WEBVTT

00:00.000 --> 00:13.750
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:16.041 --> 00:22.875
?«مادريد، روز شروع عمليات»

00:58.333 --> 00:59.958
?نقشه چرنوبيل رو يادتونه؟

01:00.333 --> 01:02.500
?نقشه‌ي از سر ناچاري
?براي سرقت قبلي بود

01:03.041 --> 01:05.666
?در صورتيکه اوضاع وخيم مي‌شد
?باران اسکناس بر فراز مادريد ريخته

01:05.750 --> 01:08.125
?و در ميان هياهوي مردم
?فرار مي‌کرديم

01:08.416 --> 01:10.166
?نقشه اين بود که آشوب پديد بياره

01:12.250 --> 01:15.125
?و اين دقيقاً چيزي بود
?که الان نياز داشتيم

01:15.916 --> 01:16.916
?آشوب

01:19.250 --> 01:20.416
?مي‌خوايد جوابش رو بديد؟

01:26.500 --> 01:27.500
?الو؟

01:33.166 --> 01:34.166
?چي؟ کشتي هوايي؟

01:55.541 --> 01:57.166
?تا 8 دقيقه ديگه مي‌رسم اون‌جا

01:59.916 --> 02:03.291
?کشتي‌ هوايي جوري برنامه‌ريزي شده
?تا طبق مختصات جغرافيايي خاصي پرواز کنه

02:03.375 --> 02:07.250
?و تنها در اون زمانه که
?دريچه‌هاش باز مي‌شن

02:07.333 --> 02:11.250
?بعدش در دايره‌هايي به شعاع 250 متر
?دور مي‌زنن

02:11.333 --> 02:14.250
?و هر 40 ثانيه بسته‌هاي پول رو
?به مدت 50 دقيقه

02:14.333 --> 02:15.333
?رها مي‌کنه

02:16.708 --> 02:17.708
?اين...

02:18.291 --> 02:21.541
?در ارتفاع 300 متري زمين
?مثل نزول مائده آسماني مي‌مونه

02:23.125 --> 02:26.250
?سرجمع حدود 140 ميليون يورو مي‌شه

02:29.333 --> 02:31.958
?براي ورود به لونه شير
?هزينه زياديه، هان؟

02:34.125 --> 02:35.125
?به شماها...

02:35.958 --> 02:37.958
?لقب رابين‌هود داده بودن

02:40.000 --> 02:42.625
?با عقل جور درمياد که بخشي از غنائم
?هم به دست مردم برسه

03:23.458 --> 03:24.458
?اين پيام...

03:26.250 --> 03:30.000
?براي همه کساني است که به اين
?نقاب به عنوان نماد مقاومت اعتقاد دارند

03:31.583 --> 03:32.916
?به شما نياز داريم

03:33.958 --> 03:35.875
?دولت عليه ما اعلان جنگ کرده

03:36.291 --> 03:37.375
?يک جنگ کثيف،

03:38.291 --> 03:39.958
?تصميم گرفتيم عليه آن‌ها قيام کنيم

03:53.500 --> 03:56.416
?پليس يکي از افراد ما را در يک
?کشور خارجي دستگير کرده

03:59.125 --> 04:00.125
?آنيبال

04:01.458 --> 04:02.458
?خوابت نمي‌بره؟

04:03.041 --> 04:04.041
?آنيبال کورتز

04:07.833 --> 04:08.833
?همراهم بيا

04:09.083 --> 04:10.500
?بريم يه کم قهوه بخوريم

04:10.583 --> 04:12.708
?از زمان دستگيري
?او دو ماه مي‌گذرد

04:14.208 --> 04:16.416
?هيچ روند قضايي آغاز نشده

04:18.333 --> 04:20.041
?هيچ درخواست استردادي داده نشده

04:21.833 --> 04:23.750
?هيچ وکيل مدافعي استخدام نشده

04:23.958 --> 04:25.166
?در جايي نامعلوم...

04:26.333 --> 04:28.916
?در اسارت مانده.
?و به احتمال زياد...

04:29.666 --> 04:30.916
?شکنجه شده

04:35.625 --> 04:37.000
?درخواست داريم...

04:38.625 --> 04:42.000
?فوراً به اين دستگيري
?غيرقانوني پايان داده شده

04:42.333 --> 04:45.500
?و به شکلي که تمام جوانب قانوني رعايت شود
?پاي ميز عدالت بُرده شود

04:47.083 --> 04:48.791
?دولت جنگ را آغاز کرد

04:49.625 --> 04:50.916
?و نمي‌توانند پنهان شوند

04:53.291 --> 04:54.541
?مبارزه خواهيم کرد

04:56.583 --> 04:57.583
?ضربه

04:58.916 --> 04:59.916
?در برابر ضربه

05:01.333 --> 05:02.333
?و اين دفعه...

05:03.750 --> 05:05.375
?«سينما کالائو»

05:05.458 --> 05:06.958
?دست به کار بزرگي خواهيم زد

05:24.000 --> 05:25.000
?بعلاوه

05:27.541 --> 05:29.833
?مثل بازي شطرنج مي‌مونه

05:31.333 --> 05:35.250
?حرکتي مي‌کنيم که سازمان اطلاعات مجبور

05:35.666 --> 05:37.500
?به واکنش بشه

05:37.583 --> 05:40.000
?و پيت‌رو تنها يه کار رو مي‌تونه بکنه...

05:43.041 --> 05:44.666
?مي‌خوام ارتش بياد تو خيابون‌ها!

05:44.750 --> 05:47.625
?انتظار دارن بريم دنبال اين بالن‌ها

05:47.708 --> 05:51.583
?اما اين بزرگ‌ترين تاکتيکيه که
?براي پرت کردن حواسمون تا حالا ديديم

05:51.666 --> 05:53.125
?هشدار رو تا سطح 5 بالا ببريد

05:53.208 --> 05:56.083
?اگه اين‌قدر جرات دارن که اعلام مي‌کنن
?دوباره دست به سرقت مي‌زنن

05:56.166 --> 05:59.000
?پس بايد از همه چيز مراقبت کنيم. لعنتي!

05:59.083 --> 06:00.416
?هر کسي که اول حمله کنه...

06:02.000 --> 06:04.684
?فرصت داره اما کسي که بايد
?در مقابل حمله دفاع کنه

06:04.708 --> 06:06.541
?اون‌قدر فرصت براي فکر کردن نداره

06:06.625 --> 06:10.958
?واسه همين پيت‌رو في‌البداهه
?قوي‌ترين دفاعش رو به اجرا مي‌ذاره

06:11.041 --> 06:12.666
?نخست‌وزير چراغ سبز نشون داده

06:12.750 --> 06:14.666
?مي‌خوام مادريد پُر از سرباز بشه

06:14.750 --> 06:17.625
?بعلاوه ماشين‌هاي جنگي و مسلح

06:18.083 --> 06:21.125
?لعنتي! ماشين‌هاي مسلح!
?حرف زدن من هيچ مشکلي نداره

06:21.583 --> 06:23.750
?کلک ما در اين‌جا نهفته‌اس

07:32.333 --> 07:33.333
?دارم ميام

07:39.791 --> 07:40.958
?مارتين

07:46.708 --> 07:47.708
?اجازه هست؟

07:55.208 --> 08:00.041
?«پالرمو ايتاليا
?2ماه قبل از شروع عمليات»

08:08.250 --> 08:09.250
?نوشيدني ميل داري؟

08:34.041 --> 08:35.166
?کار بي‌نظيري بود

08:38.875 --> 08:40.458
?خوشحالم زنده‌اي

08:41.541 --> 08:42.375
?مرسي

08:42.458 --> 08:44.458
?اگرچه اگه بيرون ضرابخانه بموني،
?مثل موش مخفي بشي

08:44.541 --> 08:46.958
?شانس نجات يافتنت بيش‌تر مي‌شه

08:50.416 --> 08:53.750
?- توي سرقت بيش‌تر از همه در معرض ديد بودم
?- نه. سر من رو شيره نمال

08:56.250 --> 08:59.333
?کسي که مقابل گلوله سينه‌سپر مي‌کنه
?بيش‌تر در معرض خطره

08:59.416 --> 09:01.791
?- چند بار سمتت شليک شد؟
?- نيومدم باهات بحث کنم

09:02.291 --> 09:06.166
?راستيتش واسم اصلاً
?مهم نيست که چرا اومدي

09:07.375 --> 09:09.458
?سه سال گذشته...

09:10.041 --> 09:11.041
?و حالا تشريف آوردي

09:11.916 --> 09:14.916
?بهت مي‌گم چرا وارد ضرابخانه نشدي

09:21.875 --> 09:23.125
?چون يه بُزدلي

09:25.875 --> 09:26.916
?و به خاطر اين‌که...

09:28.666 --> 09:30.500
?گذاشتي اون کارهاي کثيفت رو انجام بده

09:31.583 --> 09:32.583
?برادرت

09:34.625 --> 09:36.541
?توي يه کار هميشه ممکنه با موارد
?غيرمنتظره مواجه مي‌شي. تو که خودت مي‌دوني

09:36.625 --> 09:37.833
?غيرمنتظره؟

09:41.708 --> 09:42.916
?بذار صاف و پوست کَنده بگم

09:46.958 --> 09:48.083
?وارد ضرابخانه نشدي...

09:49.416 --> 09:52.125
?و يک سوم گروهت مُردن پدرسوخته

09:54.541 --> 09:58.250
?يک سوم گروهت از دست رفتن
?و محض رضاي خدا هيچ غلطي نکردي

09:59.791 --> 10:01.375
?منم مثل تو متاسفم...

10:02.166 --> 10:06.458
?متاسف چي هستي؟
?پدرسوخته!

10:10.333 --> 10:12.333
?اگه اون‌جا بودي آندرس نمي‌مُرد

10:14.750 --> 10:16.750
?من جات بودم مي‌رفتم تو
?و نجاتش مي‌دادم!

10:17.583 --> 10:19.416
?مهم هم نبود به چه قيمتي!

10:19.708 --> 10:23.250
?حتي اگه مجبور مي‌شدم
?کل ساختمون رو منفجر کنم

10:23.333 --> 10:25.708
?نمي‌ذاشتم بميره!
?اما تو اجازه دادي!

10:26.625 --> 10:28.708
?فکر مي‌کني با کي داري حرف مي‌زني

10:28.791 --> 10:30.541
?يکي از احمق‌هاي گروهت؟

10:30.625 --> 10:31.958
?خوب مي‌شناسمت سرخيو

10:32.666 --> 10:34.500
?مي‌دونم چطوري هستي

10:35.500 --> 10:36.541
?اون دوست من بود

10:38.541 --> 10:40.125
?واسم حياتي بود

10:40.875 --> 10:42.125
?نيمه ديگه من بود

10:43.416 --> 10:44.625
?تو چشم‌هام نگاه کن...

10:45.958 --> 10:47.958
?و بگو که هيچ‌وقت اينو مدنظر نداشتي

10:48.916 --> 10:51.125
?که در صورت نياز،
?خودش رو به کشتن بده

10:53.125 --> 10:55.708
?بگو موقع برنامه‌ريزي
?به اين فکر کرده بودي يا نه پدرسگ

10:56.541 --> 10:58.791
?که مرگ برادرت رو مدنظر داشتي يا نه

11:08.791 --> 11:10.875
?روي مرگ برادرم حساب نکرده بودم

11:12.125 --> 11:13.291
?نه حتي يک بار

11:26.125 --> 11:28.000
?زندگي من بود

11:38.791 --> 11:41.291
?متاسفم. تقصير تو هم نبوده

11:42.500 --> 11:43.583
?مقصر نبودي

11:44.125 --> 11:45.125
?نبودي

11:49.208 --> 11:50.208
?حالت چطوره؟

11:54.166 --> 11:55.166
?بدک نيستم

11:57.916 --> 11:59.625
?با مشروب، کلي قرص...

12:00.875 --> 12:02.958
?و غذاي کنسروي زندگي مي‌گذرونم

12:03.041 --> 12:04.041
?اما روبراهم

12:06.208 --> 12:07.541
?دستورش رو پيدا کردم

12:09.708 --> 12:10.708
?موسيقي

12:14.083 --> 12:18.083
?تمام مدت خودت رو حبس کردي
?و موسيقي گوش دادي؟

12:29.916 --> 12:32.291
?به موسيقي گوش مي‌دم
?و به دوران نوجواني سفر مي‌کنم

12:33.916 --> 12:35.916
?به داغون‌ترين بارهاي
?موسيقي بوينس‌آيرس

12:39.166 --> 12:41.166
?مثل سابق مي‌رقصم و قر مي‌دم...

12:43.041 --> 12:44.208
?انگار که دردي وجود نداره

12:47.291 --> 12:49.083
?باهام برقص

12:49.166 --> 12:50.750
?زود باش، ضدحال نباش

12:50.833 --> 12:52.125
?برقص!

12:54.541 --> 12:55.625
?بفرما

12:56.541 --> 12:57.541
?اينو امتحانش کن

13:04.625 --> 13:05.916
?چرا اومدي اين‌جا؟

13:12.875 --> 13:14.083
?تا ازت کسب اجازه کنم

13:18.625 --> 13:20.208
?مي‌خوام طلا بدزدم

13:22.458 --> 13:24.958
?بهت مي‌گم که بخاطر
?زنده کردن ياد برادرمه...

13:25.750 --> 13:26.875
?اما حقيقت اينه...

13:29.333 --> 13:30.916
?که بايد اين‌کار رو بکنم

13:33.833 --> 13:35.375
?و بدون تو از پسش برنميام

14:20.500 --> 14:21.333
?مونيکا

14:21.416 --> 14:23.166
?- دنور، الان نه
?- نه، همين الان

14:23.250 --> 14:25.083
?چون اگه اينو حل نکنيم
?من نميام

14:27.166 --> 14:28.833
?اسلحه‌ات رو بردار
?و کاري که لازمه رو بکن

14:28.916 --> 14:30.333
?حرفي که زدم از
?ته دلم نبود

14:30.666 --> 14:33.583
?ساعت 3 صبح بود.
?آدم دهن‌گشاديم، منو ببخش

14:34.250 --> 14:36.666
?اما اين‌که 3 روز باهام حرف نزني...

14:49.541 --> 14:50.833
?ماجرا داره شروع مي‌شه

15:01.666 --> 15:02.666
?صدام رو مي‌شنوي؟

15:02.708 --> 15:03.708
?دريافت شد

15:04.208 --> 15:05.416
?- تو چي؟
?- صبر کن

15:06.041 --> 15:07.333
?حالا. دوباره امتحان کن

15:08.833 --> 15:10.416
?چي تنته، خانم بازرس؟

15:15.250 --> 15:16.250
?شروع مي‌کنيم

15:31.041 --> 15:34.916
?با سرمايه‌گذاري در بخش تحقيق و توسعه
?چيزهاي معرکه‌اي بدست مياري

15:36.458 --> 15:38.291
?سه هفته قبل از شروع کار

15:38.375 --> 15:40.735
?وارد شبکه اطلاعات و
?برنامه‌هاي تلفن همراه پليس‌ها

15:40.791 --> 15:42.958
?مثل واتس‌اپ شده بوديم

15:44.708 --> 15:46.458
?مي‌تونستيم ميکروفن
?دوربين و مکان‌نماي

15:46.541 --> 15:48.541
?گوشي‌شون رو فعال کنيم

15:48.625 --> 15:50.416
?«اسلام آباد، پاکستان»

15:50.541 --> 15:55.000
?کمتر از يک ساعت طول کشيد تا
?ارتباطات مخابراتي تيم دفاعي رو بدست بياريم

15:55.958 --> 15:57.583
?وظيفه ريو...

15:58.291 --> 16:00.625
?حالا توسط 65 پاکستاني انجام مي‌شد

16:05.666 --> 16:08.500
?مثل اين‌هايي که به شرکت‌ها در
?سيليکون‌ولي آمريکا رفتن نبودن

16:08.583 --> 16:09.833
?اما نابغه بودن

16:09.916 --> 16:12.708
?به لطف اونا
?به همه چي دسترسي داشتيم

16:15.458 --> 16:16.458
?76

16:23.833 --> 16:25.000
?سه

16:27.250 --> 16:28.583
?312

16:31.958 --> 16:33.750
?اولويت اصلي براي
?خطوط تهاجمي

16:33.833 --> 16:37.333
?دومين جوخه، اولين دسته برونت:
?معاونين کنگره

16:37.416 --> 16:40.916
?اولين جوخه، دومين دسته کواترو وين‌توس:
?قصر پادشاهي

16:41.000 --> 16:43.708
?سومين جوخه، اولين دسته پاراکيوس: مجلس سنا

16:43.791 --> 16:47.250
?اولين دسته، هفتمين جوخه ال‌گلوسو:
?قصر مونک‌لوا

16:47.333 --> 16:49.708
?اولين جوخه، ششمين دسته چتربازان:

16:49.791 --> 16:50.708
?بانک مرکزي اسپانيا

16:50.791 --> 16:51.833
?«بانک اسپانيا
?تيپ چتربازان»

16:53.291 --> 16:54.375
?توجه

16:54.958 --> 16:57.458
?شما اولين جوخه، ششمن دسته
?چتربازان هستيد

16:58.541 --> 16:59.875
?خانم‌ها و آقايون

17:00.250 --> 17:03.250
?ما اولين جوخه، ششمين دسته
?چتربازان هستيم

17:03.708 --> 17:05.541
?يک-شش، چتربازان

17:08.625 --> 17:10.083
?17دقيقه وقت داريد

17:10.166 --> 17:13.000
?16دقيقه و 45 ثانيه وقت داريم!

17:13.583 --> 17:16.916
?با قلبي مطمئن و اعصابي آرام.
?عجله کنيد!

17:21.125 --> 17:22.166
?چتربازان!

17:30.625 --> 17:31.958
?ششمين دسته!

17:35.541 --> 17:36.625
?شش؟

17:39.333 --> 17:41.208
?«دسته ششم چتربازان»

17:47.500 --> 17:51.291
?لازمه بگم وقتي نمونده؟ بجنبيد!

17:55.250 --> 17:56.833
?همه ظرف 7 دقيقه آماده بشيد!

17:57.208 --> 17:58.416
?عجله کنيد!

18:43.333 --> 18:46.333
?«سه روز تا شروع عمليات»

18:54.833 --> 18:57.291
?اين‌قدر پات رو تکون نده،
?سينسيناتي رو بيدار مي‌کني

18:57.666 --> 18:59.166
?سينسيناتي آرومه

19:00.208 --> 19:01.458
?اما من نه

19:03.166 --> 19:06.375
?رُک بهت بگم:
?نمي‌خوام وارد بانک بشي

19:06.583 --> 19:08.333
?ناسلامتي يه بچه داريم

19:08.416 --> 19:10.375
?- آروم باش قبل اينکه...
?- آروم نمي‌شم

19:10.458 --> 19:13.458
?آروم نمي‌شم چون 3 هفته‌اس
?چشم روي هم نذاشتم

19:13.875 --> 19:15.416
?ما باني و کلايد نيستيم، مونيکا

19:15.500 --> 19:18.250
?تو يه منشي هستي، نه رامبو

19:18.625 --> 19:19.625
?لعنتي!

19:21.000 --> 19:22.208
?- دنور...
?- چيه؟

19:23.208 --> 19:25.666
?من آماده هستم و وارد بانک مي‌شم

19:25.750 --> 19:26.583
?آماده چي؟

19:26.666 --> 19:28.625
?تا اين‌جا باشي و با پروفسور
?چادر بزني؟

19:28.708 --> 19:30.208
?در اردوگاه جرم تابستاني!

19:30.291 --> 19:32.833
?- گوش کن!
?- نه، تو گوش کن مونيکا!

19:33.208 --> 19:36.041
?از وقتي بچه بودم آماده اين کارها بودم

19:36.500 --> 19:39.291
?با يه توپ مي‌رفتم تو کوچه
?و اونا ازم مي‌گرفتنش

19:39.375 --> 19:42.541
?و من چي‌کار مي‌کردم؟ دعوا.
?و روز بعد بازم تکرار مي‌شد

19:42.625 --> 19:44.541
?و روز بعد و بعدش...

19:44.625 --> 19:46.708
?وقتي 9 ساله شدم
?هيشکي جرات نداشت جلوم قدعلم کنه

19:46.791 --> 19:49.541
?يه روزه نمي‌شه ياد گرفت.
?و نمي‌توني يه بچه رو بذاري...

19:53.541 --> 19:55.208
?پيش راهب‌ها

19:55.500 --> 19:56.875
?بچه‌مون رو ول نمي‌کنم

19:57.291 --> 19:59.541
?فقط سه روزه، نه هميشه

19:59.625 --> 20:00.916
?چطوري بهش شير مي‌دي؟

20:01.000 --> 20:02.800
?شير؟ همين الانش کباب مي‌خوره!

20:02.875 --> 20:04.958
?- شيرت رو ازش دريغ مي‌کني
?- نه!

20:05.041 --> 20:06.458
?هلسي، بيداري؟

20:07.708 --> 20:09.291
?بله بيدارم

20:09.375 --> 20:11.333
?محض رضاي خدا، تو مادرشي!

20:11.416 --> 20:13.250
?عيسي مسيح نگام مي‌کنه
?نمي‌تونم بخوابم

20:13.333 --> 20:14.793
?مسيح اون دو تا رو داره نگاه مي‌کنه

20:15.208 --> 20:18.166
?حرف‌هاي دنور رو گوش کن...
?از دستش خسته شدم

20:18.250 --> 20:19.250
?خفه شو!

20:19.916 --> 20:21.166
?و گوش کن

20:21.250 --> 20:24.000
?من مادرم اما زنتم

20:24.875 --> 20:26.666
?- و سارق هم هستم
?- نه، نيستي

20:26.750 --> 20:29.791
?بچه‌داشتن معنيش اين نيست
?که از دو تا کار ديگه دست بکشم

20:29.875 --> 20:32.836
?درست مثل تو. بابا شدي اما حتي بهش فکر هم
?نمي‌کني که سرقت رو انجام ندي

20:32.916 --> 20:35.458
?ممکنه باني و کلايد نباشم
?اما من سريع ياد مي‌گيرم

20:36.208 --> 20:37.333
?و شانه خالي نمي‌کنم

20:37.416 --> 20:40.000
?براي امتحانم در ضرابخانه سلطنتي
?6هفته‌اي آماده و قبول شدم

20:40.083 --> 20:42.708
?چه ربطي داره؟
?سرقت که امتحان نداره!

20:43.125 --> 20:44.583
?اون دختر منشي ديگه وجود نداره

20:46.041 --> 20:48.458
?مونيکا آزتامبيده ديگه وجود نداره دنور

20:48.833 --> 20:51.333
?همون‌جا توي ضرابخانه سلطنتي وقتي

20:51.416 --> 20:54.916
?براي نجات تو، توکيو و ريو
?به پليس شليک کرد، موند

20:55.000 --> 20:57.750
?پس بهم نگو که بشينم اين‌جا
?تا شيشه بچه گرم کنم

20:57.833 --> 21:00.416
?چونکه من بيش‌تر از هر
?مادربخطاي ديگه‌اي سارقم!

21:00.833 --> 21:02.500
?جنسيت‌زده لعنتي

21:08.041 --> 21:09.041
?نايروبي

21:09.333 --> 21:11.125
?- منو تنها نذار
?- هي!

21:11.208 --> 21:12.708
?حالت خوبه؟

21:12.791 --> 21:14.041
?نه، خوب نيستم

21:14.125 --> 21:16.375
?همه حرفاتون رو شنيدم
?سرزنشت نمي‌کنم

21:16.458 --> 21:18.666
?اين‌که اون عوضي درباره
?شير دادن حرف مي‌زد

21:19.083 --> 21:22.000
?- تو هم جزئي از اين باندي
?- مونيکا منظورم رو متوجه نشدي

21:22.083 --> 21:24.916
?تک‌تک کلماتت رو متوجه شد.
?واقعاً غارنشيني!

21:25.000 --> 21:26.480
?- برو تو تختت!
?- با تو حرفي ندارم!

21:26.541 --> 21:28.851
?- برو تو غارت!
?- حالتون خوبه دخترها؟ چي شده؟

21:28.875 --> 21:30.833
?اين مردسالاري قابل تحمل نيست

21:31.583 --> 21:32.416
?مردسالاري؟

21:32.500 --> 21:35.375
?مردسالاري، که مدل قديمي
?تعصب مردانه

21:35.458 --> 21:36.583
?هم بهش مي‌گفتن

21:36.666 --> 21:38.791
?مي‌دوني مردسالاري واقعي چيه؟

21:38.875 --> 21:39.708
?چي؟

21:39.791 --> 21:40.791
?اين‌جا آويزونه!

21:40.875 --> 21:42.750
?چه مرگتونه!
?ساعت 3 صبحه

21:42.833 --> 21:44.083
?آروم باشيد!

21:44.166 --> 21:45.000
?بريد ظرف‌هاتون رو بشوريد!

21:45.083 --> 21:47.458
?تو سکسيست نيستي، عوضي هستي!

21:47.541 --> 21:50.375
?برو تو اتاقت!
?برو پشمات رو بشمار!

21:50.458 --> 21:51.833
?من و آلتم...

21:56.833 --> 21:58.250
?مي‌دونيد ساعت چنده؟

21:59.833 --> 22:00.833
?3صبحه

22:00.916 --> 22:03.750
?فردا صبح بايد کار با لنزهاي گرمايي

22:03.833 --> 22:07.541
?رو در دماي 3580 درجه سلسيوس تمرين کنيم

22:08.583 --> 22:10.500
?گمونم بهتر باشه استراحت کنيد

22:14.708 --> 22:15.708
?بريد تو تختتون

22:18.000 --> 22:20.375
?مونيکا لطفاً باهام بيا

22:21.750 --> 22:25.416
?شرمنده پروفسور.
?با هم دعوا کرديم...

22:27.875 --> 22:29.708
?مي‌رم پيش توکيو مي‌خوابم

22:48.541 --> 22:52.083
?«42دقيقه پس از شروع عمليات»

23:02.250 --> 23:03.250
?حالت خوبه؟

23:03.875 --> 23:04.875
?عصبيم

23:05.166 --> 23:07.333
?خب، آروم باش چون که مثل...

23:08.125 --> 23:09.791
?بازي شطرنجه

23:10.375 --> 23:12.875
?بيش‌تر مثل جام جهاني شطرنج...

23:13.875 --> 23:15.416
?که قراره طولاني باشه

23:16.458 --> 23:18.125
?افتتاحيه...

23:18.750 --> 23:19.750
?يه نبرد و...

23:21.333 --> 23:23.083
?دو تاکتيک مخالف هم

23:26.083 --> 23:27.583
?و بعد هم کيش و مات

23:40.500 --> 23:41.500
?ببين

23:42.041 --> 23:43.041
?اين طرف

23:43.458 --> 23:44.666
?ببين مي‌توني حسش کني يا نه

23:46.958 --> 23:47.958
?يکي ديگه

23:48.541 --> 23:49.750
?آره

23:50.916 --> 23:52.125
?يه لگد کوچولوئه

23:55.708 --> 23:58.708
?هر دفعه که قهوه مي‌خورم
?ديوونه مي‌شه

23:59.833 --> 24:02.250
?حالا درباره حامل بهم بگو

24:05.375 --> 24:07.541
?چيزي از کارچاق‌کُن نمي‌دونم

24:07.625 --> 24:08.625
?نمي‌دوني؟

24:10.125 --> 24:11.125
?چرا مي‌دوني

24:20.833 --> 24:21.833
?ماسک رو بذار

24:27.833 --> 24:28.833
?دلم نمي‌خواد

24:30.333 --> 24:33.125
?يا خودت مي‌ذاري يا
?عثمان مياد سراغت

24:41.791 --> 24:42.791
?زود باش...

24:44.583 --> 24:46.958
?يه سواري کوچولوي ديگه

24:50.416 --> 24:52.041
?بذار ببينيم چيزي يادت مياد يا نه

24:53.541 --> 24:55.208
?قوزک پام باد کرده

25:02.500 --> 25:03.500
?رسيدن

25:04.416 --> 25:05.416
?پدرسوخته‌ها!

25:17.208 --> 25:20.166
?کيف مي‌کردم مي‌ديدم اون همه آدم
?بهمون توهين مي‌کنن

25:26.875 --> 25:29.958
?دوست داشتم سرم رو از پنجره بيرون کنم
?و فرياد بزنم:

25:30.708 --> 25:33.541
?«من توکيو هستم، يکي از شما».

25:34.708 --> 25:36.041
?ما همه دالي هستيم

25:38.875 --> 25:40.708
?اين نقاب يه نماد شده

25:42.000 --> 25:43.208
?در سراسر جهان

25:44.625 --> 25:46.000
?چه براي اون‌هايي که مقاومت مي‌کنن

25:47.000 --> 25:49.000
?چه شکاک و زخم‌خورده...
?فرقي نداره

25:50.000 --> 25:52.200
?چيزي که مهمه اينه که
?منبع الهام کلي آدم شده

25:53.375 --> 25:54.375
?اينو نگاه کنيد

25:55.375 --> 25:58.208
?اين تظاهرات عليه فساد
?در ريودوژانيرو است

26:01.625 --> 26:03.416
?بوينس‌آيرس آرژانتين

26:03.750 --> 26:06.000
?چندين راهپيمايي حقوق زنان

26:09.708 --> 26:10.708
?کلمبيا

26:13.666 --> 26:14.666
?رُم

26:15.875 --> 26:16.875
?پاريس

26:20.166 --> 26:22.166
?نشست گروه بيست در هامبورگ

26:23.166 --> 26:24.750
?«آزادي، برابري
?مقاومت»

26:24.833 --> 26:27.583
?کل ورزشگاه رو پُر کردن

26:27.666 --> 26:28.875
?اينجا فرانسه است

26:32.041 --> 26:33.208
?عربستان سعودي

26:33.875 --> 26:35.750
?چيزي که مي‌خوام بهتون توضيح بدم

26:35.833 --> 26:38.291
?اينه که منبع الهام کلي آدم شديم
?که کنارمون مبارزه کنن

26:40.250 --> 26:42.666
?همه اون آدم‌ها يکي از ماها هستن

26:48.916 --> 26:50.416
?اينو يادتون نره

26:54.333 --> 26:55.333
?و اين‌جا بودن

26:56.041 --> 26:58.083
?پروفسور، نقاب رو گذاشته بود

26:58.333 --> 27:00.416
?و از همه دالي‌ها خواسته بود بيان

27:00.500 --> 27:01.916
?و دالي‌ها هم جواب مثبت داده بودن

27:03.750 --> 27:07.208
?در شبکه‌هاي اجتماعي
?و گروه‌هاي واتس‌اپي قرار گذاشته بودن

27:07.291 --> 27:08.541
?و فرياد مي‌زدن

27:08.625 --> 27:11.541
?که از همه بيش‌تر بايد
?صداي ما رو بشنويد

27:12.250 --> 27:14.250
?«تو هيچ‌گاه تنها گام برنخواهي داشت».

27:15.583 --> 27:17.291
?«کافيه»

27:20.708 --> 27:22.791
?اما اون صرفاً شاعرانه بود

27:22.875 --> 27:25.875
?فعاليت واقعي قرار بود تازه شروع بشه

27:26.416 --> 27:28.333
?«خائنين»

27:30.625 --> 27:33.166
?«بانک مرکزي، 47 دقيقه پس از شروع عمليات»

27:37.083 --> 27:38.500
?زود باشيد! بجنبيد!

27:45.416 --> 27:48.500
?- همگي بريد عقب!
?- آروم باشيد

27:48.583 --> 27:49.958
?يالا، يالا!

27:50.041 --> 27:52.166
?تکون نخوريد!
?کسي جُم نخوره!

27:59.625 --> 28:01.458
?کاروان واقعي تو راهه

28:12.291 --> 28:13.583
?8کيلومتر فاصله داره

28:16.750 --> 28:18.583
?8کيلومتر فقط 6 دقيقه مي‌شه

28:18.666 --> 28:20.750
?فقط 6 دقيقه فرصت دارن
?تا موفق بشن

28:25.333 --> 28:26.458
?درود بر مريم مقدس

28:27.208 --> 28:28.208
?گمشو

28:35.666 --> 28:39.375
?بايد جواب بدي «اي سرشار از برکت».
?ناسلامتي تو يه مکان مقدسيم

28:39.458 --> 28:41.083
?عجب عوضي هستي...

28:43.875 --> 28:45.083
?عصر بخير. اجازه هست؟

28:45.166 --> 28:46.833
?البته سرخيو

28:47.250 --> 28:48.250
?ممنونم

28:50.458 --> 28:52.625
?اين دو تا نقشه رو خوب مطالعه کردم

28:53.708 --> 28:56.083
?هر دو رو مقايسه کردم
?و بايد اذعان کنم...

28:56.166 --> 28:59.166
?سرقت از ضرابخانه سلطنتي
?کار بسيار سخت اما ممکني است

28:59.250 --> 29:00.250
?حتي معقول

29:00.916 --> 29:02.708
?اما سرقت از بانک مرکزي...

29:04.208 --> 29:06.083
?ديوانگي...

29:06.666 --> 29:09.291
?و از همه مهم‌تر غيرممکنه

29:11.000 --> 29:12.708
?- ممکنه غيرممکن بنظر بياد...
?- غيرممکنه

29:12.791 --> 29:14.625
?و اين ظاهراً غيرممکنه

29:15.291 --> 29:16.958
?که قشنگش مي‌کنه

29:20.000 --> 29:21.375
?به نظر غيرممکن مياد اما...

29:22.541 --> 29:24.083
?پالرمو، واسمون شرح بده

29:24.500 --> 29:27.708
?خانم‌ها و آقايون
?به بانک مرکزي اسپانيا خوش آمديد

29:28.166 --> 29:31.375
?10متر زير طبقه اصلي مي‌ريم، 20 متر

29:31.708 --> 29:32.708
?30متر...

29:33.250 --> 29:34.250
?40...

29:34.541 --> 29:35.750
?و اين‌جاست

29:37.583 --> 29:39.125
?گاوصندوق

29:39.208 --> 29:42.000
?48متر زير زمين

29:42.083 --> 29:45.750
?گاوصندوق کاملاً نفوذناپذيره

29:45.833 --> 29:46.833
?چرا؟

29:47.916 --> 29:50.083
?چون ممکنه دچار سيل بشه
?خانم‌ها و آقايون

29:50.166 --> 29:51.875
?اسپانيولي‌هاي لعنتي مبتکر

29:51.958 --> 29:54.375
?بايد پدرسگ منحرفي باشي که
?فکر سرقت به سرت بزنه!

29:54.458 --> 29:56.750
?- يه کم احترام بذار
?- تعريف کردم

29:56.833 --> 29:59.541
?عاليه. شاهکاره

29:59.625 --> 30:00.625
?در دنيا تکه

30:00.708 --> 30:04.208
?دو کانال جريان طلا
?به اين محفظه وارد مي‌شه

30:04.291 --> 30:06.916
?28مايل لوله مستحکم زير زمين

30:07.583 --> 30:09.583
?- چرا؟
?- تا محض خاطر اين‌که کسي خواست

30:09.666 --> 30:11.375
?به در دست بزنه...

30:15.208 --> 30:18.708
?محفظه ظرف کم‌تر از 20 دقيقه
?در آب غرق بشه

30:19.625 --> 30:21.458
?به طلا دست بزني،

30:21.958 --> 30:25.583
?و مثل يه وزغ مي‌ترکي
?و غرق مي‌شي... يه شاهکار!

30:27.666 --> 30:31.666
?همه چي جوري نااميد کننده‌اس
?که انتظار ندارن کسي دست به سرقت بزنه

30:33.958 --> 30:35.625
?و واسه همين چيز خوبيه

30:35.708 --> 30:37.208
?راستش، خيلي ساده‌اس

30:38.166 --> 30:39.833
?اگه استعداد و دانش

30:40.375 --> 30:41.208
?به خرج بديم

30:41.291 --> 30:43.916
?بهترين استعدادها در مهندسي...

30:45.041 --> 30:46.125
?فيزيک،

30:46.666 --> 30:49.666
?و مکانيک سيالات...
?رو مي‌توني تصور کني که آماده سرقت بشن؟

30:49.750 --> 30:51.458
?عاليجناب براي سرقت درخواست دادن

30:51.541 --> 30:53.791
?اما چطوري مي‌خوايد اين کار رو بکنيد؟

30:54.500 --> 30:58.125
?يه واحد نيروي گارد مدني
?و 20 نگهبان خصوصي اونجاست

30:58.208 --> 31:01.208
?محافظ‌هاي رئيس بانک.
?و اون محل از نظر استراتژيک مهمه

31:01.666 --> 31:03.333
?ارتش ظرف مدت چند دقيقه سر مي‌رسه

31:03.916 --> 31:06.625
?اگه با لباس دزد وارد بشي، بله

31:07.041 --> 31:08.375
?اما سرخيو

31:08.458 --> 31:09.916
?فرض کن آشوب شده

31:10.208 --> 31:13.416
?و تو يکي از کساني هستي
?که همه انتظار دارن نظم رو برقرار کنه

31:16.333 --> 31:19.333
?براحتي مي‌شه آشوب درست کرد برادر.
?بذار بهت بگم..

31:20.041 --> 31:22.250
?با آغوش باز ما رو پذيرا خواهند بود

31:24.041 --> 31:26.041
?«گارد مدني»

31:27.083 --> 31:28.625
?سروان گاريدو،

31:28.708 --> 31:31.083
?اولين جوخه، ششم دسته چتربازان

31:31.166 --> 31:32.291
?ستوان الکازار

31:32.375 --> 31:33.975
?بهمون دستور داده شده
?از ساختمان حفاظت کنيم

31:34.000 --> 31:35.750
?مي‌خوام تمام اين افراد متفرق بشن

31:39.458 --> 31:42.791
?از جلوي بانک بايد 150 متر
?فضاي حفاظتي رو گسترده‌تر کنيم

31:42.875 --> 31:45.875
?و درهاي پشتي رو باز کنيد.
?کارواني در راهه

31:48.500 --> 31:50.500
?خانم‌ها، وارد شديم

31:50.875 --> 31:52.500
?به ما دستور دادن باهاتون هماهنگي کنيم

31:53.125 --> 31:54.916
?اما اجازه ورود کارواني داده نشده

31:55.000 --> 31:56.875
?جناب، کاروان داره مي‌رسه

31:58.083 --> 32:00.375
?همچين دستوري رو به مردانم نمي‌دم

32:10.416 --> 32:12.375
?جلوي کاروان رو بگيريد

32:17.458 --> 32:19.166
?دارن ما رو کنار مي‌زنن، دخترها

32:21.416 --> 32:22.416
?جناب

32:23.208 --> 32:24.875
?درخواست ورود فوري دارم

32:26.916 --> 32:27.916
?خيمنز

32:29.625 --> 32:30.625
?بيسيم رو بده

32:36.000 --> 32:37.625
?افراد مقرمرکزي

32:37.708 --> 32:41.041
?ستوان الکازار از واحد
?گارد مدني صحبت مي‌کنه

32:41.125 --> 32:43.833
?به قيد فوريت درخواست تاييد
?دسترسي جوخه چتربازان

32:43.916 --> 32:45.500
?براي ورود به بانک مرکزي رو دارم

32:48.000 --> 32:49.791
?چه خبر شده؟

32:54.291 --> 32:58.000
?سرهنگ دوم کاسترو هستم.
?هشدار سطح 5 اعلام شده

32:58.083 --> 33:00.000
?تکرار مي‌کنم هشدار سطح 5.
?از حالا به بعد

33:00.083 --> 33:03.833
?ارتش مسئول دفاع در درون و حريم بانکه

33:04.250 --> 33:07.083
?از دستورات سروان گاريدو پيروي
?و با افرادش همکاري کنيد

33:07.166 --> 33:09.208
?تا سرهنگ سرسدا برسن،
?دريافت شد؟

33:15.000 --> 33:16.750
?بله قربان. مفهومه

33:35.750 --> 33:37.416
?محيط حفاظتي رو گسترش بديد!

33:38.041 --> 33:40.666
?مي‌خوام همه اون الدنگ‌ها رو
?بفرستيد اونور خيابون

33:49.625 --> 33:51.875
?بهتره تا جوخه مي‌رسه
?منطقه رو خلوت کنيم

33:52.833 --> 33:54.375
?گاز اشک‌آور رو آماده کنيد!

33:55.333 --> 33:57.416
?و گاز اشک‌آور رو آماده کنيد!

34:03.625 --> 34:05.458
?بذاريد بيان داخل.
?دسترسي تاييد شده

34:23.041 --> 34:25.625
?بالاخره وارد شديم

34:45.166 --> 34:46.791
?مي‌دونيد آيکيدو چيه؟

34:46.875 --> 34:48.333
?بله، يه کولره

34:48.416 --> 34:52.666
?نه، اون شکلات‌هات ريزهاست:
?نه هله‌هوله حساب مي‌شن نه اشتهاآور

34:52.750 --> 34:55.333
?آي-کي-دو

34:55.416 --> 34:57.916
?استفاده از نيروي دشمن به نفع خود

34:58.000 --> 35:00.250
?تنهايي نمي‌تونيم وارد بانک مرکزي بشيم

35:00.333 --> 35:02.666
?قدرت دشمن به مراتب بيش‌تر از ماست

35:02.750 --> 35:03.750
?واسه همين...

35:05.833 --> 35:07.083
?از آيکيدو استفاده مي‌کنيم

35:07.166 --> 35:09.208
?آيکيدو چطور، پروفسور؟

35:09.291 --> 35:11.208
?هر کاري که نمي‌تونيم بکنيم رو

35:11.291 --> 35:13.541
?مي‌ديم گارد مدني،

35:13.625 --> 35:16.583
?ارتش اسپانيا و حفاظت
?خصوصي بانک انجام بده

35:18.166 --> 35:21.416
?کاري مي‌کنن کسي
?نزديک 150 متري ساختمون نشه

35:22.625 --> 35:25.416
?آمار دقيق گروگان‌هاي ساختمون رو بدست مياريم

35:25.875 --> 35:27.555
?چند نفر توي ساختمون هستن؟

35:27.583 --> 35:30.541
?کارکنان حفاظت عدد دقيق
?رو بهمون مي‌دن

35:31.000 --> 35:32.500
?367نفر

35:33.625 --> 35:34.458
?آيکيدو

35:34.541 --> 35:37.541
?مي‌خوام تمام اون 367 نفر
?ظرف 3 دقيقه بيان اين‌جا

35:37.625 --> 35:38.833
?ورودي و پنجره‌هاي بانک

35:38.916 --> 35:42.666
?رو وسط روز، توي خيابون و
?بدون تابلو شدن بمب‌گذاري مي‌کنيم. چطور؟

35:42.750 --> 35:46.250
?به لطف دودي که گارد مدني
?براي تخليه جمعيت پرتاب کرده

35:46.875 --> 35:48.166
?آيکيدو

36:23.791 --> 36:25.416
?دستورالعمل تخليه

36:25.500 --> 36:27.750
?مي‌خوام همه ظرف 3 دقيقه بيان اين‌جا

36:27.833 --> 36:29.041
?تکون بخوريد!

36:29.125 --> 36:30.958
?- اين يک مانور تخليه نيست
?- همين حالا

36:31.041 --> 36:32.041
?دستورالعمل تخليه

36:32.125 --> 36:34.541
?مشتري‌ها و کارکنان رو طبق
?يه روال مشخص

36:34.625 --> 36:36.041
?از ساختمون خارج مي‌کنيم

36:36.708 --> 36:37.708
?چطور؟

36:38.125 --> 36:39.875
?روند تخليه رو شروع کنيد

36:39.958 --> 36:42.375
?مي‌خوام همه بيان اين پايين!

36:47.666 --> 36:48.875
?دستورالعمل تخليه

36:48.958 --> 36:50.250
?با نظم و ترتيب اجرا کنيد

36:52.750 --> 36:55.226
?گارد مدني و نيروهاي حفاظت
?به دفتر به دفتر در ساختمون

36:55.250 --> 36:56.500
?يورش خواهند برد

36:56.583 --> 36:58.875
?و در کمتر از 3 دقيقه
?همه رو تخليه مي‌کنن

36:58.958 --> 36:59.958
?آيکيدو!

37:00.041 --> 37:01.791
?زود باشيد!
?بجنبيد!

37:01.875 --> 37:03.458
?زود باشيد!
?بجنبيد!

37:07.541 --> 37:09.541
?يالا، بجنبيد!

37:09.625 --> 37:12.458
?کمک مي‌کنن موادي رو که براي
?اين سرقت نياز داريم وارد ساختمون کنيم

37:18.625 --> 37:19.625
?زود باشيد!

37:26.833 --> 37:27.833
?زود باشيد!

37:28.333 --> 37:30.416
?يالا!
?زود!

37:30.500 --> 37:32.750
?از همگي مي‌خوام خواهشاً آروم باشيد

37:33.208 --> 37:35.625
?ساختمون رو در دو گروه تخليه مي‌کنيم:

37:35.875 --> 37:37.166
?گروه يک و گروه دو

37:37.250 --> 37:39.125
?و گروگان‌هاي اضافي
?رو تا بيرون همراهي مي‌کنن

37:39.208 --> 37:41.958
?همه با هم مي‌رن و
?و از شر يه مشکل خلاص مي‌شيم

37:42.041 --> 37:43.250
?آيکيدو!

37:43.333 --> 37:44.666
?گروه يک، همين الان بريد!

37:47.500 --> 37:49.750
?- تکون نخوريد!
?- بريد عقب

37:49.833 --> 37:50.875
?زود باشيد

37:50.958 --> 37:54.291
?بريد جلو! بريد، بريد!

37:54.375 --> 37:55.958
?بريد، بريد!

37:56.041 --> 37:56.958
?بريد!

37:57.041 --> 37:57.916
?به پيش!

37:58.000 --> 37:59.583
?اينجا واينسا! بريد!

37:59.666 --> 38:00.875
?همه بيرون!

38:02.041 --> 38:04.458
?واينسيد!
?بريد انتهاي خيابون!

38:04.541 --> 38:05.833
?يالا، يالا!

38:05.916 --> 38:07.125
?بريد!

38:08.041 --> 38:09.041
?ادامه بديد!

38:18.708 --> 38:22.166
?بريد! زود باشيد!

38:22.250 --> 38:23.708
?عجله کنيد خانم!

38:23.791 --> 38:25.041
?بعدش

38:25.125 --> 38:26.875
?وقتي همه در جايي که بايد هستن

38:33.541 --> 38:35.125
?فقط کافيه دکمه رو فشار بديم

38:39.833 --> 38:40.833
?و من دکمه رو...

38:41.833 --> 38:43.041
?فشار مي‌دم

39:12.750 --> 39:13.958
?ديگه راه برگشتي نيست.

39:15.959 --> 39:23.959
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
