1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:13,750 --> 00:00:16,977
دست‌هايي که هر روز بدون اينکه بدونيم
کنترلمون ميکنه

3
00:00:16,979 --> 00:00:21,437
اگه همه‌ي اينا از بين بره چي ميشه؟
شهر، پول، همه چي؟

4
00:00:21,439 --> 00:00:23,568
هي، پسر جون

5
00:00:23,570 --> 00:00:26,797
.الان زمان هيجان‌انگيزي توي دنياست
زمان هيجان‌انگيز

6
00:00:26,799 --> 00:00:28,695
در مورد پدرت برام بگو

7
00:00:28,697 --> 00:00:30,859
سرطان خون داشت. قسمم داد هيچوقت به کسي نگم

8
00:00:30,861 --> 00:00:33,124
آخرش خيلي نگران شدم و به مامانم گفتم

9
00:00:33,126 --> 00:00:34,954
سعي کردم بغلش کنم و معذرت بخوام

10
00:00:34,956 --> 00:00:38,250
محکم هلم داد
و با پشت از پنجره به بيرون افتادم

11
00:00:38,252 --> 00:00:40,115
...من هشت سالم بود

12
00:00:40,117 --> 00:00:42,945
اگه معامله رو قبول نکني، وضعت مثل من ميشه

13
00:00:42,947 --> 00:00:44,909
احترام همه رو نسبت به خودت از دست ميدي

14
00:00:44,911 --> 00:00:46,541
به خاطر اين پرونده از همه چيزم دست کشيدم

15
00:00:46,543 --> 00:00:49,370
من ازت نخواستم اينکار رو بکني -
من اونجا کار نميکنم -

16
00:00:49,372 --> 00:00:51,435
اونا مادرمو کشتن

17
00:00:51,437 --> 00:00:56,362
،اگه ميخواي چيزي رو عوض کني
شايد بهتره از داخلش شروع کني

18
00:00:56,364 --> 00:00:59,091
اينطوري همه‌ي بدهي‌هايي که بهشون داريم پاک ميشه

19
00:00:59,093 --> 00:01:03,585
هر سابقه‌اي از کارت‌هاي اعتباري و وام‌ها
و رهن ها، کاملا پاک ميشن

20
00:01:03,587 --> 00:01:05,384
الان فردا چيکار کنيم؟

21
00:01:05,386 --> 00:01:08,014
!بچه‌ها، اين در مورد اين نيست که فردا چيکار مي کنيم

22
00:01:08,016 --> 00:01:12,009
،اين در مورد کاريه که کرديم
اونا به خاطر ما آزاد شدن

23
00:01:12,011 --> 00:01:13,341
خداي من، چيکار کردم؟

24
00:01:13,343 --> 00:01:16,071
بهت گفتم که نبايد اينکار رو مي‌کرديم

25
00:01:16,073 --> 00:01:17,702
،من کمي نگران تايرل هستم

26
00:01:17,704 --> 00:01:22,368
چون آخرين باري که ديدمش، خيلي عجيب رفتار مي‌کرد

27
00:01:22,370 --> 00:01:28,363
،ميدونم تو پشت همه چي هستي
گ‌جامعه، هک سرورها، کولبي، آل سيف

28
00:01:28,503 --> 00:01:30,967
تو تنها شخص ثابت بين دريايي از متغيرهايي

29
00:01:30,969 --> 00:01:33,700
،مهم نيست هرکسي بخواد هر کاري بکنه
من هيچوقت ترکت نمي‌کنم

30
00:01:33,702 --> 00:01:36,166
من هميشه اينجا خواهم بود
ميفهمي چي ميگم؟

31
00:01:36,168 --> 00:01:39,299
اونا دوباره تلاش ميکنن که از دستم خلاص بشن
و ازت ميخوام که بهشون اين اجازه رو ندي

32
00:01:39,301 --> 00:01:44,831
.بهم گوش کن. هيچوقت ترکت نميکنم
ديگه هيچوقت تنهات نميذارم

33
00:01:47,831 --> 00:01:50,929
من آقاي ربات هستم

34
00:01:51,086 --> 00:01:55,797
من هميشه ميگفتم ما آخر سر
...با همديگه کار ميکنيم، اليوت. ولي با اينحال

35
00:01:55,799 --> 00:01:58,829
بايد بدونم چرا اين کار رو کردي؟

36
00:02:04,554 --> 00:02:07,652
ميخواستم دنيا رو نجات بدم

37
00:02:14,630 --> 00:02:16,736
[بخش اول]

38
00:02:26,061 --> 00:02:30,059
آخه اين ماسک چرا؟
يکم احمقانه نيست؟

39
00:02:37,826 --> 00:02:40,832
وليک هستم

40
00:02:40,834 --> 00:02:42,871
که اينطور

41
00:02:44,926 --> 00:02:46,829
متوجهم

42
00:02:47,018 --> 00:02:51,024
جيمز، بله

43
00:02:51,058 --> 00:02:53,994
بله، از درخواست آقاي "گادارد" خبر دارم

44
00:02:53,996 --> 00:02:57,434
ولي بايد همين الان پاک بشه

45
00:02:57,436 --> 00:02:59,472
ميتوني به سرعت اينکار رو بکني؟

46
00:03:02,079 --> 00:03:05,048
ممنون، جيمز

47
00:03:22,818 --> 00:03:24,820
بايد آماده باشه

48
00:03:39,819 --> 00:03:43,825
چيه؟

49
00:03:43,827 --> 00:03:45,828
داره اتفاق مي‌افته

50
00:04:05,869 --> 00:04:10,309
...تقريباً مثل اينه که

51
00:04:10,311 --> 00:04:12,313
يه چيزي داره زنده ميشه

52
00:04:35,192 --> 00:04:37,127
خداي من -
اين تقصير توـه -

53
00:04:37,129 --> 00:04:39,966
تقصير توـه -
متاسفم -

54
00:04:39,968 --> 00:04:42,371
متاسفم. متاسفم

55
00:04:42,373 --> 00:04:43,807
چيکار کردي، حرومزاده؟

56
00:04:43,809 --> 00:04:45,410
!داره خونريزي ميکنه -
تصادفي بود -

57
00:04:45,412 --> 00:04:47,247
خدا ميگه تصادفي وجود نداره

58
00:04:47,249 --> 00:04:48,383
پسرم، پسرم، خواهشاً باهام حرف بزن
خواهش ميکنم حرف بزن

59
00:04:48,385 --> 00:04:50,120
خدا کمکمون کن، داره خونريزي ميکنه

60
00:04:50,122 --> 00:04:51,121
.همسايه‌ها دارن نگاه ميکنن
آبروريزي شد

61
00:04:51,123 --> 00:04:52,391
پسرم، پسرم، بيدار شو. بيدار شو

62
00:04:52,393 --> 00:04:54,060
خداي من، حالش خوبه؟
بپرس ببين حالش خوبه

63
00:04:54,062 --> 00:04:55,764
نمي‌بيني جواب نميده، "مگدا"؟

64
00:04:55,766 --> 00:04:58,135
تقصير تو بود، تقصير تو بود -
تصادفي بود -

65
00:04:58,137 --> 00:04:59,771
خدا ميگه تصادفي وجود نداره

66
00:04:59,773 --> 00:05:02,142
خيلي متاسفم. لطفاً زنگ بزن آمبولانس بياد

67
00:05:02,144 --> 00:05:05,683
!زنگ بزن آمبولانس بياد

68
00:05:11,797 --> 00:05:14,934
،همونطور که از تصاوير دارين مي‌بينين
همه چي به نظر عادي مياد

69
00:05:14,936 --> 00:05:16,670
که خبر خوبيه

70
00:05:16,672 --> 00:05:18,273
چون توي اسکن‌ها

71
00:05:18,275 --> 00:05:19,643
ضايعه‌اي ديده نشد

72
00:05:19,645 --> 00:05:22,382
خونريزي داخلي يا خارجي وجود نداره

73
00:05:22,384 --> 00:05:25,855
ضربه‌ي مغزي خفيف داشت، و چند تا بخيه خورده

74
00:05:25,857 --> 00:05:29,628
اگرچه، قسمت ساعد شکسته

75
00:05:29,630 --> 00:05:31,633
که بايد گچ گرفته بشه

76
00:05:31,635 --> 00:05:33,904
خرجش چقدر ميشه؟ -
ببخشيد؟ -

77
00:05:33,906 --> 00:05:35,640
با اين بيمه‌امون چقدر بايد پرداخت کنيم؟

78
00:05:35,642 --> 00:05:37,344
خب، اين چيزيه که

79
00:05:37,346 --> 00:05:38,813
بايد با بخش مالي مطرح کنين

80
00:05:38,815 --> 00:05:40,683
...بعداً راجع‌بهش حرف ميزنيم -
خفه شو -

81
00:05:40,685 --> 00:05:42,421
تو شغلت رو از دادي

82
00:05:42,423 --> 00:05:44,224
ما پولي نداريم

83
00:05:44,226 --> 00:05:45,827
چطوري قراره پول اينو پرداخت کنيم

84
00:05:45,829 --> 00:05:47,263
با اين همه قبض ديگه‌اي که رو دستمون مونده؟

85
00:05:47,265 --> 00:05:49,244
بهم دست نزن

86
00:05:49,246 --> 00:05:51,625
بهت که گفتم، قرار نيست قبض ديگه‌اي باشه

87
00:05:51,627 --> 00:05:54,310
آقا و خانوم آلدرسون، خواهش ميکنم

88
00:05:54,312 --> 00:05:57,934
بايد ازتون درخواست کنم که
يه لحظه بيرون تشريف داشته باشين

89
00:05:57,936 --> 00:06:00,820
ميخوام با اليوت تنهايي حرف بزنم

90
00:06:11,526 --> 00:06:14,880
اليوت

91
00:06:14,882 --> 00:06:16,088
اليوت، ميخوام بدوني

92
00:06:16,090 --> 00:06:19,208
که حالت خوبِ خوب ميشه

93
00:06:19,210 --> 00:06:22,766
امروز خطر از بيخ گوشت گذشت

94
00:06:22,768 --> 00:06:26,591
ولي بهت قول ميدم، زندگي طولاني
و سالمي پيش روت داري

95
00:06:26,593 --> 00:06:29,376
حالا، اليوت چند تا سوال هست

96
00:06:29,378 --> 00:06:30,853
که بايد ازت بپرسم

97
00:06:55,273 --> 00:07:05,804
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

98
00:07:13,002 --> 00:07:15,001
وقت بيدار شدنه

99
00:07:21,004 --> 00:07:23,436
امروز هم درست مثل ديروز شروع شد

100
00:07:23,438 --> 00:07:26,470
و همينطور پريروز
و همينطور روز قبلش

101
00:07:26,472 --> 00:07:29,104
و همينطور تمام روزهاي ماه گذشته

102
00:07:29,106 --> 00:07:32,138
،يه حلقه‌ي تکرار
حلقه‌ي تکرار من که بي‌نقص ساخته شده

103
00:07:32,140 --> 00:07:34,639
اين اتفاق قراره اقتصادمون رو به شکل چشمگيري

104
00:07:34,641 --> 00:07:37,139
تحت تاثير قرار بده

105
00:07:37,141 --> 00:07:39,974
اف‌بي‌آي امروز اعلام کرد
و ما هم ميتونيم تاييد کنيم

106
00:07:39,976 --> 00:07:41,741
که تايرل وليک

107
00:07:41,743 --> 00:07:45,275
و گ‌جامعه در اين حمله دست داشتن

108
00:07:45,277 --> 00:07:48,476
اونا صدمات زيادي بهمون وارد کردن
و ما هم واکنش نشان خواهيم داد

109
00:07:48,478 --> 00:07:50,643
ما به همون نسبت واکنش نشان خواهيم داد

110
00:07:50,645 --> 00:07:54,278
در زمان و مکاني که خودمون انتخاب ميکنيم
واکنش نشان خواهيم داد

111
00:07:54,280 --> 00:07:55,911
اين چيزي نيست که

112
00:07:55,913 --> 00:07:57,945
من توي يه کنفرانس مطبوعاتي اعلامش کنم

113
00:08:02,414 --> 00:08:04,180
تو ساعت 8 صبح برنامه‌ي روزانه‌ام

114
00:08:04,182 --> 00:08:06,581
با خوردن صبحانه همراه دوستم "ليون"، شروع ميشه

115
00:08:06,583 --> 00:08:08,114
يه قسمت تو سريال هست

116
00:08:08,116 --> 00:08:10,081
که توش ميرن به يه رستوران غذاهاي چيني

117
00:08:10,083 --> 00:08:13,982
و تمام مدت رو منتظر خالي شدن يه ميز مي‌مونن

118
00:08:13,984 --> 00:08:16,149
آخرش هم حتي چيزي نميتونن بخورن، داداش

119
00:08:16,151 --> 00:08:18,184
اون تازه سريال "ساينفلد" رو کشف کرده

120
00:08:18,186 --> 00:08:19,850
شايد دارم زيادي بهش فکر ميکنم

121
00:08:19,852 --> 00:08:22,251
و بيش از حد در موردش حرف ميزنه

122
00:08:22,253 --> 00:08:23,618
واقعاً فکرشو مشغولش ميکنم

123
00:08:23,620 --> 00:08:25,418
واقعاً فکرمو مشغول کرده

124
00:08:25,420 --> 00:08:27,319
ولي براي من عاليه

125
00:08:27,321 --> 00:08:29,920
.لازم نيست حرفي بزنم
ميتونم فقط گوش کنم

126
00:08:29,922 --> 00:08:31,753
"واي رفيق، اون يارو "کرامر

127
00:08:31,755 --> 00:08:34,588
،اگه توي زندگي واقعي مي‌شناختمش
ميزدم لت و پارش ميکردم

128
00:08:34,590 --> 00:08:38,422
تو ساعت 10 صبح توي کاراي خونه کمک ميکنم

129
00:08:38,424 --> 00:08:40,622
مهمتر اينکه، در اين لحظه بايد

130
00:08:40,624 --> 00:08:43,357
با جامعه‌ي بين‌المللي همکاري کنيم

131
00:08:43,359 --> 00:08:44,824
تا شروع به پايه‌گذاري

132
00:08:44,826 --> 00:08:46,992
چند تا قانون واضح در اين راه بکنيم

133
00:08:46,994 --> 00:08:49,825
در حال حاضر وضعيتمون مثل غرب وحشيه

134
00:08:49,827 --> 00:08:52,659
تو ساعت 12 ظهر با ليون ناهار ميخورم

135
00:08:52,661 --> 00:08:54,425
يه قسمت ديگه هم هست

136
00:08:54,427 --> 00:08:57,094
که توش تمام مدت رو توي گاراژ گير ميکنن

137
00:08:57,096 --> 00:08:58,327
يعني چقدر عجيب و غريب؟

138
00:08:58,329 --> 00:08:59,961
به اين نميگن سريال، داداش

139
00:08:59,963 --> 00:09:01,328
پس داستانش کو؟

140
00:09:01,330 --> 00:09:03,363
با عقل جور درنمياد

141
00:09:06,031 --> 00:09:09,396
ساعت 2 بازي بسکتبال رو نگاه ميکنيم

142
00:09:11,999 --> 00:09:15,531
کارلاي داغ، کسي که تو محله
جنون آتيش زدن داره، معمولاً اونجاست

143
00:09:17,267 --> 00:09:19,966
اون تبديل به نماد شخصيم شده

144
00:09:25,203 --> 00:09:27,201
اينم امتياز، عوضي

145
00:09:27,203 --> 00:09:30,335
هنوز نميفهمم چرا مردم ورزش رو دوست دارن

146
00:09:30,337 --> 00:09:33,870
سر عجيب‌ترين چيزها خيلي هيجان‌زده ميشن

147
00:09:33,872 --> 00:09:36,304
ولي من زيبايي رو توي قوانين مي‌بينم

148
00:09:36,306 --> 00:09:38,771
کد نامرئي هرج و مرج

149
00:09:38,773 --> 00:09:41,838
پشت چهره‌ي تهديدآميز پيروي از قانون قايم ميشه

150
00:09:44,674 --> 00:09:48,639
تو ساعت 4:30 دوباره اينور و اونور خونه رو
تميز ميکنم

151
00:09:48,641 --> 00:09:53,108
اتفاق شبيه به اين در گذشته رخ نداده

152
00:09:53,110 --> 00:09:56,042
به همين خاطر اين مشکل امنيت رايانه‌اي

153
00:09:56,044 --> 00:09:57,309
بسيار اضطراري هستش

154
00:09:57,311 --> 00:09:58,642
تو ساعت 6

155
00:09:58,644 --> 00:10:00,276
با ليون شام ميخورم

156
00:10:00,278 --> 00:10:02,043
اصلاً شايد بهتره که

157
00:10:02,045 --> 00:10:03,777
باهاش کنار بيام، ميدوني که چي ميگم؟

158
00:10:03,779 --> 00:10:06,211
همونطور که پيداست، ما بيشتر وعده‌ها
رو باهم ميخوريم

159
00:10:06,213 --> 00:10:08,445
شايد اصلاً هدف سريال هم همينه

160
00:10:08,447 --> 00:10:10,012
اين کوفتي کلاً بي‌هدفه

161
00:10:10,014 --> 00:10:13,879
ميدوني، مثل زندگي، عشق

162
00:10:13,881 --> 00:10:16,914
و معاني که توشون وجود داره

163
00:10:19,350 --> 00:10:21,115
اينو از من بشنو، وضعيت انسان

164
00:10:21,117 --> 00:10:24,716
.سر تا پا تراژديه
راست ميگم خب

165
00:10:24,718 --> 00:10:27,017
همونطور که گفتم، اصلاً لازم نيست حرف بزنم

166
00:10:27,019 --> 00:10:29,484
و تکرار هم چيز خوبي براي منه

167
00:10:29,486 --> 00:10:32,617
رژيمم رو ثابت نگه ميداره

168
00:10:32,619 --> 00:10:35,386
دو روز در هفته به گروه کليسا ميرم

169
00:10:35,388 --> 00:10:37,219
،قوانين اينجا رو هم نميفهمم

170
00:10:37,221 --> 00:10:39,445
ولي بايد خودمو با جامعه سازگار کنم

171
00:10:39,447 --> 00:10:40,874
اين برام خوبه

172
00:10:40,876 --> 00:10:42,802
ضمناً، اين آدم‌ها عادي به نظر ميرسن

173
00:10:42,804 --> 00:10:46,359
آمين -
آمين -

174
00:10:46,361 --> 00:10:48,518
اصلاً به اين فکر نکنين

175
00:10:48,520 --> 00:10:52,939
که اين نوع حملات تبهکارانه
براتون تهديدي محسوب ميشه

176
00:10:52,941 --> 00:10:55,565
آمريکا ميدونه چطوري مشکلات رو حل کنه

177
00:10:55,567 --> 00:10:58,989
،و وقتي با همديگه کار کنيم
نميشه متوقفمون کرد

178
00:10:58,991 --> 00:11:02,048
يک آينده‌ي جديد آماده‌ي نوشته شدنه

179
00:11:02,049 --> 00:11:05,305
من دارم يه دفتر خاطرات نگه ميدارم

180
00:11:05,307 --> 00:11:07,066
اين تنها راهي‌ـه که برنامه‌امو

181
00:11:07,068 --> 00:11:09,925
همونطور که بايد باشه، در حال اجرا نگه دارم

182
00:11:15,278 --> 00:11:17,403
صبح مي‌بينمت

183
00:11:17,405 --> 00:11:18,899
و بعدش ميرم بخوابم

184
00:11:18,901 --> 00:11:21,557
مامانم کامپيوتر يا دسترسي به اينترنت نداره

185
00:11:21,559 --> 00:11:24,881
که منو وسوسه کنه شب بيدار بمونم

186
00:11:24,883 --> 00:11:28,504
تمام چيزي که برام مي‌مونه
فقط خواب معمولي و آنالوگ هستش

187
00:11:28,506 --> 00:11:30,199
که حلقه‌ي تکرار روز رو پايان ميده

188
00:11:30,201 --> 00:11:31,894
شايد فکر کنين اين راهي براي زندگي کردن نباشه

189
00:11:31,896 --> 00:11:33,291
ولي چرا نباشه؟

190
00:11:33,292 --> 00:11:35,284
هر روز تکرار کردن کارهاي تکراري

191
00:11:35,286 --> 00:11:37,279
بدون اينکه حتي راجع‌بهشون فکر کني

192
00:11:37,281 --> 00:11:40,003
اين کاري نيست که همه ميکنن؟

193
00:11:40,005 --> 00:11:42,863
همه چيز رو تکرار ميکنن

194
00:11:42,865 --> 00:11:47,083
سريال‌هاي "ان‌سي‌آي‌اس" رو همراهي ميکنن

195
00:11:47,085 --> 00:11:50,440
و قرص‌هاي ضد افسردگي ميخورن

196
00:11:50,442 --> 00:11:54,463
اينطوري راحت نيست؟

197
00:11:54,465 --> 00:11:56,495
توي يکنواختي؟

198
00:12:05,328 --> 00:12:07,497
چرا مادرت؟

199
00:12:07,499 --> 00:12:10,202
چرا اونو انتخاب کردي؟

200
00:12:11,941 --> 00:12:15,778
اون سختگيرترين آدميه که ميشناسم

201
00:12:15,780 --> 00:12:18,116
...ولي بيشتر ضربات روحي زمان بچگيت

202
00:12:18,118 --> 00:12:19,820
شيطاني که ميشناسي بهتر از شيطانيه که

203
00:12:19,822 --> 00:12:22,658
نميشناسيش، درسته؟

204
00:12:27,869 --> 00:12:31,207
احساس تنهايي ميکني؟

205
00:12:35,817 --> 00:12:39,087
دارلين بعضي‌وقت‌ها بهم سر ميزنه

206
00:12:42,229 --> 00:12:46,100
توي زندگي سابقت چيزي هست که دلتنگش باشي؟

207
00:12:48,573 --> 00:12:51,810
اگه باشم هم اهميتي نداره

208
00:12:51,812 --> 00:12:54,716
چرا اينو ميگي؟

209
00:12:57,656 --> 00:13:01,095
چون نميتونم به خودم اعتماد کنم برگردم به اونجا

210
00:13:01,097 --> 00:13:03,765
چرا فکر ميکني نميتوني به خودت اعتماد کني؟

211
00:13:14,755 --> 00:13:18,258
ميخوام که به سوالم جواب بدي، لطفاً

212
00:13:21,132 --> 00:13:23,702
اليوت، بعد از کاري که کردي

213
00:13:23,704 --> 00:13:26,907
کلي با خودم کلنجار رفتم تا باهات حرف بزنم

214
00:13:26,909 --> 00:13:28,743
ولي به شرطي قبول کردم

215
00:13:28,745 --> 00:13:31,816
که بيشتر باهام حرف بزني

216
00:13:31,818 --> 00:13:33,419
...وقتي حرف زديم کاملاً واضح گفتم

217
00:13:33,421 --> 00:13:36,458
اينطور نيست که به خودم اعتماد نداشته باشم

218
00:13:45,587 --> 00:13:47,609
به اون اعتماد ندارم

219
00:13:56,957 --> 00:13:58,349
دوباره سلام

220
00:13:58,354 --> 00:14:01,036
آره، اين دفعه دارم با تو حرف ميزنم

221
00:14:01,038 --> 00:14:04,355
مطمئنم دلت ميخواست چيزايي که
اونجا به کريستا گفتم رو بشنوي

222
00:14:04,357 --> 00:14:06,477
،ولي هنوز آماده‌ي اعتماد کردن بهت نيستم

223
00:14:06,479 --> 00:14:08,402
نه بعد از کاري که کردي

224
00:14:08,404 --> 00:14:11,156
چيزايي رو ازم مخفي کردي

225
00:14:11,158 --> 00:14:14,707
و من نميدونم که مثل قبل
ميتونم بهت رازهام رو بگم يا نه

226
00:14:14,709 --> 00:14:16,996
دوست‌ها بايد با همديگه روراست باشن

227
00:14:16,998 --> 00:14:18,787
ولي تو نبودي

228
00:14:18,789 --> 00:14:20,778
يه مدت طول ميکشه تا رابطه‌امون رو از نو بسازيم

229
00:14:20,780 --> 00:14:22,803
دوباره داري با دوستت حرف ميزني؟

230
00:14:28,279 --> 00:14:31,794
فکر ميکردم کارمون با اين چيزا تموم شده

231
00:14:31,796 --> 00:14:34,044
بگير

232
00:14:34,046 --> 00:14:37,102
نگاهش کن

233
00:14:37,104 --> 00:14:39,991
اون تو دوستاي خيلي بهتري برات وجود دارن

234
00:14:50,272 --> 00:14:52,218
نميتونيم اينجا بمونيم

235
00:14:52,220 --> 00:14:54,133
کار بيشتري براي انجام دادن وجود داره

236
00:14:54,135 --> 00:14:56,652
انقلابمون به يه رهبر نياز داره

237
00:14:56,654 --> 00:14:58,600
و اونوقت ما به جاش چيکار ميکنيم؟

238
00:14:58,602 --> 00:15:01,859
دفتر خاطرات مي‌نويسيم

239
00:15:01,861 --> 00:15:05,554
چه‌گوارا" الان داره توي قبرش بالا مياره"

240
00:15:08,176 --> 00:15:10,357
فکر ميکني اين از دست من خلاصت ميکنه؟

241
00:15:10,359 --> 00:15:14,254
من چيزي نيستم که بشه از دستش خلاص شد

242
00:15:14,256 --> 00:15:15,397
...اين رفتار مثل زامبي‌ها که داري ميکني

243
00:15:15,399 --> 00:15:17,076
واسه ما جواب نميده

244
00:15:17,078 --> 00:15:21,577
اين کنترلي که فکر ميکني داري؟

245
00:15:21,579 --> 00:15:24,634
يه توهمه

246
00:15:26,517 --> 00:15:30,412
ميخواي به حرفات توجه کنم؟

247
00:15:30,414 --> 00:15:33,234
چيزي که ميخوام بدونم رو بهم بگو

248
00:15:33,236 --> 00:15:36,559
بهم بگو تايرل کجاست

249
00:15:36,561 --> 00:15:38,575
نميتونم اين کار رو بکنم

250
00:15:42,070 --> 00:15:43,076
...پس برو درت رو بذار

251
00:16:02,796 --> 00:16:05,061
کارت تموم شد؟

252
00:16:23,899 --> 00:16:25,431
ديگه چه کارهايي توي برنامه‌ي رژيمت هست؟

253
00:16:25,433 --> 00:16:28,065
گلدوزي؟

254
00:17:25,141 --> 00:17:27,072
اين اغراق نيست که بگم

255
00:17:27,074 --> 00:17:28,940
الان در وضعيت اقتصادي بحراني هستيم

256
00:17:28,942 --> 00:17:31,607
،همه‌ي اين جملات هشدارآميزي که ميگن

257
00:17:31,609 --> 00:17:33,607
فقط يه جار و جنجال وال استريت نيست

258
00:17:33,609 --> 00:17:37,274
،هر چقدر بيشتر راجع‌بهش حرف ميزنم
بيشتر وحشت‌زده ميشم

259
00:17:37,276 --> 00:17:39,608
خوشبختانه، نقشه‌ي اصلي که اجرا کردن

260
00:17:39,610 --> 00:17:41,608
بي‌فايده بود

261
00:17:41,610 --> 00:17:45,275
بيشتر متخصصين بر اين باورند
که اين فقط يه بحران ساده نيست

262
00:17:45,277 --> 00:17:46,275
بلکه يک بحران بسيار وخيمه

263
00:17:46,277 --> 00:17:49,310
صد در صد بايد يک کاري در اين باره انجام بشه

264
00:17:51,111 --> 00:17:53,943
با اينکه اتحاديه‌ي اروپا تحت تاثير
قرار گرفتنشون رو رد ميکنن

265
00:17:53,945 --> 00:17:56,611
اين هفته مشاهده کرديم که در اشتباه بودن

266
00:17:56,613 --> 00:17:59,211
بانک‌ها نميتونن پولي که ندارن رو وام بدن

267
00:17:59,213 --> 00:18:01,044
پس اقتصاد در وضعيت سکون قرار داره

268
00:18:22,983 --> 00:18:25,114
.و من فقط يه پيام رسانم
اينو بهتون ميگم

269
00:18:25,116 --> 00:18:27,415
اين چيزيه که اونا نميخوان بشنون

270
00:18:27,417 --> 00:18:30,115
چون ضربه‌اي که اتحاديه به
کارخانه‌ي توليد گاز طبيعي "کامت" زده

271
00:18:30,117 --> 00:18:32,516
باعث کمبود انرژي خواهد شد

272
00:18:32,518 --> 00:18:35,449
که تا به حال توي شمال شرق کسي مانندش رو نديده

273
00:18:35,451 --> 00:18:38,183
،بدون داشتن يک انرژي ساده
انرژي ديگه‌اي هم نخواهيم داشت

274
00:18:38,185 --> 00:18:39,683
اين قسمتي از يک نوع سياسته

275
00:18:39,685 --> 00:18:41,617
که جنگ اقتصادي رو در کشور راه مي‌اندازه

276
00:18:41,619 --> 00:18:44,617
،و اونا هم اينو ميدونن
اونا دقيقاً ميدونن دارن چيکار ميکنن

277
00:18:44,619 --> 00:18:46,684
،و سال 2015 سالي شناخته خواهد شد که آمريکا

278
00:18:46,686 --> 00:18:48,417
،اين ملت بزرگ

279
00:18:48,419 --> 00:18:51,651
دموکراسي رو با ديکتاتوري عوض کرد

280
00:20:30,168 --> 00:20:31,966
توي تلويزيون دارن همه‌اش حرف ميزنن

281
00:20:31,968 --> 00:20:33,500
به مردم چيزايي رو ميگن که دروغه

282
00:20:33,502 --> 00:20:35,600
به جاي اينکه، روراست باشن

283
00:20:35,602 --> 00:20:37,467
کسي حرف بزنه که ميتونه بهترين توضيح رو بده

284
00:20:37,469 --> 00:20:41,601
چون اين بحران قبلا اتفاق افتاده

285
00:20:41,603 --> 00:20:43,201
الو؟ الو؟

286
00:20:45,370 --> 00:20:47,274
چرا به بيننده‌هاتون راجع‌به

287
00:20:47,276 --> 00:20:49,113
جمهوري ويمار نميگين؟

288
00:20:49,115 --> 00:20:53,561
چون شباهت‌هاي بين اين دو نگران‌کننده‌اس

289
00:20:56,306 --> 00:20:58,410
تا جايي که ميدونيم معنيش پايان دنياست

290
00:21:02,225 --> 00:21:05,065
خشونت وارد خيابان‌ها شده

291
00:21:07,241 --> 00:21:08,510
الو؟ -
الو؟ -

292
00:21:11,422 --> 00:21:12,958
الو؟ -
الو -

293
00:21:14,933 --> 00:21:15,934
درسته

294
00:21:18,612 --> 00:21:20,644
!بس کنين

295
00:21:24,539 --> 00:21:26,439
خب، قراره چيکار کنم؟

296
00:21:26,474 --> 00:21:28,640
منظورم اينه، هيچي کار نميکنه

297
00:21:29,448 --> 00:21:31,080
چي رو از برق بکشم؟

298
00:21:31,116 --> 00:21:34,583
همه چي داخل ديوارهاست

299
00:21:34,618 --> 00:21:36,017
وقتي سفارش پکيج خونه‌ي‌ هوشمند رو دادم

300
00:21:36,052 --> 00:21:38,018
اينجوري نصب شدن

301
00:21:39,720 --> 00:21:42,519
حالا آژير خطر خاموش ميشه و اينجا يخ ميزنه

302
00:21:42,554 --> 00:21:45,855
منفي 40 درجه‌اس

303
00:21:45,890 --> 00:21:48,156
يه جا توي گرينويچ دارم

304
00:21:48,191 --> 00:21:51,024
...ولي انتظار ندارن که

305
00:21:51,059 --> 00:21:54,425
چند وقت طول ميکشه تا همه چي درست بشه؟

306
00:22:41,617 --> 00:22:45,050
رديابي موبايلش داره جواب ميده

307
00:22:45,085 --> 00:22:49,352
همين الان که داريم حرف ميزنيم
به سمت شمال حرکت کرده

308
00:22:49,387 --> 00:22:52,420
به نظرت چند وقت از اينجا دور مي‌مونه؟

309
00:22:52,455 --> 00:22:54,254
به اندازه‌ي کافي

310
00:23:06,328 --> 00:23:11,595
نتيجه‌ي کلي اين حملات

311
00:23:11,631 --> 00:23:14,230
ميتونه "حمله به پرل هاربور" از نوع رايانه‌اي قلمداد بشه
(حمله‌ي ژاپن به آمريکا و شروع جنگ جهاني دوم)

312
00:23:14,266 --> 00:23:18,198
تخريب‌هاي فيزيکي و صدمات جاني

313
00:23:18,233 --> 00:23:21,400
و ايجاد يک مفهوم جديد و عميق

314
00:23:21,436 --> 00:23:23,934
از آسيب‌پذيري

315
00:23:23,969 --> 00:23:29,404
به عنوان عضو هيئت مديره‌ي سي‌آي‌اي
و وزارت دفاع

316
00:23:29,440 --> 00:23:33,605
...متوجه شدم که حملات رايانه‌اي

317
00:23:33,641 --> 00:23:35,640
اميدوارم ناراحت نشده باشي که اومدم

318
00:23:44,513 --> 00:23:46,512
چيزي شده؟

319
00:23:49,248 --> 00:23:53,482
از ديدنت خوشحالم، گيدئون

320
00:23:53,517 --> 00:23:55,558
منم همينطور

321
00:23:55,593 --> 00:23:58,605
ميدونم که آخرين ديدارمون در شرايط خوبي نبود

322
00:24:00,616 --> 00:24:04,531
حقيقت داره؟ چيزي که در مورد آل سيف شنيدم؟

323
00:24:04,566 --> 00:24:08,516
ديگه آل سيف‌ـي وجود نداره

324
00:24:08,552 --> 00:24:11,530
مجبور شدم همه رو به مرخصي بفرستم

325
00:24:11,564 --> 00:24:13,907
اميدوارم که بتونم برگردم و دوباره اداره‌اش کنم

326
00:24:13,942 --> 00:24:17,355
ولي همه بهم ميگن که ديگه تمومه

327
00:24:17,391 --> 00:24:19,599
تو اين فکرم که تقصير کي بود

328
00:24:19,634 --> 00:24:21,408
تقصير تو بود يا من؟

329
00:24:21,443 --> 00:24:24,789
قاطي کردم، يادم نمياد

330
00:24:24,825 --> 00:24:27,768
بذار برم سر اصل مطلب

331
00:24:27,804 --> 00:24:30,749
اف‌بي‌آي فکر ميکنه من پشت قضيه‌ي هک بودم

332
00:24:30,784 --> 00:24:33,829
يا يه جورايي توش مشارکت داشتم

333
00:24:33,864 --> 00:24:35,738
بهشون هر مدرکي که ميتونستم رو ارائه دادم

334
00:24:35,774 --> 00:24:38,652
،قدم به قدم باهاشون همکاري کردم

335
00:24:38,687 --> 00:24:41,195
ولي هنوزم ميان سراغم

336
00:24:41,231 --> 00:24:44,384
بهم اعتماد ندارن

337
00:24:44,420 --> 00:24:47,003
راستش، فکر کنم ممکنه اونا
ايميلم رو هک کرده باشن

338
00:24:47,038 --> 00:24:48,982
ميدونم که يه نفر اين کار رو کرده

339
00:24:49,019 --> 00:24:53,615
حالا تو اين فکر که اون يه نفر کيه، مگه نه؟

340
00:24:53,650 --> 00:24:56,736
چند ورود غيرمجاز از دستگاه‌هايي که نميشناسم
به اکانتم داشتم

341
00:24:56,772 --> 00:25:00,562
،چون اگه تقصير من بوده باشه
پس يعني تقصير تو بوده

342
00:25:00,598 --> 00:25:02,308
اينطوري چي؟

343
00:25:02,343 --> 00:25:05,261
با اين فکر که براي گيدئون پاپوش دوختي
ميتوني زندگي کني؟

344
00:25:05,297 --> 00:25:06,805
...همه‌اش پسووردم رو عوض ميکنم

345
00:25:06,842 --> 00:25:09,155
...ولي بازم

346
00:25:09,190 --> 00:25:11,186
اليوت؟

347
00:25:14,082 --> 00:25:17,043
چي شده؟ -
يالا، بهش بگو -

348
00:25:17,077 --> 00:25:19,871
بهش بگو که داري به آرومي
به سمت جنون سقوط ميکني

349
00:25:19,906 --> 00:25:21,935
بس کن -
چي؟ چي رو بس کنم؟ -

350
00:25:21,970 --> 00:25:22,966
فقط چند بار ديگه مونده

351
00:25:23,001 --> 00:25:24,298
تا اينکه بالاخره گلوله‌ي من

352
00:25:24,333 --> 00:25:26,195
اون جمجمه‌ي ضخيمت رو سوراخ کنه

353
00:25:26,230 --> 00:25:28,191
،و همونطور که خون ميريزه بيرون

354
00:25:28,226 --> 00:25:30,687
هر دليل و منطقي هم از سرت بيرون ميريزه

355
00:25:30,722 --> 00:25:32,185
همينطور مي‌چرخيم و مي‌چرخيم

356
00:25:32,220 --> 00:25:35,480
و نميفهمي چيکار کردي و چيکار نکردي

357
00:25:35,515 --> 00:25:38,908
حلقه‌ي تکرار بي‌نهايتمون از جنون

358
00:25:38,943 --> 00:25:41,403
،اگه چيزي ميدوني

359
00:25:41,438 --> 00:25:45,463
...يا اگه کمکي ميتوني بهم بکني

360
00:25:48,461 --> 00:25:51,620
ازت ميخوام که اينکار رو بکني

361
00:25:51,655 --> 00:25:54,581
نميتونم کمکت کنم

362
00:25:54,618 --> 00:25:57,809
واقعاً ميخواي بذاري گناه تو رو گردن بگيره؟

363
00:25:57,845 --> 00:26:01,238
نگاهش کن، يه حيوون کوچيک و وحشت‌زده

364
00:26:01,273 --> 00:26:05,764
خب، اين... غير قابل قبوله

365
00:26:05,798 --> 00:26:08,792
حالا کاري رو که همه‌ي حيوون‌هاي کوچيک
وقتي وحشت ميکنن، انجام ميده

366
00:26:08,827 --> 00:26:10,789
تظاهر ميکنن بزرگتر و ترسناکترن

367
00:26:10,824 --> 00:26:13,517
،ببين، اگه نميخواي کاري در اين مورد بکني

368
00:26:13,552 --> 00:26:14,849
متاسفانه انتخاب ديگه‌اي جز اينکه

369
00:26:14,884 --> 00:26:17,711
با چيزي که ميدونم برم پيششون برام نذاشتي

370
00:26:17,747 --> 00:26:20,740
که چيزايي که ميدونم شامل روزي که رفتي هم ميشه

371
00:26:20,775 --> 00:26:23,002
که کاملاً خلاف قانونه

372
00:26:23,038 --> 00:26:27,030
حالا، براي بار آخر ازت درخواست ميکنم

373
00:26:27,065 --> 00:26:28,926
که کار درست رو انجام بدي

374
00:26:28,961 --> 00:26:30,923
به نکته‌ي خوبي اشاره ميکنه

375
00:26:30,958 --> 00:26:34,417
چيزاي زيادي ميدونه، شايد بيش از حد

376
00:26:34,453 --> 00:26:38,078
،تو اين فکرم که اگه الان گردنشو ببُرم

377
00:26:38,113 --> 00:26:40,208
من اينکار رو کردم يا تو؟

378
00:26:40,243 --> 00:26:42,903
نه -
چرا -

379
00:26:42,938 --> 00:26:46,398
ميخوام برم پيششون

380
00:26:46,434 --> 00:26:47,896
ميخوام همه چيز رو بهشون بگم

381
00:26:47,931 --> 00:26:50,491
ميفهمي، اليوت؟ همه چيز

382
00:26:50,526 --> 00:26:53,320
راستش حق با توـه، مهم نيست

383
00:26:53,355 --> 00:26:55,017
داري همه‌ي انتخاب‌هات رو سبک و سنگين ميکني

384
00:26:55,053 --> 00:26:57,213
همه‌اشون به يه چيز ميرسن

385
00:26:57,249 --> 00:26:59,876
...تو به يه چيز ميرسي

386
00:26:59,911 --> 00:27:01,913
من

387
00:27:04,887 --> 00:27:06,354
اونجا چه خبره؟

388
00:27:40,752 --> 00:27:42,553
نميخوام دروغ بگم، گيدئون اعصابمو به هم ريخت

389
00:27:42,589 --> 00:27:45,358
ولي الان بيشتر از هر موقع ديگه‌اي
به رژيم احتياج دارم

390
00:27:54,476 --> 00:27:58,582
به هر حال، اون تمام دليل اين کارهاي يکنواخته

391
00:27:58,618 --> 00:28:00,318
تا جا داره عاقل و هوشيار بمونم

392
00:28:00,354 --> 00:28:01,888
تا زماني که اون رفته باشه

393
00:28:01,923 --> 00:28:03,425
،و وقتي اون بره

394
00:28:03,460 --> 00:28:05,594
بالاخره ميتونم دوباره خودِ واقعيم باشم

395
00:28:05,630 --> 00:28:07,632
نه، فقط اين نيست که بي‌هدف باشه

396
00:28:07,667 --> 00:28:09,001
ولي شايد

397
00:28:09,036 --> 00:28:10,437
فقط بي‌معنيه، ميدوني چي ميگم؟

398
00:28:10,472 --> 00:28:15,446
مثل چيزي که "کوستانزا" ميگه: يه دنياي سرد و تصادفي
(شخصيتي در ساينفلد)

399
00:28:17,885 --> 00:28:22,459
...دادا، قضيه‌ي اون پانسمان

400
00:28:22,494 --> 00:28:24,061
هيچي، پسر

401
00:28:25,532 --> 00:28:28,533
گيدئون، تو رو لو ميده

402
00:28:32,141 --> 00:28:34,142
شايد تا الانم کارشو کرده باشه

403
00:28:37,748 --> 00:28:40,650
هي، نبايد از رو اين موضوع بگذري

404
00:28:40,687 --> 00:28:42,087
اونا تو رو زير نظر دارن

405
00:28:42,088 --> 00:28:44,823
اينطوري ازت استفاده مي‌کنن

406
00:28:44,859 --> 00:28:48,127
اين موضوع نظرم رو عوض نمي‌کنه

407
00:28:48,163 --> 00:28:50,129
به رژيمم مي‌چسبم

408
00:28:50,166 --> 00:28:53,235
،من يه جور تومور نيستم که بشه خارجش کرد

409
00:28:53,270 --> 00:28:55,805
فهميدي؟ برعکسش

410
00:28:55,840 --> 00:28:58,976
من براي وجود و هستي تو
يه عضو حياتي هستم

411
00:28:59,011 --> 00:29:00,879
،حالا اگه اصرار داري ادامه‌ش بدي

412
00:29:00,914 --> 00:29:03,750
اون روي سگم بالا مياد و اذيتت مي‌کنم، و بچه

413
00:29:03,785 --> 00:29:07,255
باور کن، به صلاحت نيست
احساساتم رو جريحه دار کني

414
00:29:11,096 --> 00:29:14,899
چطور وقتي که يک ماسک، ديگه کاربرد ماسک
رو نداشته باشه برش دارم؟

415
00:29:14,934 --> 00:29:19,404
وقتي اونم به اندازه من بخشي از من باشه؟

416
00:29:20,775 --> 00:29:22,543
به مبارزه ادامه ميديم

417
00:29:22,578 --> 00:29:24,746
انگار که ماسک از چهره‌ي دنيا
،برداشته شده باشه

418
00:29:24,781 --> 00:29:27,917
دوباره خود حقيقي‌مان را پيدا مي‌کنيم

419
00:29:27,952 --> 00:29:30,921
شايد بعد از پاک کردنِ پرده‌ي ضخيم و کثيفِ

420
00:29:30,956 --> 00:29:32,557
درخواست‌هاي دوستي فيسبوک

421
00:29:32,592 --> 00:29:34,091
...و ستاره‌هاي واين

422
00:29:34,127 --> 00:29:37,229
همه بتونيم روشنايي روز رو ببينيم

423
00:29:37,264 --> 00:29:39,365
مي‌دونم يه مدتيه حرف نزديم

424
00:29:39,401 --> 00:29:41,569
شايد تو هم به اندازه‌اي که من فعلاً
،بهت اعتماد دارم

425
00:29:41,604 --> 00:29:43,605
بهم اعتماد داشته باشي

426
00:29:43,640 --> 00:29:47,210
اما ازت مي‌خوام درهر صورت
بهم اميد داشته باشي

427
00:29:47,245 --> 00:29:52,734
فقط لطفاً اميد داشته باش

428
00:30:12,658 --> 00:30:15,048
يه سلفي مي‌گيرم
يه سلفي مي‌گيرم

429
00:30:15,085 --> 00:30:17,196
حاضرين؟

430
00:30:17,233 --> 00:30:20,364
!آره

431
00:30:20,400 --> 00:30:25,079
!تخم‌هاش دست ماست

432
00:30:55,104 --> 00:30:55,851
!تخم‌هاش دست ماست

433
00:31:06,950 --> 00:31:09,963
گوشيت رو بده به من

434
00:31:09,998 --> 00:31:14,385
...چرا؟ من که هيچ عکسي پست نکر -
گوشيت رو بده بهم -

435
00:31:47,487 --> 00:31:50,065
،ما توي يه جنگيم

436
00:31:50,099 --> 00:31:53,850
و توي جبهه‌ي بازنده‌ي جنگيم

437
00:31:53,885 --> 00:31:56,631
ما روي زانو با اسلحه‌هايي که روي
،سرمون نشونه رفتن نشستيم

438
00:31:56,666 --> 00:32:00,609
و دارن دونه دونه ما رو مي‌کشن

439
00:32:04,753 --> 00:32:10,144
،سوزان جيکوبز

440
00:32:10,178 --> 00:32:14,417
مشاور عمومي ايول‌کورپ

441
00:32:14,452 --> 00:32:15,666
مي‌خواين اسم کاربريش رو

442
00:32:15,702 --> 00:32:17,902
داخل اون شرکت بدونين؟

443
00:32:17,937 --> 00:32:21,906
خانم جلاد

444
00:32:21,941 --> 00:32:27,001
نه فقط به خاطر اينکه تونسته هر دادخواستي که
،عليه اونا پر شده رو بکشه

445
00:32:27,036 --> 00:32:32,428
بلکه به خاطر اون دادخواست‌هايي که معمولاً
با مرگ همراهن

446
00:32:32,463 --> 00:32:36,390
اينا بزدل‌هايي هستن که باهاشون
مواجهيم

447
00:32:40,255 --> 00:32:44,382
،مدت زياديه که روي زانو نشستيم

448
00:32:44,418 --> 00:32:47,412
ديگه وقتشه که بايستيم

449
00:32:51,376 --> 00:32:54,704
اگه لازم بود، يه راديوي نرم افزار 4-5 ساعته بکنش

450
00:32:54,740 --> 00:32:56,802
جلوي سيستم بررسي‌هاي نظارتي رو بگير

451
00:32:56,837 --> 00:32:58,567
برو به داروخونه. فرمان رو اجرا کن

452
00:32:58,602 --> 00:33:00,198
نقاط داده رو مختل کن

453
00:33:00,234 --> 00:33:03,361
هيچکس نبايد دوبار مسير حرکت
به اينجا رو تکرار کنه

454
00:33:03,397 --> 00:33:06,191
نمي‌خوام کسي اين جا رو لو بده

455
00:33:15,584 --> 00:33:18,380
بقيه کجان؟

456
00:33:18,414 --> 00:33:20,415
نمي‌دونم

457
00:33:22,153 --> 00:33:24,722
هميشه بيخيالن

458
00:33:27,029 --> 00:33:31,200
داري اينجا چيکار ميکني؟
چي ميگي؟

459
00:33:31,236 --> 00:33:34,639
آخه، شدي مثل جرج بوش

460
00:33:34,675 --> 00:33:36,008
محض رضاي خدا

461
00:33:36,044 --> 00:33:38,979
خب، اول از همه، اين از کوته فکريته

462
00:33:39,015 --> 00:33:42,217
ثانياً، يکم برام ارزش قائل باش

463
00:33:42,254 --> 00:33:45,323
سخنراني چرته، ولي جواب ميده

464
00:33:45,359 --> 00:33:48,395
اونا رو به وجد مياره -
آره، که چي بشه؟ -

465
00:33:48,431 --> 00:33:50,231
،تخم‌هاي گاو رو ببرن

466
00:33:50,267 --> 00:33:53,670
علائم اعتراضي درست کنن؟
اين کارا برامون افت داره

467
00:33:53,706 --> 00:33:55,673
منظورم اينه که، ما يه موفقيتي بدست آورديم

468
00:33:55,709 --> 00:33:57,343
ما از پا درآورديم‌شون

469
00:33:57,379 --> 00:34:01,417
چرا احساس مي‌کنم اونا
هنوزم دارن پيروز ميشن؟

470
00:34:01,452 --> 00:34:06,257
کاري که کرديم بدترش کرد، نه بهتر

471
00:34:08,497 --> 00:34:11,099
مي‌دوني که حق با منه

472
00:34:11,135 --> 00:34:13,636
ما کارشون رو نساختيم

473
00:34:13,673 --> 00:34:15,974
همين و بس

474
00:34:16,009 --> 00:34:18,411
مردم همه جا حاضر شدن
 از ما حمايت کنن

475
00:34:18,447 --> 00:34:21,884
و در حال حاضر بايد بدونن که
،جا نزديم

476
00:34:21,918 --> 00:34:26,792
بايد بدونن حرفي که درمود تغيير دنيا زديم
رو جدي گفتيم

477
00:34:53,972 --> 00:34:58,545
مثل بقيه بيخيال نباش

478
00:34:58,579 --> 00:35:03,886
،چيزي که شروعش کرديم
بيشتر از اينا حقشه

479
00:35:14,439 --> 00:35:20,380
تو... اليوت رو نديدي؟

480
00:35:20,416 --> 00:35:23,885
اهميتي نداره

481
00:35:23,921 --> 00:35:27,158
فعلاً مهمترين چيز اينه

482
00:35:32,769 --> 00:35:35,906
،کاملاً ناعادلانه‌ست خانم
کاملاً ناعادلانه‌ست

483
00:35:35,940 --> 00:35:37,274
اقساطمون تموم شدن

484
00:35:37,310 --> 00:35:39,044
خانم، اينجا داريم تمام سعي‌مون رو مي‌کنيم

485
00:35:39,079 --> 00:35:41,748
فعلاً نمي‌تونيم تأييد کنيم که
همه‌ي اقساطتون رو پرداخت کردين

486
00:35:41,784 --> 00:35:43,585
کاملاً مسخره‌ست، پرداختشون کردم

487
00:35:43,621 --> 00:35:44,786
همه‌ي صورتحساب‌هاي من اينجان

488
00:35:44,823 --> 00:35:46,423
هيچوقت پرداخت هيچکدومش تأخير نخورده

489
00:35:46,459 --> 00:35:47,860
...و ضمناً کپيِ چک‌هايي که فرستادم رو

490
00:35:47,894 --> 00:35:49,695
مردم اين مدت اسناد زيادي رو جعل کردن

491
00:35:49,730 --> 00:35:51,965
هنوز سيستمي براي تأييد همچين ادعاهايي
جور نکرديم

492
00:35:52,001 --> 00:35:54,436
سه هفته طول کشيد که
اين قرار ملاقات رو بگيرم،خانم

493
00:35:54,471 --> 00:35:56,239
حالا ميگين که نمي‌تونين کمکم کنين؟

494
00:35:56,275 --> 00:35:58,142
اين ديگه چه جور کار و کاسبي‌ايه؟

495
00:35:58,177 --> 00:36:00,379
من اين بيست سال قبل رو براي

496
00:36:00,415 --> 00:36:01,749
اقساط خونه‌ام جوابگو بودم

497
00:36:01,783 --> 00:36:03,451
جوابگويي شما کو؟

498
00:36:03,486 --> 00:36:04,888
،با اينحال، اگه جاي من و شما عوض ميشد

499
00:36:04,922 --> 00:36:07,157
منو از خونه‌ي خودم هم بيرون مي‌کردين

500
00:36:07,192 --> 00:36:09,628
ميدوني چيه؟ حسابم رو باطل کنين

501
00:36:09,663 --> 00:36:11,798
ديگه با شما کلاه بردارا کاري ندارم

502
00:36:11,833 --> 00:36:13,234
لياقتتون همينه

503
00:36:13,269 --> 00:36:14,803
خانم، نمي‌تونم بگم که

504
00:36:14,838 --> 00:36:16,506
اگه الان حسابتون رو ببندين

505
00:36:16,542 --> 00:36:17,975
حتماً همه‌ي پولتون رو بديم

506
00:36:18,010 --> 00:36:19,478
واقعاً که

507
00:36:19,513 --> 00:36:20,781
مي‌دونم چقدر پول دارم

508
00:36:20,815 --> 00:36:23,620
فقط مي‌خوام حسابم رو ببندم

509
00:36:47,336 --> 00:36:48,837
کامپيوتر منم اينطوري شده

510
00:36:48,871 --> 00:36:52,111
مسئول آي‌تي الان داره کمکم مي‌کنه

511
00:37:26,480 --> 00:37:27,881
شرمنده که دير کردم

512
00:37:27,917 --> 00:37:29,918
از خونه‌ام توي گرينويچ اومدم

513
00:37:32,492 --> 00:37:35,596
کل شب رو با اف‌بي‌آي حرف ميزدم

514
00:37:35,631 --> 00:37:37,733
،نمي‌تونيم از فرستنده مطمئن باشيم

515
00:37:37,770 --> 00:37:40,106
اما ايميلي که دريافت کرديم معتبره

516
00:37:40,140 --> 00:37:42,845
،به احتمال زياد همون هکرهايي باشن

517
00:37:42,879 --> 00:37:44,614
باج افزار رو اجرا کردن
[گونه‌اي از بدافزارها که دسترسي به سيستم را محدود ميکنند]

518
00:37:44,649 --> 00:37:47,637
باورم نميشه

519
00:37:47,672 --> 00:37:50,725
گفتي چه درخواست‌هايي دارن؟

520
00:37:50,762 --> 00:37:52,952
5.9ميليون دلار

521
00:37:54,515 --> 00:37:56,572
...5.9ميليون دلار

522
00:37:56,607 --> 00:37:58,632
که توي "بتري پارک" تحويل داده بشه

523
00:37:58,667 --> 00:38:02,419
امشب، ساعت 9، بدون پليس

524
00:38:02,454 --> 00:38:06,771
،اگه بخوايم پولشون رو بديم
اف‌بي‌آي اجازه نميده

525
00:38:06,805 --> 00:38:10,357
نمي‌تونيم با اين آدما مذاکره کنيم

526
00:38:10,393 --> 00:38:12,084
مسئولين تکنولوژي‌مون دارن
بررسيش مي‌کنن

527
00:38:12,120 --> 00:38:14,676
يه راهي براي رمزگشاييش پيدا مي‌کنيم و
...بعدش سيستم رو

528
00:38:14,710 --> 00:38:17,144
چقدر طول مي‌کشه؟

529
00:38:17,179 --> 00:38:19,718
نهايتش، 5 روز

530
00:38:19,753 --> 00:38:23,226
پنج روز يه سيستم بانکي از کار بي‌افته؟

531
00:38:23,261 --> 00:38:24,796
کُلي پول حروم ميشه

532
00:38:24,832 --> 00:38:27,337
حتي نمي‌خوام به عواقبش اشاره کنم

533
00:38:27,373 --> 00:38:29,976
فعلاً از پس هزينه‌هاي جانبي اين هک برنميايم

534
00:38:30,012 --> 00:38:32,751
و رک و پوست کنده بگم، فکر کنم مي‌تونيم
5.9ميليون دلارو

535
00:38:32,786 --> 00:38:34,021
لاي متکاهاي مبل‌مون پيدا کنيم

536
00:38:34,056 --> 00:38:35,658
هيچي نيست

537
00:38:35,694 --> 00:38:40,404
به عنوان مشاور عمومي نظرم اينه که
پولشون رو بديم

538
00:38:40,439 --> 00:38:45,116
درخواست ديگه‌اي که دادن چيه؟

539
00:38:45,152 --> 00:38:48,090
بايد يکي از رؤسات رو بفرستي"

540
00:38:48,125 --> 00:38:50,631
"نه کس ديگه‌اي

541
00:38:50,666 --> 00:38:54,140
به نظرم منظورشون يکي از کارمنداي ارشدمونه

542
00:38:56,481 --> 00:38:58,284
خنده داره

543
00:38:58,319 --> 00:39:01,392
واقعاً انتظار دارن يکي از ما بره اون بيرون؟

544
00:39:01,427 --> 00:39:03,263
اينجا بحثمون سر چيه؟
...اين آدما

545
00:39:03,299 --> 00:39:06,438
تروريست هستن، کاملاً واضحه

546
00:39:06,474 --> 00:39:09,145
متأسفانه، اين مورد رو با اسکات موافقم

547
00:39:09,180 --> 00:39:11,251
خطرش زياده

548
00:39:11,286 --> 00:39:13,790
اصلاً نمي‌دونيم اين آدما قادر به
چه کارايي هستن

549
00:39:13,825 --> 00:39:17,166
پس، به نظرت بايد پولي که
خواستن رو بهشون بديم

550
00:39:17,201 --> 00:39:19,439
ولي نمي‌خواي هيچکدوممون انجامش بديم؟

551
00:39:19,474 --> 00:39:22,847
مي‌تونيم يکي از کارمنداي امنيتي‌مون رو
به صورت ناشناس بفرستيم

552
00:39:22,883 --> 00:39:25,287
آره، و اين خطرو به جون بخريم که
آخرش ضررش رو ببينيم؟

553
00:39:25,322 --> 00:39:29,081
نه

554
00:39:29,118 --> 00:39:31,575
اگه حتي انجام اين کارو در نظر
،داشته باشيم

555
00:39:31,609 --> 00:39:34,809
نبايد هيچ دليلي براي
آسيب زدن بيشتري بهشون بديم

556
00:39:42,965 --> 00:39:45,020
من اين کارو مي‌کنم

557
00:39:51,057 --> 00:39:52,982
من مدير ارشد تکنولوژي هستم

558
00:39:53,017 --> 00:39:54,607
صلاحيتش رو دارم

559
00:39:54,643 --> 00:39:56,035
خودم اين کار رو مي‌کنم

560
00:40:04,361 --> 00:40:08,705
اگه قرار باشه کسي به اين حرومزاده‌ها
،پول بده

561
00:40:08,741 --> 00:40:20,213
مي‌خوام من اوني باشم که باهاشون مواجه ميشه

562
00:40:45,607 --> 00:41:08,541
[آنتراکت]

563
00:41:08,634 --> 00:41:12,188
خبري نشد؟

564
00:41:12,221 --> 00:41:14,356
هنوز هيچي

565
00:42:07,818 --> 00:42:10,489
اون کيه؟
اوني که داره دوچرخه ميرونه کيه؟

566
00:42:10,529 --> 00:42:12,584
به نظر مياد داره مستقيم به طرف من مياد

567
00:42:12,615 --> 00:42:14,078
خيلي‌خب، داره نزديک ميشه. داريم ميايم

568
00:42:14,116 --> 00:42:15,318
نه، وايسا -
ريسکش خيلي زياده -

569
00:42:15,354 --> 00:42:19,600
بهتره وارد عمل بشيم -
وايسا -

570
00:42:19,635 --> 00:42:24,853
تو از طرف اي‌کورپ هستي؟

571
00:42:24,888 --> 00:42:27,261
تو کي هستي؟ -
فقط قراره يه بسته تحويل بدم -

572
00:42:27,296 --> 00:42:29,262
لطفاً اينجا رو امضا کنين

573
00:42:55,848 --> 00:42:58,616
اين چيه؟ -
يه نفر دوچرخه‌سوار رو بگيره -

574
00:42:58,651 --> 00:43:00,150
دوچرخه‌سوار رو بگيرين -
نه، نه، نه -

575
00:43:00,185 --> 00:43:02,152
اونا هنوز پول رو نگرفتن

576
00:43:14,628 --> 00:43:16,227
آقاي نولز، اين کار امن نيست

577
00:43:16,263 --> 00:43:18,228
بهتره واحدمون اول بررسيش کنن

578
00:43:42,712 --> 00:43:44,749
قربان، حالتون خوبه؟

579
00:43:44,784 --> 00:43:46,186
وارد عمل بشيم؟ حالتون خوبه؟

580
00:43:47,690 --> 00:43:52,333
صداي موبايلتون بود؟

581
00:43:52,368 --> 00:43:53,969
ده ثانيه وقت داري تا کاري که نوشته رو بکني

582
00:43:54,004 --> 00:43:57,979
وگرنه تمام بانک‌هايي که به
سيستم اي‌کورپ وصله، مسدود ميشه

583
00:44:01,387 --> 00:44:03,859
قربان، شخص تماس‌گيرنده کي بود؟

584
00:44:16,756 --> 00:44:18,591
آقاي نولز، چيکار دارين ميکني؟

585
00:46:12,632 --> 00:46:14,805
امکان نداره

586
00:46:14,840 --> 00:46:19,521
ما همين الانش هم 900 ميليارد دلار خرج کرديم

587
00:46:19,557 --> 00:46:22,331
سهل‌انگارانه ميشه اگه اف‌بي‌آي
مقدار بيشتري بفرسته

588
00:46:22,367 --> 00:46:23,702
ما هم قرار نيست از دولت بخوايم

589
00:46:23,738 --> 00:46:25,709
تا برامون پول نقد بفرسته

590
00:46:25,745 --> 00:46:27,149
اصلاً چطوري توي 30 روز

591
00:46:27,183 --> 00:46:29,423
اين همه پول رو آتيش زدين؟

592
00:46:29,458 --> 00:46:32,065
تو يه چيزي اونجات داري

593
00:46:32,100 --> 00:46:34,675
بالاخره منظورم رو فهميدي

594
00:46:34,710 --> 00:46:38,549
نه، نه، نه، روي صورتت

595
00:46:38,584 --> 00:46:40,187
،موضوع اينه که، فيليپ

596
00:46:40,222 --> 00:46:42,425
ما همين الانش هم هر چي پول توي دستمون بوده
رو بهتون داديم

597
00:46:42,460 --> 00:46:44,029
ديگه از اين بيشتر نميتونيم بديم

598
00:46:44,065 --> 00:46:45,799
خب، از چيني‌ها وام مي‌گيريم

599
00:46:45,834 --> 00:46:47,069
و پولي که به دستمون مياد رو

600
00:46:47,104 --> 00:46:48,873
به عنوان وام براي شرکتمون استفاده ميکنيم

601
00:46:48,909 --> 00:46:52,281
ببينين، چند ماه طول ميکشه تا
برنامه‌ي واقعيِ بازيابي کامل بشه

602
00:46:52,316 --> 00:46:54,385
مردم دارن پول‌هاشون رو ذخيره ميکنن

603
00:46:54,420 --> 00:46:56,557
بازار املاک داره آروم آروم فلج ميشه

604
00:46:56,592 --> 00:46:58,929
سه شرکت بزرگ توليد اتومبيل در مرز فروپاشين

605
00:46:58,964 --> 00:47:01,100
تمام اعضاي هيئت رئيسه بايد تا

606
00:47:01,135 --> 00:47:02,636
سه هفته‌ي بعدي نتايج رو ببينن

607
00:47:02,672 --> 00:47:04,808
قبل از اينکه بتونيم کار ديگه‌اي بکنيم

608
00:47:04,843 --> 00:47:06,746
ببينين، بازسازي بانک اطلاعاتيمون

609
00:47:06,781 --> 00:47:09,118
تنها راه‌حل اين مشکله

610
00:47:09,153 --> 00:47:10,956
اين فقط نظر من نيست

611
00:47:10,991 --> 00:47:12,792
اينا حقايق هستن، خانم‌ها و آقايون

612
00:47:12,827 --> 00:47:15,599
من توي تمام مراحل باهاتون همکاري کردم

613
00:47:15,635 --> 00:47:18,806
حتي اجازه دادم اون بازرس لعنتي اف‌بي‌آي
توي دفترم کار کنه

614
00:47:18,841 --> 00:47:24,848
جنت، مري، جک، خواهش ميکنم

615
00:47:25,089 --> 00:47:26,356
بگين که ازم نخواستين

616
00:47:26,391 --> 00:47:27,994
اين همه راه رو تا واشنگتن بيام

617
00:47:28,029 --> 00:47:31,033
که چي، تا فقط شکايت‌هاي خودتون رو بشنوين؟

618
00:47:33,374 --> 00:47:35,577
بايد استعفا بدي

619
00:47:35,612 --> 00:47:37,046
چاره‌ي ديگه‌اي نداريم

620
00:47:37,081 --> 00:47:38,516
رئيس‌جمهور با کمک مالي دولت به شرکتت

621
00:47:38,553 --> 00:47:40,555
نميتونه به نشست کنگره بره

622
00:47:48,540 --> 00:47:51,780
"توي جريان "رکود بزرگ
(رکود گسترده اقتصادي جهان يک دهه پيش از جنگ جهاني دوم)

623
00:47:51,815 --> 00:47:57,391
فرانکلين روزولت" تمام بانک‌ها رو براي تعطيلات بانکي بست"
(رئيس‌جمهور وقت آمريکا)

624
00:47:57,428 --> 00:48:00,632
،وقتي که گزارش شد بانک‌ها خطري ندارن

625
00:48:00,667 --> 00:48:06,246
طي مراحلي دوباره بازگشايي‌ـشون کرد

626
00:48:06,281 --> 00:48:10,388
بعدها، مورخان چيزي که ما الان
توي اين اتاق ميدونيم رو کشف کردن

627
00:48:10,423 --> 00:48:15,065
اينکه اون گزارش‌ها بيشترشون دروغ بود

628
00:48:15,101 --> 00:48:18,907
با اين وجود، جواب داد

629
00:48:18,942 --> 00:48:22,114
جواب داد چون مردم باور کردن

630
00:48:22,149 --> 00:48:25,554
که دولت همه چيز رو تحت کنترل داره

631
00:48:28,195 --> 00:48:31,168
مي‌بينين، اين يه مدل تجارت

632
00:48:31,203 --> 00:48:32,704
براي ملت بزرگمون هستش

633
00:48:32,739 --> 00:48:34,876
هر روز کاري وقتي که زنگ بازار بورس
،به صدا درمياد

634
00:48:34,911 --> 00:48:38,383
ما سر مردم رو شيره مي‌ماليم که
به چيزي باور داشته باشن

635
00:48:38,419 --> 00:48:42,459
روياي آمريکايي، ارزش‌هاي خانوادگي

636
00:48:42,494 --> 00:48:45,700
ميتونه براي تمام کساني که بهشون اهميت ميديم
تبلور آزادي باشه

637
00:48:45,735 --> 00:48:48,673
اهميتي نداره

638
00:48:48,709 --> 00:48:52,047
تا زماني که کلاهبرداري‌ـمون در جريان باشه

639
00:48:52,083 --> 00:48:56,423
و مردم داد و ستد کنن

640
00:48:56,459 --> 00:48:59,464
هر کاري که ما ازشون بخوايم بکنن

641
00:49:01,471 --> 00:49:05,110
،اگه من استعفا بدم

642
00:49:05,145 --> 00:49:09,119
،اونوقت هر تيکه از اعتماد به نفسمون

643
00:49:09,154 --> 00:49:15,162
،که مردم همين الانش هم بهش چنگ زدن
محکوم به نابوديه

644
00:49:15,501 --> 00:49:17,571
و ما همه‌امون ميدونيم

645
00:49:17,607 --> 00:49:21,747
يه کلاهبرداري جواب نميده

646
00:49:21,783 --> 00:49:24,787
مگه اينکه بااعتماد به نفس باشي

647
00:49:29,466 --> 00:49:30,734
اگه اين بهترين ايده‌اي هستش

648
00:49:30,769 --> 00:49:34,609
،که براي بردن به فکرتون اومده

649
00:49:34,645 --> 00:49:37,182
کسي که استعفا ميده نبايد من باشم

650
00:49:39,388 --> 00:49:41,124
بايد برگردم به نيويورک

651
00:49:41,159 --> 00:49:42,960
وقتي راي‌گيري کردين بهم خبر بدين

652
00:49:42,995 --> 00:49:49,003
و دهن کوفتي‌ـت رو پاک کن

653
00:50:24,556 --> 00:50:28,366
خب؟

654
00:50:28,401 --> 00:50:31,682
تو تکون خوردي

655
00:50:31,718 --> 00:50:33,704
و؟

656
00:50:36,922 --> 00:50:38,545
حالا ميخوام مجازاتت کنم

657
00:50:59,401 --> 00:51:02,715
A

658
00:51:02,750 --> 00:51:05,234
،ميدوني ديگه، مثل هميشه
قهوه بدون شير و شکر، ساندويچ بوقلمون

659
00:51:05,270 --> 00:51:07,820
با نون گندم، کاهو، مايونز، پنير مونستر

660
00:51:07,855 --> 00:51:09,279
از قبل دارم روش کار ميکنم

661
00:51:09,315 --> 00:51:11,037
هميشه هوامو داري، احمد

662
00:51:11,072 --> 00:51:12,528
همسرت چطوره؟

663
00:51:12,563 --> 00:51:14,650
خوبه، خوبه، ممنون

664
00:51:14,685 --> 00:51:15,810
چند وقته نديدمش

665
00:51:15,846 --> 00:51:17,999
اين روزها کجاست؟

666
00:51:18,034 --> 00:51:20,419
دخترمون مريضه -
اوه، جداً؟ -

667
00:51:20,455 --> 00:51:21,855
چه بد

668
00:51:21,856 --> 00:51:23,557
کدومشون مريضه؟ -
سالي -

669
00:51:23,592 --> 00:51:26,392
سالي، کوچيکتره، درسته؟

670
00:51:26,427 --> 00:51:29,796
آره -
سالي، چه اسم قشنگي -

671
00:51:29,832 --> 00:51:33,166
...اين اسم سنتيِ ايرانيه يا

672
00:51:33,202 --> 00:51:36,070
بيخيال ديگه، خانوم، عجله داريم

673
00:51:36,106 --> 00:51:38,941
عجبا، خيلي‌خب

674
00:51:38,976 --> 00:51:40,742
خداي من، آروم باش

675
00:51:40,777 --> 00:51:42,178
خب، فکر کنم قبل از اينکه اعدامم کنن

676
00:51:42,179 --> 00:51:43,946
بايد پول احمد رو بدم

677
00:51:46,183 --> 00:51:49,786
کله‌خره. درست ميگم؟

678
00:51:52,892 --> 00:51:54,891
A

679
00:51:57,196 --> 00:51:59,797
و اين؟

680
00:51:59,832 --> 00:52:02,834
دي‌پيرو، منتظرمونه

681
00:52:02,870 --> 00:52:04,303
باشه

682
00:52:44,084 --> 00:52:47,186
وقتي با دقت به خطوط بين پيروي از قانون

683
00:52:47,221 --> 00:52:49,254
،و هرج و مرج نگاه ميکني

684
00:52:49,290 --> 00:52:52,225
همون چيزايي که من مي‌بينم رو مي‌بيني؟

685
00:52:52,260 --> 00:52:54,259
کشش، گسستگي

686
00:52:54,295 --> 00:52:57,998
نمايي از حقيقتي که زيرشون پنهان شده

687
00:52:58,033 --> 00:52:59,834
چرا اينقدر سخت مبارزه ميکنن

688
00:52:59,869 --> 00:53:01,534
تا روي چيزي که هستن ماسک بذارن؟

689
00:53:01,570 --> 00:53:03,738
يا وقتي که ماسک ميذارن

690
00:53:03,773 --> 00:53:05,873
به کسي که هستن تبديل ميشن؟

691
00:53:05,908 --> 00:53:08,342
بعضي‌وقت‌ها به اين فکر ميکنم که
،تو چي پشتت قايم کردي

692
00:53:08,378 --> 00:53:09,878
دوست بي‌صداي من

693
00:53:09,913 --> 00:53:12,547
تو چه ماسکي روي صورتت گذاشتي؟

694
00:53:12,583 --> 00:53:15,518
يا تو هم به اندازه‌ي بقيه‌اشون ترسيدي؟

695
00:53:15,553 --> 00:53:17,513
من؟

696
00:53:17,548 --> 00:53:19,124
من ترسيدم؟

697
00:53:19,159 --> 00:53:20,633
نه، رفيق

698
00:53:20,669 --> 00:53:24,157
من متفاوتم

699
00:53:24,192 --> 00:53:28,586
هي، اسکل

700
00:53:28,622 --> 00:53:31,606
نمي‌بيني توپ رو لازم داريم؟

701
00:53:37,246 --> 00:53:39,223
اين توپ رو؟ -
آره، همون توپ رو -

702
00:53:39,260 --> 00:53:40,330
چيه، کندذهني چيزي هستي؟

703
00:53:40,367 --> 00:53:42,009
چته؟

704
00:53:42,044 --> 00:53:45,130
نه، کندذهن نيستم، داداش

705
00:53:45,165 --> 00:53:46,237
برو خودت توپتو بيار

706
00:53:46,272 --> 00:53:47,714
هي، پسر -
چيه؟ -

707
00:53:47,749 --> 00:53:49,257
مشکلت چيه، پسر؟

708
00:53:49,293 --> 00:53:50,834
مشکل تو چيه؟ -
مشکلم تويي -

709
00:53:50,870 --> 00:53:52,176
بايد ياد بگيري چطوري با مردم حرف بزني

710
00:53:52,211 --> 00:53:53,518
تو هم بايد ياد بگيري به بقيه احترام بذاري، پسر

711
00:53:53,554 --> 00:53:55,532
آوردمش

712
00:54:01,943 --> 00:54:04,189
هي، آوردمش

713
00:54:19,493 --> 00:54:21,706
همه‌امون فقط واسه تفريح اومديم اينجا، درسته؟

714
00:54:21,741 --> 00:54:23,705
بله، جناب

715
00:54:39,336 --> 00:54:41,934
مکسين اخيراً يکم حواس‌پرته

716
00:54:41,969 --> 00:54:44,167
وقتي تو رو ديد ذوق‌زده شد

717
00:54:44,202 --> 00:54:47,099
سگ دوست داري؟

718
00:54:47,134 --> 00:54:50,697
قبلاً يکي داشتم

719
00:54:50,733 --> 00:54:51,831
جداً؟

720
00:54:51,866 --> 00:54:54,930
چه اتفاقي براش افتاد؟

721
00:54:54,965 --> 00:54:58,529
ديگه ندارمش

722
00:55:04,963 --> 00:55:08,760
اليوت بودي ديگه، درسته؟

723
00:55:08,796 --> 00:55:10,194
من "رِي" هستم

724
00:55:10,195 --> 00:55:11,359
قبلاً اينجا ديدمت

725
00:55:11,394 --> 00:55:15,625
بايد بازي‌ها رو دوست داشته باشي، نه؟

726
00:55:15,660 --> 00:55:16,758
بردستريت" رو آوردن تو بازي"

727
00:55:16,793 --> 00:55:18,457
بازيش خوبه

728
00:55:18,492 --> 00:55:20,489
بجنبين، بچه‌ها

729
00:55:25,457 --> 00:55:28,287
اينا رو نگاه کن، چي مي‌بيني؟

730
00:55:28,322 --> 00:55:29,654
اهميت و تلاش خيلي زيادي

731
00:55:29,689 --> 00:55:32,020
روي يه بازيِ مزخرف ميذارن

732
00:55:32,055 --> 00:55:34,087
مکسين چي مي‌بينه؟

733
00:55:34,121 --> 00:55:37,085
،يه مشت حيوون خنگ
نميتونن روي چيزي فکر کنن

734
00:55:37,120 --> 00:55:39,951
ولي توپ رو تو سبد مي‌اندازن

735
00:55:39,986 --> 00:55:43,250
چي ازت ميخوان ببيني؟

736
00:55:43,285 --> 00:55:45,649
...هم محله‌هاي کله‌خر

737
00:55:45,685 --> 00:55:49,249
اگه يه قدم بري طرفشون آماده‌ان بکشنت

738
00:55:49,284 --> 00:55:51,449
...سوال اينه که

739
00:55:51,484 --> 00:55:53,551
حقيقت کدومه؟

740
00:55:53,586 --> 00:55:54,897
شايد همه‌اشون

741
00:55:54,931 --> 00:55:56,899
شايد هيچکدومشون

742
00:55:56,934 --> 00:56:00,282
شايد اصلاً حقيقت وجود نداره

743
00:56:00,316 --> 00:56:02,908
شايد چيزايي که فکر ميکنم تمام چيزيه که داريم

744
00:56:02,944 --> 00:56:05,436
که واسه همين يکم به مکسين حسوديم ميشه

745
00:56:05,472 --> 00:56:08,852
چون تنها چيزي که بهش اهميت ميده
خوردن و خوابيدنشه

746
00:56:08,886 --> 00:56:11,016
درست نميگم، دختر؟

747
00:56:17,213 --> 00:56:19,941
زياد دوست نداري حرف بزني، درک ميکنم

748
00:56:19,976 --> 00:56:22,706
من، هميشه‌ي خدا حرف ميزنم

749
00:56:22,741 --> 00:56:24,870
ولي فکر کنم خودت اينو فهميدي

750
00:56:24,905 --> 00:56:27,367
...البته خيلي خوبه. ارتباط

751
00:56:27,403 --> 00:56:29,866
واسه مسير کاري من خوبه

752
00:56:29,901 --> 00:56:32,664
تلاش زيادي ميخواد تا يه تجارت خوب رو اداره کني

753
00:56:32,699 --> 00:56:34,463
،ولي برعکس تو، وقتي پاي کامپيوتر مياد وسط

754
00:56:34,498 --> 00:56:36,427
،خب

755
00:56:36,463 --> 00:56:39,292
همونقدر ميدونم که مکسين از "اي‌اي کامينگز" ميدونه
(شاعر آمريکايي قرن بيستم)

756
00:56:39,327 --> 00:56:40,756
...واسه همين وقتي شنيدم

757
00:56:40,791 --> 00:56:41,823
هر چيزي که شنيدي، حقيقت نداره

758
00:56:41,858 --> 00:56:45,153
من ديگه از اين کارها نميکنم

759
00:56:45,189 --> 00:56:47,118
فقط بهش بگو کمک ميکني

760
00:56:47,153 --> 00:56:49,649
يه بار امتحانش کن، باشه؟

761
00:56:49,684 --> 00:56:51,513
بزار احساسات قديم برگردن

762
00:56:51,549 --> 00:56:53,345
امروز صبح وقت صبحونه، زنم بهم گفت

763
00:56:53,381 --> 00:56:56,277
که من يه دوست پيدا کردم

764
00:56:56,312 --> 00:56:57,475
اين طرفا آدماي زيادي حرف نميزنن

765
00:56:57,510 --> 00:56:59,940
جز اين احمقا

766
00:56:59,975 --> 00:57:03,303
رديفي حرف بزنيم؟

767
00:57:03,338 --> 00:57:05,335
نه، نمي‌خوام

768
00:57:07,335 --> 00:57:09,278
تو روحش، پسر

769
00:57:09,313 --> 00:57:13,603
حرف بي احساس و خيلي رکي زدي

770
00:57:13,638 --> 00:57:15,613
بايد وقتي برگشتم خونه آهنگاي ادل رو

771
00:57:15,649 --> 00:57:17,759
بذارم رو تکرار و گوش کنم

772
00:57:22,119 --> 00:57:26,508
خيلي خب، متوجه شدم ديگه

773
00:57:26,544 --> 00:57:28,548
يالا عزيزم

774
00:57:31,993 --> 00:57:35,335
تا کي ما رو توي اين کابوس آنالوگ
نگه ميداري؟

775
00:57:37,410 --> 00:57:39,748
هر قدر که لازم باشه

776
00:57:39,784 --> 00:57:41,118
اگه به کامپيوتر نزديک نباشم

777
00:57:41,154 --> 00:57:44,629
آقاي ربات خاموشه، ناتوانه

778
00:57:44,664 --> 00:57:46,234
،اون سعي مي‌کنه ما رو از پا در بياره

779
00:57:46,269 --> 00:57:48,341
،ولي تا وقتي به رژيم بچسبيم

780
00:57:48,376 --> 00:57:50,280
اون نمي‌تونه کنترل رو به دست بگيره

781
00:57:50,315 --> 00:57:55,128
مهم نيست که به نظرش
اين توهم چقدر قدرتمنده

782
00:57:55,163 --> 00:57:57,368
،منظورم اينه که اين يه رسواييه

783
00:57:57,403 --> 00:58:02,182
يک رسوايي تمام عياره که
پليس اين آدم رو پيدا نکرده

784
00:58:02,218 --> 00:58:03,787
نه تنها همه‌ي شواهد

785
00:58:03,823 --> 00:58:07,163
،پشت 5/9 حمله به اون ختم ميشه

786
00:58:07,198 --> 00:58:09,203
بلکه اون مظنون اصليِ

787
00:58:09,239 --> 00:58:11,476
قتلِ شارون نولز هست

788
00:58:11,512 --> 00:58:14,385
قبلاً گفتم، دوباره هم ميگم

789
00:58:14,421 --> 00:58:18,665
...زن ستيز کورکورانه‌اي که با اجراي قانون

790
00:58:18,701 --> 00:58:20,036
مشکل منه، استيسي

791
00:58:20,072 --> 00:58:21,875
يه دليلي داشت که زدمش

792
00:58:21,911 --> 00:58:23,447
...اون دوست پسرم رو

793
00:58:23,482 --> 00:58:25,218
.آهاي، "وندرپامپ" شروع شده
مي‌خواي ببيني؟

794
00:58:25,254 --> 00:58:26,790
بمونه واسه بعد

795
00:58:26,826 --> 00:58:30,534
ميزارم ميرم که راحت بشي

796
00:58:30,570 --> 00:58:32,807
اون موقع کارم چطور بود؟
کارم رو درست انجام دادم؟

797
00:58:32,843 --> 00:58:34,580
خيلي که بهت صدمه نزدم، نه؟

798
00:58:34,615 --> 00:58:36,218
بازم داري خرابش مي‌کني

799
00:58:36,253 --> 00:58:40,598
لااقل من ظرف نشکستم

800
00:58:40,633 --> 00:58:43,172
مي‌خواي بريم بار و يه نوشيدني بزنيم؟

801
00:58:43,207 --> 00:58:44,443
من يکي رو مي‌شناس که کوکتيل کاکتوسي

802
00:58:44,478 --> 00:58:46,449
محشري درست مي‌کنه

803
00:58:46,484 --> 00:58:47,987
...قبلاً باهم متصدي بار

804
00:58:48,022 --> 00:58:50,829
نبايد کسي ببينه که باهميم، يادته؟

805
00:58:50,864 --> 00:58:52,300
اينو توافق کرديم

806
00:58:57,249 --> 00:58:59,822
خودشه، نه؟

807
00:58:59,858 --> 00:59:04,369
.وحشت زدم مي‌کنه
نميشه طبقه پايين منتظر بمونه؟

808
00:59:04,405 --> 00:59:06,409
داره کارش رو مي‌کنه

809
00:59:12,362 --> 00:59:14,366
هنوز توي وانه

810
00:59:16,542 --> 00:59:19,214
گفتي ساعت2. الان يه ربع هم گذشته

811
00:59:22,793 --> 00:59:24,797
يه حوله بهم ميدي؟

812
00:59:30,817 --> 00:59:32,153
برو

813
00:59:32,188 --> 00:59:33,658
نمي‌تونيم باهم خارج بشيم

814
00:59:48,070 --> 00:59:49,472
خيلي ناعادلانه‌ست

815
00:59:49,506 --> 00:59:52,280
يه ماه پيش يهويي پيداش شد

816
00:59:52,315 --> 00:59:54,955
بعضي وقتا مي‌بينم که باخودش حرف ميزنه

817
00:59:54,991 --> 00:59:57,028
خداي من، واقعاً اونم اين کارو مي‌کنه؟

818
00:59:57,063 --> 00:59:59,248
خيلي عجيبه

819
00:59:59,284 --> 01:00:00,829
آره، مليسا هم ازش متنفره

820
01:00:00,866 --> 01:00:02,883
لعنتي، بايد اينو جواب بدم

821
01:00:02,918 --> 01:00:06,113
بعداً بهت زنگ ميزنم

822
01:00:06,148 --> 01:00:07,996
بهت که گفتم، قابل مذاکره نيست

823
01:00:08,033 --> 01:00:09,343
هيچکي نميزاره از

824
01:00:09,378 --> 01:00:10,520
اون سوال رو رد کني

825
01:00:10,556 --> 01:00:11,967
پول سوزي مهمترين دليلِ اينه که

826
01:00:12,002 --> 01:00:13,110
چرا همه حق انحصاري مصاحبه رو مي‌خوان

827
01:00:13,146 --> 01:00:14,894
شرکت بلومبرگ، روي خط دو منتظرته

828
01:00:14,929 --> 01:00:16,913
...به جز سي‌اِن‌اِن که شماها نمي‌خوايد

829
01:00:16,948 --> 01:00:18,932
.بايد بعداً بهت زنگ بزنم
سلام فاستر

830
01:00:18,967 --> 01:00:20,008
فکر مي‌کردم ظهر فرصت آخره

831
01:00:20,044 --> 01:00:21,489
الانم ظهره

832
01:00:21,523 --> 01:00:22,903
...الان 5 بعد از ظهره، انجلا، و

833
01:00:22,905 --> 01:00:24,381
رايدر با سوال‌ها موافقه

834
01:00:24,416 --> 01:00:26,617
بيشترين ساعت کاري رو طبق سرويس کِلي
به خودمون اختصاص ميدم

835
01:00:26,651 --> 01:00:28,097
پرايس حتي از کِلي خوششم نمياد

836
01:00:28,132 --> 01:00:29,807
من توي يه بازه زماني خاص گير مي‌کنم

837
01:00:29,842 --> 01:00:31,384
.ولي نمي‌تونم توي مصاحبه باشم
همين عادلانه‌ست

838
01:00:31,420 --> 01:00:32,864
با تهيه کننده‌ي بخش تماس بگير
و بعد بهم زنگ بزن

839
01:00:32,899 --> 01:00:34,672
انجلا، از همين الان ميدونم چه جوابي ميده

840
01:00:34,707 --> 01:00:35,988
...قرار بود 5 دقيقه پيش عمليش کني

841
01:00:36,022 --> 01:00:38,025
بعداً بهم زنگ بزن

842
01:00:38,061 --> 01:00:39,190
به مارکينسون زنگ بزن

843
01:00:39,226 --> 01:00:40,488
...فعلا براي اون موضوع نمي‌خوايم

844
01:00:40,525 --> 01:00:42,620
کانال خبري سي‌ان‌بي‌سي
يا فاکس رو خبر کنيم

845
01:00:42,654 --> 01:00:43,951
به نظرم بايد بزاري مليسا ترتيبش رو بده

846
01:00:46,017 --> 01:00:47,580
حل شده؟ -
محاله -

847
01:00:47,615 --> 01:00:49,777
"اسکات نولز 5.9 ميليون دلارو مي‌سوزونه"

848
01:00:49,811 --> 01:00:51,407
يا همين يا هيچي

849
01:00:51,443 --> 01:00:52,739
با سي‌ان‌بي‌سي مصاحبه مي‌کنيم

850
01:00:52,774 --> 01:00:54,237
،الان که داريم حرف ميزنيم
دارن يه توافقنامه براي ضبط مي‌فرستن

851
01:00:54,271 --> 01:00:56,100
مي‌دوني که ترجيح ميدادم با تو مصاحبه کنم

852
01:00:56,137 --> 01:00:57,765
بايد اونا رو تحت فشار گذاشت

853
01:00:57,801 --> 01:00:59,796
چرته

854
01:01:04,292 --> 01:01:07,884
الان گوشي رو روي بلومبرگ قطع کردي؟

855
01:01:07,921 --> 01:01:11,047
مي‌خواي اخراج بشي؟

856
01:01:11,082 --> 01:01:12,266
برو

857
01:01:12,302 --> 01:01:15,943
ببخشيد؟

858
01:01:15,978 --> 01:01:18,148
برو

859
01:01:18,184 --> 01:01:20,354
...وقتي مليسا بفهمه

860
01:01:20,389 --> 01:01:21,991
برو پيشش

861
01:01:22,026 --> 01:01:23,528
بفرما برو پيشش و هر چي مي‌خواي بهش بگو

862
01:01:23,563 --> 01:01:26,402
ولي فعلاً از ميز من گورت رو گم کن

863
01:02:10,316 --> 01:02:11,884
باشه، کسرش مي‌کنيم

864
01:02:11,920 --> 01:02:13,121
ولي بحثمون روي کمک مالي

865
01:02:13,156 --> 01:02:14,425
و خودکشي پلاف هست

866
01:02:14,461 --> 01:02:15,562
پلاف رو نمي‌تونم

867
01:02:15,597 --> 01:02:17,566
اونوقت ديگه واقعاً بيخيال ميشيم

868
01:02:17,601 --> 01:02:19,404
...تهيه کننده‌ي بخش عصبانيه که

869
01:02:19,439 --> 01:02:20,975
اون توي تلويزيون ملي مرتکب خودکشي شد

870
01:02:21,010 --> 01:02:22,312
اينطوري به خانواده‌ش بي احترامي ميشه

871
01:02:22,347 --> 01:02:23,915
باور کن، دارم لطف مي‌کنم

872
01:02:23,951 --> 01:02:25,285
بهتره درموردش چيزي نپرسي

873
01:02:25,321 --> 01:02:28,862
بيخيال، يه ماه گذشته

874
01:02:28,897 --> 01:02:33,707
،يه سوال مي‌توني بپرسي
قبلش بايد تأييدش کنم

875
01:02:33,742 --> 01:02:35,137
سلام مليسا

876
01:02:35,139 --> 01:02:36,996
بلومبرگ‌تي‌وي قبول کرد که

877
01:02:37,031 --> 01:02:38,425
کاملاً اختصاصي بشه

878
01:02:38,460 --> 01:02:41,483
فاسترز داره توافقنامه‌ي ضبط مي‌فرسته

879
01:02:41,517 --> 01:02:44,804
قبل از جلسه‌ي کارکنان بايد يه قهوه بخورم

880
01:04:36,076 --> 01:04:37,592
شرمنده که دير کردم

881
01:04:37,764 --> 01:04:39,982
اومدن به شهر مثل يه کابوس بود

882
01:04:40,007 --> 01:04:41,456
توي تونل از بس ترافيک بود
يه ساعت طول کشيد بيرون بيام

883
01:04:41,481 --> 01:04:42,640
سيستم پرداخت عوارض ايزي‌پس
بازم از کار افتاد

884
01:04:42,648 --> 01:04:43,976
ميگن ايندفعه دائمي معلق ميشه

885
01:04:44,011 --> 01:04:45,305
ولي توي اين گرما نميشه با قطار اومد

886
01:04:45,340 --> 01:04:47,588
اونوقت بايد الان دهه نود مي‌بود

887
01:04:47,795 --> 01:04:50,351
خيلي خب، شرمنده

888
01:04:50,386 --> 01:04:52,485
خب؟

889
01:04:52,519 --> 01:04:55,683
تصميم گرفتم بمونم

890
01:04:55,718 --> 01:04:57,181
براي بحث درموردش توافق کرديم

891
01:04:57,217 --> 01:05:01,013
تا الان چند هفته درموردش بحث کرديم

892
01:05:01,049 --> 01:05:02,713
لازمه بهت يادآوري کنم که همون اولش

893
01:05:02,748 --> 01:05:04,178
براي پيشنهاد شغل کولبي رقيب تو بودم؟

894
01:05:04,214 --> 01:05:06,045
بعدشم حتي متقاعدم کردي که

895
01:05:06,080 --> 01:05:07,977
بايد منتظر بمونيم قضيه
،به کجا کشيده ميشه

896
01:05:08,012 --> 01:05:10,809
موافقت کرديم که براي يه
مدت کوتاه امتحانش کنيم

897
01:05:10,845 --> 01:05:13,075
فکر کنم واضحه که هردومون درموردِ
انگيزه‌ي اونا اشتباه مي‌کرديم

898
01:05:13,111 --> 01:05:14,907
به نظرم تو بي‌تجربگي در مياري

899
01:05:14,943 --> 01:05:17,340
به نظرم ديگه نبايد درمورد
اين موضوع حرف بزنيم

900
01:05:17,375 --> 01:05:20,505
من شغلم رو دوست دارم و
استعفا بده نيستم

901
01:05:20,540 --> 01:05:23,277
تصميمم اينه

902
01:05:43,893 --> 01:05:48,768
هيچوقت قصد استعفا نداشتي، نه؟

903
01:05:48,803 --> 01:05:52,209
مي‌دونم که فکر مي‌کني
دارن يه حقه‌اي سوار مي‌کنن

904
01:05:52,244 --> 01:05:54,447
ولي اين به خاطر اينه که نمي‌توني
تصورش رو بکني که کسي

905
01:05:54,483 --> 01:05:57,788
به من به عنوان يه دارايي واقعي بها بده

906
01:05:57,823 --> 01:06:01,997
ولي حقيقت اينه که من بيشتر از اينکه
،تو به من يا خودت لطف کني

907
01:06:02,033 --> 01:06:06,943
بهت لطف و کمک کردم

908
01:06:06,978 --> 01:06:09,414
،منم ارزش دارم

909
01:06:09,449 --> 01:06:13,289
حتي با وجود اينکه تو اين ارزش رو
در من نمي‌بيني، اونا مي‌بينن

910
01:06:13,325 --> 01:06:18,435
اونا سربازهاي وحشي‌اي در
لباس‌هاي 10 هزار دلاري هستن

911
01:06:18,470 --> 01:06:21,783
ولي تصميمت رو درک مي‌کنم

912
01:06:21,819 --> 01:06:23,826
مي‌دونم کِي جلوي ضرر و زيانم رو بگيرم

913
01:06:31,529 --> 01:06:34,542
توي بار يه پسر ميره پيش يه زن

914
01:06:34,577 --> 01:06:35,881
باهاش لاس ميزنه

915
01:06:35,916 --> 01:06:37,555
صحبت‌هاي کوتاهي مي‌کنه

916
01:06:37,590 --> 01:06:39,967
اما زنه روي اينکه باهاش نميره خونه
پافشاري مي‌کنه

917
01:06:40,003 --> 01:06:43,249
پسره ميگه، "اگه براي خوابيدن با تو

918
01:06:43,285 --> 01:06:44,990
"يه ميليون دلار بدم چي؟

919
01:06:45,026 --> 01:06:46,932
زنه توي عمرش تاحالا
روي يه ميليون دلارو نديده بود

920
01:06:46,967 --> 01:06:51,185
وايميسته و روي پيشنهادش حسابي فکر مي‌کنه

921
01:06:51,221 --> 01:06:53,496
:پسره نظرش رو عوض مي‌کنه و ميگه

922
01:06:53,531 --> 01:06:54,937
اگه به جاي اون پيشنهادم رو"

923
01:06:54,972 --> 01:06:56,711
"به يه دلار تغيير بدم چي؟

924
01:06:56,746 --> 01:06:58,552
زنه مات و مبهوت موند

925
01:06:58,587 --> 01:07:00,662
"فکر کردي چه جور زني هستم؟"

926
01:07:00,697 --> 01:07:03,708
پسره ميگه، "ديگه فهميديم که
"چه جور زني هستي

927
01:07:03,745 --> 01:07:05,718
"حالا داريم روي قيمتش مذاکره مي‌کنيم"

928
01:07:27,287 --> 01:07:29,294
تنهايي؟

929
01:08:43,541 --> 01:08:47,524
به برنامه‌ي حقايق مثبت، بخش سوم خوش اومديد

930
01:08:47,559 --> 01:08:50,337
اين بخش: موفقيت و پول

931
01:08:53,018 --> 01:08:55,997
شما حقايق رو با دو بار تکرار خواهيد شنيد

932
01:08:56,032 --> 01:08:58,407
...وقفه‌اي خواهم داشت تا شما هم بتونيد

933
01:08:58,443 --> 01:09:00,786
از ته دل يا با صداي بلند تکرار کنيد

934
01:09:00,822 --> 01:09:02,963
لطفاً از اين حقايق به عنوان پايه‌هاي ثابتي

935
01:09:02,999 --> 01:09:05,407
براي شکل دهي گذرگاه‌هاي عصبي جديدي
استفاده کنيد

936
01:09:05,442 --> 01:09:08,871
موفق باشيد

937
01:09:08,906 --> 01:09:12,068
من اعتماد به نفس دارم

938
01:09:12,103 --> 01:09:15,031
من اعتماد به نفس دارم

939
01:09:15,066 --> 01:09:19,727
من اعتماد به نفس دارم

940
01:09:19,762 --> 01:09:22,225
اعتماد به نفسم قدرتمنده

941
01:09:22,259 --> 01:09:25,055
اعتماد به نفسم قدرتمنده

942
01:09:25,090 --> 01:09:28,719
اعتماد به نفسم قدرتمنده

943
01:09:28,753 --> 01:09:31,915
من خودم رو به عنوان يک
آدم استثنايي مي‌شناسم

944
01:09:31,950 --> 01:09:34,778
من خودم رو به عنوان يک
آدم استثنايي مي‌شناسم

945
01:09:34,814 --> 01:09:38,875
من خودم رو به عنوان يک
آدم استثنايي مي‌شناسم

946
01:09:38,910 --> 01:09:42,438
،به هر قيمتي که شده
روياهايم را دنبال مي‌کنم

947
01:09:42,473 --> 01:09:44,769
،به هر قيمتي که شده
روياهايم را دنبال مي‌کنم

948
01:09:54,261 --> 01:09:56,207
يالا، بشين

949
01:10:03,373 --> 01:10:05,748
مکسين مي‌خواست يه سر بياد و سلامي بکنه

950
01:10:05,784 --> 01:10:08,455
دلش برات تنگ شده

951
01:10:08,490 --> 01:10:09,776
به نظرم اين سگ لعنتي

952
01:10:09,811 --> 01:10:13,011
احتمالاً تو رو بيشتر از من دوست داره

953
01:10:13,046 --> 01:10:14,695
لبخندش رو مي‌بيني؟

954
01:10:22,191 --> 01:10:24,302
حتي با وجود اينکه از لحاظ فني
،دوست حساب نميشيم

955
01:10:24,337 --> 01:10:25,953
،به زنم گفتم که دوستيم

956
01:10:25,987 --> 01:10:29,947
اگه اينو نمي‌گفتم خيلي خجالت زده ميشدم

957
01:10:34,704 --> 01:10:37,078
مي‌دوني، شما دوتا خوب باهم جور ميشيد

958
01:10:37,113 --> 01:10:39,323
اون به منم بي محلي مي‌کنه

959
01:10:39,359 --> 01:10:41,204
،پسر، نمي‌خوام عوضي بازي در بيارم

960
01:10:41,240 --> 01:10:45,200
،اما همونطور که قبلاً هم گفتم
همينجوري خيلي راحتم

961
01:10:52,333 --> 01:10:53,784
شرمنده، راستش نمي‌دونم چرا خنديدم

962
01:10:53,819 --> 01:10:56,095
فکر کردم يه جوري شوخي کردي
،منظورت رو نفهميدم

963
01:10:56,130 --> 01:10:57,580
،واسه همين بيجا خنديدم

964
01:10:57,615 --> 01:10:59,462
...ولي

965
01:10:59,496 --> 01:11:02,764
جداً گيج شدم

966
01:11:02,798 --> 01:11:06,296
فکر کردم ما شرايط هم رو داريم

967
01:11:06,330 --> 01:11:09,700
در چه مورد؟

968
01:11:09,736 --> 01:11:13,239
وقتي ديشب حرف زديم

969
01:11:13,275 --> 01:11:16,511
نمي‌دونم منظورت چيه، پسر

970
01:11:16,546 --> 01:11:18,949
من که ديشب نديدمت

971
01:11:32,773 --> 01:11:34,940
واقعاً يادت نمياد

972
01:11:44,558 --> 01:11:46,860
حالت خوبه، رئيس؟

973
01:12:06,360 --> 01:12:08,729
،کنترل، رژيم، دفتر وقايع روزانه‌ام

974
01:12:08,764 --> 01:12:11,099
حلقه‌ي تکرار مستحکمم براي همينه

975
01:12:11,134 --> 01:12:12,768
کل موضوع همينه

976
01:12:28,128 --> 01:12:29,962
از ديشب تا امروز صبح
[خوابيدن]

977
01:12:29,997 --> 01:12:32,600
وقتي خواب بودم، نمي‌تونم روش حساب کنم

978
01:12:32,635 --> 01:12:34,703
،شکافي در ناخودآگاهم به وجود اومده
...و يه جوري

979
01:12:34,738 --> 01:12:39,878
وقتي انتظارت رو دارن، چي مي‌بينن؟

980
01:12:39,913 --> 01:12:42,381
براي همينه که متفاوتم

981
01:12:42,417 --> 01:12:44,819
گاهاً ماسکم تسخيرم مي‌کنه

982
01:12:44,854 --> 01:12:49,125
چرا باهاش حرف زدي؟

983
01:12:49,161 --> 01:12:51,730
چون وادارت مي‌کنم متوجه بشي

984
01:12:51,765 --> 01:12:53,769
چيو؟

985
01:12:57,449 --> 01:12:59,887
وادارم مي‌کني چي رو متوجه بشم؟

986
01:13:06,876 --> 01:13:10,617
اينکه اونا من رو مي‌بينن

987
01:14:30,012 --> 01:14:30,979
چيش اينقدر خنده داره؟

988
01:14:31,015 --> 01:14:32,651
ما يه حرکتي رو شروع کرديم

989
01:14:32,686 --> 01:14:33,987
قرار بود رهبريش کنيم

990
01:14:34,023 --> 01:14:35,760
حالا برگرد سر کارت روي ترمينال

991
01:14:35,795 --> 01:14:38,936
چيزي که مي‌خوام رو بهم بگو
يا پشت سر هم بهم شليک کن

992
01:14:43,316 --> 01:14:47,226
،بهم بگو تايرل کجاست

993
01:14:47,261 --> 01:14:51,002
،يا بازم بهم شليک کن

994
01:14:51,038 --> 01:14:55,182
...چون تنها کسي که ديوونه ميشه تويي

995
01:14:55,217 --> 01:14:57,144
نه من

996
01:15:31,806 --> 01:15:35,263
واسه گروه کليسام ديرم شده

997
01:15:35,297 --> 01:15:37,289
بدرود

998
01:15:43,139 --> 01:15:45,462
اين بار هدف گيريِ شبکه‌ي بانکي اي‌کورپ

999
01:15:45,498 --> 01:15:47,589
در يک حمله‌ي باج‌افزاري استادانه
طرح ريزي شد

1000
01:15:47,624 --> 01:15:50,513
اين بدافزار مخرب سرورهاي کامپيوتري بانک رو
هدف قرار داد

1001
01:15:50,548 --> 01:15:52,108
و چندين شاخه را در شمال آمريکا پخش کرد

1002
01:15:52,143 --> 01:15:54,035
رمزنگاري داده ها سيستم‌ها رو

1003
01:15:54,070 --> 01:15:56,493
غير قابل استفاده ميکرد

1004
01:15:56,528 --> 01:15:58,254
مگر اينکه باج پرداخت شده باشد

1005
01:15:58,290 --> 01:16:00,580
اين جمع شبه نظامي گونه‌ي هکرها

1006
01:16:00,616 --> 01:16:03,305
اسکات نولز، مدير ارشد تکنولوژي اي‌کورپ رو
وارد کردند که

1007
01:16:03,340 --> 01:16:07,326
5.9ميليون دلار را در ملأعام بسوزاند

1008
01:16:07,361 --> 01:16:09,784
مدت کوتاهي بعد، تصاويري
در رسانه‌ي اجتماعي تحت عنوان

1009
01:16:09,819 --> 01:16:12,808
عمليات_مستمري_روزانه منتشر شد#

1010
01:16:12,843 --> 01:16:14,801
اکنون، اين ملزمِ جوابگويي مستقيمِ

1011
01:16:14,836 --> 01:16:17,094
،برنامه‌ي منفور ايول‌کورپ مي‌باشد

1012
01:16:17,130 --> 01:16:19,818
که باعث ميشه مستمريِ
نقدي روزانه براي مشتريان

1013
01:16:19,854 --> 01:16:22,410
به 50 دلار کاهش پيدا کنه

1014
01:16:22,445 --> 01:16:24,736
عجب شيرين‌کاري‌اي داشتن، نه؟

1015
01:16:24,771 --> 01:16:28,224
همه جوري بهش مي‌خندن که انگار
يه شوخي مسخره‌ست

1016
01:16:28,260 --> 01:16:30,883
ولي اين آدما کارشون رو بلدن

1017
01:16:30,918 --> 01:16:34,970
کي فکر مي‌کرد اون پول نقد
الان اينقدر ارزش داشته باشه؟

1018
01:16:35,005 --> 01:16:37,695
،دوباره توي "سه‌شنبه‌ي سياه" زندگي مي‌کنيم

1019
01:16:37,729 --> 01:16:40,020
همون رکود بزرگ

1020
01:16:40,055 --> 01:16:41,715
چراغ‌هاي هشدار چشمک ميزدن

1021
01:16:41,750 --> 01:16:44,672
آخه، در دوسال گذشته

1022
01:16:44,707 --> 01:16:46,333
،لشکر مهندسي ارتش

1023
01:16:46,368 --> 01:16:48,493
،وزارت انرژي، وزارت امور خارجه

1024
01:16:48,528 --> 01:16:51,417
و دفتر مديريت پرسنل

1025
01:16:51,453 --> 01:16:53,155
همه هک شدن

1026
01:16:53,191 --> 01:16:55,696
دولت ادعا مي‌کنه اونا داشتن امنيتش رو
،بيشتر مي‌کردن

1027
01:16:55,731 --> 01:16:58,673
ولي نتيجه‌اش چي شد؟

1028
01:16:58,708 --> 01:17:00,712
مثل سال 1929 ميشه

1029
01:17:02,888 --> 01:17:04,893
وضع خيلي خرابتر از قبل شد

1030
01:17:08,405 --> 01:17:12,784
،يه همچين حرکتي مردم رو دگرگون مي‌کنه
جامعه رو دگرگون مي‌کنه

1031
01:17:12,820 --> 01:17:15,928
اومدم فقط يه نوشيدني بخورم

1032
01:17:15,963 --> 01:17:17,966
ببخشيد

1033
01:17:18,002 --> 01:17:21,611
دارم مثل يه آدم متعصب ور ور مي‌کنم

1034
01:17:23,487 --> 01:17:26,494
چيزي هست که بخواي درموردش حرف بزني؟

1035
01:17:28,335 --> 01:17:30,775
،سواحل باربادوس

1036
01:17:30,810 --> 01:17:34,988
اسپرسو توي رويي مانمارت

1037
01:17:35,023 --> 01:17:37,295
نشتن دور آتيش توي کوهستان اديرونداکز؟

1038
01:17:37,331 --> 01:17:40,467
من متأهلم

1039
01:17:40,502 --> 01:17:42,502
من براک هستم

1040
01:17:44,007 --> 01:17:47,177
و مي‌دونم که گيدئون گادرد هستي

1041
01:17:50,050 --> 01:17:53,554
بيش از حد اخبار مي‌بينم -
يا خدا -

1042
01:17:53,589 --> 01:17:56,726
باورم نميشه چکيده‌ي اخبار شدم

1043
01:17:56,761 --> 01:18:00,098
بيشتر مثل يه طرفدار سرسختم

1044
01:18:00,133 --> 01:18:01,734
يه لبخند زدي

1045
01:18:01,769 --> 01:18:03,770
چه شانسي دارم من

1046
01:18:06,410 --> 01:18:09,746
کِي ترکت کرد؟

1047
01:18:09,781 --> 01:18:11,715
خب، اين خبرم توي اخبار بود؟

1048
01:18:11,751 --> 01:18:14,754
نه، فقط صورتت اينو ميگه

1049
01:18:17,459 --> 01:18:21,230
واضحه که چرا اونا از تو به عنوان
قرباني‌شون استفاده مي‌کنن

1050
01:18:21,266 --> 01:18:24,368
يه بوي همدردي و صداقت خيلي خاصي

1051
01:18:24,404 --> 01:18:27,807
از تو بيرون مياد

1052
01:18:27,842 --> 01:18:30,945
تو وسيله‌ي خوبي براي دروغ‌هاي اونايي

1053
01:18:30,981 --> 01:18:32,948
آره خب، نمي‌دونم که

1054
01:18:32,984 --> 01:18:36,654
...چه جوابي بدم ولي

1055
01:18:36,690 --> 01:18:39,324
باهات موافقم که مطمئناً به نظر ميرسه

1056
01:18:39,360 --> 01:18:42,029
يه کسي بزرگتر از من کنترل رو به دست داره

1057
01:18:45,270 --> 01:18:47,841
ممنون

1058
01:18:47,877 --> 01:18:49,680
بابت چي؟

1059
01:18:49,716 --> 01:18:52,621
فردا من يه قهرمان ميشم

1060
01:18:56,501 --> 01:18:58,436
ببخشيد؟

1061
01:18:58,472 --> 01:19:02,447
،شايد يه قرباني باشي
ولي يه قرباني مهم هستي

1062
01:19:02,483 --> 01:19:04,687
درواقع فکر نکنم تاحالا با يه بازيگر مواقع بحراني‌اي

1063
01:19:04,722 --> 01:19:07,728
مثل تو ملاقات کرده باشم

1064
01:19:10,873 --> 01:19:12,842
اين هم به خاطر کشورمون

1065
01:20:10,601 --> 01:20:13,406
،و باشد که مرگ ديگه‌اي نداشته باشيم

1066
01:20:13,441 --> 01:20:16,314
،نه غمي، نه گريه‌اي

1067
01:20:16,349 --> 01:20:19,588
نه اينکه درد و رنجي ديگر داشته باشيم

1068
01:20:19,624 --> 01:20:24,034
،چرا که چيزهاي سابق ديگر گذشتن

1069
01:20:24,070 --> 01:20:26,274
:و او که بر آن تخت نشسته، مي‌فرمايد

1070
01:20:26,309 --> 01:20:29,015
"،بنگريد، من همه چيز را نو مي‌سازم"

1071
01:20:29,050 --> 01:20:30,619
:و به من گفت

1072
01:20:30,655 --> 01:20:36,635
"بنويس، چرا که اين کلمات حقيقت و معتبر هستند"

1073
01:20:36,671 --> 01:20:38,607
"و به من گفت: "تمام شد

1074
01:20:38,642 --> 01:20:41,447
"من آلفا و اُمگا هستم"

1075
01:20:41,484 --> 01:20:44,623
"شروع و پايانم"

1076
01:20:44,658 --> 01:20:47,899
و عطش چشمه‌ي آب زندگي را"

1077
01:20:47,934 --> 01:20:52,110
"به رايگان به او خواهم بخشيد

1078
01:20:52,146 --> 01:20:56,045
او که غالب آيد، همه‌ي چيزها را به ارث مي‌برد

1079
01:20:56,207 --> 01:20:58,500
و من خدايش خواهم بود"

1080
01:20:58,720 --> 01:21:01,349
"و او پسر من"

1081
01:21:26,642 --> 01:21:28,044
الو؟

1082
01:21:30,328 --> 01:21:31,791
واقعاً تويي؟

1083
01:21:34,780 --> 01:21:36,213
تو کي هستي؟

1084
01:21:39,688 --> 01:21:41,871
عصر بخير، اليوت

1085
01:21:42,027 --> 01:21:53,537
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
