WEBVTT

00:00.920 --> 00:15.920
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:24.416 --> 00:27.666
بنا بر حرف اخترفيزيک‌شناسان
تقريباً منشأ تمام طلاهاي زمين

00:27.750 --> 00:31.625
يک بارش شهابيه که 4 ميليارد سال
.پيش رخ داد

00:36.750 --> 00:40.333
شايد اين به زمين رسيدن وحشيانه‌اش
.باعث شده که تا ابد نفرين بشه

00:45.333 --> 00:47.875
هيچ فلز ديگه‌اي به اندازه
‌...طلا، عامل کشتار نشده

00:50.666 --> 00:53.083
به عنوان فلزي که براي ازدواج
،ازش استفاده ميکنيم

01:16.250 --> 01:18.500
.هيچ فلز ديگه‌اي اينقدر باعث درد نشده

01:22.208 --> 01:23.166
.اين همه ديوانگي

01:29.125 --> 01:30.875
.پروفسور، در رو باز کن

01:30.958 --> 01:33.083
!نه-
!پروفسور، در رو باز کن-

01:33.166 --> 01:34.291
.تنهام بذار

01:34.416 --> 01:37.166
داري چه گهي ميخوري؟

01:37.250 --> 01:38.291
چي؟

01:39.625 --> 01:42.583
مونيکا»، مشکل چيه، چيکار ميکني؟»

01:42.666 --> 01:43.708
.ولش کن

01:43.791 --> 01:46.458
توکيو» مرده، به چي ميخندي؟»

01:47.291 --> 01:48.833
.يکم مورفين زدم

01:49.500 --> 01:50.333
چي؟

01:51.041 --> 01:55.458
تو ليستي که فقط طلا ازش زنده بيرون مياد
.من فقط يه تلفات ساده محسوب ميشدم

01:56.375 --> 02:00.125
چون وقتي همه چي از بين ميره
.طلا هيچ آسيبي نميبينه

02:03.791 --> 02:04.833
توکيو مرده؟

02:05.958 --> 02:06.958
.توکيو مرده

02:08.166 --> 02:09.500
.توکيو مرد

02:10.291 --> 02:11.666
توکيو مرده؟

02:15.250 --> 02:17.875
.دنور»، فقط ميخواستم درد از بين بره»

02:18.375 --> 02:20.250
...عزيزم

02:21.875 --> 02:23.458
.دوستت دارم

02:38.416 --> 02:41.083
.پروفسور، بايد نفس کشيدنتو کنترل کني

02:41.583 --> 02:42.916
.يالا، نفس بکش

02:44.458 --> 02:46.125
.نفستو حبس کن، با شماره من

02:46.208 --> 02:47.833
...يک

02:48.750 --> 02:52.208
...دو، سه، چهار

02:53.666 --> 02:54.833
. و بازدم

02:56.625 --> 02:58.083
.دوباره پروفسور

02:59.041 --> 03:00.208
.يه نفس عميق بکش

03:01.666 --> 03:02.708
.بشمر

03:03.208 --> 03:06.125
...يک، دو، سه

03:07.583 --> 03:08.458
،سرهنگ

03:09.083 --> 03:11.458
.سيلين‌اوليويه‌را، ملقب به توکيو رو کشتيم

03:12.166 --> 03:15.166
.بالاخره چارتا خبر خوب! صداي اسپيکرا رو بلند کن

03:15.958 --> 03:18.750
.آقايون، يکي از سارقين رو کُشتيم

03:23.291 --> 03:25.875
.اولويه‌را کشته شد

03:25.958 --> 03:28.125
.سالوادور تورسيلا»، کشته شده»

03:28.625 --> 03:30.000
.لوکاس هرناندو»، کشته شده»

03:31.041 --> 03:32.500
.ايزاک کابو»، کشته شده»

03:33.875 --> 03:35.791
.ماتئو کانالهاس»، کشته شده»

03:37.708 --> 03:39.708
.و «سزار گانديا»، کشته شده

03:42.583 --> 03:45.458
.وازکز، زخمي شده
.آره‌تاچه، جراحت خفيف

03:45.541 --> 03:46.666
.و من سالمم

03:51.750 --> 03:52.666
.متأسفم

03:52.750 --> 03:56.291
.پس عملياتتون منحله
.آماده تخليه‌ي هوايي بشيد

03:56.375 --> 03:57.250
.نه سرهنگ

03:58.500 --> 04:00.208
.همينجوري عقب‌نشيني نميکنيم

04:00.291 --> 04:02.916
،ما با اين مأموريت وارد اينجا شديم

04:03.000 --> 04:05.458
.تا اين سرقتو تموم کنيم، و همينکارو ميکنيم

04:05.541 --> 04:08.458
،ساگاستا،"دوتا نفرتون باقي مونده"
.و يه ديوونه

04:11.208 --> 04:13.125
.الان، ما هيچ شانسي نداريم

04:13.208 --> 04:14.416
،و از هميشه بدتره

04:15.208 --> 04:17.541
.چون اين بار، ديگه واقعا انتظارشو ندارن

04:17.625 --> 04:21.291
پس، سرهنگ، عمليات ديگه‌اي
.رو شروع نکن

04:21.375 --> 04:22.416
.خارج و تمام

04:26.541 --> 04:30.625
مطمئني حالت خوبه؟-
.چيزي نيست

04:31.208 --> 04:32.208
.برچسبتو بده

04:41.000 --> 04:42.416
کسي اونجاست؟

04:42.500 --> 04:44.000
.يکي از افرادم زخمي شده

04:44.500 --> 04:46.208
.بايد از اينجا بره

04:48.041 --> 04:49.791
و بقيه چي؟-
.بقيه مرده‌ان-

04:49.875 --> 04:51.458
.فقط من و مجروح زنده مونديم

04:55.208 --> 04:57.291
.سربازا ميخوان مذاکره کنن

04:57.375 --> 05:00.541
.تکرار ميکنم، خواستار مذاکره هستن
.درخواست اجازه براي مذاکره دارم

05:03.125 --> 05:04.083
حالت بهتره؟

05:17.541 --> 05:18.375
.خدايا

05:23.500 --> 05:26.541
.پروفسور ، "سيرا" داره فرار ميکنه
.يه ماشين دزديده

05:47.208 --> 05:49.541
.بنجامين، تو رئيسي

05:49.625 --> 05:51.041
.مارسي »، بامن بيا»

05:56.583 --> 05:57.916
.گاييدمش

06:00.291 --> 06:01.625
.پروفسور صحبت ميکنه

06:07.750 --> 06:09.750
.خط تماس خصوصي با پالرمو و ليسبون

07:49.708 --> 07:53.833
[درياي بارنت - پنج سال تا روز آغاز عمليات]

07:57.416 --> 07:59.000
[آلبرتو مندوزا ، مهندس صنايع]

08:17.583 --> 08:19.333
.ببين! سکو اونجاست

08:49.666 --> 08:53.000
ماجراجويي‌ بانک اسپانيا مدت‌ها پيش
،شروع شد

08:53.083 --> 08:54.750
.شروعش از نقطه‌اي گمنام روي اين سياره بود

08:55.458 --> 08:57.541
«و تقريبا مثل همه چيز در زندگي«برلين

08:57.625 --> 09:02.125
.اون هم با يه دزدي شروع شد
.سورئال ترين دزدي عمرش

09:02.208 --> 09:03.041
.جناب

09:03.125 --> 09:06.750
.دزديدن يه پمپ استخراج از يه سکوي نفتي

09:06.833 --> 09:08.333
.همونجا با «بوگوتا» آشنا شد

09:08.416 --> 09:11.333
.اونم مرد خودمونه، سانتياگو
.جوشکار زيرآبي

09:13.791 --> 09:16.625
بيش از 20 ساله در سکوهاي نفتي
.کار ميکنه

09:19.750 --> 09:22.333
يعني 20 سال کار کردي و الان ميخواي
بزني تو خط دزدي؟

09:23.458 --> 09:25.208
.با اونجور دستاي سفتي

09:26.375 --> 09:29.708
.دستاي تو خيلي نرمن
.واسه جق زدن جون ميدن

09:30.875 --> 09:33.833
اگه ترک اين زندان 20 سال
،واست طول کشيده

09:33.916 --> 09:36.416
.پس فقط يه توضيح به ذهنم ميرسه
.اينکه تو يه ترسوي بزدلي

09:36.500 --> 09:39.375
.و سرقت‌هاي بزرگ جاي ترسوها نيست

09:42.458 --> 09:46.666
فکرميکني اين دريا جاي ترسوهاست؟
.تو با کت مامان جونت اومدي اينجا

09:46.750 --> 09:49.958
.اگه نميخواي مثل يه غاز پرپر بزني، ولش کن

09:56.750 --> 09:57.666
.سلام

09:58.583 --> 10:00.208
چرا نرفتي؟

10:00.291 --> 10:01.750
.چون 7 تا بچه دارم

10:01.833 --> 10:05.000
خانومت طفلي نترکيد اينقدر زاييد؟

10:05.083 --> 10:09.541
.مادر هرکدوم يه بنده خداييه

10:11.458 --> 10:13.666
.اين يارو يه گونه در حال انقراضه

10:16.416 --> 10:20.583
.فقط ما دوتا عاشق‌پيشه هاي واقعي هستيم
.و ببين اون يکي کجا قايم شده بود

10:31.750 --> 10:33.250
.زيباست

10:33.833 --> 10:36.041
ميتونه 90 تُن طلا رو حمل کنه؟

10:36.541 --> 10:39.416
.اگه يه ماشين بتونه، کار همينه

10:39.500 --> 10:42.958
سنگ‌هاي کف دريا رو عين پَر از زير
.آب ميکشه مياره بالا

10:49.541 --> 10:50.583
!خانوما

10:51.583 --> 10:53.916
.اوضاع طبقه بالا بدجور بگاييه

10:54.000 --> 10:56.666
ميخوام تا دوساعت ديگه پمپ استخراج
وصل شده باشه. فهميدين؟

10:56.750 --> 10:57.666
.بله

10:58.166 --> 11:00.166
.هنوز10 تُن بايد ذوب کنيم

11:00.875 --> 11:03.500
وقتي طلارو بياريم بيرون به ذوب کردن
‌.هم ادامه ميديم

11:03.583 --> 11:07.250
.بجنبين! امروز همون روز بزرگه
.واسه کريسمس ميرسيم خونه

11:07.333 --> 11:09.541
.بجنبين -
!بياين بريم تو کارش-

11:18.666 --> 11:21.208
.پروفسور-
.سيرا يکي از ماشين‌هارو برد-

11:21.291 --> 11:23.291
چي؟-
.ولي ميريم دنبالش-

11:23.791 --> 11:26.625
گذاشتي يه خانومي که تازه زايمان کرده
فرار کنه؟

11:26.708 --> 11:29.458
فکرکردي يه خونواده خوشحالين و
زدي زير لالايي خوندن؟

11:29.541 --> 11:30.916
چه اتفاقي افتاد؟

11:31.500 --> 11:33.125
.يه لحظه عقلمو از دست دادم

11:33.208 --> 11:35.291
.سرجيو، به من گوش کن

11:36.291 --> 11:38.583
.تو برو دنبالش

11:38.666 --> 11:41.166
.ما ميمونيم و نقشه رو ادامه ميديم

11:41.250 --> 11:42.791
.موفق باشي، برادر

12:00.208 --> 12:03.291
.ماتياس ، بيا کمک کن در رو باز کنيم
.ميريم مذاکره

12:03.375 --> 12:04.291
.باز کن

12:05.041 --> 12:06.625
.براشون يه کادو دارم

12:08.166 --> 12:09.666
.اول، ميفرستمشون هوا

12:10.166 --> 12:12.250
.بعدش تا دلت ميخواد مذاکره کن

12:12.833 --> 12:14.000
.تفنگو بيار پايين

12:14.083 --> 12:14.958
.نه

12:15.750 --> 12:17.958
ميخواي بگي بخاطر من اينجايي؟

12:19.958 --> 12:21.916
.ازت نخواستم نجاتم بدي

12:22.666 --> 12:23.500
.بدش به من

12:28.500 --> 12:29.500
.تفنگ رو بده من

12:33.000 --> 12:36.583
تفنگ بي‌صاحابو بده من! امروز
.هيچ‌کس ديگه‌اي نميميره

12:36.666 --> 12:38.666
.اين...اين مشکلمونه

12:39.541 --> 12:41.375
.ما ميخوايم خوباي داستان باشيم

12:41.458 --> 12:43.458
.تو جنگ، هيچ خوبي وجود نداره

12:44.916 --> 12:46.291
.گانديا، نايروبي رو کشت

12:47.166 --> 12:48.791
و ما چيکار کرديم؟

12:50.833 --> 12:52.833
.زخمش رو بخيه زديم و فرستاديمش بيرون

12:54.041 --> 12:55.166
اون وقت اون چيکار کرد ؟

12:55.791 --> 12:57.666
.برگشت و «توکيو» رو کشت

12:58.833 --> 13:01.000
حالا ميخوايم زخم‌هاي اونا رو هم خوب کنيم ؟

13:01.083 --> 13:03.541
چرا ؟ که فردا بتونن برگردن و نابودمون کنن ؟

13:05.041 --> 13:06.208
ميدوني چرا ؟

13:06.916 --> 13:09.333
چون ما تخم نداشتيم

13:09.416 --> 13:12.291
.وقتي که بايد، مردم رو با خونسردي بکشيم

13:12.875 --> 13:14.250
.قبلا «برلين» رو داشتيم

13:15.916 --> 13:18.458
.اون ترتيب اين جور کارا رو ميداد
.تو ميشناختيش

13:18.541 --> 13:20.666
اگه اون بود با «گانديا» چيکار ميکرد ؟

13:21.791 --> 13:22.833
.من بهت ميگم

13:23.333 --> 13:24.833
...«به خاطر کشتن «نايروبي

13:26.875 --> 13:28.458
.اعدامش ميکرد

13:30.000 --> 13:31.750
.توکيو» هنوز زنده بود»

13:37.625 --> 13:39.125
اگه به من بود

13:39.208 --> 13:42.291
تو در حال حاضر داشتي
.توي صحراي "الجزاير" ميپوسيدي

13:43.166 --> 13:45.916
«و «نايروبي» و «توکيو

13:46.000 --> 13:47.458
.الان هنوز زنده بودن

13:48.208 --> 13:50.583
.همين طور هم اون شيش تا سربازي که الان مردن

13:52.166 --> 13:53.416
.ولي الان اينجاييم

13:54.625 --> 13:56.625
.و تو هنوز زنده‌اي

13:58.583 --> 14:01.625
پس با من بازي در نيار
.و سعي کن کس ديگه‌اي رو به کشتن ندي

14:07.750 --> 14:09.416
.ماتياس» حواست به در باشه

14:39.666 --> 14:41.916
!ريدم توش، بي پدر همه جا هست

14:42.000 --> 14:44.208
.يه قابليت امنيتي‌ـه
.نميتوني خاموشش کني

14:44.291 --> 14:47.083
.ميدونيم کجايي
.ماشين موقعيت جغرافيايي داره

14:47.166 --> 14:48.541
.اين تعقيب و گريز پوچ و بي هدف‌ـه

14:48.625 --> 14:49.625
.قطعا

14:53.291 --> 14:55.375
.اگه فرار کني، ميري زندان

14:55.458 --> 14:58.916
پس، حالا زندان رفتنم واست مهم شده
يا سعي داري اسمم رو تبرئه کني ؟

14:59.000 --> 15:00.208
.براي اون خيلي دير شده

15:01.916 --> 15:04.750
کل کاري که «تامايو» کرده
.ريختن يه بيل خاک ديگه روي سر تو بوده

15:04.833 --> 15:07.791
.منم درست مثل تو تا خرخره تو کثافتم

15:07.875 --> 15:10.875
.تو نميتوني ببينيش چون فکر ميکني بهتر از مني

15:10.958 --> 15:12.333
.البته که اينطور فکر ميکنم

15:12.416 --> 15:15.916
.اينو به «توکيو» و «نايروبي» بگو
.اونا به خاطر تو مردن

15:16.000 --> 15:18.625
تو ظرف چند ساعت فهميدي
.ما «ريو» رو کجا مخفي کرديم

15:18.708 --> 15:21.666
ميتونستي ماه‌ها قبل اينکارو بکني
بجاي اينکه نمايش درست کني

15:21.750 --> 15:25.333
و جون کلي آدم رو به خطر بندازي
ولي اون ديگه کارو براي مغرور بزرگي

15:25.416 --> 15:27.875
مثل تو زيادي آسون ميکرد، درسته ؟

15:32.791 --> 15:34.666
.اون بچه هيچ اهميتي براي تو نداشت

15:34.750 --> 15:38.958
يا صبحونه خوردن با مامان بزرگ ديوانه
.«يا قدم زدن لب ساحل با «پائوليتا

15:40.416 --> 15:43.416
اينا همه واسه تعطيلات عاليع، ولي هر روز ؟
!چقدر حوصله سر بر

15:43.500 --> 15:46.041
يه روز بيدار شدي
خودت رو توي آينده نگاه کردي و گفتي

15:46.125 --> 15:47.375
برم يه ميني‌ون بخرم"

15:47.458 --> 15:51.708
يا يه سرعت لعنتي رو سازماندهي کنم
"تا از اين زندگي نکبت بارم در بيام ؟

15:53.458 --> 15:55.333
درست ميگم يا حق با منه ؟

15:55.416 --> 15:56.291
مشکل چيه ؟

15:58.333 --> 15:59.250
.شرمنده عزيزم

16:11.541 --> 16:12.916
.ديگه خبري از آقا مهربونه نيست

16:14.875 --> 16:17.875
تو قراره باقي اين سرقت رو
.با دهن و دست و پاي بسته سپري کني

16:17.958 --> 16:19.041
.تو خواب ببيني

16:22.666 --> 16:25.333
.من توي بزرگراه‌ـم
.ميانبر ميزنم از جلوش

16:25.416 --> 16:26.416
.دريافت شد

16:35.541 --> 16:39.541
اسب خوشگلم، بتازون

16:41.500 --> 16:45.125
!بتازون، برو، برو، برو

16:57.416 --> 17:01.458
اسب خوشگلم، بتازون، بتازون

17:01.541 --> 17:03.666
بتازون، بتازون

17:03.750 --> 17:05.375
اسب خوشگلم، بتازون، بتازون

17:05.458 --> 17:07.750
!بتازون، بتازون، برو، برو

17:09.125 --> 17:11.416
اسب خوشگلم، بتازون

17:11.500 --> 17:14.000
.مارسي»، از سر راه برو کنار وگرنه ميزنم بهت»

17:14.083 --> 17:15.291
.نميرم

17:16.916 --> 17:20.208
.اگه نري، يه مادر و بچه رو ميکشي
.تو قاتل نيستي

17:20.291 --> 17:22.125
.ديدم چطوري توي دستت گرفتيش -
.ماشين رو نگهدار -

17:23.083 --> 17:24.583
!ديوانه بازي در نيار، آليثيا

17:26.041 --> 17:28.625
.من ديوانه بازي در نميارم... واقعا ديوانه‌ـم

17:43.333 --> 17:45.541
.پروفسور» دو تا زا چرخ‌هام پنچر شدن»

17:46.583 --> 17:47.416
!«پروفسور»

17:48.750 --> 17:51.500
.«الان نميتونم حرف بزنم، «مارسي
.نميتونم

18:04.666 --> 18:05.791
.«هلسينکي»

18:11.083 --> 18:12.750
هلسينکي»، حالت چطوره ؟»

18:13.958 --> 18:16.500
اگه قبلش پام رو قطع ميکردن

18:17.000 --> 18:18.541
.تا الان حالم خوب ميشد

18:19.833 --> 18:20.875
...«استکهلم»

18:25.166 --> 18:26.500
کي مرده ؟

18:29.833 --> 18:30.666
.«توکيو»

18:34.375 --> 18:35.916
.من صداي چهار تا نارنجک شنيدم

18:36.708 --> 18:37.708
ديگه کي ؟

18:39.666 --> 18:40.916
.شيش تا سرباز

18:43.291 --> 18:44.708
.ميتونست بدتر از اينم بشه

18:44.791 --> 18:49.666
دنور» و «مانيلا» هم ممکن بود بميرن»
.اون وقت تو امروز بيوه ميشدي

18:51.875 --> 18:52.750
.اره

19:01.916 --> 19:03.583
.«زبوگوم، «توکيو
(خدا به همراه‌ـت)

19:14.000 --> 19:17.458
ما بايد همزمان از چند جهت
.و با چندين پيشامد احتمالي بهشون حمله ميکرديم

19:17.541 --> 19:20.458
کارو اين شکلي انجام ميدن
...پيشامد احتمالي

19:20.541 --> 19:21.375
!«سوآرز»

19:26.000 --> 19:28.875
.تامايو» اون پنج تا سرباز بچه داشتن»

19:29.500 --> 19:31.041
.هرناندو» سه تا بچه داشت»

19:31.125 --> 19:34.083
کانالهاس»، دو تا دختر دوقلو داره»
.که حتي يک سال‌شونم نشده

19:34.166 --> 19:37.125
.کوبو»، يه بچه داره و يکي ديگه‌ـم تو راه‌ـه» -
چي گفتي ؟ -

19:37.208 --> 19:39.958
...که «کوبو» منتظرِ -
.لعنتي، خودشه -

19:40.041 --> 19:42.833
من تصاوير اون سربازها با بچه‌هاشون رو ميخوام

19:43.375 --> 19:46.208
در حال خوردن شکلات،
...با حيوانات خونگي‌ـشون، توي تعطيلات

19:46.291 --> 19:48.083
داري درباره چي حرف ميزني ؟

19:48.166 --> 19:50.291
!ميخوام يه کار کنم شبيه فيلم‌هاي کريسمسي بشه

19:50.375 --> 19:54.166
بايد به دنيا اون جنازه‌هاي از ريخت افتاده
.و پر از گلوله‌هاي انفجاري شده رو نشون بديم

19:54.250 --> 19:57.666
يه جور جلوي همه جولان ميديم
.که انگار جنازه‌ي «چه گوارا»ـست

19:57.750 --> 19:59.500
.اشک همه رو در مياريم

19:59.583 --> 20:00.708
داري چيکار ميکني ؟

20:00.791 --> 20:04.166
ميخواي درد خانواده‌هاشونو
تبديل کني به پورن احساساتي ؟

20:04.250 --> 20:08.166
اون «رابين هود» ها الان زدن پنج تا
قهرمان ملي رو کشتن

20:08.250 --> 20:10.916
و هيچکس هم قرار نيست
.واسه يه مشت قاتل جيغ و هورا بکشه

20:11.000 --> 20:13.541
جنبش‌سرخ رو ازهم ميپاشونيم

20:14.916 --> 20:18.541
مارتينز، "سازمان جاسوسي" رو بيار پاي تلفن
.بخش اطلاعات

20:18.625 --> 20:19.833
.بيخيال، اين ديوانگي‌ـه

20:45.125 --> 20:46.708
.يه حرکت اشتباه و رگباري ميزنيم

21:28.250 --> 21:30.916
.دارين وقت‌تون رو تلف ميکنين
.همه‌شون مردن

21:33.041 --> 21:34.916
.جلو تر از اين جلو نيا، جيگرم

21:35.000 --> 21:37.541
.بذار ببينيم رفيق‌ـت داره راست ميگه يا نه

21:53.833 --> 21:55.666
سخت نگير بابا، باشه ؟
.آروم

22:05.666 --> 22:07.375
.اينو انداخته بود

22:09.250 --> 22:10.458
.متعلق به «کورتس» ـه

22:16.208 --> 22:17.916
خب، شرايطت چيه ؟

22:18.666 --> 22:22.500
.سرباز من نيار به انتقال خون و يه جراح داره
.اون ميره، من ميمونم

22:22.583 --> 22:24.791
.تا وقتي سرقت تموم بشه من زنداني شما ميمونم

22:25.375 --> 22:28.125
.نه. هم تو ميموني هم اون و جراح هم مياد داخل

22:33.375 --> 22:34.583
«سرهنگ «تامايو

22:34.666 --> 22:38.875
ازتون ميخوام يه جراح بفرستين داخل تا «وازکز» رو
.درمان کنه. اونا نميذارن بيايم بيرون

22:39.458 --> 22:40.666
.ميتوني روش حساب کني

22:41.250 --> 22:44.000
.راديو رو بده من
.خودت رو زنداني من در نظر بگير

23:07.041 --> 23:08.000
سيگار ميکشي ؟

23:08.083 --> 23:11.291
نه ماه پيش بنابر دلايل سلامتي ترک کردم
ولي صادقانه بگم

23:12.375 --> 23:13.958
.يه ذره ضد و نقيض‌ـه

23:20.750 --> 23:22.125
اون داخل چه اتفاقي افتاد ؟

23:22.875 --> 23:25.791
اوليويرا» ضامن نارنجک‌هاشو کشيد»

23:25.875 --> 23:27.708
.بعدم اون گذاشت بهش شليک کنيم

23:29.083 --> 23:31.791
وقتي رفتيم بالا سرش کارش رو تموم کنيم
نارنجک‌هاش منفجر شدن

23:31.875 --> 23:34.375
.که در مقابل نارنجک‌هاي افراد منم منفجر کرد

23:35.375 --> 23:37.333
.اون خيلي اهل تسليم شدن نبود

23:37.875 --> 23:41.958
...يه سرباز محشر ميشد
.اگه طرف درست رو انتخاب ميکرد

23:42.041 --> 23:44.208
هنوزم فکر ميکني طرف درستي وجود داره ؟

23:44.291 --> 23:47.208
.من فکر ميکنم دنيا پر از حرومزاده‌ـست

23:49.166 --> 23:51.125
.سياستمداران حرومزاده‌ـن

23:52.666 --> 23:54.416
.ولي ديکتاتورها بدترن

23:55.333 --> 23:58.166
.سربازاني مثل ما هم حرومزاده‌هاي بيشرفي هستن

23:58.250 --> 24:01.583
.ولي تروريست‌هاي مثل شما از اونم بدترن

24:02.083 --> 24:04.666
.پس آره، طرف درست وجود داره

24:05.416 --> 24:07.083
به نظرت کنايه آميز نيست ؟

24:08.208 --> 24:10.833
اينکه خشونت شما براي حفظ صلح الزامي‌ـه ؟

24:11.750 --> 24:16.291
ازم ميخواي باور کنم اومدين اينجا تا براي
دنيايي بهتر بجنگين ؟

24:18.791 --> 24:21.333
.من به خاطر عشق يه مرد و يک ايده اومدم

24:21.833 --> 24:23.625
.تو عاشق فرمانده‌ـت بودي

24:24.250 --> 24:26.708
.هر جفتمون ميدونستيم که اين جنگ قراره اتفاق بيوفته

24:27.791 --> 24:30.166
.و با اين حال ما اونا رو به سمت مرگ کشونديم

24:32.083 --> 24:36.291
.شايد بهشون لطف کرديم
.يا شايدم اونا رو به يه چيز بدتر محکوم کرديم

24:44.000 --> 24:47.166
.سرگرد هيچ سمت درستي توي جهنم وجود نداره

24:49.416 --> 24:52.875
،اونا ميگن
،وقتي يه نفر بطور غم انگيزي ميميره

24:53.833 --> 24:56.791
روح‌ـش واسه مدتي توي جايي
.که مرده باقي ميمونه

24:58.916 --> 24:59.791
،و بعضي وقتا

25:00.500 --> 25:01.791
،براي چند ثانيه

25:02.708 --> 25:05.125
زنده‌ها ميتونن مرده‌هايي رو
.که يه زماني دوست داشتن رو حس کنن

25:07.958 --> 25:09.083
.و «ريو» اونو حسش کرد

25:12.208 --> 25:13.916
ميخواستم بهش بگم که من بودم

25:14.833 --> 25:16.583
.که من هنوز کاملاً نرفتم

25:18.041 --> 25:19.083
.که من در آرامشم

25:20.541 --> 25:22.000
.که من زجر نکشيدم

25:22.083 --> 25:23.291
.و خيلي چيزاي ديگه

25:26.333 --> 25:29.916
.مادرم يه ترفندي واسه ي اون پيدا کرده بود
.يه در جادويي بود

25:31.375 --> 25:35.041
که اگه يه موقع من ترسيدم، بتونم بازش کنم
.و اون طرف ديگه در خواهد بود

25:41.125 --> 25:43.375
.اين در هميشه براي تو باز خواهد بود

25:43.958 --> 25:45.916
.هر وقتي که خواستي ميتوني ازش استفاده کني

25:50.000 --> 25:51.416
.ممنون

27:45.666 --> 27:46.625
.به ما نگاه کن

27:49.041 --> 27:51.041
.انگار ما تو يه صحنه‌اي از يه فيلم هستيم

27:51.125 --> 27:53.625
.و زير بارون همديگه رو نشونه گرفتيم

27:53.708 --> 27:55.625
.«مثل فيلم «ليبرتي والانس

28:00.125 --> 28:02.791
کسي تاحالا تو رو به يه دوئل دعوت کرده؟

28:04.708 --> 28:07.416
،شايعات ميگن کسي که اولين تير رو شليک ميکنه
.احتمال زنده موندنش بيشتره

28:07.500 --> 28:10.250
.مجبورم نکن که اين نظريه رو امتحانش کنم
.اسلحت رو بذار زمين

28:10.833 --> 28:13.375
.نجات ريو فقط يه بهونه بود

28:14.333 --> 28:17.291
يه بهونه براي نجات خودت
.از اين زندگي خسته‌کننده

28:18.541 --> 28:19.416
درسته؟

28:20.541 --> 28:23.291
من بيشتر عمرم رو
.بدون هويت زندگي کردم

28:26.083 --> 28:28.541
.توي يه سوراخ مثل روح زندگي کردم

28:30.833 --> 28:33.708
.زندگيم با «راکل» مثل يه رويا بوده

28:38.083 --> 28:40.291
.ولي خب خودمم روياهايي دارم

28:42.250 --> 28:45.375
،و با دزديدن ريو
.تو اينو خيلي راحتش کردي

28:45.458 --> 28:49.000
پس تو بچه رو نجات دادي
تا با دولت روبرو بشي؟

28:49.083 --> 28:50.666
.بعضي از مردم همش دنبال دردسرند

28:51.666 --> 28:54.375
من نميخواستم بدون
.دستبرد زدن به بانک اسپانيا بميرم

28:54.458 --> 28:58.500
.حروم‌زاده‌ي، مغرور و خودشيفته
.خدايا، عاشق وقتيم که حق بامنه

28:58.583 --> 29:00.125
.بذارش زمين يا من بهت شليک ميکنم

29:00.208 --> 29:01.250
.نه، نميکني

29:03.166 --> 29:05.000
.اسلحه رو بذار زمين

29:05.083 --> 29:08.125
.تو شليک نميکني

29:08.208 --> 29:09.166
.تو شليک نميکني

29:19.916 --> 29:22.458
.حروم‌زاده. فکر نميکردم شليک کني

29:23.416 --> 29:25.083
.خوب شد که خشاب رو خالي کردم

29:28.916 --> 29:30.166
.حالا مساوي شديم

29:30.250 --> 29:33.083
،ما هردومون به همديگه شليک کرديم
.و هردومون خشابو خالي کرديم

29:33.916 --> 29:35.125
وقت يه مسابقه براي تعيين برنده‌ست؟

29:35.708 --> 29:37.166
بايد شليک کنم؟

29:38.125 --> 29:39.916
چيکار ميخواي بکني؟

29:53.083 --> 29:55.875
.توکيو» مرد چون اون از بهشت خسته شده بود»

29:56.666 --> 29:58.458
چون يه روزي از خواب بيدار شد

29:59.833 --> 30:01.708
.و از بهشت خسته شده بود

30:03.166 --> 30:05.166
.و من ميفهمم

30:07.083 --> 30:08.500
.من بهشت خودم رو داشتم

30:09.916 --> 30:12.291
.من توي ساحل، دور از شهر زندگي ميکردم

30:12.375 --> 30:14.000
.97کيلومتر از شهر دور بودم

30:15.166 --> 30:18.333
،ولي هر جمعه
من يه بهونه ي جديد پيدا ميکردم

30:18.416 --> 30:21.625
تا برم عشق و حال
.چون بايد احساس زنده بودن ميکردم

30:22.208 --> 30:23.958
.من به اندازه‌اي که فکر ميکردم بزرگ نشده بودم

30:27.708 --> 30:30.208
.عزيزم، ما قبلاً هروز بيرون ميرفتيم

30:31.708 --> 30:33.500
.ما يکم بالغ شديم

30:33.583 --> 30:35.375
.من توي اون زندگي جا نيوفتاده بودم

30:38.125 --> 30:39.541
.و اين منو ناراحت ميکنه

30:42.375 --> 30:45.666
ميدوني توي بهشتم چه چيزي
رو به ياد آوردم؟

30:48.083 --> 30:49.000
.خودمونو

30:50.416 --> 30:53.125
ما و اين که ما هميشه اخرين نفري
.بوديم که کلاب رو ترک ميرديم

30:53.208 --> 30:55.750
من يه روز صبح زود
.از يه باجه تلفن بهت زنگ زدم

30:55.833 --> 30:57.625
.يه بار زنگ خورد و بعدش قطع کردم

30:57.708 --> 30:59.916
تو يه تماس از دست رفته
از اندونزي داشتي، درسته؟

31:03.333 --> 31:05.416
.آره يه تماس از دست رفته از اندونزي داشتم

31:06.041 --> 31:08.250
.ساعت 1:15 دقيقه صبح

31:08.750 --> 31:11.166
.اون به خاطر اختلاف زماني بود

31:13.916 --> 31:17.791
،داري بهم ميگي که توي بهشت

31:18.416 --> 31:20.500
،تو يه ساحل دور افتاده ي بي نظير

31:21.500 --> 31:22.833
،وقتي که داشتي طلوع آفتاب رو ميدي

31:24.041 --> 31:25.666
تو درمورد من فکر ميکردي، «دني»؟

31:26.458 --> 31:27.375
.خيلي

31:28.250 --> 31:30.750
درمورد يکشنبه‌ها
وقتي که اونا چراغ کلاب رو خاموش ميکردند

31:30.833 --> 31:33.083
و پاهاي ما به زمين چسبيده بود؟
(نميتونستيم بريم)

31:34.333 --> 31:37.041
وقتي که توي بهشت بودي
دلت براي اين تنگ شده بود؟

31:39.625 --> 31:40.791
،خب

31:41.833 --> 31:42.833
.اين خيلي ضد حاله

31:45.166 --> 31:47.666
.چون من الان نميدونم چيکار بايد بکنم

31:50.083 --> 31:54.500
قسم ميخورم من با اين فکر به اينجا اومدم
"من ميرم دنبالش، اصلاً برام مهم نيست"

31:54.583 --> 31:57.708
چون تو نميتوني کل زندگيت رو
منتظر باشي تا با کسي باشي

31:58.291 --> 32:01.708
"ولي بعدش تو رو ديدم، و گفتم"نه

32:02.208 --> 32:04.333
"صبر کن جوليا. بهتره که اينکارو نکني"

32:05.708 --> 32:07.500
...و الان تو اينو بهم ميگي و

32:08.958 --> 32:10.375
.نميدونم چيکار بايد بکنم

32:11.291 --> 32:14.875
چون تو داري همه ي اين آشفتگي
.و مسئوليت رو گردن من ميندازي

32:14.958 --> 32:16.416
کدوم مسئوليت؟

32:17.416 --> 32:18.583
.کنار رفتن

32:30.833 --> 32:33.375
.دنور »، «مانيلا» جراح اينجاست»

32:33.458 --> 32:35.583
.شما بايد اونو پيش زخمي‌ها ببريد

32:45.458 --> 32:47.166
.«دنور»-
.دارم ميام-

32:47.916 --> 32:49.125
.تو راهم

32:50.208 --> 32:52.208
.هي، چيز مهمي نيست

32:52.958 --> 32:54.166
.چيز مهمي نيست

32:55.500 --> 32:56.583
.چيز مهمي نيست

33:07.250 --> 33:09.500
.بيا، «ويکتوريا». بيا بريم

33:16.458 --> 33:19.208
بذار اين دفعه يه چيزي رو
.به عنوان يه مادر بهت بگم

33:19.875 --> 33:23.541
تو اشتباه کردي که زندگيت توي تايلند
.رو ول کردي تا طلاهاي کشور رو بدزدي

33:24.125 --> 33:25.208
ميدوني چرا؟

33:25.708 --> 33:29.541
چون در نهايت ، چيزي که دلت
.براش تنگ ميشه هيجان يه مجرم بودن نيست

33:30.083 --> 33:31.708
.آسايش خانواده‌ـست

33:33.750 --> 33:34.916
.فقط بهش فکر کن

33:48.208 --> 33:51.416
.ببين. اين«اميليو» پسر بزرگمه
.اون تو ونزوئلا زندگي ميکنه

33:52.416 --> 33:55.375
.اين يکي «جوليان». اون توي شهر مکزيکو زندگي ميکنه
.«اون بهم ميگه «گوعِي

33:56.916 --> 34:00.500
هانا»، ويالون ميزنه. خيلي خوشگله »
.توي فنلاند زندگي ميکنه

34:01.083 --> 34:03.166
.اين «دريزن»ـه توي مونتنگرو زندگي ميکنه

34:03.250 --> 34:07.291
وقتي که بهش زنگ زدم تا تولدش رو تبريک بگم
"اون بهم گفت "ممنون آقا

34:07.375 --> 34:10.458
.اين يکي «ايوانا» ـست
.اون يکم عصبيه ولي يه هنرمنده

34:10.541 --> 34:14.125
...يه دختر بلوند، يه پسر سياه، و يه مو قرمز

34:14.208 --> 34:16.833
دلم ميخواست بگم که اونا
.به پدر مادراشون رفتند

34:16.916 --> 34:19.500
.ولي فکر کنم فقط به مادرشون رفته باشند

34:22.583 --> 34:23.708
.سر کارگر داره مياد

34:42.166 --> 34:44.541
ما اين پمپ گرون‌قيمت رو دستکاري کرديم

34:44.625 --> 34:46.416
.تا از اينجا خارجش کنيم

34:46.500 --> 34:49.083
.بهش بگو که ما قراره اينو ازش بدزديم

35:00.916 --> 35:04.791
بهش بگو که ما اين آقاي
.محترم رو هم با خودمون ميبريم

35:04.875 --> 35:09.250
اون وقت زيادي رو اين پايين تنها زير آب ميگذرونه
،و ترکيبي از اکسيژن و هليوم تنفس ميکنه

35:09.333 --> 35:11.583
که متوجه نشده که کيف پولش پر شده

35:11.666 --> 35:14.208
.از عکس هاي 7 خانواده‌اي که در واقع نداره

35:14.291 --> 35:17.750
بچه هاش اونو «گوعِي» و «آقا» صدا ميزنن
چون هيچکس به يه غريبه نميگه پدر

35:17.833 --> 35:20.041
براي همينه که اون ميخواد توي سرقت باشه

35:20.125 --> 35:23.541
تا بفهمه که ميتونه خانواده‌اي داشته باشه
.که فقط توي عکس نباشند

35:24.291 --> 35:27.000
راستي به سرکارگر بگو
که ما 50 درصدش رو پيش از کار ميگيريم

35:27.083 --> 35:30.750
اون بايد بهمون پول بده تا
.ازش دزدي کنيم. ترجمه کن آقا

35:49.750 --> 35:52.541
.اين يارو عاليه
.ازش بپرس خواهر نداره

36:33.791 --> 36:36.625
.کوله پشتي روي تسمه نقاله‌ست
.از اون طرفي برو تکون بخور

36:56.083 --> 36:56.958
.حرکت کن

37:03.333 --> 37:05.541
شکستگي باز دوطرفه
در استخوان کوتاه و بلند ساعد

37:06.041 --> 37:09.208
گلوله توي قسمت پاييني پاست
.زخم خروجي نداره

37:09.291 --> 37:12.041
.و باعث خونريزي توي بدنش شده

37:12.125 --> 37:14.041
.خدمت شماس، دکتر

37:14.625 --> 37:16.750
اين هم نفر بعديه که
.تو قراره عملش کني

37:18.041 --> 37:19.166
.پام خرد شده

37:19.250 --> 37:22.583
.شکستگي استخوان ران و کشکک

37:23.083 --> 37:26.708
.احتمالا درشت‌ني و نازک‌ني هم خرد شدند

37:26.791 --> 37:28.375
.با پيچ خوردگي استخوان ران

37:29.125 --> 37:33.500
.با پارگي احتمالي، ولي خيلي بزرگ نيست
.ما با فشار دادن خونريزي رو کنترل کرديم

37:33.583 --> 37:35.125
.اينجا شبيه قصابيه

37:35.208 --> 37:37.333
،دکتر يه جوري جراحي کن
.فکر کن تو يه قصابي و الان يه گاو جلوته

37:39.250 --> 37:40.291
.ولي اون اول بايد جراحي بشه

37:48.000 --> 37:49.541
.سرهنگ يه اتفاقي داره ميوفته

37:50.541 --> 37:55.083
.اونا دارن از بانک اطلاعات ميفرستن
.اين يه ويديو زنده‌ست، دارن به صورت زنده پخش ميکنن

37:55.166 --> 37:56.708
.هرجور شده مسدودش کن

37:57.208 --> 37:59.583
نميتونم. يه سيگنال رو که مسدود ميکنم
.صدتاي ديگه مياد

38:01.750 --> 38:03.833
.پس من ميخوام ببينمش
.بذارش رو صفحه

38:04.791 --> 38:08.750
ما داريم اين کليپ رو ضبط ميکنيم
.تا اطلاعات مهمي رو‌ به اشتراک بزاريم

38:09.333 --> 38:12.000
امروز توي بانک اسپانيا

38:12.083 --> 38:13.916
.هفت نفر مُردن

38:15.333 --> 38:18.291
،«شيش تا سرباز به اضافه «سيلن‌ اوليويه‌را

38:19.416 --> 38:20.250
.يا همون توکيو

38:22.916 --> 38:24.916
،چند سال پيش

38:25.416 --> 38:29.166
فکرميکردم توکيو از اون دسته آدم‌هايي‌ـه

38:29.250 --> 38:32.375
که وقتي باعث ايجاد درد ميشن
.روش فکر نميکنه و احساس پشيموني نميکنه

38:32.458 --> 38:35.625
،فکر ميکردم يه قاتله
.که هيچ‌ احساسي‌نداره

38:35.708 --> 38:37.583
. بعدش، فرصت شد بشناسمش

38:42.375 --> 38:44.666
.يه بار بهش سيلي زدم

38:46.416 --> 38:48.250
...توي يه ساحل بوديم و

38:49.166 --> 38:50.708
بهم اعتماد نداشت

38:52.041 --> 38:53.833
و با خودم فکر کردم که نقشه‌ـش

38:54.625 --> 38:56.416
«واسه نجات دادن «آنيبال‌کورتز

38:58.083 --> 39:00.708
صرفا ناشي از هوس‌بازي
يه پتياره لوس و پر اَداست

39:01.208 --> 39:02.500
.که داره احساس گناه ميکنه

39:08.166 --> 39:09.458
بعدش فهميدم

39:11.041 --> 39:12.708
.که اينکارو از رو عشق داشته انجام ميداده

39:19.125 --> 39:21.083
خيلي آدماي کمي توي دنيا هستن

39:21.166 --> 39:25.833
که قابليت قدعلم کردن دربرابر شرايط مرگ‌آور
.و سخت، رو واسه نجات‌دادن کسي داشته‌باشن

39:25.916 --> 39:26.958
من امروز، ميدونم

39:27.958 --> 39:29.291
.که شکست خورديم

39:30.750 --> 39:33.791
و من بابت مردن اين افراد
.آزرده خاطرم و درد‌ميکشم

39:33.875 --> 39:36.916
،من به نمايندگي از هممون
ازتون طلب بخشش ميکنم

39:37.500 --> 39:40.833
که يه ماموريت نجات

39:42.875 --> 39:44.958
.تبديل به يه جنگ با تلفات شد

39:45.875 --> 39:46.833
،از امروز به بعد

39:48.083 --> 39:50.458
ما افراد مناسبي نيستيم که بخواين
،ازمون پيروي کنين

39:51.333 --> 39:52.291
،خوشحالي کنيد

39:54.000 --> 39:55.583
.دست بزنيد

40:01.208 --> 40:03.208
.ما از اينجا امکان نداره خارج بشيم

40:04.416 --> 40:07.375
پس از تموم کسايي که بهمون
،هميشه باور داشتن

40:07.458 --> 40:10.500
و مردمي که توي "جنبش‌سرخ" بزرگ
جلو در بانک ازمون حمايت‌ميکنن

40:12.250 --> 40:13.916
.درخواست ميکنيم، که برن خونه‌هاشون

40:20.000 --> 40:26.166
!ما از اينجا نميريم

40:26.750 --> 40:30.375
!ما از اينجا نميريم

40:57.833 --> 41:02.000
!ما از اينجا نميريم

41:02.083 --> 41:05.250
!ما از اينجا نميريم

41:09.041 --> 41:13.333
اون زنيکه‌جنده علنا کونمون گذاشت! هميشه اوني
.که اول حرف ميزنه، مردم فک ميکنن حقيقتو ميگه

41:13.416 --> 41:16.166
،اگه الان برداشت خودمون از واقعيت رو بگيم

41:16.250 --> 41:18.000
.هيچ ارزشي نداره ديگه

41:18.083 --> 41:22.041
اون زنيکه با اشکاي‌تمساحش
علنا کارو برامون سخت کرد

41:22.625 --> 41:24.166
.با يه تفاوت کوچيک البته

41:26.708 --> 41:28.458
.احساساتش واقعي‌ـن

41:38.208 --> 41:39.583
کونسولو، چيشده؟

42:05.958 --> 42:07.708
جراح بهم گفت که

42:08.583 --> 42:09.750
آرتورو» زنده‌ـس»

42:11.041 --> 42:11.875
.عاليه

42:26.000 --> 42:27.000
.ديگه داشتم دق ميکردم

42:30.833 --> 42:32.458
.ديگه نميتونستم تحمل کنم

42:33.625 --> 42:35.000
.اما من اينجام، برگشتم

42:36.250 --> 42:37.875
...نميدونم کجا -
.صبرکن -

42:37.958 --> 42:38.833
.باشه

42:46.125 --> 42:47.916
،يکم پيش، طبقه بالا

42:49.291 --> 42:50.875
.تقريبا داشتي ميمردي

42:53.666 --> 42:59.333
و حتي نميتونم تصور کنم که زندگي کردن
. «بدون تو چه شکليه، «دنور

42:59.416 --> 43:00.333
.نميتونم

43:01.208 --> 43:03.583
.انگار يه تلنگر بود

43:08.833 --> 43:09.916
.و نميدونم

43:10.708 --> 43:13.166
...نميدونم از اينجا زنده ميريم بيرون يا نه

43:15.958 --> 43:19.958
،اما اگه قراره اتفاقي واسمون بيفته، دنور
،نميخوام قبلش از همديگه عصباني بوده‌باشيم

43:20.625 --> 43:23.291
،يا ازهم دور، يا به هم شک داشته باشيم
.چون من هيچ شکي ندارم

43:25.458 --> 43:26.458
.عاشقتم

43:28.208 --> 43:29.541
.منم يه‌عالمه عاشقتم

43:30.250 --> 43:31.208
.نميدونم

43:34.125 --> 43:36.666
.اين هميشه از همه‌چيز مهمتره

43:45.833 --> 43:46.750
...به علاوه

43:48.916 --> 43:52.875
ما همين الانشم ميدونيم که ميشه
،توي طول سرقت عاشقي کرد

43:54.208 --> 43:55.750
من‌خودم توي‌يه سرقت، عاشق‌شدم ديگه

44:21.291 --> 44:22.208
کونسولو؟

44:24.875 --> 44:26.083
.کونسولو، منم

44:41.958 --> 44:42.958
کونسولو؟

44:55.166 --> 44:56.541
.منتظرت بوديم

44:57.291 --> 44:59.250
.عاشق خونتون‌ـم

45:00.083 --> 45:01.125
حالت خوبه؟

45:03.250 --> 45:05.833
اينجا چه‌گهي داري ميخوري؟ -
.فحش، بي فحش -

45:05.916 --> 45:10.083
.توي اين سن، روانشون مثل اسفنج نرم‌ـه
.نميخوام کاري‌بکني که ضربه‌روحي‌رواني ببينه

45:10.166 --> 45:12.833
.پس حس‌خوب بده، لبخند بزن

45:12.916 --> 45:15.625
يه مو از سر زنم کم بشه، ميکشمت

45:15.708 --> 45:17.458
واقعا داري تهديدم ميکني؟

45:17.541 --> 45:19.958
کسي که نيروي کمکي نفرستاد توي‌بانک

45:20.041 --> 45:22.708
چون «پروفسور» ازش آتو داشت
داره منو تهديد ميکنه؟

45:22.791 --> 45:25.958
.نميدونم اين دروغ مضحک رو از کجا شنيدي

45:26.041 --> 45:28.291
،خودم اونجا توي مقرـش بودم

45:28.375 --> 45:32.000
داشتم بهش گوش ميدادم وقتي داشت
.بابت چندتا صداي‌ضبط شده، ازت اخاذي‌ميکرد

45:32.083 --> 45:34.416
.بهتره در اينباره خصوصي صحبت کنيم

45:34.500 --> 45:37.916
مطمئنم زنت خودش ميدونه
.که چه آدم بي عرضه‌ـي هستي

45:39.708 --> 45:40.625
.خيلي‌خب

45:42.208 --> 45:43.791
پروفسور» کجاست؟»

45:47.541 --> 45:48.583
!پشمات بريزه

45:50.458 --> 45:52.791
چي تَنِته، سرهنگ؟

45:54.166 --> 45:55.458
.گروگان من‌ـه

45:57.000 --> 45:59.791
ميتونم يه روبان قرمز روش ببندم
. و راحت تحويلت بدم

46:17.125 --> 46:18.208
چي ميخواي؟

46:20.958 --> 46:22.375
.دهن نجستو ببند

46:38.625 --> 46:41.791
.تموم دروغايي که به من نسبت دادي رو پس بگير

46:42.375 --> 46:45.541
از موقعيتت استعفا بده،کنار بکش
.و مسئوليت کامل رو به عهده بگير

46:45.625 --> 46:46.541
.وظيفت‌ـه

46:48.708 --> 46:52.041
.بعدش پروفسور رو بهشون تحويل ميدي

46:52.791 --> 46:53.666
.مثل يه قهرمان

46:59.625 --> 47:02.500
.به احترام خدماتت براي اين کشور

47:06.166 --> 47:08.958
اگه نخوام اينکارو بکنم چي؟

47:13.250 --> 47:15.666
،اگه نخواي اينکارو بکني
. مثل «راکل‌موريو» ميشم

47:15.750 --> 47:18.833
،جبهه‌ـم رو عوض ميکنم
،با اون همه اطلاعاتي که دارم

47:18.916 --> 47:21.208
و با وجود اون همه مشروب «کايپيرينها» که
. با پروفسور خوردم، چه شود

47:35.083 --> 47:38.458
فرض کنيم، پروفسور رو گروگان داري
،و به من تحويلش ميدي، که شک دارم

47:38.541 --> 47:41.375
فکر کردي ميام خودم رو مجرم ميکنم
و ميندازم زندان

47:41.458 --> 47:43.708
تا اين يارو به هدفش نرسه؟

47:44.208 --> 47:45.166
.امکان نداره

47:45.250 --> 47:47.583
جفتمون بهتره آزاد باشيم
تا اينکه تو زندان باشيم

47:47.666 --> 47:51.208
.اصن جهنم‌الضرر، داره از پروفسور خوشم مياد
.کنايه وار گفتم عزيزم

47:53.125 --> 47:55.166
.دو راهي اصلي اينه

47:56.375 --> 47:57.875
يا همين الان بهم شليک ميکني

47:57.958 --> 48:01.000
و تا وقتي که تخماي پسرت چروکيده ميشه
، ميوفتي تو هلفدوني

48:01.083 --> 48:03.083
. بچه‌ـم دختره، کوني

48:03.166 --> 48:05.875
يا تفنگت رو بهم بده تا شايد
. تو مجازاتت تخفيف قائل شدم

48:05.958 --> 48:10.125
چون دقيقا 3 دقيقه پيش، «آژير ‌پنيک» رو زدم
(يک وسيله الکترونيکي است که براي کمک به هشدار به شخصي در شرايط اضطراري که تهديدي براي اشخاص يا اموال وجود دارد طراحي شده است)

48:10.208 --> 48:13.416
الاناست که پليس از اون در بياد تو

48:41.625 --> 48:42.875
. خيابان سوم «لوپز ده‌ گوراز» ـ

48:44.375 --> 48:45.250
لوپز ده گوراز

48:45.333 --> 48:46.250
.تامايو

49:17.916 --> 49:18.791
کيه؟

49:18.875 --> 49:22.416
عصرتون بخير، يه نامه‌ اداري
،واسه واحد 5 آوردم

49:22.500 --> 49:25.333
ممکنه درو واسم بازکنين
تا نامه رو بدم؟

49:35.833 --> 49:36.875
.بريم

49:39.666 --> 49:40.875
.بريم

49:45.625 --> 49:47.625
!بريم -
!بريم -

49:58.750 --> 50:00.166
!بريم -
!بريم -

50:02.250 --> 50:05.500
. بهت که گفته بودم کسخل
.حالا هيچ چاره‌ـي جز اعتماد بهم نداري

50:07.208 --> 50:09.208
! بريم، سريعتر -
کيه؟ -

50:09.291 --> 50:11.333
ميشه درو باز کنين نامه رو بهتون بدم؟

50:11.416 --> 50:12.375
.حتما

50:12.399 --> 50:25.399
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
