1
00:00:00,555 --> 00:00:10,055
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:13,250 --> 00:00:16,083
نه، نه. من که داخلش نميرم

3
00:00:17,000 --> 00:00:17,833
سيلندر رو بردار

4
00:00:17,916 --> 00:00:20,333
.اونجا مثل تله موشه
نميتونيم ازش بيرون بيايم

5
00:00:20,833 --> 00:00:22,833
.اونجا ورودي ماست
با سخت کار کردن ازش رد ميشيم

6
00:00:23,083 --> 00:00:24,541
اين بو مال چيه؟

7
00:00:24,916 --> 00:00:27,416
،حتما اونجا حشره‌کش

8
00:00:27,500 --> 00:00:30,750
.سفيدکننده و چيزهايي که واسه آدم‌ها سمّين ريختن
من که نميرم داخلش

9
00:00:30,833 --> 00:00:33,000
فقط آبه -
آره، آب سمّي -

10
00:00:33,208 --> 00:00:34,333
بشين، يالا

11
00:00:34,416 --> 00:00:36,375
مي‌شينم، ولي داخلش نميرم

12
00:00:36,458 --> 00:00:37,458
بجنب

13
00:00:37,750 --> 00:00:41,666
،تمرين کردن توي استخر راحت‌تره
ولي کار ما داخل استخر نيست

14
00:00:41,916 --> 00:00:44,041
قراره خيلي سخت‌تر از اين باشه

15
00:00:44,958 --> 00:00:46,583
و خيلي ترسناک‌تر از وارد شدن به اونجا

16
00:00:47,208 --> 00:00:48,416
من نميترسم

17
00:00:51,541 --> 00:00:52,916
داري ميريني تو شلوارت

18
00:00:57,041 --> 00:00:59,041
و به اين خاطره که الان ديگه پدر شدي

19
00:00:59,125 --> 00:01:00,125
ببين

20
00:01:00,625 --> 00:01:02,750
توي اين مورد باهات موافقم، بوگوتا

21
00:01:03,708 --> 00:01:07,083
قبلا خيلي بي‌پروا بودي
ولي ديگه نميتوني اونطوري باشي

22
00:01:07,708 --> 00:01:10,388
،توي گذشته، وقتي مشکلي پيش مي‌اومد
من تنها کسي بودم که به خاطرش به فنا ميرفتم

23
00:01:10,458 --> 00:01:11,458
اينو که ميدوني

24
00:01:11,958 --> 00:01:13,750
حالا، دلم نميخواد کارهاي بخصوصي رو انجام بدم

25
00:01:13,833 --> 00:01:15,625
براي مثال، رفتن داخل يه آب‌انبار

26
00:01:15,708 --> 00:01:16,708
دلم نميخواد

27
00:01:17,666 --> 00:01:19,708
ميدوني معني پدر خوب بودن چيه؟

28
00:01:20,250 --> 00:01:21,458
ديگه نميدونم

29
00:01:22,250 --> 00:01:24,875
اينکه دقيقا مثل زماني رفتار کني که پدر نبودي

30
00:01:26,041 --> 00:01:29,708
.حتما همينطوره
صبح هم وقتي هنوز نئشه‌ام از مهموني در بيام

31
00:01:29,791 --> 00:01:33,375
،اگه دوست داري چهارشنبه‌ها نئشه کني
بايد به اين کارت ادامه بدي

32
00:01:34,166 --> 00:01:35,166
!بيخيال

33
00:01:36,083 --> 00:01:38,458
،بايد اين کار رو بکني
وگرنه درنهايت از پسرت متنفر ميشي

34
00:01:38,916 --> 00:01:41,666
.و اين باعث ميشه واقعا پدر بدي باشي
حرفم رو باور کن

35
00:01:42,708 --> 00:01:45,291
واي خدا. ميدوني چيکار ميتوني بکني، بوگوتا؟

36
00:01:45,375 --> 00:01:47,083
ميتوني يه رمان بنويسي

37
00:01:48,041 --> 00:01:48,958
آره

38
00:01:49,041 --> 00:01:51,166
"چگونه بدون پاک شدن از خلاف ميتوان پدر بود"

39
00:01:53,541 --> 00:01:54,833
تو که بچه نداري، داري؟

40
00:01:56,541 --> 00:01:57,541
هفت تا دارم

41
00:01:59,791 --> 00:02:01,916
عجب -
بعديش با يه جايزه مياد -

42
00:02:03,666 --> 00:02:06,916
اين بچه‌ي بزرگترم، اميليو هستش. توي ونزوئلا
زندگي ميکنه. خوليان توي مکزيکو سيتي‌ـه

43
00:02:07,000 --> 00:02:09,333
"سبيل ميذاره و صدام ميکنه، "رفيق

44
00:02:09,416 --> 00:02:11,750
اين اريک پدرسوخته خيلي شيطونه. توي ايسلنده

45
00:02:12,416 --> 00:02:13,958
هانا، توي فنلانده. ويولون ميزنه

46
00:02:14,333 --> 00:02:15,333
خوشگله

47
00:02:15,458 --> 00:02:18,333
.دراژن توي مونتنه‌گرو هستش
خيلي خسته‌کننده‌اس

48
00:02:19,291 --> 00:02:21,166
.ياريس توي سالونيک هستش
شخصيت خاصي داره

49
00:02:21,291 --> 00:02:23,083
ايوانا. اصلا اعصاب نداره

50
00:02:23,166 --> 00:02:25,208
.ولي يه هنرمنده
توي اُدسا زندگي ميکنه

51
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
هفت سالشه

52
00:02:28,916 --> 00:02:30,416
بعدي هم که يه جايزه همراهشه

53
00:02:30,833 --> 00:02:32,916
بعضي‌وقت‌ها به جات خجالت ميکشم

54
00:02:33,000 --> 00:02:34,666
هي! من از همشون مراقبت ميکنم

55
00:02:36,166 --> 00:02:37,500
ولي از خودم بودن دست نميکشم

56
00:02:38,750 --> 00:02:40,750
واسه ديدن نمايش‌هاي مدرسه‌اشون

57
00:02:40,833 --> 00:02:43,416
يا هر بازي ورزشي که
توي ايسلند انجام ميدن ميرم؟

58
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
نه، نميرم

59
00:02:46,166 --> 00:02:48,083
ولي بعد از شش ماه تصادفا ميرم پيششون

60
00:02:48,166 --> 00:02:50,958
.و چيزي ازشون نميخوام
نه حتي يه بغل از روي دوست داشتن

61
00:02:52,125 --> 00:02:54,333
ولي ميپرن روم و کلي منو مي‌بوسن

62
00:02:54,416 --> 00:02:55,416
چرا؟

63
00:02:56,875 --> 00:02:58,083
نميدونم چرا

64
00:02:58,166 --> 00:02:59,875
چون من پدرشونم

65
00:03:00,833 --> 00:03:01,958
پدرشون

66
00:03:04,708 --> 00:03:06,125
نميتوني دي‌ان‌اي خودت رو انکار کني

67
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
هيچوقت

68
00:03:09,208 --> 00:03:11,541
اگه قبلا يه سارق بودي، هنوزم هستي

69
00:03:11,875 --> 00:03:13,371
،و اگه قبلا زندگيت رو به خطر مي‌انداختي

70
00:03:13,375 --> 00:03:14,583
به خطر انداختنش ادامه بده

71
00:03:26,958 --> 00:03:28,750
...بچه‌ها، بچه‌ها

72
00:03:29,541 --> 00:03:31,208
ببينين چي خريدم

73
00:03:33,750 --> 00:03:35,666
يه دست گوشواره‌ي خوشگل واسه خودم

74
00:03:36,083 --> 00:03:37,083
مي‌بينين؟

75
00:03:37,708 --> 00:03:40,166
!طلا هستن، طلا! طلاي خوشگل

76
00:03:41,375 --> 00:03:43,166
واسه خودت ميخوايشون، مگه نه؟

77
00:03:43,250 --> 00:03:45,208
بدشون به من -
بگير، بگير -

78
00:03:45,291 --> 00:03:46,833
تا حالا همچين چيزي نديدي

79
00:03:46,916 --> 00:03:48,208
بريم سر کارمون

80
00:03:50,125 --> 00:03:51,125
هنوز کارمون تموم نشده

81
00:03:53,166 --> 00:03:54,458
در رو واسه بوگوتا باز کنين

82
00:03:57,375 --> 00:03:59,333
يالا. بدترينش رو پشت سر گذاشتيم

83
00:03:59,916 --> 00:04:01,166
حالا خوشگذروني شروع ميشه

84
00:04:05,750 --> 00:04:07,625
توي اون لباس لاستيکي جذاب شدي

85
00:04:08,041 --> 00:04:09,041
چي؟

86
00:04:09,625 --> 00:04:11,833
توي اون لباس تنگ کونت سکسي شده

87
00:04:12,083 --> 00:04:14,791
تنها چيزي که قراره تنگ بشه
پوست بيضه‌هاته

88
00:04:15,041 --> 00:04:16,041
عوضي بي‌ادب

89
00:04:17,375 --> 00:04:18,375
مگه من دارم ميخندم؟

90
00:04:19,000 --> 00:04:20,458
چرا اينطوري باهام حرف ميزني؟

91
00:04:20,916 --> 00:04:21,916
چرا؟

92
00:04:22,333 --> 00:04:24,083
توي اين کار، من رئيستم

93
00:04:25,916 --> 00:04:27,500
بله، رئيس. شرمنده

94
00:04:27,583 --> 00:04:29,250
بيا به همديگه بي‌احترامي نکنيم

95
00:04:30,916 --> 00:04:31,958
!سيلندر رو عوض کنين

96
00:04:32,583 --> 00:04:33,625
...تو

97
00:04:33,708 --> 00:04:35,291
!عجله کن، يالا

98
00:04:35,541 --> 00:04:37,458
ميخوام هر چه سريعتر اون کوره‌ها کار کنن

99
00:04:37,875 --> 00:04:39,708
و هودها وصل بشن

100
00:04:39,958 --> 00:04:43,416
قراره تمام طلاهاي خزانه‌ي ملي رو آب کنيم

101
00:04:43,500 --> 00:04:45,833
تو! زوبين و شناور

102
00:04:45,916 --> 00:04:46,916
اولويت اولن

103
00:04:47,375 --> 00:04:49,708
دوباره هم نرو رو اعصابم

104
00:04:50,666 --> 00:04:54,166
!عجله کنين، آقايون! تيک‌تاک! تيک‌تاک

105
00:04:54,416 --> 00:04:55,708
!حالش رو ببرين

106
00:04:56,458 --> 00:04:59,125
بياين کاري کنيم که ارزش ساندويچ خوردنمون رو
!داشته باشه! يالا

107
00:05:18,875 --> 00:05:21,250
اولين باري که شنيدم ميشه زير آب آتيش روشن کرد

108
00:05:21,333 --> 00:05:22,916
در صومعه‌ي سن جيوواني بود

109
00:05:23,958 --> 00:05:27,083
با اينکه اونجا بودم
،و به نجواهاي گرگوري گوش ميکردم

110
00:05:27,166 --> 00:05:28,916
به نظرم کاملا بعيد بود

111
00:05:29,708 --> 00:05:33,958
ولي وقتي بهم گفتن با کمک حباب‌هاي اکسيژن
که آتش رو احاطه ميکنن ميشه اين کار رو کرد

112
00:05:34,041 --> 00:05:37,083
فکر کردم روش زيبايي براي منفجر کردن
چيزيه که به خاطرش اونجا رفته بوديم

113
00:05:38,333 --> 00:05:42,541
گاوصندوقي که کسي با اون همه شمش طلا
نميتونست بهش دست پيدا کنه

114
00:05:56,833 --> 00:06:00,000
با جا زدن خودشون به عنوان جوخه‌ي اول
گروهان ششم چتربازان ارتش اسپانيا وارد شدن

115
00:06:00,083 --> 00:06:02,083
چند دقيقه بعد چتربازان واقعي رسيدن

116
00:06:03,708 --> 00:06:04,875
...خب، بدبخت شدم

117
00:06:05,291 --> 00:06:06,541
خوب بهمون ضربه زدن

118
00:06:06,791 --> 00:06:08,791
همه رو تو تله انداختن

119
00:06:08,875 --> 00:06:10,916
بايد تمام چيزهايي که ميشه
روش شنود گذاشت رو دور بندازيم

120
00:06:11,000 --> 00:06:13,500
هر چيزي که ميتونه به يه شبکه وصل بشه
!و گوشي‌هامون

121
00:06:13,583 --> 00:06:16,416
.سرهنگ، در موردش فکر کنين
روال کار بررسي وسايل الکترونيکيه

122
00:06:16,500 --> 00:06:17,860
نميتونن روي همه چي شنود بذارن

123
00:06:17,916 --> 00:06:20,356
.اونا ميتونن هر چي که بخوان رو بدزدن
يه ميليارد يورو پول دارن

124
00:06:20,500 --> 00:06:22,246
ميدوني بودجه‌ي اتحاديه‌ي بين‌المللي مخابرات چقدره؟

125
00:06:22,250 --> 00:06:24,041
.شونزده ميليون
کل بودجه‌ي مرکز ملي اطلاعات؟

126
00:06:24,125 --> 00:06:26,875
!282ميليون
282ميليون در مقابل يه ميليارد

127
00:06:26,958 --> 00:06:28,653
!ميتونن رو موبايل کارآموزها هم شنود بذارن

128
00:06:28,666 --> 00:06:31,291
فقط مدرک داريم که ارتباطاتمون رو
...شنود کردن

129
00:06:31,375 --> 00:06:33,458
!اين آدم‌ها حتي عکس کيرت رو هم دارن، آنخل

130
00:06:33,541 --> 00:06:35,958
اونا حتي عکس خالي که روي تخم‌هات داري
رو هم دارن

131
00:06:36,041 --> 00:06:39,041
ميخواي بهشون سلام کني؟
مطمئنم که ميکروفونت رو فعال کردن

132
00:06:39,125 --> 00:06:41,625
،سرهنگ تامايو
روال هميشگي بررسي وسايل الکترونيکيه

133
00:06:44,250 --> 00:06:45,541
!همگي توجه کنين

134
00:06:45,625 --> 00:06:47,875
هيچ وسيله‌اي که حداقل براي شش ماه

135
00:06:47,958 --> 00:06:50,833
.داخل جعبه نبوده رو روشن نکنين
حتي اگه مارکشون اوليوتي باشه

136
00:06:50,916 --> 00:06:53,750
،شبکه‌ي امني وجود نداره
نه حتي شبکه‌ي ارتش يا وزارتخانه

137
00:06:53,833 --> 00:06:54,875
خاموشي کامل

138
00:06:55,166 --> 00:06:57,541
و ميخوام گوشي‌هاتون رو داخل اين سطل بندازين

139
00:06:58,291 --> 00:06:59,291
!حالا

140
00:07:00,458 --> 00:07:03,000
،اگه ميخواين به مامانتون زنگ بزنين
برين تلفن عمومي پيدا کنين

141
00:07:05,000 --> 00:07:07,333
کمتر از يه دقيقه ديگه نه چيزي مي‌بينيم
و نه چيزي مي‌شنويم

142
00:07:07,416 --> 00:07:08,416
!يالا، نوبت توـه

143
00:07:08,666 --> 00:07:10,458
خوب بهمون ضربه زد

144
00:07:10,541 --> 00:07:12,250
داره تمام پروتکل‌ها رو دور ميزنه

145
00:07:12,458 --> 00:07:15,625
توقيف کردن گوشي‌ها بدون دستور دادگاه غيرقانونيه

146
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
!لعنتي

147
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
اين همه چي رو تغيير ميده

148
00:07:18,833 --> 00:07:21,041
مسئولان تکنولوژي آناليزشون ميکنن
و هر چه سريعتر

149
00:07:21,125 --> 00:07:22,605
بهتون برشون ميگردونن -
بذار فکر کنم -

150
00:07:24,458 --> 00:07:26,041
آنتونيانزاس، صدام رو نشنيدي؟

151
00:07:26,125 --> 00:07:28,041
دارم چيزهاي خصوصيم رو پاک ميکنم

152
00:07:28,125 --> 00:07:29,458
فقط 30 ثانيه طول ميکشه، قربان

153
00:07:29,541 --> 00:07:32,875
!محض رضاي خدا
همه‌امون ميدونيم با ماريسول دوستي

154
00:07:33,500 --> 00:07:34,416
بيست ثانيه

155
00:07:34,500 --> 00:07:37,416
.هشدار سطح 5
سيستم امنيتي مرکز اطلاعات از کار افتاده

156
00:07:37,500 --> 00:07:39,767
کارکنان دفاع شنود شدن
و کامپيوترها توسط يه ويروس ناشناخته

157
00:07:39,791 --> 00:07:40,833
!آلوده شدن

158
00:07:41,000 --> 00:07:44,416
آخرين چيزي که مرکز مخابرات قراره بخونه
چت‌هاييه که براي خودارضايي ازشون استفاده ميکني

159
00:07:44,666 --> 00:07:46,375
!گوشي لعنتيت رو بده به من

160
00:07:47,208 --> 00:07:48,416
!عجب گيري افتاديم

161
00:07:48,500 --> 00:07:52,041
يه صفحه از زمان باقيمونده
تا باز شدن دروازه‌هاي امنيتي بانک ميخوام

162
00:07:52,125 --> 00:07:53,125
!بجنبين

163
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
!تو

164
00:09:02,625 --> 00:09:03,791
تمومه

165
00:09:07,708 --> 00:09:08,541
نوار پانسمان

166
00:09:08,625 --> 00:09:09,625
بله

167
00:09:12,125 --> 00:09:13,333
داره تموم ميشه

168
00:09:23,250 --> 00:09:24,375
تمومه

169
00:09:29,291 --> 00:09:30,458
پالرمو

170
00:09:30,916 --> 00:09:32,250
پالرمو، ضروريه

171
00:09:34,583 --> 00:09:35,750
پروفسور. توکيو هستم

172
00:09:37,416 --> 00:09:38,416
پالرمو چطوره؟

173
00:09:38,708 --> 00:09:39,791
آماده به کارم، قربان

174
00:09:41,041 --> 00:09:43,583
گوش کن. فهميدن که شنودشون ميکنيم

175
00:09:43,666 --> 00:09:45,656
بايد سرعت تمام کارها رو زياد کنيم
و آرامشمون رو حفظ کنيم

176
00:09:45,666 --> 00:09:46,875
آرامشمون؟

177
00:09:47,208 --> 00:09:49,208
تو ميتوني آروم باشي چون داخل يه ون هستي

178
00:09:50,041 --> 00:09:53,250
.ما اينجا توسط ارتش اسپانيا محاصره شديم
نميدونيم کي قراره بيان داخل

179
00:09:53,750 --> 00:09:55,625
نميدونيم از طريق کدوم ورودي ميان

180
00:09:56,000 --> 00:09:57,291
بوگوتا شروع کرده؟

181
00:09:57,875 --> 00:09:59,625
آره. يه مدتي ميشه که اونجاست

182
00:10:03,875 --> 00:10:06,833
.سوراخ کردن اون در بيشتر از يه ساعت طول ميکشه
شايد هم بيشتر از دو ساعت

183
00:10:13,166 --> 00:10:15,333
پروفسور، چقدر زمان مونده؟

184
00:10:17,333 --> 00:10:18,583
چهارده دقيقه -
چي؟ -

185
00:10:19,083 --> 00:10:20,583
کارمون رو ساخته و اينو ميدونه

186
00:10:20,833 --> 00:10:22,266
من باشم روش ديگه‌اي رو امتحان ميکنم

187
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
حتي در مورد پريتو هم شک دارم

188
00:10:24,500 --> 00:10:26,833
ولي تامايو تمام پروتکل‌ها رو دور ميزنه

189
00:10:27,333 --> 00:10:28,458
معنيش چيه؟

190
00:10:29,500 --> 00:10:32,541
معنيش اينه که به محض اينکه قفل درها باز بشه
وارد ميشن

191
00:10:35,291 --> 00:10:36,291
خوبه

192
00:10:37,041 --> 00:10:40,375
اونوقت چاره‌ي ديگه‌اي جز استفاده از
دلفين نداريم. درسته؟

193
00:10:41,416 --> 00:10:43,250
دقيقا. دارينش؟

194
00:10:43,875 --> 00:10:45,000
آره

195
00:10:45,541 --> 00:10:46,958
فليپر اينجا پيشمونه

196
00:10:50,750 --> 00:10:53,625
سرهنگ موج فرکانس‌هاي راديويي
توي بانک وارد و خارج ميشن

197
00:10:55,166 --> 00:10:56,250
سيگنال‌هاي با موج کوتاه

198
00:10:56,666 --> 00:10:58,250
ميخوام بشنومشون

199
00:11:07,458 --> 00:11:08,541
اين ديگه چه کوفتيه؟

200
00:11:09,083 --> 00:11:11,041
به نظر يه سيستم راديويي رمزگذاري‌شده‌اس

201
00:11:11,500 --> 00:11:13,583
،وقتي وارد شدم، سوال اينه که

202
00:11:14,458 --> 00:11:16,458
چطوري باهمديگه ارتباط برقرار ميکنن؟

203
00:11:17,750 --> 00:11:18,750
پالرمو

204
00:11:22,791 --> 00:11:23,791
!بوم

205
00:11:24,458 --> 00:11:25,750
يه بمب منفجر شد

206
00:11:25,958 --> 00:11:27,416
همه‌امون مرديم

207
00:11:28,833 --> 00:11:31,791
.سنسورهاي ليزري
تکنولوژي معرکه‌اس، نه؟

208
00:11:32,583 --> 00:11:34,916
اينترنت و آدرس‌هاي آي‌پي مخفي يا تکراري

209
00:11:35,000 --> 00:11:37,916
با پولي که داريم، ميتونيم
يه ماهواره توي قزاقستان بخريم

210
00:11:38,791 --> 00:11:40,708
ولي اون فقط ما رو به يه جا ميبره

211
00:11:41,041 --> 00:11:42,583
مزخرف‌ترين جا

212
00:11:43,208 --> 00:11:45,125
تکنولوژي رو با تکنولوژي مبارزه ميکنن

213
00:11:45,375 --> 00:11:47,833
...توي اين مورد، دولت ميتونه برنده بشه، ولي

214
00:11:48,333 --> 00:11:50,875
،يه چيزي هست که توش نميتونن رقابت کنن

215
00:11:52,250 --> 00:11:53,708
سفر در زمان

216
00:11:57,625 --> 00:11:59,000
1941

217
00:11:59,666 --> 00:12:00,666
ساخت انگلستان

218
00:12:00,916 --> 00:12:04,166
با اين وسيله‌ها، بي‌بي‌سي از بريتانياي کبير
به تمام دنيا پخش ميشه

219
00:12:04,708 --> 00:12:06,791
خانم‌ها و آقايان، امواج کوتاه

220
00:12:07,166 --> 00:12:10,208
هيچ تکنولوژِي‌اي نميتونه جلوي
همچين فرکانسي رو بگيره. از اين طريق صحبت ميکنيم

221
00:12:10,583 --> 00:12:12,416
همه ميتونن باهاش حرف‌هامون رو بشنون

222
00:12:12,500 --> 00:12:16,250
آره، نايروبي. هر احمقي با يه بي‌سيم
ميتونه صدامون رو بشنوه

223
00:12:16,833 --> 00:12:17,833
...ولي

224
00:12:18,333 --> 00:12:20,208
ميتونن متوجه حرف‌هامون بشن؟

225
00:12:20,750 --> 00:12:21,833
به هيچ وجه

226
00:12:23,708 --> 00:12:25,666
رمزگذاري‌هاي کامپيوتري

227
00:12:26,333 --> 00:12:28,750
هم در پخش و هم در دريافت

228
00:12:28,833 --> 00:12:30,416
اين رمزگذاري‌ها کار آسوني نيستن

229
00:12:31,250 --> 00:12:33,916
داخل 2300 لايه ميذاريمشون

230
00:12:34,666 --> 00:12:36,750
ميتونن 200 ميليون چيني کاربلد رو بيارن

231
00:12:36,833 --> 00:12:38,250
و بازم نميتونن رمزگشاييش کنن

232
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
همگام‌سازي

233
00:12:45,708 --> 00:12:48,250
...راهب‌ها. "خالق روح بيا

234
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
...و در قلب‌هايمان بيارام

235
00:12:54,666 --> 00:12:56,666
"با وقار و ياري آسمانيت بيا

236
00:12:59,166 --> 00:13:00,375
...اونجا داريمشون

237
00:13:00,750 --> 00:13:02,458
و لايه به لايه پاکشون ميکنن

238
00:13:02,833 --> 00:13:04,500
مادرهامون رو نفرين ميکنن

239
00:13:05,458 --> 00:13:06,500
صد نفر فوق‌العاده باهوش

240
00:13:07,083 --> 00:13:08,166
که نااميد و مستاصل هستن

241
00:13:08,625 --> 00:13:10,833
هدر دادن بيت‌المال براي هيچ

242
00:13:10,916 --> 00:13:12,750
،چون با هر تماسي که برقرار ميکنيم

243
00:13:13,708 --> 00:13:16,083
2300لايه‌ي بيشتر اضافه ميکنيم

244
00:13:17,666 --> 00:13:18,666
...يه تماس

245
00:13:19,291 --> 00:13:20,416
و يه کد

246
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
...يه تماس

247
00:13:22,375 --> 00:13:23,375
و يه کد

248
00:13:23,416 --> 00:13:26,291
اگه يه سيستم کدگذاري‌شده‌اس، پس کدش رو بشکن

249
00:13:26,375 --> 00:13:30,500
.کل بخش تحقيقات تکنولوژي رو بيار
بايد همين الان کارشون رو شروع کنن

250
00:13:33,291 --> 00:13:34,291
خيلي خب

251
00:13:34,708 --> 00:13:39,250
تا دو دقيقه ديگه، ميخوام
همه جليقه و ماسک بزنن

252
00:13:41,166 --> 00:13:42,541
بهتون اسلحه هم ميديم

253
00:13:43,500 --> 00:13:44,666
اسلحه‌هاي تقلبي

254
00:13:44,875 --> 00:13:45,916
زياد هيجان‌زده نشين

255
00:13:49,541 --> 00:13:50,625
آماندا هستي، درسته؟

256
00:13:50,708 --> 00:13:51,958
...من -
ميگل هستي -

257
00:13:52,291 --> 00:13:53,291
اسمم رو ميدوني؟

258
00:13:53,875 --> 00:13:56,250
خب، قبلا به اون سارق گفتيش

259
00:13:57,958 --> 00:14:00,625
.يه بار ظرف غذات رو نجات دادم
نميدونم يادته يا نه

260
00:14:00,708 --> 00:14:01,541
نه

261
00:14:01,625 --> 00:14:02,625
راستش نه

262
00:14:02,708 --> 00:14:04,958
!همين حالا جليقه‌هاتون رو بپوشين

263
00:14:05,083 --> 00:14:06,875
يالا، اوضاع قراره سخت بشه

264
00:14:07,875 --> 00:14:08,875
!نپوشش

265
00:14:09,458 --> 00:14:10,583
چي؟

266
00:14:10,666 --> 00:14:11,666
نپوشش

267
00:14:12,291 --> 00:14:14,500
!با همتونم، جليقه‌ها رو نپوشين

268
00:14:14,583 --> 00:14:16,375
ميخوان ازمون به عنوان سپر انساني استفاده کنن

269
00:14:16,458 --> 00:14:18,166
حقيقت داره. نپوشينش

270
00:14:20,458 --> 00:14:21,875
پيداش کرديم

271
00:14:22,791 --> 00:14:24,041
باهوش‌ترين بچه‌ي کلاس

272
00:14:24,750 --> 00:14:26,041
کسي که زود ياد ميگيره

273
00:14:26,125 --> 00:14:27,500
نه، اينطور نيستم -
نيستي؟ -

274
00:14:27,958 --> 00:14:29,000
اسمت چيه؟

275
00:14:29,083 --> 00:14:31,625
ميگل، ميگل -
ميگل، ميگل -

276
00:14:32,000 --> 00:14:33,250
ميگل، من آقاي دنور هستم

277
00:14:33,750 --> 00:14:35,000
بله، آقاي دنور. من ميگل هستم

278
00:14:35,083 --> 00:14:36,708
ميگل، فيلم دوست داري؟

279
00:14:37,916 --> 00:14:39,250
نه، آقا. من سريال مي‌بينم

280
00:14:40,125 --> 00:14:41,416
،طبق برنامه جلو برو

281
00:14:41,500 --> 00:14:43,208
چون "فيلم رو حدس بزن" رو بازي ميکنيم

282
00:14:43,541 --> 00:14:44,541
!جليقه رو بپوش

283
00:14:45,083 --> 00:14:46,083
بدش به من

284
00:14:48,375 --> 00:14:49,833
برعکسه، ميگل

285
00:14:51,291 --> 00:14:52,291
خوبه

286
00:14:53,625 --> 00:14:55,083
قراره اين رو هم بپوشي

287
00:14:56,000 --> 00:14:57,333
اگه نپوشي، بهت صدمه ميزنم

288
00:14:57,416 --> 00:14:58,541
!عجله کن

289
00:14:59,583 --> 00:15:00,583
خوبه

290
00:15:01,875 --> 00:15:03,333
هفت قدم برميدارم

291
00:15:04,333 --> 00:15:05,333
بعدش شليک ميکنم

292
00:15:05,875 --> 00:15:08,500
اگه قبل از اينکه بچرخم
فيلم رو حدس بزني

293
00:15:08,583 --> 00:15:09,708
شايد بهت شليک نکنم

294
00:15:10,166 --> 00:15:11,166
...آقاي دنور

295
00:15:14,833 --> 00:15:16,666
ميگل يه رباته

296
00:15:20,583 --> 00:15:21,583
يک

297
00:15:23,708 --> 00:15:24,708
دو

298
00:15:26,083 --> 00:15:28,916
،سه. خب، ميگل
يه سرنخ ديگه بهت ميدم

299
00:15:29,500 --> 00:15:30,875
منم يه رباتم

300
00:15:32,166 --> 00:15:33,166
چهار

301
00:15:33,625 --> 00:15:35,583
وال-اي. وال-اي رو ميگه

302
00:15:35,666 --> 00:15:37,583
به صورت برهنه از آينده ميام، ميگل

303
00:15:37,666 --> 00:15:39,708
وال-اي -
نه، نه، نه -

304
00:15:40,416 --> 00:15:41,708
نه -
وال-اي؟ -

305
00:15:43,125 --> 00:15:44,625
منو وال-اي صدا ميکني، ميگل؟

306
00:15:44,875 --> 00:15:46,000
نه، آقاي دنور

307
00:15:46,333 --> 00:15:47,333
ترميناتور

308
00:15:51,833 --> 00:15:52,833
من ترميناتورم

309
00:15:54,583 --> 00:15:56,041
تا ديدار بعد، عزيزم

310
00:16:05,250 --> 00:16:06,541
!نمايش تموم شد

311
00:16:06,625 --> 00:16:07,958
يالا. دو تا صف تشکيل بدين

312
00:16:08,416 --> 00:16:09,708
!سريع‌تر

313
00:16:10,458 --> 00:16:11,458
يالا

314
00:16:11,708 --> 00:16:13,041
يالا، ماسک بزنين

315
00:16:13,291 --> 00:16:14,833
جليقه‌ها  و ماسک‌ها رو بپوشين

316
00:16:25,875 --> 00:16:28,166
کدوم خري يادش رفته گوشيش رو خاموش کنه؟

317
00:16:28,250 --> 00:16:29,375
ببخشيد، مال منه

318
00:16:30,166 --> 00:16:32,833
[شماره‌ي مخفي]

319
00:16:35,625 --> 00:16:36,625
بله؟

320
00:16:36,791 --> 00:16:39,166
.صبح بخير، سرهنگ پريتو
من پروفسور هستم

321
00:16:39,333 --> 00:16:40,666
اميدوارم حالت بهتر شده باشه

322
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
سلام، پروفسور

323
00:16:42,375 --> 00:16:45,125
شرمنده که اونجوري از پيش دندونپزشک
با خودم بردمت

324
00:16:45,208 --> 00:16:47,875
اميدوارم زياد برات مزاحمت ايجاد نکرده باشم

325
00:16:49,791 --> 00:16:51,583
تو هيچوقت مزاحم نيستي، پروفسور

326
00:16:51,750 --> 00:16:55,083
،سرهنگ، کمکم کن
چون يکم گيج شدم

327
00:16:55,625 --> 00:16:57,500
تو مسئول عملياتي؟

328
00:16:58,916 --> 00:16:59,958
يا تامايو؟

329
00:17:02,958 --> 00:17:04,375
سرهنگ تامايو صحبت ميکنه

330
00:17:04,750 --> 00:17:06,500
از حالا به بعد، من مسئولم

331
00:17:06,791 --> 00:17:08,625
از آشناييتون خوشوقتم

332
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
[مذاکره]

333
00:17:12,500 --> 00:17:15,916
از حالا به بعد، ما تماس برقرار ميکنيم، نه اونا

334
00:17:16,000 --> 00:17:19,916
،و با تلفن اين کار رو ميکنيم
ولي اونا نميتونن رديابيش کنن

335
00:17:20,583 --> 00:17:21,583
چرا؟

336
00:17:24,625 --> 00:17:27,541
چون قراره به گذشته سفر کنيم

337
00:17:27,625 --> 00:17:30,416
پنج سال از اونا داشتم
و يه بار هم شارژش نکردم

338
00:17:31,500 --> 00:17:33,375
گوشي‌هاي نسل دوم

339
00:17:33,458 --> 00:17:35,500
بدون اينترنت و مخصوصا بدون جي‌پي‌اس

340
00:17:35,583 --> 00:17:38,791
.با اين گوشي‌ها، فقط يه تماس ميگيريم
فقط يکي

341
00:17:39,041 --> 00:17:41,625
نه بيشتر، با کمک يه شخص بيروني

342
00:17:43,791 --> 00:17:46,291
مارسي -
چي؟ اون يارو لال نمياد؟ -

343
00:17:46,875 --> 00:17:50,375
من لال نيستم -
مثل موشت که اين صداها رو درمياره -

344
00:17:52,875 --> 00:17:54,500
اين موش نيست

345
00:17:54,583 --> 00:17:55,791
اسمش سوفيا هستش

346
00:17:56,458 --> 00:17:58,750
مارسي دو تا نقطه‌ي اتصال قراره داشته باشه

347
00:17:59,000 --> 00:18:00,833
توي اولي، تماس من رو دريافت ميکنه

348
00:18:01,416 --> 00:18:02,458
،توي دومي

349
00:18:02,541 --> 00:18:04,875
با تنها شماره‌اي که توي مخاطبان تلفن هست
:تماس ميگيره

350
00:18:04,958 --> 00:18:05,958
سرهنگ پريتو

351
00:18:10,500 --> 00:18:12,916
اين دو تا تلفن قراره فايروال ما باشن

352
00:18:14,791 --> 00:18:15,791
منسوخ شده

353
00:18:17,916 --> 00:18:18,916
با تکنولوژي ابتدايي

354
00:18:22,208 --> 00:18:23,208
ولي موثر

355
00:18:26,541 --> 00:18:31,375
پليس ميتونه تلفني که سيگنال رو
به بيرون مخابره ميکنه رو مشخص کنه

356
00:18:31,458 --> 00:18:33,500
،موقعي که تماس برقرار ميشه
فقط اون موقع

357
00:18:36,041 --> 00:18:37,916
هيچ تکونولوژي‌اي قادر نيست

358
00:18:38,000 --> 00:18:39,875
دو موبايل رو که توي يه جعبه‌ان

359
00:18:40,458 --> 00:18:42,083
و دائما در حال حرکت هستن
رو رديابي کنه

360
00:18:43,708 --> 00:18:45,625
چه برسه بدون جي‌پي‌اس

361
00:18:45,958 --> 00:18:47,916
،يا اينترنت
تنها چيزي که

362
00:18:48,000 --> 00:18:49,666
قراره داشته باشن آنتني هستش

363
00:18:49,750 --> 00:18:51,790
،که وقتي تماس برقرار ميشه
موبايل بهش وصل ميشه

364
00:18:52,000 --> 00:18:53,166
آنتني که

365
00:18:53,666 --> 00:18:55,000
در مرکز مادريد قرار داره

366
00:18:55,708 --> 00:18:57,958
درست زير دماغشون

367
00:18:58,416 --> 00:19:00,500
اين تنها چيزيه که قراره داشته باشن

368
00:19:01,083 --> 00:19:02,291
...معنيش اينه که

369
00:19:04,916 --> 00:19:05,958
هيچي ندارن

370
00:19:06,041 --> 00:19:07,708
شرمندذه، ولي همديگه رو نميشناسيم

371
00:19:07,791 --> 00:19:09,416
واسه همين ميخوام يه سوالي بپرسم

372
00:19:11,208 --> 00:19:12,208
عاشق هستي؟

373
00:19:13,541 --> 00:19:17,583
،من 17 ساله که ازدواج کردم
چيزي که اين روزها زياد ديده نميشه

374
00:19:18,166 --> 00:19:20,166
،اين مدرک انکار ناپذير از عشقمه

375
00:19:20,708 --> 00:19:22,083
پروفسور -
بله. متوجهم -

376
00:19:22,458 --> 00:19:25,500
،اگرچه، دوباره معذرت ميخوام
ولي فکر نکنم عاشق باشين

377
00:19:26,458 --> 00:19:29,416
،چون وقتي يه نفر عاشقه
زندگي خوش‌بينانه ميشه

378
00:19:29,500 --> 00:19:33,083
همه چي زيبا به نظر مياد
و شخص به يه جور خرس عروسکي تبديل ميشه

379
00:19:33,166 --> 00:19:34,541
که مدام لبخند ميزنه

380
00:19:35,250 --> 00:19:37,291
کسي که عاشقه داد نميزنه

381
00:19:37,375 --> 00:19:40,458
.يا با بي‌ادبي به همکارهاش توهين نميکنه
واسه همين پرسيدم

382
00:19:42,125 --> 00:19:44,958
ميدونم حرف‌هامون رو گوش ميکردي، آشغال عوضي

383
00:19:45,416 --> 00:19:46,416
،سرهنگ

384
00:19:46,916 --> 00:19:48,916
به آخرين بازي که عشق‌بازي کردي فکر کن

385
00:19:49,000 --> 00:19:53,041
ببين، پروفسور، ميتوني با اين حرف‌هاي مزخرفت
بري به جهنم

386
00:19:53,291 --> 00:19:56,791
،سرهنگ، تو تازه بهمون ملحق شدي
پس اجازه بده بهت يادآوري کنم که

387
00:19:56,875 --> 00:19:59,666
خط اول کتاب راهنماي مرکز ملي اطلاعات
در مورد مذاکره‌ي گروگان‌گيري چي نوشته

388
00:19:59,750 --> 00:20:05,958
دقيقا نوشته: "با دقت گوش کنين
تا روان‌شناسي آدم‌ريا رو متوجه بشين

389
00:20:06,041 --> 00:20:08,375
حس همدردي باهاشون نشون بدين
و بذارين بدونن

390
00:20:09,958 --> 00:20:11,625
"که احساساتشون رو درک ميکنين

391
00:20:12,291 --> 00:20:13,291
ميدوني چيه؟

392
00:20:13,875 --> 00:20:15,766
به نظرم الان نه چيزي مي‌بيني و نه چيزي ميشنوي

393
00:20:16,750 --> 00:20:20,208
واسه همين تلفن پريتو
يه لحظه قبل از اينکه بره زنگ زد

394
00:20:22,125 --> 00:20:24,916
کم‌کم دارم فکر ميکنم که
واقعا دهنت سرويس شده، پروفسور

395
00:20:25,458 --> 00:20:28,625
اينجا جزيره‌ي بهشتي نيست
که احتمالا روزهاي بعد از سرقت از

396
00:20:28,708 --> 00:20:30,541
ضرابخانه سلطنتي رو توش گذروندي. درسته؟

397
00:20:30,625 --> 00:20:31,875
فرار چطور پيش رفت؟

398
00:20:32,125 --> 00:20:33,833
موريو چطوره؟

399
00:20:37,833 --> 00:20:39,291
سلام، سرهنگ تامايو

400
00:20:39,541 --> 00:20:40,625
سرهنگ پريتو

401
00:20:42,750 --> 00:20:43,916
آنخل

402
00:20:44,458 --> 00:20:46,458
تصور ميکنم تو هم اونجا داري گوش ميکني

403
00:20:54,041 --> 00:20:57,416
خيلي خب، اونجا داريشون؟
گمشون نکن

404
00:20:57,500 --> 00:20:58,750
سلام، راکل. چطوري؟

405
00:21:00,291 --> 00:21:02,041
توي چادر دلمون برات تنگ شده

406
00:21:02,791 --> 00:21:03,791
ممنون

407
00:21:04,958 --> 00:21:08,541
و متاسفم که اونطوري و بدون خداحافظي
ترکتون کردم

408
00:21:08,958 --> 00:21:09,958
چطوري؟

409
00:21:10,041 --> 00:21:11,708
خب، منو که ميشناسي

410
00:21:12,375 --> 00:21:13,583
هميشه به مبارزه ادامه ميدم

411
00:21:14,791 --> 00:21:16,000
ماري کارمن چطوره؟

412
00:21:16,625 --> 00:21:17,625
...ماري کارمن

413
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
ترکم کرد

414
00:21:22,916 --> 00:21:24,833
زيادي طولش داد، اينطور فکر نميکني؟

415
00:21:26,666 --> 00:21:27,791
خيلي متاسفم، آنخل

416
00:21:28,166 --> 00:21:30,625
سرهنگ، آنتن از خيابون پرنسسا هستش

417
00:21:31,000 --> 00:21:33,291
لعنتي! خيلي نزديکن

418
00:21:34,166 --> 00:21:36,375
راکل، چه غلطي داري ميکني؟

419
00:21:36,708 --> 00:21:38,291
داري زندگيت رو نابود ميکني

420
00:21:39,166 --> 00:21:40,166
...ببين

421
00:21:41,208 --> 00:21:42,250
اين زندگي جديد منه

422
00:21:43,708 --> 00:21:44,916
و ميدوني چيه؟

423
00:21:45,000 --> 00:21:47,583
هزار بار بهتر از زندگي قبليمه

424
00:21:47,833 --> 00:21:50,083
فکر ميکني داخل يه فيلم زندگي ميکني؟

425
00:21:50,708 --> 00:21:51,916
گوش کن، راکل

426
00:21:52,000 --> 00:21:54,458
فيلم‌ها تموم ميشن
و بعضي‌وقت‌ها پايان خوشي ندارن

427
00:21:57,708 --> 00:21:59,791
ميدوني که دنبالت ميام، درسته؟

428
00:22:01,125 --> 00:22:02,666
اينکه چيز جديدي نيست

429
00:22:03,583 --> 00:22:04,875
هميشه دنبالم ميکردي

430
00:22:07,083 --> 00:22:09,750
.ببخشيد که حرفتون رو قطع ميکنم
سرهنگ، هنوز اونجايي؟

431
00:22:10,500 --> 00:22:12,541
گوش کن، يه ساعت ديگه بهت زنگ ميزنم

432
00:22:12,625 --> 00:22:15,958
تا اون موقع، پنج تا گروگان رو آزاد ميکنم

433
00:22:16,041 --> 00:22:17,708
اين دفعه، کارها رو به شکل درست انجام ميديم

434
00:22:18,791 --> 00:22:22,708
يه ساعت ديگه، يه سيگار برگ به اسم تو
توي دفتر رئيس بانک مرکزي ميکشم

435
00:22:24,041 --> 00:22:26,208
سرهنگ، من اين مکالمه رو ضبط ميکنم

436
00:22:26,291 --> 00:22:28,541
به نظر مياد به گروگان‌ها اهميتي نميدي

437
00:22:28,625 --> 00:22:32,583
،اگه اين ضبط ميشه، يه توصيه‌اي بهت ميکنم
تا فراموش نکني

438
00:22:32,666 --> 00:22:35,041
ماسک و مسلسلت رو بردار

439
00:22:35,125 --> 00:22:36,125
و آماده شو

440
00:22:36,458 --> 00:22:38,875
چون تمام توانم رو عليهت استفاده ميکنم

441
00:22:48,583 --> 00:22:50,458
در مورد اون تلفن چي ميدونيم؟

442
00:22:50,541 --> 00:22:52,500
احتمالا تماس رو از يه موبايل قديمي گرفتن

443
00:22:52,583 --> 00:22:54,708
،دسترسي به موقعيت جغرافياييش غيرممکن بود

444
00:22:54,791 --> 00:22:56,833
ولي مکالمه به دو آنتن

445
00:22:56,916 --> 00:22:58,016
در پرنسسا و کايائو متصل بود

446
00:22:58,208 --> 00:22:59,208
يعني چي؟

447
00:22:59,291 --> 00:23:02,017
ممکنه به خاطر تمرکز بالاي افراد
در اون ناحيه باشه

448
00:23:02,041 --> 00:23:03,458
يا هم به خاطر در حال حرکت بودنشون

449
00:23:03,958 --> 00:23:08,000
داري ميگي وقتي باهامون حرف ميزدن
داشتن قدم ميزدن؟

450
00:23:08,625 --> 00:23:12,458
ميخوام تمام واحدهاي در دسترس اعزام بشن
و کارت شناسايي همه رو بررسي کنن

451
00:23:12,541 --> 00:23:15,208
سرهنگ، داريم در مورد
بيش از 400 هزار نفر آدم حرف ميزنيم

452
00:23:15,666 --> 00:23:18,083
مردم حتما دارن اسکناس‌هايي که
پخش کردن رو خرج ميکنن

453
00:23:19,125 --> 00:23:23,083
و نبود صداي پس‌زمينه ممکنه به اين معني باشه
که از خيابون تماس نگرفتن

454
00:23:23,500 --> 00:23:25,958
شايد از توي زيرزمين يا تونل مترو باشه

455
00:23:26,041 --> 00:23:27,541
به صورت قطعي فهميدنش غيرممکنه

456
00:24:07,708 --> 00:24:08,708
چهار ساعت

457
00:24:21,666 --> 00:24:24,833
،نگاش کن
اينطوري خيلي معصوم به نظر ميرسي

458
00:24:24,916 --> 00:24:26,625
يه پسر مثل اين ميخوام

459
00:24:28,250 --> 00:24:29,083
اونا رو

460
00:24:29,166 --> 00:24:31,416
چه غلطي دارن ميکنن؟ -
نميدونم -

461
00:24:31,875 --> 00:24:33,541
فکر کنم دارن رکوردشکني ميکنن

462
00:24:34,666 --> 00:24:37,208
،اينو از من بشنو
به نظرم پسره به عنوان دوست‌پسر

463
00:24:37,291 --> 00:24:38,371
بايد خيلي عجيب و غريب باشه

464
00:24:42,375 --> 00:24:43,625
چي شده؟

465
00:24:46,416 --> 00:24:47,416
هيچي

466
00:24:52,083 --> 00:24:53,723
داري دو دل ميشي، مگه نه؟

467
00:24:56,000 --> 00:24:57,291
ميخواي منصرف بشي؟

468
00:25:00,666 --> 00:25:02,416
...بايد نقشه رو

469
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
بي‌نقص کنيم

470
00:25:05,416 --> 00:25:06,708
...حداقل، براي

471
00:25:07,333 --> 00:25:08,333
چهار ماه

472
00:25:08,791 --> 00:25:10,333
چهار ماه؟ -
چهار ماه -

473
00:25:11,125 --> 00:25:12,750
قراره به توکيو چي بگي؟

474
00:25:12,833 --> 00:25:14,953
ميگي دفعه‌ي ديگه که ريو رو مي‌بينه
قراره زندگي نباتي داشته باشه؟

475
00:25:15,000 --> 00:25:16,916
با نقشه‌اي که جواب نده

476
00:25:17,708 --> 00:25:19,375
نميتونيم به ريو کمک کنيم

477
00:25:19,625 --> 00:25:20,541
جواب نده؟

478
00:25:20,625 --> 00:25:22,625
.باهم روش مطالعه کرديم
نقشه‌ي بي‌نقصيه

479
00:25:22,708 --> 00:25:24,166
نه، نيست. نيست

480
00:25:27,166 --> 00:25:28,916
ميدوني مشکلت چيه؟

481
00:25:29,375 --> 00:25:30,916
داري به يه آدم خودخواه تبديل ميشي

482
00:25:31,000 --> 00:25:33,208
به نقشه‌اي که مال تو نباشه اعتماد نميکني

483
00:25:33,291 --> 00:25:35,541
نقشه‌ي برادرته
ولي بهت اعتماد کرد

484
00:25:35,625 --> 00:25:37,333
چرا اينقدر بد

485
00:25:37,791 --> 00:25:38,958
ميخواي به سرقت ملحق بشي؟

486
00:25:39,041 --> 00:25:40,916
چرا اينقدر دلواپسشي؟

487
00:25:42,000 --> 00:25:45,333
مثل کسايي هستي که سيگار رو ترک کردن

488
00:25:45,416 --> 00:25:49,208
و شروع ميکنن به نفرت از توتون
و سيگار و افراد سيگاري

489
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
و تبديل ميشن به بزرگترين مخالف توتون و تنباکو

490
00:25:51,625 --> 00:25:53,416
اين اتفاق هم با پليس داره براي تو مي‌افته

491
00:25:54,041 --> 00:25:56,791
از پليس متنفري
،چون زندگيت رو نابود کردن

492
00:25:56,875 --> 00:26:00,125
،چون سعي کردن دخترت رو ازت بگيرن

493
00:26:00,208 --> 00:26:02,375
چون يه مجوز دستگيري عليهت صادر کردن

494
00:26:02,458 --> 00:26:04,416
و ميخواي انتقام بگيري. انتقام

495
00:26:05,416 --> 00:26:08,416
و به فکر توکيو يا ريو يا برلين نيستي

496
00:26:08,500 --> 00:26:10,660
.داري به خودت فکر ميکني
و اگه اينطوريه

497
00:26:10,708 --> 00:26:13,583
پس فکر نکنم بايد جزوي از نقشه باشي

498
00:26:24,416 --> 00:26:25,875
زمان بيشتري نياز دارم

499
00:26:30,041 --> 00:26:31,916
استراحت کن، ترتيب اين رو ميدم

500
00:26:40,000 --> 00:26:41,666
سلام -
از اين طرف، لطفا -

501
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
البته

502
00:26:46,208 --> 00:26:47,625
در خدمتم، بازرس

503
00:27:14,041 --> 00:27:15,125
تو ميشناسيشون

504
00:27:17,333 --> 00:27:21,458
،در غياب فونويوسا، با اسم مستعار برلين
به نظرت کي ميتونه فرماندهي رو به عهده بگيره؟

505
00:27:24,666 --> 00:27:25,791
چطور؟

506
00:27:27,125 --> 00:27:28,125
منظورت چيه؟

507
00:27:30,333 --> 00:27:32,041
چه اهميتي براي تو داره؟

508
00:27:35,500 --> 00:27:37,500
اگه اول کسي رو بکشي
،که فرماندهي رو به عهده داره

509
00:27:37,958 --> 00:27:39,833
ممکنه مجبور نشيم همشون رو بکشيم

510
00:27:41,333 --> 00:27:42,333
به جوابت رسيدي؟

511
00:27:48,750 --> 00:27:49,791
دنور

512
00:27:50,583 --> 00:27:52,916
،شکي توش نيست. اون باتجربه‌ترينه
پسر مسکو

513
00:27:53,000 --> 00:27:55,083
دنور. باور کنين -
مطمئني؟ -

514
00:27:55,166 --> 00:27:56,458
کاملا. خوب ميشناسمشون

515
00:27:56,541 --> 00:27:59,000
ببينين، هلسينکي مجرم جنگيه

516
00:27:59,250 --> 00:28:01,041
اون فقط اطاعت از دستورات رو بلده

517
00:28:01,750 --> 00:28:03,000
نايروبي

518
00:28:03,083 --> 00:28:06,250
نايروبي داخل ضرابخانه کودتا کرد
و قدرت رو از فونويوسا گرفت

519
00:28:06,333 --> 00:28:08,053
پروفسور هيچوقت فرماندهي رو به اون نميده

520
00:28:08,500 --> 00:28:09,666
توکيو چي؟

521
00:28:09,750 --> 00:28:10,833
...توکيو

522
00:28:11,250 --> 00:28:12,625
اون خيلي ناپايداره

523
00:28:12,708 --> 00:28:15,208
.احساساتيه
تقصير اون بود که مسکو مرد. نه

524
00:28:16,083 --> 00:28:17,833
توکيو نميتونه مسئول چيزي باشه

525
00:28:19,208 --> 00:28:20,666
حرفم رو گوش کنين. دنوره

526
00:28:22,875 --> 00:28:23,875
دنور

527
00:28:41,541 --> 00:28:42,541
اون چه کاري بود؟

528
00:28:45,250 --> 00:28:46,958
ميخواستم ببينم مياي باهام حرف بزني يا نه

529
00:28:47,041 --> 00:28:48,041
نگاه کن. جواب داد

530
00:28:51,250 --> 00:28:52,500
حالت خوب نيست، دنور

531
00:28:52,791 --> 00:28:53,791
ميدونم

532
00:28:54,375 --> 00:28:56,250
...ميدونم خوب نيستم، ولي نه به اين خاطر که

533
00:28:56,333 --> 00:28:59,208
اون همه حرف در مورد اينکه تبعيض جنسي ميذارم
و اين چيزها گفتي

534
00:28:59,791 --> 00:29:00,833
به خاطر يه چيز ديگهاس

535
00:29:10,541 --> 00:29:11,541
هي

536
00:29:13,708 --> 00:29:14,708
چي شده؟

537
00:29:19,125 --> 00:29:20,125
بيخيال، بهم بگو

538
00:29:21,916 --> 00:29:23,666
ميدونم آخرش چطوري ميشه -
نه -

539
00:29:25,083 --> 00:29:27,791
نه، اونطوري تموم نميشه -
اونا پدرم رو کشتن -

540
00:29:28,708 --> 00:29:29,708
خودت هم ميدوني

541
00:29:31,541 --> 00:29:33,208
اون اتفاق افتاد چون

542
00:29:33,291 --> 00:29:35,866
اون ميخواست با موتورسيکلت
ورود باشکوهي داشته باشه. درسته، توکيو؟

543
00:29:39,041 --> 00:29:40,041
پدرم مرد خوبي بود

544
00:29:40,583 --> 00:29:44,416
و جلوي 200 تا پليس با يه ام‌16
و بدون جليقه‌ي ضدگلوله مثل يه پدر رفتار کرد

545
00:29:45,291 --> 00:29:46,333
و اونا کشتنش

546
00:29:48,750 --> 00:29:50,208
ميدوني منظورم چيه؟

547
00:29:51,916 --> 00:29:52,916
،اگه اينجايي

548
00:29:53,791 --> 00:29:56,666
همون اتفاق براي منم مي‌افته
چون من بي‌رحم نيستم

549
00:29:57,500 --> 00:30:00,583
اگه مجبور بشمجلوي صف گلوله‌ها بايستم
تا ازت محافظت کنم، اين کار رو ميکنم

550
00:30:00,833 --> 00:30:01,833
برام مهم نيست

551
00:30:02,666 --> 00:30:04,375
چون تو خانواده‌امي، مونيکا

552
00:30:05,958 --> 00:30:06,958
تو خانواده‌ام هستي

553
00:30:09,791 --> 00:30:11,708
و واسه همين نميخواستم اينجا باشي

554
00:30:12,666 --> 00:30:13,666
متوجهي؟

555
00:30:15,375 --> 00:30:16,416
برو جلو

556
00:30:17,791 --> 00:30:20,083
برو جلو. شرمنده

557
00:30:33,375 --> 00:30:35,500
خب، ترتيب براونينگ رو ميدم

558
00:30:35,750 --> 00:30:37,791
خيلي خب، هلسينکي. موفق باشي

559
00:30:41,208 --> 00:30:42,208
برو داخل

560
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
تو هم همينطور

561
00:30:57,041 --> 00:30:58,750
نميدوني داري چيکار ميکني

562
00:30:59,958 --> 00:31:02,000
به محض اينکه دستم به در اون تالار برسه

563
00:31:02,083 --> 00:31:04,166
در عرض چند دقيقه سيستم امنيتي
اونجا رو پر از آب ميکنه

564
00:31:04,541 --> 00:31:07,041
پر از آب ميکنه؟ نه

565
00:31:07,125 --> 00:31:09,541
بيشتر از 100 هزار ليتر آب لهت ميکنه

566
00:31:09,625 --> 00:31:11,833
بيشتر از 100 هزار ليتر آب، نايروبي

567
00:31:11,916 --> 00:31:12,916
شنيدي؟

568
00:31:13,416 --> 00:31:15,541
اميدوارم دوره‌ي غواصي ديده باشي

569
00:31:16,083 --> 00:31:18,791
اگه فکر ميکني با يه احمق طرفي، در اشتباهي

570
00:31:19,500 --> 00:31:20,833
ميدونم داري منو کجا ميبري

571
00:31:21,708 --> 00:31:22,708
و دليلش چيه

572
00:31:23,625 --> 00:31:24,625
،و بذار بهت بگم

573
00:31:25,916 --> 00:31:27,208
اون کار رو نميکنم

574
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
بريم

575
00:31:36,708 --> 00:31:37,958
اينو بپوش

576
00:31:41,041 --> 00:31:42,041
لطفا

577
00:32:22,416 --> 00:32:23,416
خانم

578
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
از صف بيا بيرون

579
00:32:25,458 --> 00:32:27,708
نه، ميتونم. دست‌هام قوي هستن

580
00:32:32,250 --> 00:32:33,125
خانم

581
00:32:33,208 --> 00:32:35,041
لطفا از صف بيا بيرون

582
00:32:36,916 --> 00:32:38,416
!بقيه‌اتون به کار ادامه بدين

583
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
ممنون

584
00:32:42,916 --> 00:32:44,166
توکيو

585
00:32:44,458 --> 00:32:46,791
اون يکي سرقت رو با دقت تمام تو تلويزيون ديدم

586
00:32:47,666 --> 00:32:48,666
همه‌اتون رو ميشناسم

587
00:32:53,833 --> 00:32:54,833
بشين

588
00:33:06,000 --> 00:33:07,500
هليکوپترها پرواز کنين

589
00:33:07,958 --> 00:33:08,958
همين حالا

590
00:33:19,500 --> 00:33:21,375
يالا، يالا، يالا

591
00:33:21,958 --> 00:33:24,458
گوني‌ها رو سريع جابجا کنين. دست نگه ندارين

592
00:33:25,208 --> 00:33:26,416
،اگه چيزي اشتباه پيش بره

593
00:33:26,708 --> 00:33:29,833
اونوقت خودمون رو در بدترين حالت پيدا ميکنيم

594
00:33:29,916 --> 00:33:32,875
در اون صورت حمله رو شروع ميکنيم
قبل از اينکه بتونيم

595
00:33:32,958 --> 00:33:34,333
اون در کوچيک رو باز کنيم

596
00:33:34,416 --> 00:33:38,000
و باز کردن اون در
خيلي بيشتر از اولي طول ميکشه

597
00:33:38,833 --> 00:33:41,250
و فقط اون ميتونه انجامش بده

598
00:33:45,083 --> 00:33:46,208
حداقل دو ساعت

599
00:33:46,291 --> 00:33:47,291
دو ساعت

600
00:33:47,541 --> 00:33:50,416
...اگه قبل از وارد شدنشون بازش نکنيم، اونوقت

601
00:33:51,833 --> 00:33:52,833
مرديم

602
00:33:53,916 --> 00:33:55,416
ولي يه راه‌حلي داريم

603
00:33:55,500 --> 00:33:56,833
هميشه يه راه‌حلي هست

604
00:33:57,208 --> 00:33:58,458
اين کوچولو رو داريم

605
00:33:59,583 --> 00:34:00,583
يه دلفين

606
00:34:00,875 --> 00:34:02,666
خب، غواص‌هاي بيشتري نداشتيم

607
00:34:03,791 --> 00:34:05,208
فليپر صداش ميکنيم

608
00:34:05,666 --> 00:34:06,833
فليپر رو يادته؟

609
00:34:07,500 --> 00:34:09,791
دلفين آموزش‌ديده که دست ميزد

610
00:34:10,208 --> 00:34:11,583
زندگي‌هايي رو نجات داد

611
00:34:11,666 --> 00:34:13,750
اگه لازم باشه، بايد زندگي ما رو هم نجات بده

612
00:34:14,333 --> 00:34:17,708
رئيس بانک مرکزي اسپانيا
تنها کسيه که ميتونه اون در رو باز کنه

613
00:34:17,791 --> 00:34:18,916
سه ثانيه‌ي ديگه

614
00:34:24,041 --> 00:34:26,125
با اين دکمه تعادل شناور بودن
لباس رو کنترل ميکنيم

615
00:34:26,208 --> 00:34:29,833
من اين کار رو ميکنم. فشارش نده
وگرنه روي سقف گير ميکني

616
00:34:29,916 --> 00:34:30,791
!هي

617
00:34:30,875 --> 00:34:32,333
حواست اينجاست؟

618
00:34:33,166 --> 00:34:34,958
يه ماسک اکسيژن اضطراري داريم

619
00:34:35,041 --> 00:34:36,758
اميدوارم نيازي به استفاده ازش نداشته باشيم

620
00:34:37,833 --> 00:34:38,833
هي، نگاهم کن

621
00:34:39,833 --> 00:34:40,833
!نگاهم کن

622
00:34:42,333 --> 00:34:44,791
وقتي رفتي داخل، تغيير فشار رو حس ميکني

623
00:34:46,500 --> 00:34:49,208
نترس و مهمتر از اون به نفس کشيدنت ادامه بده

624
00:34:50,041 --> 00:34:51,291
آره، ولي يه مشکلي داريم

625
00:34:53,458 --> 00:34:54,625
اون اين کار رو نميکنه

626
00:34:55,125 --> 00:34:57,208
تمام زندگي‌نامه‌اش ميگه که اصول اخلاقي داره

627
00:34:58,541 --> 00:35:00,666
همه اصول اخلاقي دارن

628
00:35:00,750 --> 00:35:03,375
،رئيس بانک مرکزي بايد از خودش بپرسه
چي مهمتره؟"

629
00:35:03,833 --> 00:35:05,291
،اصول اخلاقيم

630
00:35:06,625 --> 00:35:07,625
"يا زندگيم؟

631
00:35:09,250 --> 00:35:10,708
وقتمون داره تموم ميشه

632
00:35:10,791 --> 00:35:12,875
بجنبين، بجنبين

633
00:35:15,000 --> 00:35:16,583
رئيس بانک مرکزي، سوالي ندارين؟

634
00:35:18,083 --> 00:35:19,083
من نميرم داخل

635
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
به نظرم ميري

636
00:35:20,916 --> 00:35:22,541
وارد شناور شو. حالا -
حالا -

637
00:35:22,625 --> 00:35:24,208
تيم ضربت در موقعيته

638
00:35:24,291 --> 00:35:25,541
واحدهاي زرهي منتظرن

639
00:35:25,916 --> 00:35:27,000
،آقايون

640
00:35:27,583 --> 00:35:29,708
دو دقيقه و سي ثانيه

641
00:35:33,375 --> 00:35:35,708
خيلي خب. يه رديف "خداحافظ" دنبال استکهلم ميره

642
00:35:35,791 --> 00:35:36,958
بقيه با من مياين

643
00:35:37,041 --> 00:35:39,083
.شنيدين که چي گفت
بجنبين، سريعتر

644
00:35:39,166 --> 00:35:40,041
!سريعتر

645
00:35:40,125 --> 00:35:41,125
!سريعتر

646
00:35:41,208 --> 00:35:42,916
يالا، يالا، يالا

647
00:35:43,000 --> 00:35:44,208
تا انتهاي اتاق

648
00:35:45,125 --> 00:35:46,750
سريعتر -
يالا، يالا -

649
00:35:50,833 --> 00:35:52,250
،اگه ماسک تو رو بذارم

650
00:35:52,333 --> 00:35:54,973
نميتوني تا آخر عمرت برش داري

651
00:35:56,166 --> 00:35:58,083
بذارش، رئيس بانک مرکزي، بذارش

652
00:35:59,375 --> 00:36:00,208
نه؟

653
00:36:00,291 --> 00:36:02,250
پس بدون ماسک شنا ميکني. برو -
!ولم کن -

654
00:36:06,916 --> 00:36:08,041
من نميرم داخل

655
00:36:08,458 --> 00:36:09,541
اون 60 سالشه

656
00:36:09,625 --> 00:36:11,875
و بيماري سرخرگ کرونري داره -
...خب، پسر -

657
00:36:11,958 --> 00:36:13,166
واسه ما بهتره

658
00:36:13,250 --> 00:36:15,458
،دقيقا، بيماري سرخرگ کرونري

659
00:36:15,541 --> 00:36:17,458
...و شناور، 20 واحد فشار هوا

660
00:36:17,541 --> 00:36:21,125
فقط فکر کردن بهش باعث ميشه واضح تصميم بگيره

661
00:36:21,208 --> 00:36:23,750
کل نقشه به تصميم يه نفر بستگي داره

662
00:36:23,833 --> 00:36:26,708
و مطمئنم که تصميم ميگيره انجامش نده

663
00:36:26,791 --> 00:36:30,625
ميدوني تصميم واضح نهايي رو کي ميگيره؟

664
00:36:31,833 --> 00:36:34,416
وقتي که وارد تالار پر از آب بشه

665
00:36:35,333 --> 00:36:37,083
و متوجه بشه که نميتونه فرار کنه

666
00:36:38,083 --> 00:36:41,500
وقتي متوجه ميشه که زندگيش بستگي به اين داره
که ما در رو باز کنيم

667
00:36:41,791 --> 00:36:44,958
يا اکسيژنش رو ببنديم

668
00:36:45,041 --> 00:36:48,375
سرخيو، اگه تو تصميم بگيري
بين شرافتت و اکسيژنت يکي رو انتخاب کني

669
00:36:48,458 --> 00:36:49,500
کدوم رو انتخاب ميکني؟

670
00:36:52,750 --> 00:36:53,750
اون نميره داخل

671
00:36:53,958 --> 00:36:55,208
ميره

672
00:36:56,833 --> 00:36:58,750
...بايد يکم مجبورش کنيم

673
00:36:59,458 --> 00:37:00,458
ولي ميره

674
00:37:00,625 --> 00:37:01,791
خراب کردي، کوچولو

675
00:37:01,875 --> 00:37:03,083
ماتياس، سيم‌چين رو بيار

676
00:37:07,125 --> 00:37:08,416
خيلي خوب مي‌بُرن

677
00:37:08,500 --> 00:37:11,458
رمز رو بهم بگو وگرنه پول‌هات رو

678
00:37:11,541 --> 00:37:13,541
با پاهات مي‌شمري

679
00:37:18,208 --> 00:37:19,416
دهنت سرويس

680
00:37:19,500 --> 00:37:20,666
چه احمق شجاعي

681
00:37:22,333 --> 00:37:23,916
!خداي من -
!دنور -

682
00:37:24,833 --> 00:37:26,750
دنور، چه غلطي کردي؟

683
00:37:26,833 --> 00:37:29,291
!محض رضاي خدا
!يکي بهم بگه چه خبر شده

684
00:37:30,083 --> 00:37:31,083
اينو بگير

685
00:37:31,666 --> 00:37:32,750
رئيس بانک مرکزي

686
00:37:33,208 --> 00:37:34,208
رئيس بانک مرکزي، ماريو

687
00:37:34,250 --> 00:37:35,083
ماريو

688
00:37:35,166 --> 00:37:37,041
!دهنم سرويس! عجب بدبختي‌اي

689
00:37:37,833 --> 00:37:38,833
چي شده، نايروبي؟

690
00:37:39,500 --> 00:37:40,916
بيهوش شده

691
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
!عجب گيري کرديم

692
00:37:42,541 --> 00:37:45,333
.ضربانش صد و سي هستش
ممکنه سکته کنه

693
00:37:45,416 --> 00:37:47,816
چقدر زمان داريم؟ -
يک دقيقه و بيست ثانيه -

694
00:37:47,958 --> 00:37:48,958
اينقدر؟

695
00:37:49,833 --> 00:37:52,833
.ماتياس، جعبه‌ي کمک‌هاي اوليه و ميخکوب رو بيار
بايد زخمش رو ببنديم

696
00:37:52,916 --> 00:37:53,916
!سريعتر -
!دنور -

697
00:37:53,958 --> 00:37:55,375
!زخمش رو بپوشون، لعنتي

698
00:37:55,708 --> 00:37:56,708
خيلي خب، خيلي خب

699
00:37:56,916 --> 00:37:58,208
!عجله کن، دنور

700
00:38:00,916 --> 00:38:03,500
،اگه به هر دليلي

701
00:38:04,541 --> 00:38:06,125
تصميم بگيره در رو باز نکنه چي؟

702
00:38:08,125 --> 00:38:09,708
هميشه ريسکش هست

703
00:38:10,041 --> 00:38:11,625
داداش، بيخيال

704
00:38:12,208 --> 00:38:14,291
زندگي بدون ريسک چيه آخه؟

705
00:38:15,000 --> 00:38:17,166
داداش، همينه که زندگي رو هيجان‌انگيز ميکنه

706
00:38:17,250 --> 00:38:18,458
،اگه چيزي اشتباه پيش بره

707
00:38:19,583 --> 00:38:21,625
هميشه سي-4 رو داريم

708
00:38:23,041 --> 00:38:24,041
بوگوتا

709
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
مراقب باش، برادر

710
00:38:30,083 --> 00:38:31,416
برو، برو، برو

711
00:38:32,416 --> 00:38:34,625
يالا، نترس! نترس

712
00:38:38,458 --> 00:38:39,958
!سريع، سريع، سريع

713
00:38:40,041 --> 00:38:43,000
.نبضش روي 150 هست
داره منفجر ميشه

714
00:38:43,083 --> 00:38:44,083
سي-4 داخل اونجاست؟

715
00:38:44,125 --> 00:38:45,541
بهش آردي‌ايکس هم ميگن

716
00:38:45,625 --> 00:38:48,000
يا بيشتر به مواد منفجره‌ي پلاستيکي معروفه

717
00:38:48,083 --> 00:38:49,083
!ديوونه‌اي

718
00:38:49,166 --> 00:38:50,666
خب، غيرقابل پيش‌بينيه

719
00:38:50,750 --> 00:38:52,248
حتي کار جالبي هم نيست، ولي هيجان‌انگيزه

720
00:38:52,291 --> 00:38:54,333
حتي رودخونه هم قراره بلرزه

721
00:38:55,958 --> 00:38:57,625
آقايون، ميريم داخل

722
00:38:58,083 --> 00:39:00,083
هدف داراي اولويت رو ميشناسيم

723
00:39:00,166 --> 00:39:03,666
ولي براي شليک به هرکدوم از اعضاي گروه
چراغ سبز داريم

724
00:39:09,375 --> 00:39:12,750
تاييد شده که حداقل صد گروگان وجود داره

725
00:39:12,833 --> 00:39:15,833
خيابون‌ها و کل کشور نگاهشون به بانک اسپانياست

726
00:39:15,916 --> 00:39:19,583
يک واحد عملياتي ويژه اعزام شدن

727
00:39:19,666 --> 00:39:23,625
و ماشين‌هاي زرهي و ضربت ديده شدن

728
00:39:23,708 --> 00:39:27,291
و چند دقيقه‌ي پيش صداي هليکوپترها هم شنيده شده

729
00:39:36,291 --> 00:39:37,666
ده ميلي‌گرم ديازپام

730
00:39:38,250 --> 00:39:40,083
!عجب بدبختي‌اي

731
00:39:40,166 --> 00:39:41,250
!زود باش

732
00:39:41,583 --> 00:39:44,041
زود باش. خيلي خب

733
00:39:44,125 --> 00:39:47,791
يه موج انفجار در 50 متري زير آب

734
00:39:47,875 --> 00:39:52,083
،40اتمسفر فشار هوا رو آزاد ميکنه
حتي خدا هم نميدونه چه اتفاقي ممکنه بيفته

735
00:39:54,166 --> 00:39:57,125
دنور، وقتي اين قضيه تموم شد
يادم بنداز بزنم لت و پارت کنم

736
00:39:57,208 --> 00:39:58,750
!احمق لعنتي

737
00:39:59,291 --> 00:40:01,583
،يه انفجار بزرگِ کوچيک
ولي زندگي هم اينطوري شروع ميشه

738
00:40:15,375 --> 00:40:17,583
نه، داره از دست ميره. يکي ديگه بهم بده

739
00:40:17,666 --> 00:40:19,500
!خواهش ميکنم! خواهش ميکنم

740
00:40:27,416 --> 00:40:28,791
خب، خب

741
00:40:39,166 --> 00:40:42,250
درسته که ممکنه به قسمتي از
چيزهايي که داخل گاوصندوقه آسيب بزنه

742
00:40:42,333 --> 00:40:43,791
ولي مطمئنا باز ميشه

743
00:40:50,250 --> 00:40:51,250
!اي خدا

744
00:40:55,555 --> 00:41:04,055
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
