WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:07.894 --> 00:10.450
برادر کوچيک با هدف من

00:11.059 --> 00:12.747
يکي بايد به خاطر اين صدمه ببينه

00:12.837 --> 00:13.806
چه اتفاقي براي انجلا افتاد؟

00:13.806 --> 00:16.662
.اون قرار نيست براي ما کار کنه
نه توي اين طبقه

00:16.662 --> 00:18.310
تو مجبور نبودي اونجا ازم طرف داري کني

00:18.310 --> 00:19.558
دوباره اين کار رو نکن

00:19.558 --> 00:22.414
ايول کورپ براي سِمَت رئيس بخش تکنولوژي
تو رو انتخاب کرده، درسته؟

00:23.652 --> 00:24.441
داري زندگيت رو به باد ميدي

00:24.441 --> 00:26.109
زندگي تو رو هم به باد دادم

00:26.279 --> 00:29.165
تري کولبي در سرپوش گذاشتن بر روي

00:29.165 --> 00:32.171
رسوايي فاضلاب سمي بخش واشنگتن دست داشته است

00:32.171 --> 00:32.760
شارون؟

00:32.760 --> 00:35.776
چطور بعد اين که با اون ازدواج کردي ديوونه نشدي؟

00:35.866 --> 00:36.835
من اينجام

00:39.851 --> 00:41.539
اشکالي نداره اگه امشب اينجا بخوابي؟

00:41.738 --> 00:43.366
اون دختري که اونجاست، مال منه

00:43.366 --> 00:44.505
،اگه امشب اين دور و بر بودي

00:44.515 --> 00:46.212
بيا پيشم و راجع‌بهش بهم بگو

00:50.017 --> 00:50.876
شيلا؟

00:51.445 --> 00:54.481
بعضي‌وقت‌ها دنيا خيلي خوب توي يه جهت قرار ميگيره

00:54.721 --> 00:56.589
،من اينجام
زنداني شده

00:56.678 --> 00:58.905
ولي ، تو رو روبروم قرار ميده

01:08.213 --> 01:09.771
يه حسي دارم

01:09.881 --> 01:10.929
نبرد يا فرار

01:11.299 --> 01:12.447
بدون تغييره

01:13.736 --> 01:15.074
بايد يکيش رو انتخاب کنم

01:16.082 --> 01:19.618
من، اليوت آلدرسون، فرار هستم

01:19.987 --> 01:21.016
من ترس هستم

01:21.316 --> 01:24.441
من اضطراب، وحشت و هراس هستم

01:24.465 --> 01:34.655
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:42.248 --> 01:43.776
حس واقعي نداره

01:49.019 --> 01:49.927
بايد يه چيزي بخوري

01:52.124 --> 01:53.173
گرسنه نيستم

01:53.373 --> 01:54.871
حتي نميدونم چي سفارش دادم

01:58.486 --> 01:59.465
متاسفم

02:09.881 --> 02:11.499
تاس کباب‌ـمون رو دوست ندارين؟

02:11.968 --> 02:13.975
نه. خوب بودش

02:13.975 --> 02:15.004
دستتون درد نکنه

02:27.827 --> 02:29.125
به چي فکر ميکني؟

02:32.171 --> 02:33.499
اولين باري که ما همديگه رو ديديم

02:36.136 --> 02:37.773
به نظر نمياد خيلي از اون موقع گذشته باشه

02:40.739 --> 02:42.297
حالا ما رو ببين

02:43.256 --> 02:44.474
کي فکرشو ميکرد؟

02:48.379 --> 02:50.476
...اگه ميتونستم برگردم به عقب و به حالت اول برگردونم

02:50.476 --> 02:51.505
نميتوني

02:54.631 --> 02:56.149
تو بهم قول دادي

02:56.958 --> 02:59.065
من تو رو از اين جريان بيرون ميکشم، خيلي خب؟

02:59.065 --> 02:59.984
وقت تمومه

03:01.042 --> 03:01.881
بريم

03:01.931 --> 03:02.910
اليوت

03:03.259 --> 03:05.177
بشين. بشين سر جات

03:13.136 --> 03:13.975
باهام بيا

03:16.022 --> 03:16.911
بريم ديگه

03:48.589 --> 03:50.496
الو؟ -
ريشه‌ي اسمت -

03:50.506 --> 03:52.094
به خاطرت دنبال معنيش گشتم، رفيق

03:52.094 --> 03:53.472
کجا مي‌بريش؟

03:54.241 --> 03:55.240
اليوت

03:55.639 --> 03:58.076
"يعني "شجاع و ثابت‌قدم

03:58.765 --> 04:02.341
ميدونستي ريشه "شجاع" از "وحشي" مياد؟

04:02.341 --> 04:04.488
،نميدونم فکر ميکني اين راجع‌به چيه

04:04.957 --> 04:06.545
ولي بايد بذاري اون بره

04:06.565 --> 04:07.843
يه چيز جالب رو ميدوني

04:08.153 --> 04:10.090
اسم منم معنيش يه چيز شبيه به اين ميشه

04:10.150 --> 04:11.858
مسافر شجاع

04:12.227 --> 04:13.406
حادثه‌جو

04:13.546 --> 04:17.041
مسافر وحشي ميشه مسافر شجاع

04:17.271 --> 04:21.105
ما وحشي هستيم، يا شجاع؟

04:21.845 --> 04:23.073
نميدونم، داداش

04:23.153 --> 04:24.771
بهم گوش کن، رفيق

04:26.938 --> 04:30.543
وقتي فهميدم که اين کار تو بود، عصباني نشدم

04:30.703 --> 04:33.549
تحت تاثير قرار گرفتم

04:33.559 --> 04:34.677
قدرت تو

04:35.267 --> 04:36.635
من ميخوامش، اليوت

04:36.735 --> 04:39.012
و اينقدر شديد ميخوامش که داره تحريکم ميکنه

04:39.111 --> 04:40.460
و همين امروز ميخوامش

04:41.598 --> 04:42.856
نميدونم فکر ميکني من چه کاري ميتونم بکنم

04:42.856 --> 04:44.824
من نميتونم تو رو از زندان هک کنم

04:45.663 --> 04:48.609
،همه زندان‌ها تحت شبکه نيستن
و حتي اگه زندان تو اينطوري باشه

04:48.609 --> 04:51.315
هفته‌ها طول ميکشه که رخنه‌هاي امنيتي‌اش پيدا بشه

04:51.315 --> 04:52.484
بايد امشب باشه

04:53.103 --> 04:54.990
قلبم رو هدف گرفتن

04:55.140 --> 04:56.219
اگه از اينجا نيام بيرون

04:56.418 --> 04:58.925
ميميرم، و البته هنوز موقعش نشده

04:59.944 --> 05:01.322
کارت رو بکن، داداش

05:01.741 --> 05:03.559
داري کار غيرممکني رو ازم ميخواي

05:04.108 --> 05:07.873
.وقتي امشب همديگه رو ببينيم، اليوت
من بغلت ميکنم

05:08.882 --> 05:10.410
خواهش ميکنم گوش کن

05:10.919 --> 05:13.665
شيلا... اين تقصير منه

05:13.665 --> 05:14.614
خيلي خب؟

05:14.714 --> 05:16.132
بايد بذاري اون بره

05:16.601 --> 05:17.540
واقعاً؟

05:17.880 --> 05:19.098
اون حالش خوبه، داداش

05:19.488 --> 05:21.016
بهم اعتماد کن، اون چيزيش نميشه

05:21.385 --> 05:22.983
اونم امشب اونجا خواهد بود

05:23.492 --> 05:25.410
قراره ديدار خيلي شادِ شادي باشه

05:28.895 --> 05:29.814
هي، اليوت

05:31.012 --> 05:32.111
عاشقتم، داداش

05:53.223 --> 05:54.211
شيلا کجاست؟

05:54.401 --> 05:55.589
دوباره بهت نميگم

05:55.589 --> 05:57.567
اينقدر سوال نپرس

05:59.354 --> 06:00.193
بجنب

06:05.406 --> 06:07.254
،ورا شايد عقلش رو از دست داده باشه

06:07.563 --> 06:10.849
ولي آره، امکانش هست که شبکه‌ي يه زندان رو هک کرد

06:11.179 --> 06:14.304
بيشترشون از سيستم‌هاي کنترلي صنعتي معمولي استفاده ميکنن

06:17.900 --> 06:19.977
من که نميدونم ورا چي توي اين يارو مي‌بينه

06:19.977 --> 06:24.291
،همينو بگو. نابغه‌ي هکر کامپيوتري
بره تو چيز کلفت "دومينيکن‌ـي من

06:26.398 --> 06:27.906
وقتي که کنترل اون رو به دست بگيري

06:28.465 --> 06:30.892
اساساً کنترل درهاي همه سلول‌ها تو دستته

06:33.639 --> 06:35.876
ولي چيزي که اين احمق‌ها نميدونن، اينه که

06:36.385 --> 06:39.191
بدون بررسي قبلي، اين تقريباً غيرممکنه

06:39.890 --> 06:42.127
وقتشه که تخم‌هات رو نشون بدي و برسي به کارت

06:43.206 --> 06:44.514
:تنها قانونمون اينه که

06:44.734 --> 06:46.721
هر چي ميگيم رو انجام بده

06:46.721 --> 06:49.907
اگه از اين دستور سرپيچي کني، ما عشقت رو ميکشيم

06:50.446 --> 06:51.684
هي، آيزاک

06:51.824 --> 06:53.143
دستور" من چطوره؟"
(چيز)

06:53.902 --> 06:55.090
ببند، مرتيکه

06:56.528 --> 06:57.786
دستور

07:04.637 --> 07:06.295
برادر ورا، آيزاک

07:06.884 --> 07:08.572
يه چيزي در موردش آزارم ميده

07:09.121 --> 07:11.438
و ميدوني که وقتي اين اتفاق بي‌افته
دوست دارم چيکار کنم

07:48.748 --> 07:51.335
سلام، من سعي دارم با آقاي "بکت" صحبت کنم

07:52.953 --> 07:55.010
آقاي "لتيمر" کي وقت دارن؟

07:55.010 --> 07:56.298
من ميتونم امروز بيام

07:56.448 --> 07:58.815
قبلاً بهتون گفتم که در چه موردي‌ـه

07:59.873 --> 08:01.851
من دوباره تماس گرفتم تا با آقاي "نايار" سحبت کنم

08:02.949 --> 08:05.476
در رابطه با رسوايي بخشداري واشنگتن

08:05.476 --> 08:07.403
من احتمالاً اطلاعاتي پيدا کردم

08:07.403 --> 08:09.021
خواهشاً دوباره منو توي پشت خط نذارين

08:23.562 --> 08:25.020
دوشنبه‌ات مبارک ، انجلا

08:26.957 --> 08:28.216
چقدر قراره خوش بگذره

08:30.353 --> 08:31.461
ممنون

09:13.725 --> 09:15.732
من دختر "اميلي ماس"  هستم

09:16.451 --> 09:18.359
...انجلا ماس. تقريباً

09:18.359 --> 09:19.947
شش بار زنگ زدي

09:20.316 --> 09:21.245
بله

09:21.395 --> 09:24.371
من اينجام تا در مورد پرونده بخشداري واشنگتن

09:28.026 --> 09:28.955
گوشم با شماست

09:31.431 --> 09:33.329
شما نماينده خانواده قربانيان هستين

09:33.329 --> 09:35.785
26خانواده. شامل خانواده من

09:35.935 --> 09:38.152
...فکر کردم با اخبار اخير درباره تخليه داده‌ها

09:38.152 --> 09:39.790
و رسوايي تري کولبي در مورد

09:39.790 --> 09:41.717
سرپوش گذاشتن روي پرونده فاضلاب سمي که افشا شد

09:41.727 --> 09:42.786
متهم شد

09:43.605 --> 09:45.572
خب، و اسنادي که موجوده

09:45.572 --> 09:46.980
سطحي هستن

09:47.350 --> 09:50.975
...ولي اگه ما پرونده قوي‌تر و محکم‌تري رو به ميدون بياريم

09:51.864 --> 09:54.301
مي‌بينين که من از تخليه‌هاي داده‌اي مدرک دارم

09:54.870 --> 09:56.478
به همراه تححقيقات اضافي

09:56.478 --> 09:57.646
برچسب هم روشون داره

09:57.786 --> 10:00.403
رو و زير قسمت‌هاي مهم هم خط کشيدي

10:00.842 --> 10:02.360
اين جدي‌ـه

10:06.395 --> 10:10.409
پس شما ميخواين شايعات اينترنتي رو

10:10.409 --> 10:12.716
بر عليه بزرگترين شرکت تاريخ

10:12.716 --> 10:14.703
به دادگاه فدرال ببرين؟

10:27.406 --> 10:28.625
اون مرد کت و شلواريه

10:30.153 --> 10:32.430
دو بار به جرم تجاوز جنسي متهم شده

10:32.430 --> 10:34.427
آخر هفته پيش بازم متهم شده

10:34.427 --> 10:35.905
به دوست‌دختر حامله‌اش تجاوز کرده

10:35.915 --> 10:38.052
و با يه ايکس‌باکس محکم رده تو سر دختره

10:38.052 --> 10:40.030
ادعا ميکنه که توي بازي "هيلو" تقلب کرده بود

10:40.789 --> 10:43.405
ولي باز شانس دفاع کردنم از اون بيشتره

10:56.508 --> 10:57.686
تو به تماسم جواب دادي

10:59.274 --> 11:01.281
من به تمام وکيل‌هاي اين پرونده زنگ زدم

11:01.281 --> 11:03.688
و تو تنها کسي بودي که بهم جواب دادي

12:00.692 --> 12:02.589
لعنتي، لعنتي، لعنتي

12:08.342 --> 12:10.569
ارتباط توسط ميزبان بسته شد

12:10.619 --> 12:12.616
.ولي ما ويروس جاسوس رو داشتيم
من وارد سيستم شده بودم

12:13.405 --> 12:16.960
...برنامه جاسوسي شروع به اجرا کرد، و بعد
به خاطر کد بود؟

12:16.960 --> 12:18.268
رفيق، اوضاع چطوره؟

12:25.978 --> 12:27.526
بايد ببرمش واسه پياده‌روي

12:27.676 --> 12:28.385
چرا؟

12:29.424 --> 12:30.852
چون اگه نبرمش مي‌شاشه روي کف خونه

12:30.852 --> 12:33.159
فکر کردي کف خونه‌ات به تخممه؟

12:41.727 --> 12:43.025
شوخي ميکنم، دادا

12:43.435 --> 12:44.683
آره، ميتوني ببريش

12:48.029 --> 12:49.137
شنيدي چي گفتم؟

12:49.447 --> 12:50.695
گفتم ميتوني ببريش

13:01.930 --> 13:02.699
بيا

13:15.502 --> 13:16.241
اينم تموم شد

13:16.241 --> 13:17.400
خيلي خب، حله

13:38.841 --> 13:40.469
از اسباب‌بازي کوچولوي من خوشش اومد؟

13:41.937 --> 13:43.964
اون برنامه جاسوس رو خودت نوشتي؟

13:45.382 --> 13:46.491
يه ساعت وقت داشتم

13:46.760 --> 13:49.087
پس چي، کدها رو از رپيد ناين يا جاي ديگه کپي کردي؟

13:49.087 --> 13:51.404
از کي تا حالا شدي بچه‌اي که کد آماده کپي ميکنه؟

13:52.043 --> 13:54.131
تکرار ميکنم، يه ساعت وقت داشتم

13:54.939 --> 13:56.897
ويروس‌ياب بايد شناساييش کرده باشه

13:57.955 --> 13:59.144
من رو به فنا دادي

13:59.194 --> 14:00.742
هي، اينو گردن من ننداز

14:00.742 --> 14:01.980
اين يه بازي مسخره‌اس

14:01.980 --> 14:04.107
و تو بهم وقتي ندادي که درست انجامش بدم

14:04.147 --> 14:07.023
من اگه گزارش کامل و وقت کافي داشته باشم

14:07.023 --> 14:08.062
ميتونم يه شبکه اينترنتي رو هم اجرا کنم

14:10.009 --> 14:11.368
کجا داري ميري؟

14:11.777 --> 14:13.904
من هيچ مشکلي ندارم که به اين دو تا عوضي بگم که

14:13.904 --> 14:14.923
بايد سر جاشون بشينن

14:14.923 --> 14:16.710
تا ما يه راه‌حل بهتري پيدا کنيم

14:16.710 --> 14:18.488
...تو نميفهمي. اين آدما

14:18.498 --> 14:21.144
عوضي‌ان؟ آره، بهشون ميگم چه خبره

14:24.690 --> 14:25.848
اين خبراست، دختر جون

14:27.736 --> 14:28.694
حالا، بزن بريم

14:39.220 --> 14:42.296
پس هيچکدومشون بهت زنگ نزدن، حتي "لتيمر"؟

14:42.756 --> 14:43.774
ترسوها

14:43.844 --> 14:46.291
شرط ميبندم حتي به خودشون
زحمت خوندن داده‌هاي تخليه شده رو ندادن

14:46.291 --> 14:47.589
ولي تو خونديشون

14:48.937 --> 14:50.695
،ميدوني بعد از اينکه پرونده‌امون مختومه اعلام شد

14:50.695 --> 14:54.031
،هشت سال برام طول کشيد
تا دوباره شغلم رو از نو بسازم؟

14:54.440 --> 15:00.092
...خب، همونقدر که فکر ميکنم اين شرکت مظهر شيطاني هست

15:00.272 --> 15:01.680
...و بهم اعتماد کن، همينطورم هست

15:02.319 --> 15:04.357
ميدوني، ارزشش رو نداره

15:09.140 --> 15:10.578
لازمه‌اش چيه؟

15:12.126 --> 15:13.574
...فرضاً

15:14.693 --> 15:16.960
چي برامون لازمه تا پرونده‌‌امون رو اثبات کنه؟

15:16.960 --> 15:19.706
فرضاً، يه شاهد عيني موثق

15:19.776 --> 15:21.524
ميدوني، اگه به طرز معجزه‌آسايي يه نفر از آدماشون

15:21.524 --> 15:23.331
رو پيدا کني که عليهشون شده باشه

15:23.381 --> 15:25.149
يه نفر که وقتي حکم فاضلاب صنعتي

15:25.149 --> 15:30.292
سندسازي شد اونجا بوده باشه و شهادت بده

15:30.462 --> 15:31.590
،در اينصورت

15:31.690 --> 15:35.775
،مگه اينکه تو با يکي از اون عوضي‌ها تو فيسبوک دوست باشي

15:36.124 --> 15:39.180
اين فرضاً همون فرضاً ميمونه

15:41.957 --> 15:43.275
بيا بيخيالش بشيم

15:43.934 --> 15:45.682
اين روزها کجا کار ميکني؟

15:46.640 --> 15:47.829
دوست‌پسر داري؟

15:48.268 --> 15:49.497
پدرت چطوره؟

15:51.124 --> 15:54.320
،من براي شرکتي کار ميکنم که هيچ ارزشي برام قائل نيست

15:54.660 --> 15:57.126
،دوست‌پسرم اخيرا بهم خيانت کرد

15:57.386 --> 16:01.640
و پدرم زير بار بدهي‌هاش داره غرق ميشه

16:07.692 --> 16:09.420
دفعه ديگه مي‌بينمت -
خيلي خب -

16:17.030 --> 16:18.797
لامپ‌هاي مهتابي آدمو ديوونه ميکنن، نه؟

16:22.253 --> 16:23.761
توي برنامه تغييري به وجود اومده؟

16:24.030 --> 16:25.848
من فکر کردم با اسپنسر جلسه دارم

16:27.056 --> 16:30.592
اين مصاحبه‌ها، فقط دارن وقتت رو تلف ميکنن

16:30.602 --> 16:34.327
تو قوانين و مشکلات فکري هممون رو از سر تا ته ميدوني

16:34.826 --> 16:36.753
ميگم بقيه روز رو به خودمون استراحت بديم

16:36.753 --> 16:38.082
و به کاراي خودمون برسيم

16:42.646 --> 16:43.964
اون ساعت مارک "وشرون" هستش؟

16:45.102 --> 16:46.500
پاتک فيليپ توربيون" هستش"

16:46.510 --> 16:50.964
...يه هديه از طرف شاهزاده‌ي

16:54.050 --> 16:55.478
اوه، اصلاً اهميتي هم داره؟

17:01.870 --> 17:04.207
ولي من مصاحبه‌هاي باقيمونده‌ام رو کنسل نميکنم

17:06.315 --> 17:07.114
،ببين

17:09.361 --> 17:12.647
ميدونم که فکر ميکني سِمَت رياست بخش تکنولوژي حق تو بوده

17:13.386 --> 17:14.834
و از اين بابت عصباني هستي

17:16.232 --> 17:18.759
احتمالاً آرزو ميکني من بي‌افتم روي ريل مترو

17:20.406 --> 17:22.524
پس چطوره که اين مزخرفات رو تمومش کني؟

17:24.980 --> 17:28.046
متاسفانه اين بدگماني خيالي
،جاي خصوصيات خوبت رو گرفته، ولي

17:28.286 --> 17:30.094
به هر حال، لطفاً منو ببخشين

17:30.094 --> 17:31.592
من ميرم تا يادداشت‌هاتون رو قبل از اينکه

17:31.592 --> 17:33.239
اسپنسر" برسه، مصالعه کنيد"

17:33.239 --> 17:35.606
اوه، و بابت شام ممنونم

17:38.183 --> 17:39.381
تمام لحظات شب دل‌انگيز بود

17:39.381 --> 17:42.327
غذا، شراب، "شارون" دوست داشتني

17:44.584 --> 17:46.182
لطفاً سلام منو بهش برسون

17:49.148 --> 17:50.886
از ديدنش لذت بردي؟

17:55.599 --> 17:59.844
چيه، فکر کردي بهم نميگه؟

18:03.389 --> 18:05.147
...مطمئن نيستم که سعي داري

18:05.147 --> 18:06.844
ميخواي شاشيدن من رو هم ببيني؟

18:07.104 --> 18:08.772
من چند تا ليوان آب خوردم

18:08.772 --> 18:09.831
...اسکات، سوء تفاهم شده

18:09.831 --> 18:11.958
خوشحال ميشي که چيزم رو برات بيرون بکشم

18:12.018 --> 18:12.966
اين رو ميخواي؟

18:13.436 --> 18:15.493
خانواده "نولز" رو در حال ادرار کردن ببيني؟

18:16.092 --> 18:20.247
به جهنم، ميتونم برادرم رو هم از ميامي بکشونم اينجا

18:20.606 --> 18:22.693
اون مثانه‌اش مثل يه بچه کوچيکه

18:22.983 --> 18:25.829
احتمالاً از ديدن شاشيدن اون کيف ميکني

18:26.348 --> 18:28.516
،مطمئن نيستم که چي بهت گفته، ولي اگه جاي تو بودم

18:28.516 --> 18:30.663
بهش ميگفتم که راه مناسب‌تري رو براي

18:30.663 --> 18:32.710
کنترل کردن تخيلاتش پيدا کنه

18:33.988 --> 18:34.997
تايرل

18:35.806 --> 18:37.344
ازت ميخوام که حقيقت تلخ رو قبول کني

18:37.344 --> 18:39.820
همينجا، همين الان، جلوي من

18:41.219 --> 18:45.173
تو قرار نيست رئيس بخش تکنولوژي بشي

18:47.880 --> 18:50.546
ازت ميخوام که اين نگاه از صورتت پاک بشه

18:51.934 --> 18:54.741
اين تنها راهيه که ميفهمم
اين بازي کردن‌هات تموم شده

18:56.049 --> 18:58.076
بازي‌هاي احمقانه و بي‌مزه‌ات

19:00.043 --> 19:03.489
من کاملاً مُلتَفتم که تو رئيس بخش تکنولوژي هستي

19:04.268 --> 19:06.425
مطمئن نيستم که ديگه چه کاري‌ ميتونم برات بکنم

19:09.361 --> 19:10.260
صبر کن

19:11.988 --> 19:12.956
بگيرش

19:16.741 --> 19:17.460
،‌ناراحت شدم

19:17.460 --> 19:19.827
،هر چي نباشه، تو يه بچه سر راه داري

19:19.827 --> 19:21.155
کلي کمک نياز داري

19:21.155 --> 19:22.074
،در حقيقت

19:22.673 --> 19:25.440
اين احتمالاً باقي پول رهنت رو ميده

19:26.418 --> 19:30.762
هنوز توي اون آپارتمان نقلي دو خوابه توي محله چلسي نيستي؟

19:34.647 --> 19:35.626
همين رو ميخواستم

19:39.930 --> 19:41.958
اين همون نگاهي بود که دنبالش بودم

19:52.094 --> 19:54.840
به "متد آزمون و خطا"‌ فکر کردم ولي جواب نميده

19:57.087 --> 19:58.186
به کمک احتياج دارم

20:11.957 --> 20:13.695
اليوت، اونجايي؟

20:14.594 --> 20:15.493
لعنتي

20:15.533 --> 20:16.741
اون چرا اينجاست؟

20:18.669 --> 20:19.927
اليوت

20:22.473 --> 20:23.862
بذار بيام تو

20:26.468 --> 20:28.206
اليوت، خونه‌اي؟

20:30.483 --> 20:31.781
يه دختر کوچولوي بلونده

20:32.041 --> 20:34.727
اليوت دکمه آيفون رو بزن

20:36.914 --> 20:38.143
ميدونم خونه‌اي

20:38.143 --> 20:38.951
برو

20:39.591 --> 20:41.518
خفه‌اش کن و بفرستش بره

20:41.628 --> 20:44.274
اليوت. آيفون. همين حالا

20:45.023 --> 20:46.202
دارلين چطور؟

20:46.511 --> 20:49.238
اون باهامون ميمونه. و ما مراقبت هستيم

20:49.238 --> 20:52.224
پس خودتو به زحمت ننداز کار احمقانه‌اي بکني، احمق

21:11.298 --> 21:13.006
ميدوني چرا عصباني هستي؟

21:14.844 --> 21:16.012
چون ميدوني که حق با منه

21:17.335 --> 21:19.333
اون همه چي رو ميدونست

21:19.357 --> 21:21.909
بهت گفتم که اون خطرناکه

21:22.234 --> 21:26.029
!تو دستم داشتمش! پاهاشو برام باز کرده بود

21:28.251 --> 21:30.902
ضاهراً که به اندازه کافي بازشون نکرده بود

21:38.018 --> 21:40.514
خودم و خودمون رو به خطر انداختم

21:41.039 --> 21:43.036
هيچ راهي توي اين ماجرا نيست

21:43.760 --> 21:46.312
.من پام رو از گليم خودم فراتر گذاشتم
بايد کمي عقب‌نشيني کنم

21:46.336 --> 21:47.690
و صبور بمونم

21:52.713 --> 21:57.561
داري کنترلت رو از دست ميدي

21:58.685 --> 22:01.881
صبور بودن، آره، ولي بزدل بودن، من که اينطور فکر نميکنم

22:01.906 --> 22:04.457
در حقيقت، کاري که اون کرد ممکنه کمکمون بکنه

22:06.080 --> 22:07.933
چطور ممکنه کمکمون کنه؟

22:08.657 --> 22:10.509
حالا اون ميدونه که چي ميخواد

22:11.733 --> 22:13.285
چي ميخواد؟

22:14.719 --> 22:17.070
ميخواد خواسته بشه

22:29.873 --> 22:32.280
بعد اون شب که با گيدئون بوديم دنبالت ميگشتم

22:31.280 --> 22:32.449
کجا بودي؟

22:34.196 --> 22:36.603
بايد در مورد يه چيزايي فکر مي کردم،مي دوني؟

22:38.640 --> 22:41.926
ما هميشه مي دونستيم ايول کرپ چيکار کرده

22:43.114 --> 22:44.502
ما مدرک نداشتيم

22:45.781 --> 22:46.899
اما مي دونستيم

22:49.046 --> 22:50.704
در تمام مدت حق با ما بود

22:50.704 --> 22:54.180
در حقيقت اون خبر يه تاييد بر فکرامون نبود

22:54.180 --> 22:58.584
يه ياد اوري بود که من چقدر عصباني ام

23:02.828 --> 23:06.443
نايار" رو يادت مياد،وکيلي که روي پرونده کار ميکرد؟"

23:07.342 --> 23:09.529
من رفتم پيشش اليوت

23:09.529 --> 23:10.638
...گوش بده انجلا الان

23:10.638 --> 23:12.805
من يه ايده اي دارم که دنيا رو عوض ميکنه

23:15.881 --> 23:17.508
مي دونم بنظر خيلي مسخره مياد

23:17.518 --> 23:22.032
ولي مي دونم چجوري انجامش بدم

23:23.620 --> 23:25.588
فکر کنم واقعا جواب بده

23:28.644 --> 23:30.172
...نمي تونم بهت بگم چيه، چون

23:30.172 --> 23:31.759
ايول کرپ،انجلا،ورا

23:31.759 --> 23:33.996
برادرش،دارلين،شيلا

23:34.086 --> 23:35.395
اينا خيلي زياده

23:35.884 --> 23:37.861
بايد چيزي که مي خواد بشنوه رو بهش بگم

23:38.800 --> 23:39.740
انجلا

23:41.041 --> 23:42.432
به خودت اعتماد کن

23:43.802 --> 23:44.993
تو کار درست رو انجام ميدي

23:54.157 --> 23:55.308
اين تنها چيزي بود که نياز داشتم

23:57.329 --> 23:58.799
راستي حال شيلا چطوره؟

24:00.380 --> 24:01.421
...اون

24:03.882 --> 24:04.772
مي دوني

24:07.373 --> 24:08.654
سلام منو بهش برسون

24:20.850 --> 24:21.960
تو انقدر وقت نداري که بخواي

24:21.960 --> 24:23.621
کاري که فکر مي کني رو انجام بدي

24:23.621 --> 24:25.182
اينجا چيکار مي کني؟
از کجا خبر دار شدي؟

24:25.182 --> 24:27.383
.از طريق دارلين
اين ادما شوخي سرشون نميشه

24:27.383 --> 24:29.904
اونا ميکشندت
بيدار شو و بيا بريم

24:29.904 --> 24:32.185
دارلين اونجاست نمي تونيم بريم

24:35.286 --> 24:37.527
باشه پس به پليسا زنگ بزن

24:37.527 --> 24:38.598
انتخاب ديگه اي نيست

24:38.598 --> 24:40.199
اين تنها راه براي خارج شدن از اين وضعيته

24:40.419 --> 24:41.509
من نمي تونم پليسا رو خبر کنم

24:41.509 --> 24:42.500
شيلا ميميره

24:42.500 --> 24:43.690
بيخيال

24:43.690 --> 24:45.511
اون خودش ميدونست خودشو توي چه مخمصه اي انداخته

24:45.511 --> 24:47.892
فکر مي کني کارمنداي اون طول عمر طولانيي دارند؟

24:47.892 --> 24:50.583
شيلا از اون موقعي که کار با اون ديوونه رو شروع کرد
مرده به حساب ميومد

24:50.583 --> 24:52.404
فراموشش کن
اين اتفاق نمي افته

24:55.186 --> 24:56.856
به نتيجه ي کارت فکر کن

24:57.157 --> 24:59.087
اگه دست از اين معجزه ي مسخره و

24:59.087 --> 25:01.479
اين احتمالات بر نداري تو و شيلا جفتتون ميميريد

25:01.479 --> 25:02.659
همين قدر ميدونيم

25:02.839 --> 25:03.720
ولي براي يه لحظه فرض کن

25:03.720 --> 25:06.201
تو اونو درش اوردي
ورا"ي بيچاره مياد بيرون از زندان"

25:06.201 --> 25:08.882
کي گفته اون،دارلين، شيلا يا تو رو نميکشه؟

25:08.882 --> 25:11.223
به نفعشه که اين کار رو بکنه

25:11.313 --> 25:13.294
غير از اين
کار همتون تمومه

25:13.294 --> 25:15.115
اين تنها راهيه که ورا برنده بشه

25:15.405 --> 25:16.916
تمومه اليوت

25:17.096 --> 25:18.607
تو داري بازيي رو مي کني که همين الانشم باختي

25:18.607 --> 25:19.947
مي دوني حق با منه

25:20.577 --> 25:22.178
بايد يه راهي باشه

25:23.189 --> 25:24.599
مي تونم يه راهي پيدا کنم

25:26.080 --> 25:27.241
مي فهمم بچه

25:27.811 --> 25:30.502
مي خواي به مردم کمک کني
مي خواي مراقبشون باشي

25:31.272 --> 25:33.063
بهترين کاري که مي توني براي شيلا بکني

25:33.253 --> 25:35.344
اينه که بذاري تبديل به يه خاطره بشه

25:37.055 --> 25:37.856
نه

25:40.187 --> 25:43.378
شجاعت واقعي اينه که با خودت رو راست باشي

25:44.629 --> 25:46.249
مخصوصا موقعي که سخته

25:47.650 --> 25:50.962
نقشه اي وجود نداره که تو و شيلا جفتتون نجات پيدا کنيد

25:53.433 --> 25:54.924
مي تونم يه راهي پيدا کنم

25:55.464 --> 25:59.306
اين دنياي جديدي که ما خيلي به ساختنش نزديکيم هرگز نخواهد بود

25:59.756 --> 26:01.326
اون دنياي جديد، اون موفقيته

26:01.326 --> 26:03.868
گ جامعه موفقيته

26:03.968 --> 26:05.408
ببين توي کوهستان فولادي چيکار کردي

26:05.408 --> 26:06.739
اون ما رو به جايي نمي رسونه

26:06.739 --> 26:08.320
تو پايين اورديشون

26:08.320 --> 26:10.231
تو اون مبارزه رو بردي

26:10.481 --> 26:12.492
اين درماندگيه

26:13.942 --> 26:15.823
اين اليوت قديميه

26:16.083 --> 26:19.625
اوني که رو به مورفين رو اورد
و وقتي که ضعيف بود مواد ميزد

26:19.625 --> 26:21.866
يه ترسو که نمي تونست با واقعيت کنار بياد

26:21.866 --> 26:24.207
با اين حال که درست جلوي چشماش بود

26:26.788 --> 26:28.499
دوباره اون احساس

26:28.839 --> 26:29.880
بجنگ يا برو

26:30.570 --> 26:33.071
جون سه نفر در خطره
از جمله خودم

26:33.752 --> 26:35.983
....من اليوت آلدرسون

26:38.584 --> 26:39.444
چي هستم؟

26:42.686 --> 26:45.967
تام پتي، پينک فلويد، ون هالن؟

26:46.237 --> 26:46.568
چه خبره مرد؟

26:46.568 --> 26:49.069
هيچ اهنگي از درک يا پيت بول نداري؟

26:49.069 --> 26:51.130
چه خبره؟
چي شده...؟

26:54.871 --> 26:56.182
چي شده مرد باراني؟
(اشاره به فيلم مرد باراني)

26:57.413 --> 26:59.043
من امادم تا ورا رو بيارم بيرون

26:59.804 --> 27:01.455
من ميتونم وارد شبکه بشم

27:01.525 --> 27:03.035
بايد بريم زندان

27:03.155 --> 27:04.016
الان

27:05.817 --> 27:07.137
اون اينجا ميمونه

27:07.387 --> 27:08.468
نه من ولت نمي کنم

27:08.468 --> 27:09.508
نگران نباش

27:09.758 --> 27:12.160
اون در موقعيتي نيست که بخواد دستور بده

27:14.841 --> 27:15.901
بيا بريم دختر

27:18.583 --> 27:21.664
يادت مياد تا حالا ترسي شروع شده باشه و ما هم براش راه حل
داشته بوده باشيم؟

27:22.214 --> 27:23.885
اگه بخوام صادق باشيم
دلم براي اونجور لحظات تنگ شده

27:24.375 --> 27:26.496
وقتي بيحس باشي زندگي خيلي اسون تره

27:29.398 --> 27:30.878
نقشه چيه بچه هرزه؟

27:33.730 --> 27:35.630
اول شيلا حالا هم دارلين

27:36.791 --> 27:37.952
هي، چه غلطي داري ميکني؟

27:37.952 --> 27:39.462
داري چيکار مي کني اليوت؟

27:41.363 --> 27:43.694
مثل يه هارد درايو که بخاطر ولتاژ بالا سوخته باشه

27:43.694 --> 27:45.015
مغزم رو وحشت گرفته

27:45.015 --> 27:46.315
انگار ميخواد سرخ ميشه

27:46.946 --> 27:49.417
ميتونم پارازيت هايي که از مغزم رد ميشند رو حس کنم

27:49.837 --> 27:52.258
گيرنده هاي سروتونين مغزم دارند بيش از حد کار مي کنند
(سروتونينن مثل داروي ضد افسردگي ميمونه)

27:52.308 --> 27:53.569
من زمان بيشتري نياز دارم

27:58.101 --> 28:00.682
امشب،امشب،امشب

28:00.682 --> 28:02.183
الان وقت بيشتري ميخوام

28:03.023 --> 28:04.944
همين الان که داريم صحبت مي کنيم دارم روي پروژت کار ميکنم

28:04.944 --> 28:08.156
پس به نفعته که حرف زدن با من رو ادامه بدي

28:08.436 --> 28:09.356
روي ميز امنيتي

28:09.356 --> 28:10.657
تلفن من

28:10.657 --> 28:12.548
داره يه سيگنال اسنيفر غير قابل رديابي رو اجرا ميکنه
(بررسي اطلاعاتي که از يک شبکه مننتقل ميشه)

28:12.548 --> 28:15.779
اون ميتونه مکان هر سيگنال وايرلسي رو که پيدا کنه، مشخص کنه

28:16.209 --> 28:18.240
وقتي که من اين ساختمون رو ترک کنم

28:18.470 --> 28:20.111
من صاحب شبکشم

28:21.502 --> 28:22.722
خوش به حالت

28:23.573 --> 28:26.634
شجاعي اما احمقي

28:28.905 --> 28:32.947
تو صورتت رو نشون دادي
و بعدش من امشب فرار کنم

28:33.027 --> 28:34.068
فکر مي کني چي مي فهمند؟

28:34.068 --> 28:35.909
من همه ي سلول ها رو باز مي کنم

28:36.079 --> 28:38.530
اونجوري نمي تونند به من يا تو شک کنند

28:41.741 --> 28:42.912
اره داداش

28:44.533 --> 28:46.223
منم دارم همينو ميگم

28:48.965 --> 28:50.505
من بهت گفتم،مگه نه؟

28:50.786 --> 28:53.187
جهان براي ما برنامه هاي بزرگي داره،داداش

28:53.277 --> 28:55.078
بشين سر جات

29:04.942 --> 29:07.463
.وقتي رفتي بيرون
فهميدم که بايد از هم جدا شيد

29:07.463 --> 29:09.894
شما نمي تونيد توي منطقه ي سه جانبه ي دولت بمونيد

29:10.925 --> 29:12.366
عاشق اينم

29:12.376 --> 29:13.316
ادامه بده

29:13.626 --> 29:15.017
هرجايي بري

29:15.017 --> 29:17.038
تو به پول نياز داري تا دووم بياري

29:17.048 --> 29:18.428
که يعني تموم عملياتت

29:18.428 --> 29:20.349
هنوز نيازه تا برات پول بياره

29:20.509 --> 29:22.470
زود باش اليوت بدش به من

29:22.650 --> 29:24.271
من گوشي "ايزاک" رو هک کردم

29:27.153 --> 29:27.773
اون همه چيز رو داشت

29:27.773 --> 29:30.534
کارگرهات،محموله ها،همه ي عمليات

29:30.534 --> 29:33.075
من همش رو گرفتم
من صاحب تمام دنياي توام

29:39.958 --> 29:41.379
من به دنيات نياز دارم

29:41.469 --> 29:44.361
وقتي اينا تموم بشه
منو شيلا ميريم دنبال کار خودمون

29:44.681 --> 29:47.042
تو براي هميشه تنهامون ميذاري

29:47.832 --> 29:49.223
اگه کسي سعي کنه بهمون اسيب بزنه

29:49.233 --> 29:53.715
اگه حتي ببينم يکي از افرادت منو. تعقيب ميکنه
همه چيز رو فاش مي کنم

29:55.036 --> 29:55.956
...داري ميگي که ميدوني

29:55.956 --> 29:58.327
تو ميتوني هر موقعي منو بکشي،اره

29:59.568 --> 30:02.209
بخاطر همينه که اطلاعات رو به يه سيستم ارسال خودکار
که هر 24 ساعت يبار فعال ميشه وصل کردم

30:02.209 --> 30:04.560
مگه اينکه من به صورت مکرر غير فعالش کنم

30:05.240 --> 30:06.851
هيچ کس ديگه اي دسترسي نداره

30:07.201 --> 30:10.163
اگه اتفاقي براي من يا شيلا بيافته

30:10.543 --> 30:12.754
پولت پاک ميشه

30:17.986 --> 30:19.377
وقت تمومه ورا
پاشو بريم

30:26.080 --> 30:26.981
يادت باشه

30:28.713 --> 30:29.795
بزودي بغلت مي کنم

30:54.445 --> 30:55.486
چيکار داري؟

30:58.299 --> 30:59.971
من اينجام تا تري کولبي رو ببينم

31:04.887 --> 31:06.780
کيه،يه گزارشگر کوفتي ديگه؟

31:08.992 --> 31:10.654
نظري ندارم،فهميدي؟

31:15.570 --> 31:16.662
من شما رو ميشناسم؟

31:23.860 --> 31:25.202
از جلوي خونه ي من گمشو

31:25.202 --> 31:26.754
از خونم دور شو

31:34.523 --> 31:37.086
لعنتي  wpa2"؟" واي فاي
(بهترين نوع رمز گذاري در مودم هاي وايرلس)

31:37.086 --> 31:38.758
تقريبا غير قابل هکه

31:39.019 --> 31:41.121
هک کردنش با هند شيک ميتونه چند روز وقت ببره
(يکي از روش هاي هک شبکه هاي وايرلس)

31:41.562 --> 31:43.014
انگار مرگم داره نزديک تر ميشه

32:03.589 --> 32:05.471
موبايل فيد روي دوربين
(فيد ها اجازه ي پيگيري اطلاعات رو ميدند)

32:05.902 --> 32:09.486
رو هک کنم "wpa2" نيازي ندارم
وقتي که براي خودشون شبکه "4جي" اختصاصي دارن
(4G: سريعترين شبکه ي اينترنت همراه)

32:22.822 --> 32:23.743
مشکلي نيست

32:24.614 --> 32:25.956
ميتونم قطعش کنم

32:28.559 --> 32:29.650
سوارشو-
بيا بريم دختر-

32:29.650 --> 32:30.872
نه فقط اون

32:32.744 --> 32:34.897
رفيق ايزاک داري چيکار ميکني-
نه دادا مشکلي نيست-

32:34.897 --> 32:36.899
من فقط مي خوام يکم خصوصي باهاش صحبت کنم

32:37.560 --> 32:38.551
زود باش،مشکلي نيست

32:39.593 --> 32:40.774
ما وقت نداريم مرد

32:40.784 --> 32:43.147
من بايد به کار برسم-
گمشو توي ماشين-

32:52.368 --> 32:53.650
هي مرد، داري کجا ميري،داري چيکار مي کني؟

32:53.650 --> 32:55.292
همه چيز خوبه
فقط مي خوايم باهم حرف بزنيم

32:55.292 --> 32:56.243
تو؟

33:10.280 --> 33:11.511
چرا داري اين کار رو ميکني؟

33:11.511 --> 33:12.372
من ميتونم برادرت رو ازاد کنم

33:12.372 --> 33:13.544
من راهش رو پيدا کردم

33:13.624 --> 33:15.326
فقط امروز روزت نيست داداش

33:15.626 --> 33:18.189
....من همه ي عملياتت رو هک کردم ،اگه منو بکشي

33:18.189 --> 33:18.950
تو نمي فهمي

33:18.950 --> 33:21.173
همون طور که گفتم
فقط روز تو نيست

33:25.558 --> 33:26.620
بسه

33:33.588 --> 33:36.692
بنظرم يه گلوله که از وسط مغز رد بشه هم به نوبه ي خودش
مسالمت اميزه

33:44.421 --> 33:46.033
تو نمي خواي من ورا رو ازاد کنم

33:49.418 --> 33:51.130
بخاطر همينه که عمليات برات مهم نيست

33:51.640 --> 33:52.952
من بودم براي اخرين حرف هام چيز بهتري ميگفتم

33:53.943 --> 33:55.154
تو مي خواي بکشيش

33:55.455 --> 33:57.307
بخاطر همينه که ورا مي خواد امشب بياد بيرون

33:58.398 --> 34:00.431
اين همون  چيزيه که از جانب تو منو اذيت مي کرد

34:01.911 --> 34:03.724
تو هيچ نمي خواستي که من بيارمش بيرون

34:04.164 --> 34:06.337
بهترين گزينه ي تو براي زنده موندن اينه که توي زندان بکشيش

34:06.337 --> 34:07.648
بخاطر اينکه اگه اين کار رو نکني

34:07.719 --> 34:08.780
تو مرده اي

34:10.412 --> 34:12.174
بخاطر توئه که الان ورا زندانيه

34:12.174 --> 34:13.295
و اون اينو ميدونه

34:14.817 --> 34:15.999
به هر حال مهم نيست

34:16.689 --> 34:20.564
ورا فقط حسرت ميخورد که چطور با وجود افراد خوب گير افتاده

34:20.804 --> 34:22.747
چطور از يه سري مرد نارو خورده

34:24.048 --> 34:25.010
اون نگران نيست مرد

34:25.020 --> 34:26.551
اون الان ديگه محافظت شدست

34:26.892 --> 34:28.043
مزخرفه

34:28.093 --> 34:30.346
اينطوري خودت ميموني با يه بازي باخته

34:30.486 --> 34:31.417
اگه اونو از زندان نياري بيرون

34:31.417 --> 34:33.250
اون بخاطر شکست خوردنت تو رو ميکشه

34:33.740 --> 34:35.322
تنها راهي که براي تو جواب ميده

34:35.322 --> 34:36.844
اينه که تو اول بکشيش

34:38.136 --> 34:40.228
و اگه بيشتر اونجا بمونه نميتوني اين کار رو بکني

34:40.298 --> 34:41.600
خفه شو مادر به خطا

34:41.600 --> 34:43.202
خفه شو

34:45.004 --> 34:46.095
بذار ازادش کنم

34:48.248 --> 34:50.100
وقتي امشب ورا رو بيارم بيرون

34:50.971 --> 34:52.793
هر کاري که مي خواي با برادرت بکن

34:53.805 --> 34:55.086
اين تنها حاصل کاره

34:55.086 --> 34:57.419
جايي که تو امکان زندگي کردن رو بدست مياري

35:00.503 --> 35:01.844
اين بهترين حرکتته

35:03.266 --> 35:05.799
چي باعث ميشه فکر کني بعد از اون تو رو نکشم؟

35:10.475 --> 35:11.556
نمي دونم

35:13.078 --> 35:14.860
من  فقط دارم بهترين حرکتم رو انجام ميدم

35:42.574 --> 35:44.697
من بين سي تا چهل ثانيه وقت در کنار بلوتوث ماشين پليس نياز دارم

35:44.697 --> 35:47.700
تا کد هاي مخرب رو روي پي ال سي راه اندازي کنم
(کامپيوتر هايي که براي کاربرد هاي خاص ساخته ميشند)

35:48.511 --> 35:49.532
و بعدش؟

35:49.993 --> 35:52.196
برنامه ساعت 9:49 دقيقه اجرا ميشه

35:53.838 --> 35:55.550
در همه ي سلول ها بايد باز بشه

35:57.562 --> 36:00.055
هي،مي خواستم يه چيزي ازت بپرسم

36:00.856 --> 36:02.789
بله،در چه موردي؟-
تو-

36:30.612 --> 36:31.393
باهام تماس بگير

36:31.403 --> 36:33.947
باهم يه چيزي ميخوريم،حرف ميزنيم،حالا هرچي

36:33.987 --> 36:35.008
باشه

36:41.776 --> 36:43.248
کد هاي مخرب روي لپ تاپشند

36:50.397 --> 36:53.130
حالا بايد نيروي برق مصرفي زندان رو افزايش بدم

36:58.286 --> 36:59.628
چيزي که ميشنوم رو دوست دارم

37:05.034 --> 37:06.326
من کد ها رو متوقف کردم

37:06.827 --> 37:07.888
برون

37:08.529 --> 37:10.091
دارلين ديگه بيشتر از اين جزو نقشه نيست

37:10.132 --> 37:13.085
ما يه الارم توي خروجي شرقي دريافت کرديم

37:15.158 --> 37:16.520
چه مرگشه؟

37:17.631 --> 37:18.732
بهت ميگم چيه

37:18.963 --> 37:21.295
ميريم بيرون،يه چيزي ميزنيم،ميرقصيم

37:21.466 --> 37:22.827
ببينيم شب ما رو کجا ميبره

37:22.827 --> 37:24.960
مطمئني الان مي خواي تصميم بگيري؟

37:25.480 --> 37:27.673
من مي تونم فقط با يه دکمه کد ها رو اجرا کنم

37:27.673 --> 37:30.386
يا مي تونم يکي ديگه رو فشار بدم و کل نقشه رو کنسل کنم

37:30.386 --> 37:31.508
من تصميمم رو گرفتم

37:35.993 --> 37:37.125
شما  ها هم تصميم خودتون رو بگيريد

37:44.814 --> 37:45.925
لعنتي

37:46.086 --> 37:47.477
لطفا برگرديد خانوم

37:47.607 --> 37:48.999
من بايد سريعا برگردم

37:49.179 --> 37:50.261
حالا هرچي

37:58.310 --> 38:00.964
ببين من الان بايد برگردم
کامپيوترم خراب شده

38:04.578 --> 38:05.970
بزن بريم سر قرار دي جي

38:06.360 --> 38:09.514
اگه يه دستور رو اشتباهي تايپ کنم
يه دکمه رو اشتباه بزنم

38:09.514 --> 38:10.976
در هاي سلول ها باز نخواهند شد

38:11.497 --> 38:13.449
و جفتمون ميدونيم معنيش چيه

38:14.010 --> 38:15.151
من اشتباهي کردم؟

38:15.692 --> 38:18.886
نه،من اشتباه نمي کنم

38:23.381 --> 38:25.003
يک دقيقه تا ورا

38:25.774 --> 38:28.427
براي همه ي ايده هاي ديونگي غير انسانيش

38:28.427 --> 38:30.470
اون دنيا رو ميفهمه

38:31.261 --> 38:33.563
بيرحمي و وحشي گري دنيا رو

38:41.032 --> 38:42.564
اونو براي چي مي خواي داداش؟

38:43.225 --> 38:45.538
پسر شگفت انگيز گفت همه ي درها رو باز ميکنه

38:45.588 --> 38:47.080
اگه يه ديوونه سعي کرد بهمون حمله کنه

38:49.032 --> 38:50.214
مي خوام اماده باشم

39:08.966 --> 39:10.278
هي،چي شد؟

39:10.839 --> 39:13.912
افزايش قدرت برق باعث باز شدن همزمان در همه ي سلول ها ميشه

39:13.912 --> 39:15.795
پس سيستم امنيتي چي؟
آژير؟

39:15.835 --> 39:18.558
شبکه ي زندان نشون ميده که همه ي سلول ها قفل و بستند

39:18.899 --> 39:20.661
الارم ها براي دو دقيقه به صدا در نمي اند

39:59.728 --> 40:01.961
اره
اره

40:02.071 --> 40:03.273
اين اشغال که اينجاست

40:03.903 --> 40:06.316
بهتر از هر دختري بوده که تا حالا داشتم

40:23.768 --> 40:25.460
دي جي به اون چيز خور شليک کن

40:40.628 --> 40:41.829
برادر خودم

40:43.692 --> 40:45.574
اين چيزيه که جهان ازم خواسته

40:47.506 --> 40:48.878
تا نگهدارنده ي برادر هاي من باشي

40:50.550 --> 40:52.232
مثل هابيل بعد از قابيل

40:52.432 --> 40:54.865
من يه فراري و سرگردان روي زمين خواهم شد

40:56.487 --> 40:57.989
يه فراري شجاع

41:00.692 --> 41:01.914
يه سرگردان شجاع

41:03.706 --> 41:04.958
ببين چطور بهم کمک کردي

41:06.630 --> 41:08.782
دارم باهات در مورد اين مدل شجاعت حرف ميزنم

41:09.563 --> 41:10.785
...اما الان

41:12.997 --> 41:14.870
الان ازت مي خوام به ايزاک نگاه کني

41:17.032 --> 41:18.174
ببين

41:25.673 --> 41:26.734
مدرک مرده

41:27.085 --> 41:28.877
عمليات من تمومه

41:29.047 --> 41:30.739
پس برو،خرابش کن

41:30.739 --> 41:31.951
بسوزونش

41:32.321 --> 41:33.282
مهم نيست

41:34.894 --> 41:35.875
من رفتم

41:38.088 --> 41:39.139
يه روح

41:40.070 --> 41:41.552
يکي با همه ي بهشت ها

41:42.824 --> 41:43.925
همه ي خلقت

41:49.482 --> 41:50.593
شيلا

41:52.265 --> 41:53.276
کجاست؟

41:55.149 --> 41:56.230
کليد ها رفيق

41:58.192 --> 42:00.205
بهت گفته بودم هواش رو داري

42:02.358 --> 42:03.759
تو فقط نمي فهميدي

42:04.400 --> 42:06.022
اون تمام مدت با تو بوده

43:50.817 --> 44:01.817
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
