1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:07,092 --> 00:00:09,823
رسوايي فاضلاب سمي بخش واشنگتن دست داشته است

3
00:00:09,823 --> 00:00:12,204
چي برامون لازمه تا پرونده‌‌امون رو اثبات کنه؟

4
00:00:12,204 --> 00:00:13,765
يه نفر که وقتي حکم فاضلاب صنعتي

5
00:00:13,765 --> 00:00:17,516
سندسازي شد اونجا بوده باشه و شهادت بده

6
00:00:17,516 --> 00:00:18,897
از جلوي خونه ي من گمشو

7
00:00:18,897 --> 00:00:20,087
از خونم دور شو

8
00:00:20,087 --> 00:00:22,208
اليوت، تو چته؟

9
00:00:22,208 --> 00:00:24,859
اگه چيزي بهم نگي نمي تونم کمکت کنم

10
00:00:24,859 --> 00:00:26,280
مشکل داريم

11
00:00:26,290 --> 00:00:28,160
ارتش سياه داره عقب ميکشه

12
00:00:28,160 --> 00:00:29,211
هنوز تموم نشده

13
00:00:29,261 --> 00:00:31,361
ما يه راهي پيدا ميکنيم، فقط نه امشب

14
00:00:31,361 --> 00:00:34,153
چطور بعد اين که با اون ازدواج کردي ديوونه نشدي؟

15
00:00:34,153 --> 00:00:35,803
ميخواي شاشيدن من رو هم ببيني؟

16
00:00:35,803 --> 00:00:36,924
اسکات، سوء تفاهم شده

17
00:00:36,924 --> 00:00:39,455
خوشحال ميشي که چيزم رو برات بيرون بکشم

18
00:00:39,805 --> 00:00:40,625
!اليوت

19
00:00:41,025 --> 00:00:41,855
اون کجاست؟

20
00:00:41,855 --> 00:00:43,826
بهت گفتم که پسش ميگيري، داداش

21
00:01:52,002 --> 00:01:53,023
!لعنتي

22
00:02:05,127 --> 00:02:06,188
!لعنتي

23
00:02:10,579 --> 00:02:11,930
!درو باز کن

24
00:02:12,370 --> 00:02:14,401
خون‌ـم کل راهرو رو پر کرده

25
00:02:16,111 --> 00:02:18,912
وضعيت مرگ و زندگي اين بيرون در جريانه

26
00:02:19,443 --> 00:02:21,463
ببين، ميدونم اونجايي. الان ديدم رفتي تو

27
00:02:21,473 --> 00:02:23,124
!درو باز کن

28
00:02:25,065 --> 00:02:25,895
...دارم بيـ

29
00:02:28,626 --> 00:02:30,307
خب، ميخواي همونجا وايستي؟

30
00:02:30,867 --> 00:02:32,508
يه ليوان آب برام بيار، اسکل

31
00:02:33,518 --> 00:02:35,839
ميتونم از اين استفاده کنم؟ مرسي

32
00:02:38,340 --> 00:02:39,780
خواهرزاده‌ام اينو بهم داده

33
00:02:40,170 --> 00:02:42,281
حتي هنوز براش اسم هم نذاشتم

34
00:02:42,281 --> 00:02:45,132
ميدوني تحت فشار گذاشتن يه
بچه شش ساله‌ي بيش‌فعال چطوريه؟

35
00:02:45,232 --> 00:02:49,274
،يعني، اگه اين ماهي رو بکشم
کل دنياي خواهرزاده‌ام از هم ميپاشه

36
00:02:49,274 --> 00:02:50,965
از کاري که با اينجا کردي خوشم مياد

37
00:02:54,186 --> 00:02:57,077
چينش خوبي داره. ولي انگار هنوز مال من بهتره

38
00:03:09,982 --> 00:03:12,253
اگه جنس درجه يک خواستي بهم خبر بده

39
00:03:13,533 --> 00:03:15,064
...خب، حالا که در اختيار دارمت

40
00:03:15,884 --> 00:03:19,816
کمکم ميکني يه کمد رو جابجا کنم... آقاي قوي؟

41
00:03:20,716 --> 00:03:22,447
خيلي خب، بيا. بيا ديگه

42
00:03:34,051 --> 00:03:36,802
مرد و ون" زيادي داره جا مي‌افته"
(نام يک شرکت اجاره ون و کاميون)

43
00:03:37,322 --> 00:03:38,623
اونا قبلا، فقط درام‌زن بودن

44
00:03:38,623 --> 00:03:40,043
که با هوندا استيشن مامانشون اينور و اونور ميرفتن

45
00:03:40,043 --> 00:03:42,574
ولي الان يه شرکت واقعي توي منطقه «کويينز» هستن

46
00:03:42,574 --> 00:03:45,865
منظورم اينه، اينا به معناي کلمه شدن: مردان داخل ون

47
00:03:45,865 --> 00:03:47,966
،ازت مورفين ميخرم

48
00:03:48,366 --> 00:03:50,647
اگه برام "ساباکسون" هم بتوني گير بياري
(نوعي مسکن قوي)

49
00:03:52,698 --> 00:03:56,630
خب، تقريباً غيرممکنه که ساباکسون گير آورد

50
00:03:56,640 --> 00:03:58,170
پخش‌کننده‌ام ندارتش

51
00:04:03,522 --> 00:04:06,533
يه بار اجراي زنده اين آهنگ رو شنيدم. خيلي باحال بود

52
00:04:06,533 --> 00:04:08,994
عاشق اين نيستي که آهنگ مورد علاقه‌ات رو
،تنهايي گوش کني

53
00:04:08,994 --> 00:04:11,535
،يه جوري که بلندگوها نيمه کرت کنن

54
00:04:11,535 --> 00:04:13,556
همه آدماي اطرافت عصبي بشن

55
00:04:13,556 --> 00:04:14,436
نه

56
00:04:16,337 --> 00:04:17,968
رک حرف ميزني. بهش احترام ميذارم

57
00:04:20,559 --> 00:04:22,379
من از کنسرت‌ها متنفرم

58
00:04:24,010 --> 00:04:25,230
از آدماي زياد

59
00:04:30,422 --> 00:04:32,013
از آدما خوشت نمياد، نه؟

60
00:04:32,983 --> 00:04:34,734
از بيشترشون، نه

61
00:04:37,015 --> 00:04:37,915
خيلي خب

62
00:04:38,445 --> 00:04:40,156
،خب، پس بر اين اساس

63
00:04:40,456 --> 00:04:43,217
...اگه تو واقعاً از يه نفر خوشت بياد، اون

64
00:04:43,617 --> 00:04:47,579
بايد غير معمول يا غير عادي

65
00:04:47,579 --> 00:04:49,770
يا حتي خاص باشه

66
00:04:51,630 --> 00:04:52,571
فکر کنم همينطوره

67
00:04:53,761 --> 00:04:55,772
،خب، هدف من خاص بودنه

68
00:04:55,782 --> 00:04:57,893
پس مبارزه رو ميپذيرم

69
00:05:05,256 --> 00:05:09,007
آرزو ميکنم که ما از قبل همديگه رو ميشناختيم

70
00:05:10,678 --> 00:05:12,959
اونوقت اين وضعيت کمتر ناجور به نظر ميومد

71
00:05:14,869 --> 00:05:17,070
تو واقعاً الان حس ميکني وضعيت ناجوره؟

72
00:05:19,731 --> 00:05:20,461
آره

73
00:05:23,363 --> 00:05:25,433
خب، پس من هم آرزو ميکنم از قبل همديگه رو ميشناختيم

74
00:05:31,246 --> 00:05:32,576
اي واي

75
00:05:32,576 --> 00:05:35,967
ديرم شده. قرار بود با دخترها نوشيدني بخورم

76
00:05:37,408 --> 00:05:39,349
اوه، من شيلا هستم

77
00:05:44,361 --> 00:05:45,231
منم اليوت هستم

78
00:05:49,723 --> 00:05:53,004
ميدوني، من يکي رو ميشناسم که ساباکسون ميفروشه

79
00:05:53,174 --> 00:05:54,354
اون يه جامعه‌ستيز هستش

80
00:05:54,354 --> 00:05:56,005
ولي اگه بخواي، ميتونم بهش زنگ بزنم

81
00:05:56,385 --> 00:05:57,906
تو هم ممکنه يکم جامعه‌ستيز باشي

82
00:05:57,906 --> 00:05:59,326
نميدونم. شايد

83
00:06:00,507 --> 00:06:03,598
ماهي رو هم واسه خودت نگه دار، آدم عجيب‌وغريب‌

84
00:06:03,622 --> 00:06:13,622
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

85
00:06:25,556 --> 00:06:27,757
ببخشيد که يه مدتي ميشه باهات حرف نزدم

86
00:06:28,387 --> 00:06:30,908
يعني، فقط يه ماه شده

87
00:06:30,908 --> 00:06:33,589
،که فکر کنم با ترتيب کارهاي بزرگ
زياد هم طولاني نباشه

88
00:06:34,970 --> 00:06:36,390
زندگي ما مثل يه نقطه‌ي کوچيک

89
00:06:36,390 --> 00:06:38,681
توي تقويم کيهاني يا همچين چيزي نيست؟

90
00:06:41,572 --> 00:06:42,903
پس شيلا اينه

91
00:06:43,333 --> 00:06:44,143
يه نقطه‌ي کوچيک

92
00:06:45,044 --> 00:06:46,014
منصفانه نيست

93
00:06:46,774 --> 00:06:48,915
اين يه نقطه، رفت سراغ بعديش

94
00:06:49,225 --> 00:06:51,616
باعث ميشه از خودم متنفر باشم که

95
00:06:51,616 --> 00:06:53,747
از الان به نبودنش عادت کردم

96
00:06:54,557 --> 00:06:56,508
تا يه سال ديگه، شايد

97
00:06:56,508 --> 00:06:58,009
هر چند وقت يه بار راجع‌بهش فکر کنم

98
00:06:58,279 --> 00:07:01,610
،بعدش هم تبديل به يه داستان کوتاه ميشه
:يه چيزي براي تعريف کردن

99
00:07:01,980 --> 00:07:03,751
"يه دختري رو ميشناختم که مرد"

100
00:07:04,281 --> 00:07:07,392
"البته با اضافه کردن اين جمله که: "اون به خاطر من مرد

101
00:07:09,203 --> 00:07:11,304
شايد، بايد از خودم متنفر باشم

102
00:07:11,384 --> 00:07:13,755
،اينم دو تا فرم آخر

103
00:07:13,835 --> 00:07:15,215
،اون داره از دستم خلاص ميشه

104
00:07:15,375 --> 00:07:17,526
در صورتي که هنوز داري سعي ميکني بفهمي جريان چيه

105
00:07:17,596 --> 00:07:19,257
...يه بار من -
پايينش رو امضا کن -

106
00:07:24,269 --> 00:07:25,269
بعدش من به دادگاه تحويلش ميدم

107
00:07:25,269 --> 00:07:26,790
،و تا دو هفته ديگه

108
00:07:26,790 --> 00:07:29,551
به طور رسمي از حکم ـت خلاص ميشي

109
00:07:30,411 --> 00:07:33,242
فرم دومي معنيش اينه که ما
يک سال توي اين اتاق نشستيم

110
00:07:33,242 --> 00:07:37,063
بيشتر از 52 ساعت بالا و پايين رفتن
صداي کريستا توي اين اتاق

111
00:07:37,334 --> 00:07:40,905
اون فکر ميکنه اون همه حرفاش هدر رفته. شايد همينطوره

112
00:07:41,175 --> 00:07:42,766
معلوم نيست اينجا چند ساعت رو

113
00:07:42,766 --> 00:07:44,666
با گوش نکردن به حرفاش سپري کردم

114
00:07:44,856 --> 00:07:45,907
من نگرانتم، اليوت

115
00:07:45,907 --> 00:07:47,317
واقعاً ازت ميخوام که اومدنت به اينجا رو ادامه بدي

116
00:07:47,317 --> 00:07:48,838
ما کلي کار براي انجام دادن داريم

117
00:07:48,838 --> 00:07:50,148
اون چيزاي بيشتري ازم ميخواد

118
00:07:50,148 --> 00:07:51,809
ولي بهم باور نداره

119
00:07:51,809 --> 00:07:54,870
من سعيمو کردم، چون باور دارم قسمتي از درونت

120
00:07:55,070 --> 00:07:56,971
ميخواد که اينکار رو صحيح انجام بده

121
00:07:57,271 --> 00:07:58,061
تو؟

122
00:07:58,712 --> 00:08:00,212
تو طرف اوني؟

123
00:08:23,471 --> 00:08:25,322
بهتره پريزهاي برقت رو پاک کني

124
00:08:37,646 --> 00:08:40,668
،زيادي خوب به نظر ميرسه که حقيقت داشته باشه
ولي گوشم با شماست

125
00:08:41,228 --> 00:08:42,338
درخواستتون چيه؟

126
00:08:42,808 --> 00:08:44,229
اطلاعاتي که ميتونه به پرونده موکلتون کمک کنه

127
00:08:44,229 --> 00:08:46,270
رو در اختيار موکل من قرار بدين

128
00:08:46,330 --> 00:08:49,401
ما يه جلسه با حضور اون، کولبي و من ميخوايم

129
00:08:49,611 --> 00:08:51,512
و ميخوايم محرمانه باشه

130
00:08:52,882 --> 00:08:54,083
آنتارا، بيخيال

131
00:08:54,653 --> 00:08:56,554
موکل من حضور شما رو قبول نميکنه

132
00:08:57,344 --> 00:08:58,875
موکل‌هاي ما بهمون پول ميدن

133
00:08:58,875 --> 00:09:00,595
پس شما ملزم هستين تا براي هر پيشنهاد قانوني

134
00:09:00,595 --> 00:09:03,696
که مدرک منفعت‌آميزي براش داره، حاضرش کنين

135
00:09:04,547 --> 00:09:05,507
حتماً همينطوره

136
00:09:06,057 --> 00:09:09,208
يه چيز قانوني و منفعت‌آميز بهمون بدين

137
00:09:10,509 --> 00:09:12,900
تو حتي بهمون نميگي که موکلت چي در دست داره

138
00:09:13,190 --> 00:09:16,161
سِث"، ما بيست ساله که"

139
00:09:16,161 --> 00:09:18,722
پشت ميز مذاکره روبروي هم ميشينيم

140
00:09:18,732 --> 00:09:20,223
من يه خلافکار نيستم که از پنجره اومده باشم تو

141
00:09:20,233 --> 00:09:22,123
و بخوام چند ميليون دلار از کولبي کلاهبرداري کنم

142
00:09:22,123 --> 00:09:24,534
من دارم تنها کورسوي اميدي که داره رو بهش ميدم

143
00:09:27,285 --> 00:09:30,487
.ما پيشنهادتون رو رد ميکنيم
ممنون به خاطر وقتي که گذاشتين

144
00:09:48,153 --> 00:09:49,834
لويد گفت که ميخواستين منو ببينين

145
00:09:55,526 --> 00:09:58,647
ببين، من واقعاً از تعهدت به اين شغل ممنونم

146
00:09:58,877 --> 00:09:59,938
واقعاً ميگم

147
00:10:02,499 --> 00:10:06,485
ولي نميدونم اين چند هفته اخير رو چطور گذروندي

148
00:10:06,870 --> 00:10:09,031
ميخوام بهت کمي مرخصي رو پيشنهاد بدم

149
00:10:09,762 --> 00:10:11,312
...کمي وقت براي -
من به مرخصي احتياجي ندارم -

150
00:10:11,312 --> 00:10:12,182
من اوضاعم روبراهه

151
00:10:17,685 --> 00:10:20,286
يه چيز ديگه

152
00:10:26,838 --> 00:10:29,569
خيلي متاسفم که اون رو از دست دادي، اليوت

153
00:10:29,629 --> 00:10:34,411
ولي نذار که مرگ اون تو رو کاملاً منزوي کنه

154
00:10:35,101 --> 00:10:38,542
يکي رو پيدا کن که بتوني در کنارش خود واقعيت باشي

155
00:10:39,783 --> 00:10:40,673
باشه؟

156
00:10:41,714 --> 00:10:43,975
يادمه وقتي بچه بودم، تو کار طراحي وب بودم

157
00:10:43,985 --> 00:10:46,325
و طراحي سايت‌هايي که دوست داشتم رو کپي ميکردم

158
00:10:46,375 --> 00:10:48,486
تمام کاري که بايد بکني اينه که
گزينه «نشان دادن منابع» رو توي مرورگرت بزني

159
00:10:48,486 --> 00:10:50,787
و اونجاست، کدهاي طراحي سايت

160
00:10:51,147 --> 00:10:54,198
ميتوني کپي پيست ـشون کني، يا يکمي تغييرشون بدي

161
00:10:54,339 --> 00:10:58,970
اسمتو داخلش بذاري، و به همين سادگي، سايت خودت بود

162
00:11:00,381 --> 00:11:01,601
«نشان دادن منابع»

163
00:11:02,031 --> 00:11:03,882
چي ميشد اگه اين گزينه رو توي آدما داشتيم؟

164
00:11:05,353 --> 00:11:07,123
آدما واقعاً دلشون ميخواد که ببينن؟

165
00:11:19,218 --> 00:11:21,919
يکي رو پيدا کنن که در کنارش خود واقعيشون باشن؟

166
00:11:22,989 --> 00:11:24,160
مزخرفه

167
00:11:28,151 --> 00:11:30,782
نصيحت خيلي خوبي بود، ممنون

168
00:11:34,834 --> 00:11:38,605
نقل قول ميکنم: "گروه هکرهاي گ‌جامعه

169
00:11:38,605 --> 00:11:40,326
از زماني که ضربه شديدي که به بزرگترين مجموعه

170
00:11:40,326 --> 00:11:42,907
چند مليتي دنيا وارد کردن در خفا ماندن

171
00:11:42,907 --> 00:11:45,378
"وزير امنيت ملي "جي جانسون

172
00:11:45,378 --> 00:11:47,389
:امروز بيانيه‌اي رو مبني بر

173
00:11:47,389 --> 00:11:50,350
اين گروه منابع و اطلاعات کمي از مجموعه‌هاي آمريکا دارن"

174
00:11:50,350 --> 00:11:53,661
و نميتونن حمله ‌اي رو با موفقيت به پايان برسونن"" صادر کرد

175
00:11:53,661 --> 00:11:55,102
پايان نقل قول

176
00:11:56,632 --> 00:11:58,113
خب، که چي؟

177
00:11:59,043 --> 00:12:00,964
بايد ارتش تاريکي رو برگردونيم

178
00:12:01,664 --> 00:12:04,465
رفيق، داشتم تلاش ميکردم

179
00:12:05,035 --> 00:12:07,636
چند بار ميخواي که هکش کنم؟

180
00:12:07,636 --> 00:12:10,137
ميدوني هک کردن يه هکر چقدر سخته؟

181
00:12:10,137 --> 00:12:12,278
سيسکو" هميشه در حال تعويض آدرس سرورهاست"
(نام برنامه ارتباطيشون)

182
00:12:12,278 --> 00:12:14,309
دارلين، ما يه ملاقات احتياج داريم

183
00:12:14,309 --> 00:12:16,730
آره، خب، من يه ماهه که دارم

184
00:12:16,730 --> 00:12:19,301
از طريق سيسکو درخواست ارسال ميکنم

185
00:12:19,661 --> 00:12:21,041
چيزي گيرم نيومده

186
00:12:21,822 --> 00:12:24,273
اون کندتر از منه، ولي نه خيلي زياد

187
00:12:24,573 --> 00:12:26,273
...اگه بتونيم با "رز سفيد" مستقيماً حرف بزنيم

188
00:12:26,273 --> 00:12:29,035
رز سفيد؟ رز سفيد؟

189
00:12:29,035 --> 00:12:29,955
واقعاً؟‌

190
00:12:31,736 --> 00:12:35,477
خيلي خب، اگه اين يارو حتي وجود خارجي داشته باشه

191
00:12:35,477 --> 00:12:38,198
،و اين يه "اگر" بزرگ هستش

192
00:12:38,198 --> 00:12:40,659
،عمراً رو در رو ملاقاتمون کنه

193
00:12:41,199 --> 00:12:42,330
...تا جايي که ميدونيم

194
00:12:43,650 --> 00:12:45,701
اين يارو رز سفيد هستش

195
00:12:46,521 --> 00:12:47,842
!معذرت ميخوام

196
00:12:48,612 --> 00:12:50,823
تو رز سفيد هستي؟

197
00:12:53,544 --> 00:12:55,044
يه داستان محتمل

198
00:12:57,005 --> 00:12:59,936
در ضمن، نوارهاي پشتيبان الان ديگه

199
00:12:59,936 --> 00:13:02,007
به همه تسهيلات کوهستان فولادي نصب شدن

200
00:13:02,007 --> 00:13:04,668
و ما هنوز راهي براش پيدا نکرديم

201
00:13:06,479 --> 00:13:08,149
من يه نقشه طرح کردم

202
00:13:09,910 --> 00:13:11,531
و خدا هم داره بهت ميخنده

203
00:13:32,649 --> 00:13:34,790
اين همه‌ي چيزيه که ازش برام مونده

204
00:13:41,182 --> 00:13:42,613
دلم براش تنگ ميشه

205
00:13:52,496 --> 00:13:53,977
بايد دوباره پاکسازي کنم

206
00:14:17,786 --> 00:14:19,587
،خب، اگه به صفحه بعدي برين

207
00:14:19,587 --> 00:14:21,467
خلاصه‌ي بودجه سرمايه‌گذاري‌شده

208
00:14:21,467 --> 00:14:23,698
براي خريدها و عمليات‌ها رو مي‌بينين

209
00:14:23,698 --> 00:14:25,189
فهميديم. گزارش‌هاي کوفتي درآمدها

210
00:14:25,199 --> 00:14:26,869
قراره دوشنبه خوب به نظر بيان

211
00:14:27,049 --> 00:14:28,840
هدف ما آسان کردن پرداخت صورتحساب‌ها

212
00:14:28,840 --> 00:14:30,501
و بالا بردن امنيت مالي هستش

213
00:14:30,501 --> 00:14:32,401
پس اينم يه 2 درصد بيشتره

214
00:14:32,401 --> 00:14:33,922
،ميدوني، اگه سودهامون بهمون برنميگشتن

215
00:14:33,932 --> 00:14:36,093
من از اينجا خارج ميشدم -
عمراً -

216
00:14:36,403 --> 00:14:38,354
کجا؟ نگو که ميرفتي به اپل

217
00:14:38,424 --> 00:14:40,485
گوگل -
تو کَتَم نميره -

218
00:14:40,485 --> 00:14:42,445
مدير مسئول استخدامشون

219
00:14:42,445 --> 00:14:44,696
توي زمين واليبال "گوگل پلکس" برام ساک زد
(ساختمان اصلي گوگل)

220
00:14:44,806 --> 00:14:45,727
اوه، خيلي خوشگل بودش

221
00:14:51,189 --> 00:14:52,739
مديراي خوشگل اول به عنوان دستيار خوشگل شروع ميکنن

222
00:14:52,739 --> 00:14:54,470
و با سرعت دو برابر سريعتر از بقيه ما ها

223
00:14:54,480 --> 00:14:56,461
به اوج ميرسن

224
00:14:56,461 --> 00:14:58,181
يه جريان خيلي ضايعي که هست رو شنيدي؟

225
00:14:58,631 --> 00:15:00,972
شنيدم، بعضي از دستيارها، گي ميشن

226
00:15:00,972 --> 00:15:02,933
تا از نردبون بتونن بالا برن

227
00:15:02,953 --> 00:15:04,094
من يکي بهترشو سراغ دارم

228
00:15:04,184 --> 00:15:05,904
چند تا مدير هستن که به طور رقت‌انگيزي

229
00:15:05,904 --> 00:15:09,105
از روي نااميدي ميرن از اينکارا ميکنن

230
00:15:09,105 --> 00:15:11,346
نه. خداي من

231
00:15:11,826 --> 00:15:14,477
هي، "دوايت"، بايد بپرسم. بچه‌هات چطورن؟

232
00:15:14,477 --> 00:15:16,868
.عمراً اگه خبر داشته باشم
"فرستادمشون پيش "لورنس

233
00:15:16,868 --> 00:15:18,589
فکر کنم جولي از نقاشي خوشش مياد

234
00:15:18,879 --> 00:15:20,770
خب، نميشه همشون رو برد

235
00:15:21,080 --> 00:15:22,390
لورنس؟

236
00:15:22,750 --> 00:15:25,704
تو هيچوقت نميتوني با بيکاري پول سرپرستي‌اش رو بدي

237
00:15:25,889 --> 00:15:27,928
بخشيد؟ -
!اخراجي -

238
00:15:47,354 --> 00:15:48,614
شما دو تا هم همينطور

239
00:15:49,464 --> 00:15:52,343
مطمئن ميشم که همتون کمترين
مزاياي پايان خدمت رو دريافت کنين

240
00:15:53,903 --> 00:15:56,562
آقاي وليک، من نميفهمم

241
00:15:57,802 --> 00:15:59,002
ما چيکار کرديم؟

242
00:16:06,140 --> 00:16:07,150
هيچي‌

243
00:16:10,709 --> 00:16:13,088
...بعدش -
تو گفتي که منو در جريان ميذاري -

244
00:16:13,618 --> 00:16:16,778
بايد در مورد وضعيتمون با رايزن ايالتي حرف ميزدم

245
00:16:17,467 --> 00:16:18,837
ممنون که اومدي، روي

246
00:16:25,416 --> 00:16:26,685
فکر کنم بهتره بشيني

247
00:16:33,754 --> 00:16:35,833
وکلاي کولبي 30 دقيقه پيش زنگ زدن

248
00:16:35,833 --> 00:16:38,543
قبل از قرار ملاقات درخواست مصونيت کامل داشتن‌

249
00:16:38,543 --> 00:16:40,872
که اين رو از طريق مردي که الان ديديش فراهم کردم

250
00:16:41,222 --> 00:16:44,141
...پس، آره، کولبي موافقت کرد

251
00:16:45,291 --> 00:16:46,491
با يادداشت رسمي

252
00:16:48,580 --> 00:16:51,750
.من نميتونم توي اتاق حضور داشته باشم
تو بايد تنها بري

253
00:16:56,779 --> 00:17:00,848
...ببين، تو حرکت دليرانه‌اي انجام دادي

254
00:17:01,318 --> 00:17:03,087
ولي کاري که ميخواي بکني اينه که

255
00:17:03,747 --> 00:17:06,027
وارد خونه‌ي يه مرد خيلي قدرتمند ميشي

256
00:17:06,027 --> 00:17:08,716
که کلي ريسک وجود داره و اون کلي خواسته داره

257
00:17:08,756 --> 00:17:11,095
اين هميشه خواسته‌ي خطرناکيه

258
00:17:12,685 --> 00:17:15,145
...پس، براي آخرين بار

259
00:17:16,154 --> 00:17:18,174
مطمئني ميخواي اينکار رو بکني؟

260
00:17:34,420 --> 00:17:35,850
لعنت بهت، مرد

261
00:17:36,960 --> 00:17:38,469
فکر کردم يکي از اون دبيرستاني‌ها هستي

262
00:17:38,469 --> 00:17:40,279
که صندلي راحتي مامانم رو دزديدن

263
00:17:40,929 --> 00:17:42,758
،همونقدر که شنيدن اين ناراحت‌کننده‌است

264
00:17:42,758 --> 00:17:44,148
ولي بايد آب دستته بذاري زمين

265
00:17:44,148 --> 00:17:45,318
همه رو جمع کني

266
00:17:45,318 --> 00:17:46,947
بجنب -
مرد، اين دفعه ديگه نه -

267
00:17:46,947 --> 00:17:48,087
من نيستم

268
00:17:49,507 --> 00:17:51,406
تو نميتوني انصراف بدي. بهت احتياج داريم

269
00:17:51,566 --> 00:17:54,376
ببين، من يه گروه جديد دارم که بهم وابسته‌ان، خيلي خب؟

270
00:17:54,746 --> 00:17:55,915
مشتري‌هام صف کشيدن

271
00:17:55,915 --> 00:17:57,945
پس، ميدوني، موفق باشي

272
00:17:57,955 --> 00:17:59,635
و به بچه‌ها بگو سلام رسوندم

273
00:18:00,824 --> 00:18:02,374
اينا چيه؟ اينجا چيکار ميکني؟

274
00:18:02,684 --> 00:18:04,933
خب، ياد گرفتم که چطوري

275
00:18:04,933 --> 00:18:08,283
کدهاي اطلاعاتي ژنتيکي "تي‌اچ‌سي" رو
به سلول‌هاي مخمر وارد کنم
(محرک عصبي)

276
00:18:08,583 --> 00:18:09,842
سرعت حاصل‌دهي رو سه برابر کرده

277
00:18:10,252 --> 00:18:13,172
.گياه‌ها براي رشد کردن به چند هفته احتياج دارن
ميکروب‌ها به چند روز نياز دارن

278
00:18:13,731 --> 00:18:15,971
پس، چي، تو اينجا توي حياط پشتي خونه‌ات

279
00:18:15,971 --> 00:18:18,190
يه کارگاه ساخت وسايل حموم و کرم پوست راه انداختي؟

280
00:18:20,240 --> 00:18:21,401
امتحانش کن

281
00:18:22,075 --> 00:18:24,496
توي اون مخلوط، تي‌اچ‌سي روي مرزه

282
00:18:24,496 --> 00:18:27,730
و استخدوس، مرغوبيتش رو خراب نميکنه

283
00:18:27,739 --> 00:18:29,376
تو فقط بزنش روي پوستت

284
00:18:29,535 --> 00:18:32,828
پس تو تحول افزودن رايحه براي محصولات رو رد ميکني؟

285
00:18:32,928 --> 00:18:34,227
چه هدر دادن استعدادي

286
00:18:34,673 --> 00:18:36,548
ببين، مرد، ميدونم که مغز خوبي دارم

287
00:18:37,024 --> 00:18:38,463
...در ضمن

288
00:18:39,951 --> 00:18:42,510
به هر حال، آخرش پروژه کوچيکمون چي بود؟

289
00:18:43,274 --> 00:18:45,218
،اگه از من بپرسي

290
00:18:46,677 --> 00:18:48,859
خب، حالا "روي مرز"ـت داره ميره رو اعصابم

291
00:18:50,069 --> 00:18:51,131
جدي ميگي؟

292
00:18:53,819 --> 00:18:55,386
و تو دقيقاً چيکار ميکني

293
00:18:55,386 --> 00:18:57,459
اگه من تصميم بگيرم از اون مرز رد بشم؟

294
00:18:59,305 --> 00:19:00,832
تو صروتم نگاه کن، رومرو

295
00:19:01,775 --> 00:19:03,421
تو و من هر دومون ميدونيم که من ديوونه‌ام

296
00:19:04,126 --> 00:19:05,723
از اون ديوونه‌هاي نازي نازي هم نيستم

297
00:19:05,782 --> 00:19:07,855
من دارم مثل ديوونه‌ها حرف ميزنم

298
00:19:13,182 --> 00:19:14,383
تو عقلتو از دست دادي

299
00:19:14,839 --> 00:19:16,347
تو حس ريخته شدن خون توي ميدان نبرد

300
00:19:16,347 --> 00:19:18,182
که با بردن مبارزه همراهه رو از ياد بردي

301
00:19:19,660 --> 00:19:21,257
من نميخواستم بهت صدمه بزنم، رومرو

302
00:19:22,021 --> 00:19:23,211
من دوستت دارم، رفيق

303
00:19:24,035 --> 00:19:25,959
فقط ميخوام که باهام برگردي

304
00:19:26,049 --> 00:19:27,844
تا بتونيم در کنار همديگه دنيا رو تغيير بديم

305
00:19:29,669 --> 00:19:32,586
واضحه که من به قدري ديوونه هستن که جواب نه بدي

306
00:19:40,055 --> 00:19:42,030
به قيافت نگاه کن خيلي خنده داره

307
00:19:44,004 --> 00:19:45,214
خدا لعنتت کنه ديوونه

308
00:19:46,682 --> 00:19:48,517
تو وقتي اين کار رو شروع کرديم بهم قول دادي

309
00:19:48,517 --> 00:19:49,618
که تمومش ميکني

310
00:19:49,618 --> 00:19:51,939
منم بهت قول دادم اگه تو انجامش ندي باهات چيکار مي کنم

311
00:19:52,862 --> 00:19:54,519
توي مغازه مي بينمت

312
00:20:12,255 --> 00:20:13,892
خوبه مي بينم که دختره بهت چايي داده

313
00:20:19,140 --> 00:20:20,677
خب بيا شروع کنيم

314
00:20:27,473 --> 00:20:28,633
چقدر مي خواي؟

315
00:20:32,948 --> 00:20:34,049
عددش رو بنويس

316
00:20:36,252 --> 00:20:37,640
مي توني هر چيزي که دوست داري رو ازم بخواي

317
00:20:38,821 --> 00:20:40,884
ولي بهت قول ميدم اخر روز که شد

318
00:20:40,964 --> 00:20:44,029
پول هميشه از اون چيزي که دنبالشي بهتره

319
00:20:47,600 --> 00:20:50,940
اقاي کولبي

320
00:20:50,950 --> 00:20:54,199
ايا شما در جلسه ي هيئت مديره در سال 1993 حضور داشتيد؟

321
00:20:58,309 --> 00:21:01,178
وقتي که تصميم گرفته شد تا

322
00:21:01,178 --> 00:21:03,338
اصلاح از دست رفتن مواد پر خطر

323
00:21:03,338 --> 00:21:04,808
در بخش واشنگتن ناديده گرفته بشه؟

324
00:21:12,067 --> 00:21:14,147
من اطلاعاتي دارم که مي تونه بهتون کمک کنه

325
00:21:14,797 --> 00:21:16,117
اگه شما جواب سوال منو بديد

326
00:21:19,706 --> 00:21:20,956
من نمي دونم شما داريد در مورد چي صحبت مي کنيد

327
00:21:23,896 --> 00:21:26,755
اگه موافقت کنيد بر عليه سيستمي

328
00:21:26,755 --> 00:21:29,825
که نشت غيرقانوني اپوکسي رو پوشش داد شهادت بديد
(يک ماده ي شيميايي با کاربرد هاي فراوان در صنعت)

329
00:21:31,205 --> 00:21:33,305
منم شهادت ميدم که مدارک دستگيري رو دستکاري کردم

330
00:21:33,305 --> 00:21:35,814
که همون فايل هاي دات مرکزيه ،که مربوط به پرونده ي شماست

331
00:21:42,364 --> 00:21:43,414
تو هموني هستي

332
00:21:43,414 --> 00:21:45,153
که نزديک يه ماه پيش اومد اينجا

333
00:21:45,513 --> 00:21:46,893
همون دختري که از "ال سيف" بود

334
00:21:51,633 --> 00:21:54,122
يادم مياد ،اره

335
00:21:58,822 --> 00:22:02,471
باشه من جواب سوالت رو ميدم

336
00:22:04,351 --> 00:22:06,101
ولي اول ازت اينو ميخوام

337
00:22:07,701 --> 00:22:09,311
من شلوارم رو در ميارم

338
00:22:10,580 --> 00:22:13,580
و بعدش بايد با اون لب و دهنت

339
00:22:13,710 --> 00:22:15,480
تخمام رو بخوري

340
00:22:15,960 --> 00:22:19,359
حالا اونا بزرگ و پر پشم اند
مخصوصا سمت چپي

341
00:22:19,359 --> 00:22:21,599
پس تو واقعا نياز داري تا،نمي دونم

342
00:22:21,599 --> 00:22:24,369
لهشون کني تا برند داخل

343
00:22:24,939 --> 00:22:27,418
احتمالا مجبور شي جفتشون رو با هم ببري داخل

344
00:22:27,738 --> 00:22:32,388
اما بعدش وقتي اونا کاملا اونجا جا گرفتند

345
00:22:32,668 --> 00:22:35,387
من ميخوام که سوالت رو برام تکرار کني

346
00:22:35,937 --> 00:22:37,567
با بيشترين وضوحي که مي توني

347
00:22:39,107 --> 00:22:41,807
اون موقع و فقط اون موقع من حاضرم جوابت رو بدم

348
00:22:47,416 --> 00:22:48,386
چي ميگي؟

349
00:23:08,174 --> 00:23:09,893
اگه اين معامله رو قبول نکني

350
00:23:12,213 --> 00:23:13,593
تو شبيه من خواهي شد

351
00:23:15,993 --> 00:23:18,842
البته، شايد توي اين خونه زندگي کني

352
00:23:20,632 --> 00:23:21,962
شايد پول خواهي داشت

353
00:23:23,452 --> 00:23:27,961
اما اگه وکيل هاي گرون قيمتت يه راهي پيدا کردن تا بيارنت بيرون

354
00:23:27,961 --> 00:23:29,531
مردم بازم فکر خواهند کرد که تو گناهکاري

355
00:23:36,470 --> 00:23:39,210
احترام همه رو از دست ميدي

356
00:23:44,379 --> 00:23:48,679
احترام ادمايي که ميشناسيشون و اونايي که نميشناسيشون

357
00:23:53,398 --> 00:23:54,968
احساس مزخرفيه

358
00:23:58,128 --> 00:23:59,158
بهم اعتماد کن

359
00:24:14,466 --> 00:24:16,676
اون موقع مياي ميگي دختر کمکم کن

360
00:24:25,065 --> 00:24:27,964
فليپر
مايکرو چيپ خورده؟

361
00:24:35,564 --> 00:24:37,983
باشه،خيلي خوب

362
00:24:39,413 --> 00:24:40,563
تميز کرد خونه هم تموم شده

363
00:24:40,783 --> 00:24:42,283
حالا بريم سراغ کار اصليمون

364
00:24:44,043 --> 00:24:45,842
سابقه داشته که سگتون زباله بخوره؟

365
00:24:46,172 --> 00:24:50,032
نه تا جايي که يادم مياد

366
00:24:50,192 --> 00:24:51,832
خب حساب بانکيت شانس اورده

367
00:24:51,832 --> 00:24:54,501
قطعه انقدر کوچک هست که خودش دفع بشه

368
00:24:54,581 --> 00:24:56,331
متاسفانه اونقدر هم بزرگ هست

369
00:24:56,331 --> 00:24:58,431
تا باعث بشه همه جاي اپارتمانت استفراغ کنه

370
00:24:58,621 --> 00:25:02,120
پس من براي چند روز اينجا نگهش ميدارم و مراقبشم

371
00:25:02,500 --> 00:25:04,790
اينکه  اون نميدونه داري چيکار ميکني براش خوبه

372
00:25:20,458 --> 00:25:23,108
حق با تو بود
...من فقط سعي داشتم اثبات کنم

373
00:25:23,108 --> 00:25:25,518
وکيل کولبي الان تماس گرفت
اون مي خواد صحبت کنه

374
00:25:26,968 --> 00:25:28,067
برگرد اونجا

375
00:25:40,236 --> 00:25:42,696
براي خر خوني توي صبح يکم زوده

376
00:25:42,936 --> 00:25:44,006
اينطوري فکر نمي کني؟

377
00:25:45,875 --> 00:25:46,915
براي چه مدت؟

378
00:25:54,094 --> 00:25:55,044
مي دونستم اگه اينو ازت بخوام

379
00:25:55,044 --> 00:25:56,114
براي چه مدت؟

380
00:25:58,564 --> 00:25:59,724
چند هفته

381
00:26:02,723 --> 00:26:05,753
و تو اين جرئت رو داشتي که رز سفيد رو بخواي اونم با آي پي من؟

382
00:26:06,293 --> 00:26:08,163
انگار مي خواي جفتمون رو به کشتن بدي

383
00:26:09,293 --> 00:26:10,752
چي شده؟ اون جواب داده؟

384
00:26:13,872 --> 00:26:14,982
مي دوني

385
00:26:16,312 --> 00:26:18,951
تو مجبور نيستي کاري کني که من شبيه يه سرباز پياده ي اشغال
بنظر بيام

386
00:26:19,241 --> 00:26:20,421
هيچ کس ،هيچ وقت نمي فهمه

387
00:26:20,421 --> 00:26:22,631
تو به اطلاعات من دسترسي پيدا کردي و آي پي منو پيدا کردي

388
00:26:22,631 --> 00:26:25,671
بعدش به اسم من وارد شبکشون شدي

389
00:26:31,720 --> 00:26:32,899
کارمون تمومه

390
00:26:35,438 --> 00:26:36,707
ديگه نمي خوام ببينمت

391
00:26:43,773 --> 00:26:45,752
اما راستش حماقتت باعث شد به ارزوت برسي

392
00:26:47,871 --> 00:26:48,381
نمي دونم چرا

393
00:26:48,381 --> 00:26:50,050
ولي راستش ملاقات برقراره

394
00:26:50,819 --> 00:26:51,939
مي خواستم بهت بگم مراقب باش

395
00:26:51,939 --> 00:26:54,677
ولي مي دونم اين اخرين چيزيه که انجام ميدي

396
00:27:10,928 --> 00:27:12,767
وکيل هام دنبال کاغذ بازي ها هستند

397
00:27:15,925 --> 00:27:18,314
اين يعني اين که-
دقيقا همون چيزي که گفتم-

398
00:27:19,573 --> 00:27:22,711
خواستم برگردي تا در مورد شهادت دادنت مطمئن بشم

399
00:27:22,711 --> 00:27:25,879
مطمئن بشم که اين داستان دستکاري مدارک درسته

400
00:27:25,879 --> 00:27:27,268
نمي تونم تحمل کنم که بري سفر

401
00:27:29,127 --> 00:27:30,657
من جايي نمي رم

402
00:27:34,794 --> 00:27:35,914
پس چي

403
00:27:36,963 --> 00:27:38,442
به هر حال اين وسط چي به تو ميرسه؟

404
00:27:38,872 --> 00:27:40,471
مي دونم تو از من بدت مياد

405
00:27:41,840 --> 00:27:44,269
بعدش چي مي خواي بذاري من همينجوري راحت برم؟

406
00:27:44,289 --> 00:27:45,338
چي از اين قضيه نصيبت ميشه

407
00:27:48,576 --> 00:27:50,595
قبل از اين يه سوال ازت پرسيدم

408
00:27:52,084 --> 00:27:53,344
به هيچ وجه جوابش رو ندادي

409
00:27:55,273 --> 00:27:59,160
اگه من موافقم که توي پرونده ي تو شهادت بدم

410
00:28:00,120 --> 00:28:03,258
پس بله من توي چندين جلسه حضور داشتم

411
00:28:03,268 --> 00:28:06,296
در مورد اون لحظه اي برام بگو که تصميم گرفتيد
نشت رو ناديده بگيريد

412
00:28:08,405 --> 00:28:10,264
درست متوجه سوالت نشدم

413
00:28:10,264 --> 00:28:14,152
وقتي اون تصميم رو گرفتيد جلسه چه شکلي بود؟

414
00:28:16,810 --> 00:28:17,880
فهميدم

415
00:28:19,279 --> 00:28:22,027
تو مي خواي بدوني که جلسه چطوري بوده؟

416
00:28:22,277 --> 00:28:26,305
مثل اينکه هممون يه سيگار دستمون بوده و قاه قاه مي خنديديم

417
00:28:26,305 --> 00:28:28,244
در حيني که داشتيم اون اسناد "شرکت اويل" رو امضا مي کرديم؟

418
00:28:28,604 --> 00:28:29,813
اين چيزي بود که تصور کرده بودي؟

419
00:28:30,373 --> 00:28:31,472
خب متاسفم عزيزم

420
00:28:31,472 --> 00:28:33,491
مي بيني، دنيا اون طوري نيست

421
00:28:34,290 --> 00:28:38,108
بهم بگو، بگو چطوري کار ميکنه

422
00:28:41,746 --> 00:28:45,354
اي خدا
باشه، باشه

423
00:28:45,354 --> 00:28:49,482
بذار ببينم
ژانويه ي سال 93

424
00:28:50,371 --> 00:28:52,700
خب اون موقع منشي من "ايلاين" بود

425
00:28:53,060 --> 00:28:55,468
بعد ايلاين برامون يه سيني کوکتل ميگو اورد

426
00:28:55,468 --> 00:28:58,906
که ما رو ببره براي شام
که البته ما رو عصباني کرد

427
00:28:59,686 --> 00:29:01,965
چون ما يه سيني هم توي مهموني تعطيلات داشتيم

428
00:29:03,144 --> 00:29:04,413
جيم بار رو باز کرد

429
00:29:04,423 --> 00:29:06,852
جيم يکي از مهره هاي اصلي کار بود

430
00:29:07,142 --> 00:29:09,520
منظورم اينه که نصفش همجنس گرا بود
نصفش از مافيا بود

431
00:29:09,620 --> 00:29:12,499
اولين نشونه ي يه تصميم قاطعانش اين بود که سيگار مي کشيد

432
00:29:12,898 --> 00:29:14,358
خوردن کلي ويسکي

433
00:29:19,155 --> 00:29:20,594
مي دوني بارون ميومد

434
00:29:20,744 --> 00:29:22,383
اره يادم مياد بارون مي اومد

435
00:29:27,840 --> 00:29:29,201
پس

436
00:29:30,222 --> 00:29:34,295
پس تو مست بودي و کوکتل ميگو مي خوردي

437
00:29:35,857 --> 00:29:38,789
و موقعي که تصميم گرفتي مادر من ممکنه بميره بارون ميومد؟

438
00:29:47,617 --> 00:29:48,858
اين دليلشه

439
00:29:50,829 --> 00:29:53,812
پس ادمايي مثل تو باهم توي يه اتاق نميشينند

440
00:30:02,249 --> 00:30:05,372
هيچ کدوم از اينا تا حالا باعث شده تو يا بقيه به فکر فرو بريد

441
00:30:06,923 --> 00:30:08,644
وقتي اون تصميمات رو مي گرفتيد

442
00:30:12,278 --> 00:30:12,938
اره

443
00:30:15,470 --> 00:30:17,582
اره البته

444
00:30:20,675 --> 00:30:21,816
اما

445
00:30:24,788 --> 00:30:28,551
بعدش ميري خونه و شام ميخوري

446
00:30:29,272 --> 00:30:32,665
مي دوني، مي خوابي و روز بعدش بيدار ميشي

447
00:30:41,622 --> 00:30:45,015
مي نوشيم بخاطر مردي که توي کمپاني ما اينده ي روشني داره

448
00:30:45,195 --> 00:30:46,386
مردي که همتون اون رو مي شناسيد

449
00:30:47,547 --> 00:30:51,250
مردي که قراره اين کمپاني رو براي چيزاي خوبي
تغيير بده

450
00:30:52,351 --> 00:30:56,445
يه مرد به اون باهوشي که با زني ازدواج کرده که اندازه ي خودش
باهوشه

451
00:30:57,896 --> 00:31:02,690
رئيس جديد بخش تکنولوژي ما
اسکات نولز

452
00:31:02,820 --> 00:31:04,051
بسلامتي

453
00:31:04,632 --> 00:31:06,313
ممنون
ممنون

454
00:31:06,313 --> 00:31:07,885
ممنونم  فيليپ-
خوش اومدي-

455
00:31:07,885 --> 00:31:09,055
خيلي ممنونم-
ايناهاش-

456
00:31:09,055 --> 00:31:10,857
خيلي خوبه که اينجاييم
و سر کار نيستيم

457
00:31:11,007 --> 00:31:12,588
ممنون فيليپ-
خيلي خوش اومدين-

458
00:31:12,588 --> 00:31:14,220
تبريک ميگم عزيزم-
ممنونم-

459
00:31:17,763 --> 00:31:19,725
هي جو چطوري؟

460
00:31:23,358 --> 00:31:25,214
خونسرد باش

461
00:31:40,412 --> 00:31:41,073
ممنون

462
00:31:47,968 --> 00:31:50,220
تايرل،خوشحالم که مي بينمت

463
00:31:50,300 --> 00:31:51,111
واقعا همين طوره؟

464
00:31:51,551 --> 00:31:53,733
شنيدم که اون لحظمون رو با همسرت در ميون گذاشتي

465
00:31:55,174 --> 00:31:57,156
بيخيال
اون مال بيشتر از يه ماه پيشه

466
00:31:57,276 --> 00:31:58,757
بهم نگو که هنوز ناراحتي

467
00:32:00,259 --> 00:32:02,371
يکم احساس مي کنم يه نفر رو شکست دادم

468
00:32:10,648 --> 00:32:14,391
راستش خيلي کم خودم رو سرزنش مي کنم

469
00:32:15,682 --> 00:32:16,873
چقدر نا اميد کننده

470
00:32:17,333 --> 00:32:19,155
يه مشکل کوچولو و اون وقت تو تسليم شدي

471
00:32:19,885 --> 00:32:20,606
خانم

472
00:32:21,036 --> 00:32:21,787
ممنون

473
00:32:23,418 --> 00:32:26,701
بايد ميدونستم که تو غير از يه ورود جسورانه چيز ديگه اي نيستي

474
00:32:27,682 --> 00:32:30,054
داري ميگي تو آرزوي يه ورود جسورانه رو نداشتي

475
00:32:30,054 --> 00:32:33,617
هر دفعه، دوباره و دباره، تحمل کردن؟

476
00:32:34,468 --> 00:32:35,499
امشب بيا ديدنم

477
00:32:36,559 --> 00:32:37,670
يکم سرم شلوغه

478
00:32:38,271 --> 00:32:39,652
الان بيا به دفترم

479
00:32:39,652 --> 00:32:41,273
واقعا داري اون چيز رو ازم درخواست مي کني؟

480
00:32:41,273 --> 00:32:43,545
من حرفم رو عوض نمي کنم که به صورت سوالي اونو بگم

481
00:32:44,636 --> 00:32:46,768
باشه پس منم نميام

482
00:32:47,649 --> 00:32:48,780
پس روي پشت بام

483
00:32:49,751 --> 00:32:51,182
از پلکان پشتي بيا

484
00:32:52,163 --> 00:32:54,014
دوربين ها از ماه مارچ تا حالا کار نمي کنند

485
00:32:54,354 --> 00:32:55,435
کسي نمي فهمه

486
00:33:02,601 --> 00:33:04,113
تو فقط يه روز طولاني رو طولاني تر کردي

487
00:33:04,123 --> 00:33:05,864
مي دونم که "ال سيف" مجبور ميشه منو اخراج کنه

488
00:33:05,874 --> 00:33:07,746
اما شهادت دادن کار درستي بود

489
00:33:07,746 --> 00:33:10,348
من کلي زحمت کشيدم تا از تو مراقبت کنم

490
00:33:10,618 --> 00:33:12,230
و هر کس ديگه اي توي اين کمپاني

491
00:33:12,230 --> 00:33:14,391
تو مي دوني معني اين چي ميشه؟

492
00:33:14,391 --> 00:33:16,453
تو رئيس عاليي بودي گيدئون

493
00:33:16,753 --> 00:33:19,486
ببين وقتي اين اعتراف عمومي بشه

494
00:33:19,486 --> 00:33:21,417
هيچ کس نمي خواد با ما کاري انجام بده

495
00:33:21,417 --> 00:33:23,079
کمپاني نابود ميشه

496
00:33:23,079 --> 00:33:25,050
نمي تونم اجازه بدم کولبي سقوط کنه

497
00:33:25,050 --> 00:33:25,981
بخاطر کاري که من کردم-
بيخيال-

498
00:33:25,981 --> 00:33:27,883
من و تو جفتمون مي دونيم که تو توي مدارک دستکاري نکردي

499
00:33:27,883 --> 00:33:29,955
من اين کار رو کردم و احساس وحشتناکي دارم

500
00:33:29,955 --> 00:33:33,808
انجلا لطفا دروغ گفتن رو تموم کن

501
00:33:37,621 --> 00:33:42,155
اگه اين کار رو بکني تمام اين ادما نابود ميشند

502
00:33:43,186 --> 00:33:44,357
همه ي خانواده هاشون

503
00:33:45,368 --> 00:33:48,000
که به چيزي که اين کمپاني براشون مياره تکيه کردند

504
00:34:11,349 --> 00:34:13,341
پس ادرس سوراخ موش اينجاست

505
00:34:15,933 --> 00:34:16,594
بايد رو راست باشم

506
00:34:16,604 --> 00:34:18,626
پنجاه درصد انتظار داشتم نياي

507
00:34:19,967 --> 00:34:22,539
و منم پنجاه درصد انتظار داشتم دهن لقي کني

508
00:34:23,800 --> 00:34:25,411
پس تو ناراحتي

509
00:34:25,501 --> 00:34:28,212
بيخيال تو منو فريب دادي

510
00:34:28,212 --> 00:34:30,042
منم تو رو فريب دادن

511
00:34:30,723 --> 00:34:32,844
نمي تونيم يکم بيشتر روراست باشيم

512
00:34:32,854 --> 00:34:35,825
اون ديگه شوخي نيست اما اگه اصرار داري

513
00:34:37,075 --> 00:34:38,826
من فقط اومدم اينجا که ببينم اگه تو واقعا

514
00:34:38,826 --> 00:34:40,467
انقدر هالويي که بنظر مياد

515
00:34:41,817 --> 00:34:44,158
همسر من توي طبقه ي پايين داره شغلي رو ميگيره که تو مي خواي

516
00:34:44,158 --> 00:34:46,199
و تو اين بالا مي خواي منو بکني

517
00:34:46,199 --> 00:34:49,930
حالا چه تو روراست بودي يا اينکه داشتي بازي ميکردي

518
00:34:50,531 --> 00:34:53,051
به هر حال اگه از من بپرسي بازي خيلي ضعيفي بود

519
00:34:53,822 --> 00:34:55,823
دوباره ميگم من هيچ سوالي نپرسيدم

520
00:34:56,303 --> 00:34:58,644
تنها چيزي که ميتونم بهت بگم اينه که تو به اين نياز داري

521
00:34:58,694 --> 00:35:00,314
چون تو ناراضي هستي

522
00:35:01,475 --> 00:35:03,586
اسکات برنامه داره تو رو اخراج کنه

523
00:35:03,586 --> 00:35:06,767
و تو به هر فرصتي که بتوني مي چسبي

524
00:35:07,607 --> 00:35:08,938
بنظر بيچاره مياي

525
00:36:00,628 --> 00:36:02,439
... داري چيکار
ولم کن

526
00:36:03,019 --> 00:36:04,259
بسه

527
00:38:03,616 --> 00:38:05,517
ما با رز سفيد ارتباط برقرار کرديم

528
00:38:05,777 --> 00:38:07,068
نقشه سر جاشه

529
00:38:10,029 --> 00:38:14,521
من ميتونم بهت چرت پرت بگم
بگم تو تنها ادمي هستي

530
00:38:14,521 --> 00:38:17,672
که مي تونه حس تهي بودنمون رو توي "گ جامعه" حس کنه

531
00:38:19,093 --> 00:38:21,263
واقعيت اينه که من نياز دارم تا اين گروه  دوباره جمع بشه

532
00:38:26,705 --> 00:38:29,627
تا حالا فکر کردي کدوم بخش از نقشمون تو رو تحريک مي کنه؟

533
00:38:30,837 --> 00:38:32,178
وقتي ارتش تاريکي عقب کشيد

534
00:38:32,238 --> 00:38:33,488
برات مهم نبود اگه يه دکمه رو فشار بدي

535
00:38:33,488 --> 00:38:35,419
يه انقلاب اقتصادي به وجود مياره

536
00:38:35,929 --> 00:38:37,780
تو هرج و مرج زود گذر رو مي خواستي

537
00:38:39,240 --> 00:38:40,131
بقيه؟

538
00:38:40,671 --> 00:38:42,452
موبلي دوست داره يه دوست خوب جلوه کنه

539
00:38:42,792 --> 00:38:44,743
رومئو مي خواد يه شهرتي در کنه

540
00:38:45,343 --> 00:38:47,063
اين دلايل منو افسرده مي کنه

541
00:38:51,925 --> 00:38:55,347
تو کدوم بخش رو مي خواي؟-
برات مهم نيست-

542
00:39:03,350 --> 00:39:04,971
پدر و مادر من توي ايران بدنيا اومدند

543
00:39:05,941 --> 00:39:07,722
اونا مثل هرکس ديگه اي اومدند اينجا

544
00:39:07,722 --> 00:39:08,632
براي ازادي

545
00:39:08,642 --> 00:39:11,103
اما پدرم 60 ساعت توي هفته کار مي کرد

546
00:39:11,103 --> 00:39:14,534
تا نقاط ضعفي که ميشه توي پرداخت ماليات استفاده بشه رو براي
يه دلال ميليونر اثار هنري پيدا کنه

547
00:39:15,145 --> 00:39:17,986
مادرم رفت زير بار يه قرض که رقمش پنج تايي بود

548
00:39:17,986 --> 00:39:19,526
تا يه مدرک انلاين بگيره

549
00:39:20,427 --> 00:39:22,517
اونا هيچ وقت دست از اين حرف برنمي دارند که امريکا چقدر خوبه

550
00:39:24,628 --> 00:39:26,529
اما اونا توي وام مي ميرند

551
00:39:26,739 --> 00:39:28,690
کارايي رو مي کنند که هيچ وقت نمي خواستند انجام بدند

552
00:39:36,503 --> 00:39:39,354
چند بيليون ادم توي اين دنيا هست؟

553
00:39:40,555 --> 00:39:41,765
‏7.3

554
00:39:42,285 --> 00:39:45,246
يه جورايي من و تو به هم رسيديم

555
00:39:46,017 --> 00:39:48,708
تا کاري رو انجام بديم که اگه تنها بوديم غير ممکن بود

556
00:39:49,168 --> 00:39:52,739
ديگه به اونش اشاره نمي کنم در زمان مشابه و با منابع درستيم

557
00:39:53,430 --> 00:39:56,881
ما اون چيزي رو که براش کار کرديم درست اونجا داريم
تا بريم و بگيريمش

558
00:39:57,931 --> 00:40:00,242
ما فقط به همديگه احتياج داريم تا اين رو از طريق همديگه ببينيم

559
00:40:15,458 --> 00:40:17,229
اگه نزديک تر بشي به پليس ها خبر ميدم

560
00:40:23,251 --> 00:40:26,943
سلام اپراتور مي خوام يه مورد اورژانسي رو گزارش کنم

561
00:40:27,293 --> 00:40:29,854
من يه سي  دي بد رو توي کامپيوتر سرکارم گذاشتم

562
00:40:29,864 --> 00:40:32,405
و حالا اين يارو سر کار داره بهم سلام ميکنه

563
00:40:33,695 --> 00:40:34,506
دارم ميرم خونه

564
00:40:34,506 --> 00:40:36,006
مي خوام يه کاري برام انجام بدي

565
00:40:36,006 --> 00:40:38,587
به اون دختري زنگ بزن که مي خواد درگير بشه،باشه؟

566
00:40:38,587 --> 00:40:39,948
اسمش انجلا ماسه

567
00:40:39,948 --> 00:40:40,718
بذار شماره تلفنش رو بهت بدم

568
00:40:40,718 --> 00:40:43,189
گوش کن ترسو، اگه کاري که ميگم رو نکني

569
00:40:43,199 --> 00:40:45,880
بعدش اون طوفان لعنتي که قراره بياد و ازش گٌه ميباره

570
00:40:45,880 --> 00:40:49,472
بدنبال خودش ابر هايي رو به جا ميذاره که اسم تو رو نشون ميدند

571
00:40:58,345 --> 00:41:02,237
اليوت؟
انتظار اومدنت رو نداشتم

572
00:41:03,427 --> 00:41:05,048
براي جلسه ي درمانم اومدم

573
00:41:07,849 --> 00:41:10,240
خب مي توني قبل از اولين مريضم بياي تو

574
00:41:30,658 --> 00:41:32,549
تو بهم گفتي که بايد واقعيت رو بهت بگم

575
00:41:33,929 --> 00:41:34,659
اره

576
00:41:36,980 --> 00:41:41,692
هرچيزي که من بگم محفوظ و محرمانه خواهد موند؟

577
00:41:47,895 --> 00:41:49,185
من داشتم بهت دروغ مي گفتم

578
00:41:52,366 --> 00:41:53,777
من داروهام رو نمي خورم

579
00:41:54,977 --> 00:41:56,018
ولي تو هم نمي خوري

580
00:41:58,279 --> 00:42:00,440
دوره ي زماني که بايد لورازپام بگيري
(دارويي براي خواب و رفع اضطراب)

581
00:42:00,440 --> 00:42:02,520
با نسخت و دوز تجويز شده هماهنگي نداره

582
00:42:07,832 --> 00:42:08,833
امروز صبح

583
00:42:11,444 --> 00:42:13,865
تو يه قهوه اسپرسوي فندقي بزرگ گرفتي

584
00:42:14,305 --> 00:42:16,386
براي پرداختش از کارت "ايول کرپ " استفاده کردي

585
00:42:17,256 --> 00:42:19,897
به وسيله ي پيامک به خواهرت لطف کردي

586
00:42:19,897 --> 00:42:22,448
بخاطر اينکه شرکت ايول بهت دو برابر جايزه داد

587
00:42:22,518 --> 00:42:25,639
اما اون جايزه فقط مي تونه براي هزينه ي  سفر استفاده بشه

588
00:42:26,090 --> 00:42:27,320
تو با پول ميونه ي خوبي نداري

589
00:42:28,801 --> 00:42:33,122
روي کاغذ
پنج شنبه ساعت دو مارلين او برايان

590
00:42:33,212 --> 00:42:34,703
اون درست مثل تو ميمونه

591
00:42:35,803 --> 00:42:39,225
فکر کنم داري تشويقش مي کني

592
00:42:39,225 --> 00:42:40,555
تا همسرش رو ترک کنه

593
00:42:43,336 --> 00:42:45,457
چون تو از رها شدن خسته شدي

594
00:42:49,319 --> 00:42:51,229
تو از فيلم هاي پورن خوشت مياد
مخصوصا آنال

595
00:42:51,229 --> 00:42:52,490
اگه خودت خوشت مياد يا نه نمي دونم

596
00:42:52,490 --> 00:42:54,421
به من مربوط نيست

597
00:42:55,281 --> 00:42:57,142
تو اينو به بهترين دوستت جنيفر گفتي

598
00:42:57,152 --> 00:43:00,203
که ارزو مي کني مادرت بميره

599
00:43:03,234 --> 00:43:05,375
بعضي وقتا روي وب کم نگاهت ميکنم

600
00:43:06,696 --> 00:43:08,216
بعضي وقتا گريه مي کني

601
00:43:10,907 --> 00:43:12,038
درست مثل من

602
00:43:15,169 --> 00:43:16,930
چون تنهايي

603
00:43:23,892 --> 00:43:25,683
من فقط تو رو هکت نمي کنم کريستا

604
00:43:25,683 --> 00:43:26,994
من همه رو هک مي کنم

605
00:43:28,654 --> 00:43:31,445
دوستام، همکارام

606
00:43:37,068 --> 00:43:38,858
اما به مردم زيادي کمک کردم

607
00:43:45,891 --> 00:43:46,691
من

608
00:43:49,893 --> 00:43:52,143
يه راهي براي خروج از تنهايي مي خوام

609
00:43:54,844 --> 00:43:56,075
درست مثل تو

610
00:44:08,840 --> 00:44:10,581
اين همون چيزي بود که مي خواستي بشنوي؟

611
00:44:10,605 --> 00:44:20,605
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
