WEBVTT

00:00.500 --> 00:11.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:14.541 --> 00:19.708
«مادريد»
«هفتاد و هفت روز تا روز حمله»

00:36.333 --> 00:37.333
.اينجاست

00:38.541 --> 00:40.791
.يالا! يالا! پونزده دقيقه دير شده

00:40.875 --> 00:41.875
!زودتر

00:42.208 --> 00:45.833
.يه لحظه! فقط ابرو -
.خواهش مي‌کنم. وقت نيست -

00:46.833 --> 00:47.833
!هي

00:53.125 --> 00:54.125
.رو استيج

01:29.458 --> 01:33.041
،در اين دو سال و نيم
.خيلي از شماها منو قهرمان خطاب کردين

01:33.291 --> 01:35.208
!قهرمان -
!شجاع -

01:35.291 --> 01:37.500
.نه، اشتباهه، من قهرمان نيستم

01:38.000 --> 01:41.208
من فقط يه مرد عادي‌ام که انقدر شجاع بود

01:41.291 --> 01:44.500
.که جلوي تروريست‌ها زانو نزد

01:47.166 --> 01:50.291
...براي همينه
.که من امروز اينجام

01:50.791 --> 01:52.666
.وقار من هنوز پابرجاست

01:52.958 --> 01:54.916
...اما اون موش‌ها

01:55.958 --> 01:58.500
.هنوز مخفي هستن

01:58.833 --> 02:03.416
«جزاير گونا يالا»

02:23.666 --> 02:28.250
.بعضي‌ها اون سارق‌ها رو دوست دارن

02:28.875 --> 02:30.166
!نخير -
.چرا، باور کنيد -

02:30.250 --> 02:31.625
.به نظرشون آدماي بامزه‌اي هستن

02:32.458 --> 02:35.166
من برام سواله... مجرم بامزه‌ست؟

02:35.583 --> 02:36.583
!نه -
!نه -

02:36.791 --> 02:39.833
ميشه يه تروريست رو قهرمان دونست؟

02:39.916 --> 02:41.083
!نه

02:41.166 --> 02:44.000
اون پروفسور رابين هود چي؟

02:44.083 --> 02:46.208
!نه -
...نه! هلسينکي -

02:48.166 --> 02:49.833
،هيولاي بالکاني

02:50.666 --> 02:55.500
منو 24 ساعت با بستن
.مواد منفجره بهم شکنجه داد

02:55.583 --> 02:57.500
مي‌تونه الگوي کسي باشه؟

02:57.958 --> 02:59.041
!نه -
!نه -

02:59.125 --> 03:00.375
...اميدوارم

03:01.416 --> 03:05.916
هر لحظه‌ي زندگي افتضاحش
.به کاري که کرده فکر کنه

03:07.958 --> 03:13.083
«پامپا»
«آرژانتين»

03:34.291 --> 03:36.125
،من فقط با يه قيچي

03:36.208 --> 03:38.125
.به اون دنور حمله کردم

03:39.583 --> 03:41.000
.اون يه ام-16 داشت

03:43.041 --> 03:44.041
خودکشي بود؟

03:44.625 --> 03:48.625
شايد، ولي در نتيجه‌ش
.اولين گروگان‌ها فرار کردن

03:49.458 --> 03:51.708
ولي اون در عوض چيزي که
.دوست داشتم رو ازم گرفت

03:52.916 --> 03:54.041
.مونيکا گازتمبيده

03:54.291 --> 03:55.291
!فراموشش کن -
!معشوقم -

03:56.250 --> 03:58.791
.آره، من هم اشتباهاتي کردم

03:58.875 --> 04:01.375
.من هم بي‌وقايي کردم

04:01.458 --> 04:03.791
.من هم خودخواهي و کثافت‌کاري کردم

04:04.541 --> 04:05.833
...در نتيجه‌ش

04:06.333 --> 04:08.333
.همه چيم رو باختم

04:09.041 --> 04:11.250
،حالا، هر روز صبح

04:12.041 --> 04:14.916
بيدار ميشم و تو فکرم که
.چي به سر پسرم اومده

04:16.000 --> 04:18.416
«جاوه»
«اندونزي»

04:18.625 --> 04:20.625
!برو کنار، اسکل

04:23.583 --> 04:26.416
!کون لق تو و موزهات با هم

04:30.333 --> 04:31.875
!عاشقتم

04:32.458 --> 04:33.500
...زندگي

04:33.583 --> 04:36.958
زندگي از دست ميره اگه تصميمت رو نگيري

04:37.250 --> 04:40.000
.و خودت رو به جريان بسپري

04:41.166 --> 04:46.208
،من گروگان بودم
.ولي همه يه جا گروگان يه چيزي هستيم

04:46.958 --> 04:47.833
!آره

04:47.916 --> 04:49.166
،براي رويارويي باهاش

04:50.208 --> 04:51.916
.بايد ذهنت رو آماده کني

04:52.541 --> 04:54.250
!من تصميمم رو مي‌گيرم

04:54.666 --> 04:57.041
!با مشکلاتم روبرو ميشم! تکرار کنين

04:57.250 --> 04:59.125
!من تصميمم رو مي‌گيرم

04:59.208 --> 05:01.333
!با مشکلاتم روبرو ميشم

05:01.416 --> 05:04.958
!تصميمم رو مي‌گيرم! با مشکلاتم روبرو ميشم

05:05.041 --> 05:08.958
!تصميمم رو مي‌گيرم! با مشکلاتم روبرو ميشم

05:10.250 --> 05:13.291
!تصميمم رو مي‌گيرم! با مشکلاتم روبرو ميشم

05:13.875 --> 05:15.916
«ساحل گونا يالا»
«جزيره پليکان»

05:16.000 --> 05:18.000
«هفتاد و هفت روز تا روز حمله»

05:27.083 --> 05:28.125
.اسم من توکيوئه

05:28.666 --> 05:29.666
منو يادتونه؟

05:33.416 --> 05:34.416
.اينجا کارائيب‌ـه

05:34.875 --> 05:37.666
بيشتر از دو ساله که
.زندگيم يه فيلم رمانتيک‌ـه

05:43.250 --> 05:44.575
.غذامون رو خودمون صيد مي‌کنيم

05:44.875 --> 05:46.875
...لخت، وحشي

05:47.666 --> 05:48.750
.ولي با تجمل

05:58.416 --> 06:00.166
و همه‌ي اينا قراره بگا بره

06:00.250 --> 06:02.708
.با يه فکر ساده که مي‌خواد به سر من بزنه

06:13.458 --> 06:15.333
.بيشتر از دو ساله که اينجائيم

06:17.875 --> 06:19.291
.دو سال تو بهشت

06:20.875 --> 06:23.208
بهشت وقتي قشنگه که
...زندگيت حوصله سربر باشه

06:23.958 --> 06:25.208
...پر از ترافيک

06:26.458 --> 06:27.666
.پس يه وقتايي ميري اونجا

06:35.791 --> 06:37.916
مي‌خواي حال و هوا عوض کني، آره؟

06:40.625 --> 06:42.166
...من هم تو برنامه‌ات نيستم

06:43.625 --> 06:44.625
مگه نه؟

06:56.375 --> 06:57.666
.دوره‌ي خوبي بود

07:03.333 --> 07:04.333
...ريو

07:07.000 --> 07:08.208
.بايد از اينجا دور بشم

07:10.416 --> 07:11.416
.شلوغي مي‌خوام

07:12.375 --> 07:13.666
.مي‌خوام مردم رو ببينم

07:15.958 --> 07:18.041
.مي‌خوام ندونم فردا چي ميشه

07:19.916 --> 07:21.083
.مي‌فهمم

07:24.250 --> 07:25.250
.من هم ميرم

07:26.833 --> 07:28.541
.يه ماجراجويي براي هردومون خوبه

07:30.250 --> 07:32.375
.شايد مقطعي باشه، ولي معلوم نيست

07:35.916 --> 07:37.666
.بهتره بگيم تا ابده

08:44.666 --> 08:46.041
.شايد بخوايم تماس بگيريم

08:46.416 --> 08:49.708
.تلفن ماهواره‌اي‌ـه
.با هلسينکي از بازار سياه خريدمش

08:49.791 --> 08:51.291
...ريو -
.ثبت نشده -

08:52.958 --> 08:54.833
.سه روز يه بار ساعت شيش روشنش کن

08:54.916 --> 08:57.625
پنج دقيقه روشن ميذاريمش که
اگه اون يکي خواست زنگ بزنه

08:57.708 --> 08:59.416
.و بعد خاموشش مي‌کنيم

09:00.125 --> 09:01.125
خب؟

09:05.208 --> 09:06.458
.شماره‌ام پشتش‌ـه

09:08.500 --> 09:09.708
011_8876__546E_32/47»
«عاشقتم

09:22.666 --> 09:23.750
...يالا

09:24.166 --> 09:25.583
.به زودي تاريک ميشه

09:37.500 --> 09:38.500
.بترکون

09:39.583 --> 09:40.583
.بترکون

10:08.375 --> 10:10.375
.من مي‌تونم يه مدت دختر خوبي باشم

10:11.583 --> 10:15.083
ولي کم کم، شيطنتم گل مي‌کنه

10:15.583 --> 10:17.458
.و بالاخره مي‌ترکه

10:20.875 --> 10:22.375
،و وقتي به يه اسپوتنيک تبديل ميشم

10:23.500 --> 10:25.416
.سه روز مثل برق و باد مي‌گذره

10:28.375 --> 10:29.833
«پاناما»
«هفتاد و چهار روز تا روز حمله»

10:29.916 --> 10:33.750
انقدر زود مي‌گذره که تنها کار
.واجب رو فراموش مي‌کني

11:15.375 --> 11:16.875
«در حال جستجوي ماهواره»

11:16.958 --> 11:18.791
«يوروپل»
«لاهه»

11:46.375 --> 11:47.458
...توکيو، بردار

11:50.291 --> 11:52.458
.لعنتي، توکيو، روشن کن

12:02.125 --> 12:03.125
!لعنتي

12:32.166 --> 12:35.250
،موقعيت ريو از جزاير گونا يالا در کارائيب

12:35.333 --> 12:36.700
.تو يه لحظه به يوروپول تغيير کرد

12:38.958 --> 12:42.208
بعد در 50 ثانيه از يوروپول رفت به
.مرکز آژانس اطلاعات ملي

12:42.458 --> 12:43.333
الو؟

12:43.416 --> 12:44.833
،کمتر از يک دقيقه بعد

12:45.625 --> 12:47.000
.پريتو بيدار شد

12:48.666 --> 12:50.000
.پريتو -
.کلنل -

12:50.083 --> 12:53.166
يوروپول آنيبال کورتز رو
.تو يه جزيره در پاناما پيدا کرده

12:54.958 --> 12:57.083
!سريع با پليس پاناما تماس بگير

13:03.541 --> 13:05.166
.مال من هم سريع‌تر دستشون رسيد

13:05.333 --> 13:06.333
.هدف خارج از شهره

13:06.750 --> 13:07.750
،تلفن امن بود

13:08.250 --> 13:10.208
.اما فروشنده ليبيايي‌اش امن نبود

13:11.250 --> 13:13.000
.عقاب به روباه يک، حرکت مي‌کنيم

13:14.791 --> 13:15.666
.سلام ريو

13:15.750 --> 13:16.750
.خودشه

13:17.791 --> 13:18.791
.سلام توکيو

13:19.291 --> 13:20.500
.تاييد شد. توکيوئه

13:20.875 --> 13:21.875
.پليس تو راهه

13:28.875 --> 13:30.250
.ببخشيد دير شد

13:30.333 --> 13:31.333
چطوري؟

13:31.541 --> 13:35.041
.من اينجام. سه روزه خيره نشستم تا وقت بگذره

13:35.583 --> 13:36.916
.نيروهاي پليس تو سينتا کوستران

13:37.333 --> 13:38.375
!يالا، يالا

13:41.458 --> 13:44.541
.ديگه تحمل ندارم
.از غذاهاي گونا خسته شدم

13:44.625 --> 13:49.916
من ناسلامتي با پيتزا و برگر و
...سيب‌زميني و سوسيس بزرگ شدم

13:50.000 --> 13:52.875
.من اونا رو مي‌خوام
!حوصله‌ي اين جمع رو ندارم

13:52.958 --> 13:54.916
!اصلا نميشه به خنده انداختشون

13:59.291 --> 14:01.091
.پليس داره وارد محله‌ي توريلو ميشه

14:01.125 --> 14:02.125
!يالا، يالا

14:06.166 --> 14:07.625
مي‌خوام باهات بترکونم

14:08.708 --> 14:14.083
و انقدر برقصيم و بخوريم تا
.چشممون مثل راکون بشه

14:14.166 --> 14:15.916
!من اينو مي‌خوام توکيو، لعنتي

14:19.125 --> 14:20.416
.حتي در حد يه قرار

14:21.833 --> 14:22.916
پس هوس قرار کردي؟

14:23.333 --> 14:25.000
.بله که هوس کردم

14:25.083 --> 14:26.416
.پس يه شهر انتخاب کن

14:26.500 --> 14:27.708
.ميام اونجا

14:28.083 --> 14:29.083
.ريو دو ژانيرو

14:34.041 --> 14:35.916
!لعنتي -
چيه؟ -

14:38.916 --> 14:40.833
.گشت ساحلي -
چي؟ -

14:40.916 --> 14:42.000
!گشت ساحلي‌ـه

14:45.125 --> 14:47.250
.فرار کن توکيو! پيدامون کردن

14:50.416 --> 14:51.875
.داريم ميرسيم به ميدون

15:16.083 --> 15:17.541
.تيم آلفا، از داخل کوچه

15:19.666 --> 15:21.041
!ساختمونو محاصره کنين

15:25.750 --> 15:27.750
«!پليس، دوست نيست»

15:36.083 --> 15:38.750
!تيم آلفا از گذرگاه بره

15:39.500 --> 15:40.750
!سريع‌تر! سريع‌تر

15:48.958 --> 15:50.875
.عقاب به روباه يک، هدف رو نمي‌بينيم

16:02.958 --> 16:04.166
.امنه. ميريم جلو

16:04.250 --> 16:06.000
،کوبتا. از خيابون بودگون برو

16:06.083 --> 16:07.416
.تو لا کورالا د موئرتو

16:09.041 --> 16:10.416
!يالا! يالا

16:13.708 --> 16:15.583
.کوبتا، توي حياطه

16:15.833 --> 16:16.958
.داريم محاصرش مي‌کنيم

16:17.708 --> 16:19.208
!گرفتمت زنيکه

16:19.291 --> 16:20.625
.براوو دو در موقعيت

16:21.166 --> 16:22.500
.براوو يک در موقعيت

16:39.500 --> 16:40.750
.آماده -
!بريد، بريد -

16:48.208 --> 16:49.666
!اسلحتون رو بياريد پايين -
!اسلحتون رو بياريد پايين -

16:49.750 --> 16:51.033
.آروم. اسلحتون رو بياريد پايين

16:52.416 --> 16:53.833
.منفي‌ـه. اون نيست

16:54.375 --> 16:55.833
.لعنتي -
.کثافت -

16:55.958 --> 16:56.958
.زنيکه

17:23.916 --> 17:24.916
!از اونور

17:27.750 --> 17:28.958
!بريد، بريد، بريد

17:35.083 --> 17:36.083
!يالا، بريد

17:37.625 --> 17:38.833
.گناهکار

17:41.875 --> 17:43.041
.گناهکار

17:47.208 --> 17:48.291
.اين حسي بود که داشتم

17:49.166 --> 17:51.541
.در حالي که به هر لحظه شاد فکر مي‌کردم

17:51.625 --> 17:52.875
...لحظاتي که با ريو داشتم

17:57.375 --> 17:58.875
.از وقتي که آزاد شديم

18:00.000 --> 18:04.750
«آستانه‌هاي آب‌هاي مرزي پرتغال»
«سه سال تا روز حمله»

18:20.458 --> 18:21.541
،خانم‌ها و آقايون

18:23.666 --> 18:24.916
.دويست مايل دريايي

18:28.833 --> 18:30.958
.الان وارد آب‌هاي بين‌المللي شديم

18:33.416 --> 18:35.916
!بفرما

18:36.416 --> 18:37.916
!جونمي

18:38.000 --> 18:39.250
!پولدار شديم

18:43.333 --> 18:44.333
!پولدار

18:45.666 --> 18:46.666
!پروفسور

18:49.708 --> 18:50.750
!جون

18:52.875 --> 18:53.916
!پولدار شديم

19:05.416 --> 19:07.625
.شامپاينتون رو بخورين
.بايد قوانين جديد بذاريم

19:07.708 --> 19:08.708
...پروفسور

19:09.166 --> 19:10.250
.بيخيال

19:11.625 --> 19:14.875
.ده ميليون پول زديم به جيب
دوباره بايد درس و مشق راه بنداري؟

19:17.041 --> 19:19.875
.تونستيم فرار کنيم، ولي قسمت سختش الانه

19:23.458 --> 19:24.875
.زنده موندن

19:25.500 --> 19:28.166
.فعلا بازشون نکنين، صبر کنين تا تنها بشين

19:28.958 --> 19:31.250
اين چيه؟ -
.خونه‌ي امن. هر زوجي يکي داره -

19:31.333 --> 19:33.208
پس تو و هلسينکي مي‌خواين با هم بمونين؟

19:37.666 --> 19:38.875
.البته

19:38.958 --> 19:39.958
.عاليه

19:40.375 --> 19:42.625
.شما تحت نظارت و حفاظت خواهيد بود

19:42.708 --> 19:44.791
.پس دسترسي اينترپل بهتون تضعيف ميشه

19:44.875 --> 19:47.500
.الان نه، دنور -
.من کاري نکردم -

19:48.416 --> 19:51.208
.وقتي تنها شدين بازشون کنين

19:52.333 --> 19:56.666
.فقط من بايد در جريان موقعيت شماها باشم

19:57.500 --> 19:58.750
اون اعداد براي چيه؟

20:03.416 --> 20:05.250
.هر شماره مال يه قاره‌‌ست

20:06.083 --> 20:10.041
.قاره‌هايي که در اون‌ها ممکنه کمک بخواين

20:10.625 --> 20:11.833
.به خاطر بسپريدشون

20:15.500 --> 20:16.500
.حالا

20:19.166 --> 20:23.333
«کلمبيا»
«هفتاد و دو روز تا روز حمله»

20:48.083 --> 20:50.083
.اينا شماره تلفنن

20:50.166 --> 20:54.250
در موقعيت خطر با شماره مربوط
.به محلتون تماس بگيرين

20:54.333 --> 20:57.125
.تا با مسئول‌تون صحبت کنين

20:57.208 --> 21:00.583
مسئول‌هاي شما نفوذي‌هايي هستن
که وظيفشون آوردن شما پيش منه

21:01.750 --> 21:02.750
.در امان

21:02.833 --> 21:03.833
الو؟

21:04.583 --> 21:05.625
،اسم من توکيوئه

21:06.250 --> 21:07.666
.دنبال مسئولم هستم

21:15.708 --> 21:16.958
نميري پيششون؟

21:17.625 --> 21:18.958
.الان ميرم

21:27.166 --> 21:28.166
تو چطور؟

21:29.750 --> 21:30.875
من چطور؟

21:32.958 --> 21:34.000
تو کجا ميري؟

21:40.625 --> 21:43.166
،اميدوارم هيچوقت لازم نباشه بدوني
.خانم توکيو

21:55.958 --> 21:57.041
.ولي اون روز رسيد

22:00.416 --> 22:02.041
«تايلند»
«شصت و دو روز تا روز حمله»

22:02.125 --> 22:04.500
.ولي اين اتفاق تو هر بهشتي ميوفته

22:04.791 --> 22:06.875
آخرسر يکي سيب رو گاز ميزنه

22:07.791 --> 22:09.125
.و همه چي به فنا ميره

22:09.583 --> 22:10.583
.بريم

22:35.875 --> 22:38.333
.برو. ميان سراغت

23:04.625 --> 23:08.041
يازده روز طول کشيد تا
.مسئولم منو به معبد برسونه

23:08.666 --> 23:12.708
بعد از يه تانکر نفت، دو هواپيماي باربري
...و خدا مي‌دونه چندتا اتوبوس

23:12.916 --> 23:13.916
.خانم توکيو

23:14.375 --> 23:16.041
.فرشته‌ي نگهبان من از راه رسيد...

23:21.750 --> 23:23.125
.به تايلند خوش اومدي

23:30.583 --> 23:31.583
.سلام

23:32.541 --> 23:35.000
فکر نکنم هرگز از ديدن کسي
.انقدر خوشحال شده باشم

24:01.666 --> 24:02.708
...پروفسور

24:05.208 --> 24:06.250
از ريو خبر داري؟

24:34.333 --> 24:35.333
!مامان

24:35.916 --> 24:36.791
!مامان

24:36.875 --> 24:38.500
«پالاوان»
«شصت و دو روز تا روز حمله»

24:38.583 --> 24:41.416
مامان! مامان، حالت خوبه؟

24:41.500 --> 24:42.583
خوبي؟

24:43.500 --> 24:44.500
سردته؟

24:48.208 --> 24:50.500
.بريم از آب بيرون

24:52.333 --> 24:53.500
.بيا

24:54.041 --> 24:55.333
...آره، آره

25:01.125 --> 25:02.166
چي شده مامان؟

25:02.250 --> 25:04.458
...چيزي نيست عزيزم. مامان‌بزرگ فقط

25:08.250 --> 25:10.500
.مامانم باز با لباس کامل رفت تو آب

25:10.583 --> 25:12.208
...آب خيلي خوب بود

25:13.875 --> 25:14.875
.راکل

25:17.166 --> 25:18.916
سفرت چطور بود عزيزم؟

25:22.541 --> 25:23.708
.چيزاتونو جمع کنين

25:24.666 --> 25:25.666
چي شده؟

25:28.083 --> 25:29.083
.توکيو اينجاست

25:30.583 --> 25:32.083
...راکل، راکل

25:32.666 --> 25:34.458
،تا وقتي نفهميم دقيقا چي شده

25:34.541 --> 25:37.125
.بايد مادر و دخترت رو ببري ميندانائو

25:38.791 --> 25:41.708
.ولي با اينکه اينجا خطرناکه، خودت مي‌موني

25:42.791 --> 25:43.625
.کار درسته

25:43.708 --> 25:45.916
.چون بايد مشکل توکيو رو حل کني

25:48.708 --> 25:49.875
.تنهايي

26:07.416 --> 26:09.875
،اگه مي‌خواي قايمم کني که اون نبيندم

26:09.958 --> 26:11.625
.بهتره دوباره فکر کني

26:38.625 --> 26:41.184
اون زنيکه اينجا چي ميگه؟ -
.آروم باش. اون يکي از ماست -

26:41.208 --> 26:42.916
.اينطور فکر کن. تغيير جبهه دادم

26:44.291 --> 26:45.958
مي‌دوني کي وسط جنگ جبهه عوض مي‌کنه؟

26:46.041 --> 26:47.750
.آدم خائن -
...توکيو -

26:47.833 --> 26:49.500
.عوضي‌ترين عوضي‌ -
!توکيو -

26:50.000 --> 26:51.791
مي‌دوني با اون موش‌ها چيکار مي‌کنن؟

26:52.750 --> 26:55.041
،اينا زياد جبهه تغيير ميدن، يه بار، دو بار

26:55.541 --> 26:56.875
.يه ميليون بار

26:56.958 --> 26:58.958
...توکيو، خواهش مي‌کنم -
!بهت خيانت مي‌کنه -

26:59.958 --> 27:01.833
.به تو خيانت مي‌کنه، همونجور که به اونا کرد

27:01.916 --> 27:03.308
.اين اتفاق نميوفته -
چرا نيوفته؟ -

27:03.916 --> 27:05.250
!از کجا معلوم؟ بگو

27:05.333 --> 27:06.250
.مطمئنم -
واقعا؟ -

27:06.333 --> 27:08.708
.شک ندارم -
شک نداري؟ -

27:08.791 --> 27:09.791
تو شرتت مطمئني؟

27:12.583 --> 27:15.416
.اگه پروفسور ميگه از شمام، پس از شمام

27:16.125 --> 27:17.125
فهميدي؟

27:17.583 --> 27:19.166
.خوب زدي

27:21.000 --> 27:23.125
.اونجوري با هم کنار نميايم بازرس

27:26.625 --> 27:27.625
.ليسبون

27:28.166 --> 27:29.583
.اسم من ليسبون‌ـه

27:33.833 --> 27:37.708
،خب بعد از اين ديدار پر احساس

27:37.791 --> 27:39.833
.بريم يه چاي بخوريم

27:42.666 --> 27:43.666
.لطفا

27:48.916 --> 27:49.916
!دستا بالا -
!بخواب زمين -

27:50.000 --> 27:51.125
!گفتم بخواب

27:51.208 --> 27:53.583
!دستاتو بذار پشتت

27:53.666 --> 27:54.875
!تکون نخور

27:58.625 --> 27:59.916
چند روز پيش بود؟

28:01.500 --> 28:02.500
.يازده روز

28:03.833 --> 28:05.833
تلفن‌هاي ماهواره‌اي رو از کجا آوردين؟

28:07.750 --> 28:09.166
،وقتي به دو قايق تقسيم شديم

28:09.250 --> 28:11.291
.تو کازابلانکا 24 ساعت تو بندر بوديم

28:12.666 --> 28:14.291
.از بازار سياه خريد

28:15.708 --> 28:16.708
.از يه ليبيايي

28:18.000 --> 28:19.541
...تو کازابلانکا

28:19.625 --> 28:20.833
.ثبت نشده بودن

28:20.916 --> 28:22.500
.البته که بودن

28:22.875 --> 28:24.041
...نه تنها اون

28:25.083 --> 28:26.833
بلکه فروشنده ما رو فروخته

28:27.000 --> 28:29.375
.تا پول جايزه رو بگيره

28:31.000 --> 28:32.125
...پروفسور

28:33.541 --> 28:35.750
کاملا مطمئني که ريو رو گرفتن؟

28:37.041 --> 28:39.750
فکر نمي‌کني اگه آزاد بود
به مسئولش زنگ ميزد؟

28:40.333 --> 28:41.791
.ولي خبري منتشر نشده

28:43.916 --> 28:45.333
.يازده روزه که گرفتنش

28:46.125 --> 28:48.250
.بهترين خبريه که دولت مي‌تونه منتشر کنه

28:48.750 --> 28:52.333
چرا بايد مخفيش کنن؟
.مي‌ترکه

29:02.583 --> 29:04.750
تا کي مي‌تونن مخفي نگه‌ش دارن؟

29:05.875 --> 29:07.333
.هفتاد و دو ساعت

29:09.583 --> 29:10.708
کجا نگه‌ش ميدارن؟

29:14.291 --> 29:15.731
نکنه دارن شکنجه‌ش ميدن؟

29:16.583 --> 29:18.291
.نمي‌دونم توکيو. نمي‌دونم

29:20.458 --> 29:21.916
.معلومه که دارن شکنجه‌ش ميدن

29:22.875 --> 29:24.916
،تو هر کشور دموکراتي

29:25.000 --> 29:29.166
يه حياط خلوت براي کثافت‌کاري
.در صورت نياز هست

29:29.541 --> 29:31.541
.ما هم اوضاع رو خيلي براشون خراب کرديم

29:33.833 --> 29:35.500
.البته، تو کردي

29:35.583 --> 29:37.041
.حق ندارن شکنجه‌ش بدن

29:38.041 --> 29:39.416
.قرن بيست و يک‌ـه

29:39.500 --> 29:40.541
.البته که مي‌تونن

29:43.166 --> 29:46.291
،در ارتفاع 35000 فوتي
،بالاتر از هر حوزه استحفاظي

29:46.833 --> 29:50.208
.تو پروازهاي سي‌آي‌اي و گوآنتانامو

29:50.291 --> 29:51.958
.حتي اسپانيا هم کماندوي تروريست داشت

29:52.041 --> 29:54.361
منو مسخره کردي توکيو؟
تازه به دنيا اومدي؟

29:55.291 --> 29:56.458
.پروفسور

29:59.250 --> 30:00.708
.بايد ريو رو فراري بديم

30:00.791 --> 30:02.000
گوش ميدي؟

30:03.125 --> 30:04.458
.بايد نجاتش بديم

30:04.541 --> 30:06.291
گوشي ديگه‌اي هم خريدين؟

30:13.000 --> 30:14.375
.آره. هلسينکي

30:22.750 --> 30:24.208
.بايد همه رو جمع کنيم

30:32.791 --> 30:33.791
!پروفسور

30:35.083 --> 30:36.083
!پروفسور

30:39.250 --> 30:40.750
.بگو که ريو رو نجات ميديم

30:42.083 --> 30:43.458
چطوري توکيو؟

30:44.125 --> 30:48.666
،اصلا نمي‌دونيم تو کدوم کشور
.زندان يا تو کدوم سوراخي‌ـه

30:49.791 --> 30:51.125
.هيچي نمي‌دونيم

30:52.458 --> 30:53.458
.هيچي

31:32.083 --> 31:33.375
!پروفسور

31:41.333 --> 31:43.041
!پروفسور

31:46.291 --> 31:47.791
.خيلي از ديدنت خوشحالم

31:47.875 --> 31:48.708
.خيلي خوشحالم

31:48.791 --> 31:51.833
.دوشيزه گازتمبيده -
!بگو خانم! ازدواج کرديم -

31:52.416 --> 31:54.750
.به سبک بالي، با فيل و همه چي

31:56.750 --> 31:57.666
!توکيو

31:57.750 --> 31:59.000
!توکيو

32:00.125 --> 32:01.916
!توکيو! توکيو

32:02.000 --> 32:03.416
مي‌خواي با من بياي؟

32:18.416 --> 32:20.583
!پروفسور

32:21.791 --> 32:24.291
!پروفسور

32:25.750 --> 32:27.416
!آروم‌تر، هلسينکي

32:28.375 --> 32:30.958
!آروم‌تر، اصلا خنده نداره

32:31.041 --> 32:32.041
!هلسينکي

32:46.125 --> 32:47.458
!?آشغال

32:48.083 --> 32:49.250
!لباسم

32:53.000 --> 32:54.125
چطوري؟

32:54.458 --> 32:56.250
نمي‌خواي بغلم کني؟

33:04.041 --> 33:06.791
.آروم بزنيد به هم. بچه بيدار ميشه

33:06.875 --> 33:08.583
.با لحجه‌ي آرژانتيني بگو

33:08.666 --> 33:11.833
.هي، زنيکه
.گوش کن، تبريک ميگم

33:13.208 --> 33:16.083
.بدترين لحجه‌ي آرژانتيني عمرم بود. واقعا

33:16.166 --> 33:18.833
.خونه‌ات خيلي قشنگه -
.اينجا مثل بهشت‌ـه

33:18.916 --> 33:20.166
ريو کجاست؟ -
.اون مي‌دونه -

33:21.000 --> 33:22.000
.ريو نمياد

33:25.833 --> 33:26.958
.گرفتنش

33:29.291 --> 33:30.375
کي گرفتنش؟

33:30.458 --> 33:32.583
.هفده روز پيش تو يه جزيره‌ي کارائيبي

33:34.041 --> 33:35.416
.خبرشو منتشر نکردن

33:36.666 --> 33:38.375
.معلوم نيست بردنش کجا شکنجش ميدن

33:39.500 --> 33:40.500
چطوري پيداش کردن؟

33:44.041 --> 33:45.625
.از يه تلفن ماهواره‌اي استفاده کرد

33:51.333 --> 33:52.708
در خطر بود؟

33:53.500 --> 33:54.500
.نه

33:59.666 --> 34:00.666
.ما قانون داشتيم

34:02.375 --> 34:03.291
.نه اروپا

34:03.375 --> 34:04.875
.نه گوشي

34:05.125 --> 34:06.875
اينجا چه غلطي مي‌کنيم؟

34:07.750 --> 34:09.166
.بنا به دلايل امنيتي

34:09.250 --> 34:10.833
دلايل امنيتي، کدوم دلايل امنيتي؟

34:10.916 --> 34:12.583
.ريو که نمي‌دونست کجائيم

34:12.666 --> 34:13.750
...بچه‌ها

34:15.416 --> 34:16.416
.بايد کمکش کنيم

34:16.458 --> 34:20.500
بذار ببينم... اينجا چه غلطي مي‌کنيم؟

34:21.291 --> 34:23.791
واقعا فکر کردي ميايم نجات ريو؟

34:23.875 --> 34:24.875
.آره، دنور

34:27.583 --> 34:28.703
.دقيقا تو همين فکرم

34:36.750 --> 34:38.291
...خدايا

34:40.083 --> 34:43.250
از اون سر دنيا با يه بچه منو
کشوندي اينجا که اينو بگي؟

34:43.333 --> 34:45.166
تو آسيا ترياک ميکشي، پروفسور؟

34:45.250 --> 34:46.333
.خواهش مي‌کنم بشين

34:46.416 --> 34:49.166
.اين که بازي کامپيوتري نيست
.تو رئيس من نيستي

34:49.250 --> 34:50.250
.بشين

34:50.541 --> 34:52.500
!تو جونت رو به من مديوني

34:53.083 --> 34:54.250
مي‌فهمي چي ميگم؟

34:54.333 --> 34:58.041
همه رو مديون مني. هم اون حياط لعنتي
و هم اون درياي لعنتي

34:58.125 --> 35:01.458
چون نمي‌توني باباي منو برگردوني، فهميدي؟

35:03.833 --> 35:05.250
.گوش کن، من بچه دارم

35:05.333 --> 35:09.083
.قسم مي‌خورم نذارم اندازه‌ي من زجر بکشه

35:09.166 --> 35:10.791
از خودش بپرس ببين

35:11.000 --> 35:14.208
دوست داره باباشو با تير آبکش کنن؟

35:14.291 --> 35:15.291
.دنور

35:16.833 --> 35:19.750
الان با يه کيسه دور سرش
.دارن مي‌کننش تو وان آب

35:19.833 --> 35:22.666
مي‌فهمي؟ -
.ببخشيد، ولي اين مشکل خودشه -

35:22.750 --> 35:23.875
...اون صورت

35:24.500 --> 35:26.083
که بهش زل زدي

35:26.916 --> 35:28.833
همون صورتيه که وقتي داشتي تونل حفر مي‌کردي

35:28.916 --> 35:30.750
.پدرت بهش نگاه مي‌کرد

35:34.458 --> 35:36.458
.حتي يه لحظه از کنارش دور نشد

35:39.250 --> 35:40.250
.توکيو اونجا بود

35:44.625 --> 35:46.041
.ريو اشتباه کرد

35:49.458 --> 35:51.000
.ولي شماها هم اشتباه داشتين

35:52.166 --> 35:55.666
.تو پدرت رو کشيدي بردي پشت بوم
.ممکن بود هردوتون بميريد

35:56.875 --> 35:58.250
.ولي بچه‌ها هواتو داشتن

36:00.208 --> 36:03.833
هلسينکي، تو ماشين رو بردي اوراقي
.ولي ندادي اوراقش کنن

36:03.916 --> 36:05.125
.درستش کرديم

36:05.625 --> 36:07.166
.بچه‌ها هواتو داشتن

36:08.541 --> 36:10.333
،تو دستگاها رو دير قطع کردي

36:11.541 --> 36:12.541
.نايروبي

36:13.708 --> 36:15.250
.پليس‌ها ريختن تو

36:17.125 --> 36:19.833
اگه تونستين از راه تونل فرار کنين
...به اين خاطر بود که برلين

36:21.541 --> 36:24.416
.موند عقب تا جلوشونو بگيره

36:24.875 --> 36:26.833
.ثانيه‌هاي لازم رو اون فراهم کرد

36:27.875 --> 36:29.500
.بچه‌ها هواتو داشتن

36:31.833 --> 36:33.000
...اوني که الان اينجا نيست

36:37.583 --> 36:38.583
.برلين‌ـه

36:40.416 --> 36:41.541
.اسلو هم نيست

36:44.416 --> 36:45.625
.مسکو هم نيست

36:54.791 --> 36:56.166
...بيخيال

37:03.208 --> 37:04.416
.اون از ماست

37:09.000 --> 37:10.500
.من اشتباه کردم

37:12.041 --> 37:13.166
.کنترلمو از دست دادم

37:14.458 --> 37:15.833
.ولي بچه‌ها بودن

37:28.541 --> 37:32.208
.حالا ريو اشتباه کرده، همونطور که همه کرديم

37:34.583 --> 37:37.458
نمي‌تونم ازتون بخوام
...مثل من فکر کنين، ولي

37:40.166 --> 37:42.333
من احساس مسئوليت مي‌کنم

37:43.750 --> 37:46.750
...که يه... حرومزاده‌اي

37:48.875 --> 37:51.916
.داره در حالي که از پا آويزونه بهش شوک ميده

38:00.208 --> 38:01.250
!من هستم

38:05.166 --> 38:06.375
.نه، نايروبي

38:08.375 --> 38:10.791
.چون اگه تو باشي، من هم هستم

38:12.041 --> 38:13.458
.دوباره شروع شد

38:50.833 --> 38:52.166
چجوري ريو رو نجات بديم؟

38:54.125 --> 38:56.458
.با يه سرقت. اين کاريه که توش استاديم

38:57.208 --> 38:59.208
با سرقت؟ با سرقت نجاتش بديم؟

38:59.291 --> 39:00.541
...با يک سرقت

39:01.250 --> 39:02.250
.شروع ميشه

39:03.333 --> 39:04.333
...ولي

39:06.416 --> 39:08.666
ولي در حقيقت مي‌خوايم
.جلوي سيستم قد علم کنيم

39:11.666 --> 39:15.625
اين بار ديگه کسايي نيستيم که به هواي
.پول يه سري رو گروگان مي‌گيرن

39:17.541 --> 39:19.500
.ميشيم اونايي که قيام مي‌کنن

39:22.166 --> 39:24.666
".کسايي که ميگن، "ديگه کافيه

39:25.166 --> 39:27.541
.کاري که اونا مي‌خوان بکنن يه اعلام جنگ‌ـه

39:28.916 --> 39:30.916
.و ما هم مقاومتيم

39:31.791 --> 39:32.791
درست؟

39:34.583 --> 39:36.000
قراره چي سرقت کنيم؟

39:37.875 --> 39:38.875
.طلا

39:38.958 --> 39:39.958
چي؟

39:41.250 --> 39:42.250
.نه فقط طلا

39:43.416 --> 39:44.416
.خود طلا

39:45.041 --> 39:46.458
.تنها طلايي که ميارزه

39:50.083 --> 39:52.250
.خزانه‌ي ملي بانک اسپانيا

39:55.000 --> 39:56.625
اون خيلي درشته، نيست؟

39:56.708 --> 39:58.333
.از اون درشت‌تر نداريم

39:59.333 --> 40:02.083
ايده‌اش همين الان موقع تماشاي
غروب به ذهنت رسيد؟

40:07.041 --> 40:08.458
.نه، نقشه‌ي من نيست

40:09.083 --> 40:10.083
نقشه‌ي پدرت‌ـه؟

40:14.541 --> 40:16.041
.نه. مال اون هم نيست

40:21.916 --> 40:25.583
«فلورانس»
«پنج سال تا روز حمله»

40:41.083 --> 40:42.083
.آندرس

40:48.083 --> 40:49.541
.داداش کوچولو

40:58.000 --> 40:59.666
.به ايتاليا خوش اومدي

41:00.833 --> 41:03.416
...کشوري با هنر، کلاس

41:03.500 --> 41:07.375
.جايي که مردم با سليقه لباس مي‌پوشن
.برخلاف تو

41:07.458 --> 41:09.166
.شبيه يه فروشنده‌ي دوره‌گردي

41:13.875 --> 41:14.875
.دنبالم بيا

41:21.458 --> 41:23.041
.بريم کلبه‌ي محقر من

41:23.875 --> 41:25.833
.که خيلي حرفا باهات دارم

41:35.625 --> 41:38.625
اينه اون کلبه‌ي درويشي که مي‌خواستي
تو حومه‌ي شهر بخري؟

41:39.625 --> 41:42.583
،براي يه خونه با دوتا اتاق و يه باغ مي‌گردي

41:42.916 --> 41:45.250
.بعد ميرسي به نوسازي يه صومعه

41:49.750 --> 41:51.791
.مي‌دونم چطور به ضرابخانه سلطنتي نفوذ کنيم

41:51.875 --> 41:53.250
از راه دَر؟

41:53.333 --> 41:56.250
دَر پشتي. سوار کاميوني که
.ورق‌هاي اسکناس رو مياره

41:59.791 --> 42:01.208
.آندرس، اينجا آدم هست

42:01.291 --> 42:04.208
.نگران نباش، با هم برخوردي نداريم
.همسايه‌هاي خوبي هستن

42:04.291 --> 42:05.583
!راهبن -
.سيسترشنن -

42:06.166 --> 42:08.375
.اونا ساکن يه ضلع‌ان، ما ساکن اون يکي

42:08.458 --> 42:10.750
.تازه! سوگند سکوت هم خوردن

42:10.833 --> 42:12.208
.قسم خوردن حرف نزنن

42:12.291 --> 42:14.625
،نه جلوي سلاح، نه جلوي قاضي

42:14.708 --> 42:16.458
.و فقط جلوي خداي بزرگ

42:17.083 --> 42:18.958
خيلي جالب‌تر شد، نه؟

42:21.625 --> 42:22.541
...خب

42:22.625 --> 42:23.958
تو به اونا چي گفتي؟

42:24.583 --> 42:27.250
گفتم من يک فرهيخته هستم
که به تنهايي و رياضت نياز دارم

42:27.333 --> 42:29.916
که بتونم يه معاهده در باب
.فلسفه الهيات بنويسم

42:30.000 --> 42:31.125
باور کردن؟

42:31.208 --> 42:32.916
هزينه‌ي نوسازيش رو هم دادم

42:33.000 --> 42:36.000
.که مجبور نشن اين خوشگلو هتل کنن

42:36.083 --> 42:38.458
.ديگه هيچي لازم ندارن
.منو مي‌پرستن

42:38.916 --> 42:41.750
بعضي‌وقت‌ها هم سرودهاي گريگوري
.رو باهاشون مي‌خونم

42:43.208 --> 42:44.208
.سرتو بپا

42:46.500 --> 42:48.583
آندرس، تو سلول مي‌خوابي؟

42:48.666 --> 42:51.708
...قصدم اين بود. ولي عاشق شدم

42:53.791 --> 42:55.083
.عاشق اين نمازخونه

43:00.375 --> 43:01.541
خيلي قشنگه، مگه نه؟

43:28.458 --> 43:32.291
.سرجيو، دوست عزيزم
.خيلي وقته نديدمت. بيا اينجا

43:32.375 --> 43:33.375
اينا چيه؟

43:34.166 --> 43:37.541
نقشه‌ي سرقت طلا از بانک اسپانيا رو يادته؟

43:37.625 --> 43:41.750
حرف نداره. مي‌تونيم تا نود تن
.طلا از اونجا به دست بياريم

43:41.833 --> 43:43.625
.جواب رو پيدا کرديم

43:43.875 --> 43:45.125
.و فکر کنم عاشقش بشي

43:45.916 --> 43:49.583
اين هوشمندانه‌ترين پروژه مهندسي‌ـه
...از زمان کانال پاناما

43:49.666 --> 43:51.041
.يه لحظه وايسا

43:51.125 --> 43:54.458
:يه ميليون بار بهت گفتم
،شايد طلا رو بدزدي، ولي آندرس

43:54.541 --> 43:56.875
.امکان نداره زنده از بانک اسپانيا بياي بيرون

43:58.583 --> 44:01.500
.اينا جزئيات غير مهمه
.طلا اول از همه‌‌ست

44:01.583 --> 44:03.333
بعدا به مردم رسيدگي مي‌کنيم، خب؟

44:03.416 --> 44:07.041
منظورت چيه که جزئيات غير مهم؟ -
.بعدا بهش فکر مي‌کنيم -

44:07.125 --> 44:09.583
فکر نمي‌کني يه ذره فرق کردم؟

44:09.666 --> 44:12.083
...خب -
.بايد راجع به يه زن برات بگم -

44:14.666 --> 44:15.916
...اينو ببين

44:16.458 --> 44:17.583
.خيلي خوشگله

44:18.583 --> 44:20.041
.بذار به تاتيانام معرفيت کنم

44:21.083 --> 44:22.458
.آره، خيلي خوشگله

44:22.541 --> 44:24.250
.بدجوري عاشقه

44:25.458 --> 44:26.583
.يه الهه‌‌ست

44:30.958 --> 44:32.875
پروفسور هرگز فکر نمي‌کرد

44:34.166 --> 44:35.291
که يک روز

44:36.083 --> 44:38.291
.اون نقشه‌ي انتحاري رو مال خودش بکنه

45:39.916 --> 45:41.458
خوش»

45:49.125 --> 45:51.125
«برگشتين

45:54.291 --> 45:56.500
،خب. بيشترتون قوانين رو مي‌دونين

45:56.583 --> 45:59.333
.ولي چون عضو جديد داريم، يه مروري مي‌کنيم

45:59.416 --> 46:02.333
.اول از همه، رابطه‌ي خصوصي نداريم

46:04.791 --> 46:06.458
...البته، اون قانون

46:08.708 --> 46:12.458
:قانون دوم اينه
.اسم خودتون رو به هم نميگين

46:12.541 --> 46:13.625
.پروفسور

46:14.375 --> 46:18.208
.بريم سر اصل مطلب
چطور مي‌خوايم وارد بانک اسپانيا بشيم؟

46:32.083 --> 46:33.208
.با سر و صدا

46:33.791 --> 46:37.833
«مادريد»
«روز حمله»

47:03.208 --> 47:04.291
،اين روزا

47:04.833 --> 47:06.958
.جنگ با بمبارون شروع ميشه

47:07.041 --> 47:08.208
.جنگ ما هم اينطوري بود

47:30.458 --> 47:32.625
اون روز، 140 ميليون يورو

47:32.708 --> 47:34.041
.بر سر مادريد باريد

47:50.083 --> 47:51.708
...اونجوري خواستيم بگيم

47:52.833 --> 47:54.333
".ما برگشتيم"

47:54.335 --> 48:02.335
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
