,021
تو هم همينطور، الانم به کمکت نياز دارم

834
00:57:33,056 --> 00:57:35,590
ازت ميخوام به همون کانالي که قبل
استفاده مي‌کرديم وصل بشي

835
00:57:35,625 --> 00:57:38,826
اگه قضيه مرگ و زندگي نبود ازت نمي‌خواستم

836
00:57:38,861 --> 00:57:41,095
باشه؟ اين دفعه توي دردسر افتاديم، اليوت

837
00:57:41,130 --> 00:57:42,130
همه‌مون

838
00:57:42,131 --> 00:57:43,731
اينجا هيچ دسترسي‌اي ندارم

839
00:57:43,766 --> 00:57:45,432
نمي‌تونم برگردم به خونه‌ام

840
00:57:45,468 --> 00:57:46,699
،خب، بايد هر چه سريعتر ترتيبش داده بشه

841
00:57:46,735 --> 00:57:48,835
پس يه کاريش بکن

842
00:57:48,870 --> 00:57:51,037
ممکنه تحت نظر باشيم

843
00:57:51,072 --> 00:57:52,672
چي؟

844
00:57:52,707 --> 00:57:54,039
چرا؟

845
00:57:54,074 --> 00:57:56,074
خب، نميدونم ولي بايد بشيم

846
00:58:01,714 --> 00:58:03,614
اليوت؟

847
00:58:03,649 --> 00:58:05,483
خدايا، اليوت يه چيزي بگو

848
00:58:11,723 --> 00:58:13,656
حرفي که زدي رو جدي گفتي؟

849
00:58:16,661 --> 00:58:20,429
که اونو مي‌خواي نه منو؟

850
00:58:24,635 --> 00:58:28,069
جدي مي‌گفتي، دارلين؟

851
00:58:28,104 --> 00:58:31,739
بايد بدونم

852
00:58:31,775 --> 00:58:33,807
تو رو مي‌خوام

853
00:58:33,842 --> 00:58:35,742
فقط تو

854
00:58:42,316 --> 00:58:45,418
نگران نباش

855
00:58:45,453 --> 00:58:46,986
ميدونم چيکار کنم

856
00:58:49,590 --> 00:58:50,789
چرا برگشتيم اينجا؟

857
00:58:50,824 --> 00:58:52,290
نمي‌توني اين کارو بکني

858
00:58:52,325 --> 00:58:53,725
تو نمي‌توني اعتراف کني

859
00:58:53,760 --> 00:58:54,959
اين کارا نجاتش نميدن

860
00:58:54,995 --> 00:58:56,327
اونا نابودش مي‌کنن

861
00:59:04,203 --> 00:59:05,702
کي بُرد؟

862
00:59:08,506 --> 00:59:10,139
هيچکي

863
00:59:29,192 --> 00:59:32,025
چه کار ديگه‌اي ميتونم برات بکنم؟

864
00:59:32,060 --> 00:59:34,794
اگه چيزي بهش بگي، حکم خودکشي داره

865
00:59:34,830 --> 00:59:37,997
،التماست مي‌کنم اليوت
زود از اينجا برو

866
00:59:38,033 --> 00:59:40,099
...اومدم که

867
00:59:40,134 --> 00:59:42,801
براي اون مشکل کامپيوتري که داشتي

868
00:59:42,837 --> 00:59:45,404
کمکت کنم

869
00:59:53,012 --> 00:59:56,046
مي‌خواستم بپرسم چي شد
،نظرت رو عوض کردي

870
00:59:56,081 --> 00:59:59,182
ولي همين که نظرت عوض شده، کافيه

871
00:59:59,218 --> 01:00:01,318
سلام

872
01:00:01,353 --> 01:00:03,552
آره، بيا اينجا

873
01:00:13,497 --> 01:00:17,699
...ميدونستي که

874
01:00:17,734 --> 01:00:21,502
حضرت موسي هم صداهايي مي‌شنيد؟

875
01:00:23,839 --> 01:00:26,306
،حضرت ابراهيم

876
01:00:26,342 --> 01:00:28,341
،يحيي

877
01:00:28,376 --> 01:00:30,343
پولس
(از مهمترين مبلغان مسيحيت)

878
01:00:30,378 --> 01:00:33,243
مسيح

879
01:00:33,278 --> 01:00:37,676
درواقع، پيامبرهاي زيادي اقرار کردن که
صداهايي مي‌شنيدن

880
01:00:37,712 --> 01:00:40,243
...آدمايي مثل تو

881
01:00:40,278 --> 01:00:44,309
...چيزي که داري

882
01:00:44,345 --> 01:00:48,243
ممکنه الهي باشه، اليوت
البته اگه مانعش نشي

883
01:01:20,711 --> 01:01:23,175
اين چيزيه که آخرين مسئول فني
بهم گفت انجام بدم

884
01:01:26,677 --> 01:01:30,875
ظاهراً يه انتقال سايت ساده‌ست

885
01:01:30,910 --> 01:01:32,975
اينو فقط تو ميفهمي چيه

886
01:01:36,077 --> 01:01:37,342
رديفش مي‌کنم

887
01:01:45,877 --> 01:01:48,408
،اليوت، قبل از اينکه شروع کني

888
01:01:48,443 --> 01:01:52,641
يه موضوعي هست که بايد بدوني

889
01:01:52,676 --> 01:01:57,374
کار انلاينم برام خيلي مهمه

890
01:01:57,409 --> 01:02:00,674
من مثل تو هستم. يه آدم منزوي هستم

891
01:02:00,710 --> 01:02:02,241
کار از محکم کاري عيب نمي‌کنه

892
01:02:05,710 --> 01:02:08,508
پس ازت مي‌خوام براي اين کار فعليم

893
01:02:08,543 --> 01:02:10,741
بهم کمک کني

894
01:02:10,776 --> 01:02:13,040
و جايي رو که لازم نيست، نگاه نکن

895
01:02:24,409 --> 01:02:27,407
اون چرا اينجاست؟

896
01:02:27,443 --> 01:02:28,974
،اگه يه وقت کمک خواستي

897
01:02:29,009 --> 01:02:30,574
...مشکلي پيش اومد

898
01:02:30,610 --> 01:02:32,807
ستاره‌ي تنها در خدمته

899
01:02:32,842 --> 01:02:35,740
اون شماره منو داره و فوراً باهام تماس بگيره

900
01:02:45,109 --> 01:02:47,907
بازم ممنون

901
01:02:55,942 --> 01:02:58,573
مي‌دونم

902
01:02:58,609 --> 01:03:00,473
مي‌دونم

903
01:03:00,509 --> 01:03:04,573
بازم واقعاً داره اون بخش از مغزم رو خراش ميده

904
01:03:04,609 --> 01:03:08,106
ولي اين همون بخشي از مغزمه که
بايد کم کم بهش بي توجه باشم

905
01:03:30,908 --> 01:03:32,606
دارلين چي ميگه؟

906
01:03:39,108 --> 01:03:43,240
اف.بي.آي

907
01:03:43,275 --> 01:03:47,305
مرکز تفريحي رو پيدا کردن

908
01:03:47,341 --> 01:03:50,272
احتمالاً يه برنامه‌ي نظارت هم دارن

909
01:03:55,541 --> 01:03:57,405
رومرو مُرده

910
01:04:05,875 --> 01:04:07,672
نظرت چيه؟

911
01:04:07,708 --> 01:04:09,805
ري درست ميگه؟

912
01:04:09,840 --> 01:04:12,305
بايد به اين صدا گوش کنم؟

913
01:04:12,341 --> 01:04:15,072
اين منو منحصر به فرد مي‌کنه؟

914
01:04:15,107 --> 01:04:18,905
مثل حضرت موسي؟

915
01:04:18,940 --> 01:04:21,339
انتخاب‌هاي زيادي ندارم

916
01:04:21,374 --> 01:04:23,539
خواهرم توي دردسر افتاده

917
01:04:23,573 --> 01:04:27,472
،يه نفر داره بهمون نزديک ميشه
،و لااقل به خاطر اونم که شده

918
01:04:27,507 --> 01:04:31,372
بايد بفهمم چي مي‌دونن

919
01:04:31,406 --> 01:04:35,172
شايد بايد اينطوري براي آينده‌اي که مي‌خوام، بجنگم

920
01:04:39,740 --> 01:04:41,705
دقيقاً داري چيکار مي‌کني؟

921
01:04:43,673 --> 01:04:45,438
دارم اف.بي.آي رو هک مي‌کنم

922
01:04:47,150 --> 01:04:58,771
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
