WEBVTT

01:50.000 --> 01:53.000
« اتحادیه‌ی صنایع دفاع آمریکا »
« جشن تابستانه‌ی 1955 - بالی های »

01:55.024 --> 01:58.024
« واشینگتن دی‌سی »

01:59.048 --> 02:07.048
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:07.072 --> 02:14.072
« زیرنویس از آریـن »

02:35.848 --> 02:37.015
واسه شما، دکتر

02:37.699 --> 02:39.868
الان باید اینو بزنم سینه‌ام؟

02:39.868 --> 02:41.787
نه، نه، نه. باید بخوریش

02:41.787 --> 02:44.790
،گفتم شاید گشنه باشی
واسه همین سر راه غذا گرفتم

02:45.332 --> 02:47.584
آره دیگه. باید بزنی سینه‌ات، کِی

02:48.502 --> 02:50.337
یکم عصبی‌ای، نه دکتر؟

02:50.337 --> 02:52.548
خب، این لباس نمی‌ذاره نفس بکشم و

02:52.548 --> 02:54.091
این کفش‌ها نمی‌ذارن راه برم و

02:54.091 --> 02:57.719
ازم انتظار میره مردهایی رو
تحت تأثیر قرار بدم که اسمم رو یادشون نمی‌مونه و

02:57.719 --> 03:01.223
ترجیح میدن جلوی کارمون رو بگیرن و
پروژه‌مون رو تبدیل به سلاح کنن

03:02.057 --> 03:03.183
چرا بیلی نیومده؟

03:04.268 --> 03:05.394
شوخی می‌کنی؟

03:05.394 --> 03:06.812
توی این لباس مجلسیت خیلی زشت می‌شد

03:08.272 --> 03:10.816
ببین، فقط یه شب توی سالـه

03:10.816 --> 03:13.318
باشه -
خب؟ پس یه سلامی می‌کنیم -

03:13.318 --> 03:15.404
،از کسایی که خرج‌هامون رو میدن
تشکر می‌کنیم و

03:15.404 --> 03:17.948
بعد می‌تونیم راهمونو بکشیم و بریم -
باشه -

03:17.948 --> 03:19.741
نفس عمیق بکش

03:19.741 --> 03:22.452
لبخند بزن

03:22.452 --> 03:23.745
...و

03:23.745 --> 03:25.414
آها. مرسی -
آره -

03:26.707 --> 03:29.209
یه نوشیدنی بخور -
ایول -

03:35.799 --> 03:36.800
یا سه‌تا

03:41.471 --> 03:45.225
آها، سروان لی شاو

03:45.225 --> 03:47.144
تابحال درباره‌ی این حرومزاده بهتون گفتم؟

03:47.144 --> 03:49.521
این پسر یه پا موشکِ غیرقابل کنترلـه

03:49.521 --> 03:52.900
از...یه دعوا توی بار جمعش کردم

03:52.900 --> 03:56.612
آش و لاش شده بود و
مشت‌هاش خونی بودن

03:56.612 --> 03:58.155
ولی پتانسیل داشت

03:59.489 --> 04:00.616
پتانسیل واقعی

04:00.616 --> 04:02.743
می‌دونستم آینده‌ی روشنی داری، مگه نه؟

04:02.743 --> 04:03.869
بله، قربان

04:03.869 --> 04:08.665
یادتـه گفتم برای موفق شدن توی
این ارتش چیکار باید بکنی؟

04:09.249 --> 04:11.502
یادتـه، لیلند؟ -
کاملاً. کاملاً، قربان -

04:11.502 --> 04:15.380
گفتید...از این به بعد فقط
ملوان‌ها و تفنگدار‌های دریایی رو کتک بزنم

04:15.380 --> 04:16.548
همم

04:19.134 --> 04:20.177
همین رو گفتید

04:25.224 --> 04:26.642
الان نگاش کن

04:26.642 --> 04:30.646
شدی سروان و آینده‌ی پروژه‌ی مونارک دستتـه

04:31.146 --> 04:33.774
خیلی مشتاقیم بیشتر درباره‌ی
این پروژه‌ی مونارک پر رمز و راز بشنویم

04:33.774 --> 04:34.900
فوق‌العاده‌ست

04:34.900 --> 04:38.403
به نظرم متوجه میشید که کارمون
،نه تنها برای امنیت آمریکا

04:38.403 --> 04:41.323
بلکه برای برتری علمی جهانی‌مون ضروریـه

04:41.907 --> 04:44.409
ضمناً می‌خوام شما رو
با مغز متفکر تشکیلات‌مون آشنا کنم

04:44.409 --> 04:45.702
دکتر کیکو میورا

04:46.620 --> 04:48.539
خوشحالم دوباره می‌بینم‌تون، دکتر -
ژنرال -

04:49.039 --> 04:50.499
ممنونم، سروان

04:50.499 --> 04:53.085
میورا؟ اسم ژاپنیـه، نه؟

04:53.085 --> 04:55.546
هی، هی، هی. اون از خوب‌هاشونـه

05:11.436 --> 05:12.688
«از خوب‌هاشونـه»

05:14.064 --> 05:15.732
...پاکِت -
ژنرال پاکِت -

05:15.732 --> 05:18.318
خیلی لاشیـه -
هی، صداتو بیار پایین -

05:19.695 --> 05:20.696
باشه؟

05:21.405 --> 05:26.326
امثال اونا قدیمی فکر می‌کنن

05:27.744 --> 05:30.205
،اگه یه تایتان دیگه پیدا کنیم

05:30.205 --> 05:32.457
،اون آقایون که قدیمی فکر می‌کنن
منفجرش می‌کنن

05:32.457 --> 05:34.334
«یا می‌فرستنش وسط «میدان سرخ -
کِی -
(میدانی در مرکز مسکو)

05:38.172 --> 05:40.507
آره

05:41.633 --> 05:45.762
تابحال این ضرب‌المثل رو شنیدی که
یه چکش، کل دنیا رو میخ می‌بینه»؟»

05:45.762 --> 05:46.847
آره

05:47.931 --> 05:49.892
خب، اینجا هم ابزار فروشیـه

05:53.103 --> 05:55.731
آره. خب، ما توی کشورمون
این ضرب‌المثل رو داریم

05:55.731 --> 05:58.317
«میخی که بیرون زده باشه، چکش می‌خوره»

06:02.446 --> 06:03.447
تو نه

06:05.199 --> 06:06.658
نه، تو نظرشون رو عوض می‌کنی

06:08.285 --> 06:10.245
هر چقدر هم افکارشون قدیمی باشه

06:11.872 --> 06:13.040
چطوری؟

06:14.124 --> 06:15.417
چون همینطوری‌ای

06:17.461 --> 06:18.670
همچین آدمی هستی، کِی

06:20.964 --> 06:22.174
...تو یه

06:23.967 --> 06:25.135
نیروی وصف‌ناپذیری

06:46.573 --> 06:47.574
یالا

06:49.117 --> 06:51.036
چه کارهایی که برای مونارک نمی‌کنم

07:35.956 --> 07:36.957
چیـه؟

07:45.841 --> 07:46.842
همم

08:01.190 --> 08:03.233
چیکار می‌کنی؟ -
بردمت پایین -

08:07.821 --> 08:08.906
دارن نگاه می‌کنن

09:26.275 --> 09:28.318
می‌دونی، می‌تونی بشی یکی از اونا

09:28.318 --> 09:30.696
شاید...بشم دست راستِ ژنرال پاکِت

09:31.655 --> 09:34.408
داشتن یه مسیر حرفه‌ایِ نظامی
شاید چندان بد نباشه

09:34.408 --> 09:35.492
همم

09:35.993 --> 09:37.160
بیشتر از این شب‌ها تجربه می‌کنم

09:38.787 --> 09:39.830
یه زندگیِ اینطوری

09:40.455 --> 09:41.456
همم

09:42.499 --> 09:43.625
یه خونه

09:43.625 --> 09:44.710
با همسایه‌هام

09:46.461 --> 09:48.547
مهمونی باربیکیو توی حیاط پشتی با همسایه‌هام

09:49.464 --> 09:51.717
یکشنبه‌ها مهمونی ناهار با دخترها -
آره -

09:53.218 --> 09:54.261
با بچه‌ها -
با بچه‌ها -

10:08.150 --> 10:10.277
می‌دونی چیِ بچه‌ها رو خیلی دوست دارم؟

10:12.321 --> 10:13.989
«هیچوقت نمی‌ترسن بگن «نمی‌دونم

10:15.240 --> 10:19.703
هر روز، همه چی براشون
یه ماجراجویی و معماست

10:21.538 --> 10:22.956
اشتیاق زیادی نسبت به دنیا دارن

10:25.250 --> 10:27.127
می‌خوای بدونی من چیِ
بچه‌ها رو خیلی دوست دارم؟

10:27.127 --> 10:28.212
همم؟

10:29.087 --> 10:30.547
درست کردن‌شون رو

10:43.018 --> 10:44.561
سروان شاو؟

10:45.687 --> 10:48.232
عجب...آسانسور کُندیـه

10:49.775 --> 10:51.318
سروان شاو؟

10:52.653 --> 10:55.239
پیغام فوری برای سروان لی شاو

10:55.239 --> 10:57.449
نه -
از طرف بیل رندا -

10:58.325 --> 10:59.535
نه. اینکارو باهام نکن

11:04.706 --> 11:06.333
شاید مهمونی بعد، سرباز

11:13.924 --> 11:14.925
شاو منم

11:17.719 --> 11:20.764
چه کارهایی که واسه مونارک نمی‌کنم

11:26.500 --> 11:29.500
« آلاسکا، دلتا جانکشن »

11:58.302 --> 11:59.344
دووال؟

12:02.472 --> 12:03.557
کمکم می‌کنی؟

12:04.099 --> 12:05.976
...چه خبر -
این همون پیرمرده‌ست؟ -

12:05.976 --> 12:07.269
برنامه عوض شده

12:08.312 --> 12:10.480
سرهنگ، توی پرونده‌ات اومده که
فرانسوی بلدی

12:10.480 --> 12:12.482
اگه درستـه، سرفه کن

12:14.735 --> 12:18.197
،عالیـه. تا شیش بشمر
بعد بخواب زمین

12:43.388 --> 12:44.681
کارت تمیز بود

12:54.608 --> 12:56.818
یه پیدایش تایتان دیگه در راهـه

12:56.818 --> 12:59.446
تو فکر می‌کنی می‌دونی چطوری میشه
جلوشو گرفت ولی مونارک قبول نداره

13:01.198 --> 13:04.117
،چرا تو بیشتر از بهترین فیزیکدان‌ها

13:04.117 --> 13:07.287
زمین‌شناس‌ها و جانورشناس‌های دنیا می‌دونی؟

13:08.247 --> 13:10.707
...بیشتر نمی‌دونم

13:10.707 --> 13:13.043
ولی تقریباً خوب می‌دونم که چه خبره

13:16.463 --> 13:18.882
،وقتی فرصتشو داشتم
کار خاصی نکردم

13:19.842 --> 13:21.552
گفتم الان جبران کنم

13:22.970 --> 13:24.304
یا در همین راه بمیرم

13:24.304 --> 13:26.807
چرا دونسته‌هات رو در اختیار مونارک نمی‌ذاری؟
قطعاً می‌تونن کمک کنن

13:26.807 --> 13:29.142
اونا سال‌هاست که همه چی رو می‌دونن

13:29.142 --> 13:32.396
سال‌هاست دارم بهشون میگم

13:33.230 --> 13:35.607
فقط باور نمی‌کنن

13:36.275 --> 13:38.861
چرا؟ -
چون من دیوونه‌ام -

13:39.736 --> 13:42.865
عین بیل رندای مجنون و پسر دیوونه‌اش، هیروشی

13:42.865 --> 13:44.616
شاهکاره، نه؟

13:45.117 --> 13:50.163
،اینکه چطوری هر کی باهاشون مخالفـه
حتماً دیوونه‌ست

13:57.421 --> 13:59.089
تو چی، مادمازل؟

14:02.259 --> 14:03.302
خواهرم، ساندرا

14:04.178 --> 14:05.429
توی ژاپن کار می‌کرد

14:07.139 --> 14:08.140
جانجیرا

14:10.517 --> 14:11.518
همم

14:12.603 --> 14:16.315
یه سری‌مون با شعار «دیگه هرگز» اومدیم مونارک

14:17.816 --> 14:18.817
هدفم جدی بود

14:20.444 --> 14:25.407
عده‌ی دیگه‌ای هم هستن که احساس من رو دارن و
منتظرن یه نفر راه رو نشون‌شون بده

14:28.619 --> 14:29.995
فکر کنم اون یه نفر تویی

14:33.790 --> 14:35.000
این یعنی من هم دیوونه‌ام؟

14:38.795 --> 14:41.673
به نظرم باید درباره‌ی خیلی چیزا صحبت کنیم

15:00.112 --> 15:03.112
« مقر مونارک »
« 1955 »

15:03.737 --> 15:05.072
سلام. ببخشید که مزاحم

15:05.072 --> 15:07.824
هر کاری که داشتید و
،برام مهم نیست شدم

15:09.284 --> 15:11.954
ولی فکر کنم یدونه رو پیدا کردیم -
کسی به چشم دیدتش؟ -

15:12.496 --> 15:14.873
یه یارویی فکر می‌کنه دیدتش ولی مطمئن نیست

15:14.873 --> 15:16.583
...به نظر مسخره -
...چجور اطلاعاتی -

15:17.209 --> 15:19.127
ببخشید، دکتر -
شرمنده، سروان -

15:21.797 --> 15:23.340
خیلی‌خب

15:23.340 --> 15:25.843
،هی، نمی‌دونم شیوه‌ی کارت چطوریـه، کِی

15:25.843 --> 15:27.845
ولی می‌دونم وقتی این خط مارپیچیـه

15:27.845 --> 15:30.973
،اینطوری از صفحه می‌زنه بیرون
یعنی یه خبریـه

15:30.973 --> 15:34.768
تنها جای دیگه‌ای که همچین
،مشخصه‌های ایزوتوپی‌ای دیدم

15:35.894 --> 15:36.895
فیلیپین بوده

15:38.397 --> 15:39.940
اینطوری لاشه‌ی «لاتون» رو پیدا کردیم

15:39.940 --> 15:41.483
پس یه تایتانـه؟

15:41.483 --> 15:43.110
معلوم نیست تایتان نباشه

15:43.110 --> 15:45.487
خب، این که نشد جواب

15:46.071 --> 15:47.823
،اگه یکی از اهداف‌مون نیست
پس چیـه؟

15:47.823 --> 15:50.158
می‌رسیم به زیباترین کلمه‌ای که میشه گفت

15:51.952 --> 15:53.620
نمی‌دونم

15:53.620 --> 15:55.497
باید بریم ژاپن -
آره -

15:59.209 --> 16:00.377
الان؟

16:00.377 --> 16:03.589
جمعه قراره طرح بودجه‌مون رو
به کمیته ارائه بدیم

16:03.589 --> 16:05.549
شنیدی که ژنرال پاکِت چی گفت -
پاکِت؟ -

16:05.549 --> 16:07.342
جلسات تعیین بودجه برای
تایتان‌‌ها مهم نیست، لی

16:07.342 --> 16:10.387
چون تایتان‌ها مجبور نیستن واسه پول
بالا پایین بپرن، کِی

16:10.387 --> 16:12.347
ولی می‌دونی کی خوب بالا و پایین می‌پره؟

16:13.682 --> 16:15.726
عالیـه. تقسیم وظایف می‌کنیم

16:15.726 --> 16:18.103
تو بمون و با ابزار فروشی
...سر و کله بزن و

16:18.103 --> 16:22.191
نه، نه، نه. نمی‌ذارم تنهایی
بری شکار تایتان

16:24.276 --> 16:26.820
یا...دوتایی. جفتتون -
باشه -

16:26.820 --> 16:28.530
هر کدوم...می‌دونید که چی میگم

16:28.530 --> 16:30.866
،برای شکار تایتان‌ها پول لازم داریم

16:30.866 --> 16:34.578
ولی برای گرفتن پول
باید وجود تایتان‌ها رو ثابت کنیم

16:36.246 --> 16:39.416
،ببین، به خاطر مونارک هم که شده
یه چیزی باید عوض شه

16:48.091 --> 16:52.804
وسط صحرای آفریقاست -
...وسطِ وسطش که نیست. بیشتر -

16:52.804 --> 16:55.057
وسطِ شمالشـه -
آره، توی یه صحرای بزرگ -

16:55.057 --> 16:56.308
که چی؟

16:56.308 --> 16:57.851
نقشه‌ی بابا رو که داریم

16:58.519 --> 17:00.896
بچه‌بازی در نیار و
کلاه آفتابیتو بردار

17:00.896 --> 17:02.356
اصلاً چطوری بریم اونجا؟

17:03.357 --> 17:04.566
برید کجا؟

17:06.108 --> 17:07.194
مامان؟ -
لعنتی -

17:07.194 --> 17:08.403
سرهنگ

17:08.987 --> 17:11.281
مامان؟ -
کیت، حال مادرت خوبـه -

17:11.281 --> 17:13.407
،با دوست‌پسرش رفتن دور دور

17:13.407 --> 17:15.368
البته فکر کنم این اصطلاح دیگه منسوخ شده

17:15.368 --> 17:17.621
چطوری فرار کردی؟ -
منو که می‌شناسید -

17:17.621 --> 17:20.749
یکم کمک‌های خارجی و گاهی
کمی کمک‌های داخلی

17:20.749 --> 17:21.959
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

17:21.959 --> 17:25.295
خب، میشل الان تو تیم فرشته‌ها توپ می‌زنه

17:25.295 --> 17:26.964
پا به توپش هم خوبـه

17:27.881 --> 17:29.216
کمکش به کارمون میاد

17:29.800 --> 17:31.260
یه واقعه‌ای در راهـه

17:31.260 --> 17:34.304
صد برابر بدتر از حمله‌ی گودزیلا

17:34.888 --> 17:36.807
شاید حتی هزار برابر

17:37.391 --> 17:39.476
فکر می‌کنم پدرتون می‌خواد جلوشو بگیره و

17:39.476 --> 17:41.645
تا حدودی می‌دونم چطوری
می‌خواد این کار رو بکنه

17:42.437 --> 17:44.314
تنها راه مطمئن شدن اینـه که پیداش کنیم

17:44.314 --> 17:46.233
نه. اون می‌خواست منو بدزده

17:46.233 --> 17:47.651
مادرم رو هم تهدید کرد

17:47.651 --> 17:49.361
به دستور مونارک

17:49.361 --> 17:52.114
،ولی دیگه از مونارک دستور نمی‌گیره

17:52.114 --> 17:54.825
چون طرف ماست و می‌تونید بهش اعتماد کنید

17:56.577 --> 17:59.079
تازه، می‌خواد ما رو هم ببره

18:00.414 --> 18:05.043
الان فقط یه مقصد لازم داریم که
اونش رو شما باید بگید

18:14.052 --> 18:15.804
تلفن‌هاشون تا اینجا ردیابی شده

18:15.804 --> 18:17.848
فقط نمی‌دونیم دنبال چی می‌گشتن

18:20.225 --> 18:21.894
خیلی‌خب، کارآگاه کلمبو. ببینم چیکار می‌کنی

18:24.563 --> 18:26.899
،می‌دونم می‌خواستی تیکه بندازی
ولی من کلمبو رو دوست داشتم و

18:26.899 --> 18:29.401
احتمالاً یکی از بهترین
تعریف‌هاییـه که ازم شده

18:29.401 --> 18:30.903
باید رفیق پیدا کنی

18:30.903 --> 18:34.031
رفیق که دارم -
رفیق اینترنتی نه -

18:36.241 --> 18:40.370
خب، چرا اومدن اینجا؟
دنبال چی بودن؟

18:43.373 --> 18:45.501
باشه. باشه

18:46.084 --> 18:50.547
...خب، هیروشی...این دفتر رو که

18:50.547 --> 18:52.424
نمایِ میلیون دلاری داره اجاره می‌کنه، درست؟

18:52.424 --> 18:55.093
ولی پشت بهش می‌شینه

18:55.093 --> 18:56.303
چرا؟

18:57.012 --> 18:58.305
...تا بتونه

19:00.682 --> 19:02.059
به هر چی اینجا بوده نگاه کنه

19:25.499 --> 19:26.583
چیـه؟

19:27.793 --> 19:28.794
این الگو

19:30.170 --> 19:31.463
آشناست، نه؟

19:32.339 --> 19:33.340
این سوراخ‌ها

19:35.300 --> 19:36.301
سوراخی هست؟

19:40.305 --> 19:43.225
هیروشی چیکار کرد که
از مونارک بیرون شد؟

19:43.225 --> 19:44.309
پرونده‌اش محرمانه‌ست

19:45.519 --> 19:46.603
بیرون نشده

19:48.897 --> 19:50.732
استفاده‌ی نادرست از اموال دولت

19:56.780 --> 19:59.491
همش روی ماهواره‌های مخصوص اعماق فضا رو

19:59.491 --> 20:01.785
می‌گرفت سمتی که نباید می‌بودن

20:01.785 --> 20:04.246
مثلاً چه سمتی؟ -
مثلاً سمت زمین -

20:04.246 --> 20:06.123
خب، معمولاً چه سمتی بودن؟

20:06.123 --> 20:07.207
فضا

20:12.588 --> 20:14.339
واسه طیف الکترومغناطیسی

20:15.007 --> 20:16.383
پرتوهای کیهانی

20:17.134 --> 20:18.218
تشعشعات گاما

20:22.639 --> 20:26.101
.بارنز هم همین رو پیدا کرده بود
.از جاهایی که نباید توش وجود داشته باشن

20:26.101 --> 20:27.519
آره. از زمین

20:30.147 --> 20:31.899
فکر کنم بدونم دنبال چی بودن

20:32.733 --> 20:38.864
بیل رندا تمام مطالعاتش رو
می‌ذاره داخل پرونده‌هاش

20:38.864 --> 20:41.742
سفرهای تحقیقاتیش. پایگاه‌های نظارتی

20:41.742 --> 20:45.204
بعد این پرونده‌ها تبدیل به مونارک میشن

20:46.038 --> 20:47.039
این سوراخ‌های تکی

20:47.831 --> 20:51.001
همه جاهایی هستن که مونارک
قبلاً یا الان کسی رو فرستاده

20:52.252 --> 20:57.591
این...اینجا پایگاه چهاره و 15 و 47

20:57.591 --> 20:58.675
...ولی

20:59.718 --> 21:02.221
...این توده‌ها

21:04.598 --> 21:09.228
شرط می‌بندم اگه اطلاعات جاهایی که هیروشی
،با ماهواره‌ها زیر نظر داشته رو بررسی کنیم

21:10.103 --> 21:11.355
به یه تطابق کامل می‌رسیم

21:12.814 --> 21:15.234
بخش عملیاتی -
وصل کن به کالینز توی غربالِ داده -

21:15.234 --> 21:16.985
یه سری سوابق ماهواره‌ای لازم دارم

21:18.111 --> 21:19.112
آره، گوشی دستمـه

21:20.697 --> 21:22.074
،دو روز قبل از حمله‌ی گودزیلا

21:22.074 --> 21:25.118
غرب هاوایی توی این توده پیداش میشه و

21:25.118 --> 21:26.411
میره سمت قاره

21:26.411 --> 21:27.704
تشعشعات گاما، خب؟

21:28.372 --> 21:31.875
.بعد حمله، گودزیلا میره غرب
.بازم تشعشعات

21:31.875 --> 21:35.295
ولی هیروشی رفت شمال سمت این توده

21:35.295 --> 21:38.549
.سمت یه سری تشعشعات دیگه
جایی که شاو و بچه‌هاش و

21:39.216 --> 21:40.592
اون تایتان جدید رو پیدا کردیم

21:40.592 --> 21:42.886
پس دنبال پدرشون می‌گردن

21:45.055 --> 21:46.598
الان کجا میرن؟

21:48.809 --> 21:51.812
اگه این رو یه نقشه‌ی مترو در نظر بگیریم و

21:51.812 --> 21:54.064
،این‌ها ایستگاه‌ها باشن

21:54.064 --> 21:56.275
فقط باید ایستگاه بعدی رو پیدا کنیم

21:56.275 --> 22:00.487
به نظر میاد هیروشی سه سری
تشعشعات دیگه رو ثبت کرده

22:03.073 --> 22:04.741
اینجا توی مرکز آسیا

22:05.409 --> 22:07.744
اینجا...کجا میشه؟
ویتنام؟ کامبوج؟

22:10.664 --> 22:11.665
و اینجا

22:14.960 --> 22:15.961
آفرین

22:15.961 --> 22:18.672
آره. خب، می‌دونی، کلمبو هم همینطوری بود

22:19.464 --> 22:20.632
اون هم همیشه راست می‌گفت

22:22.551 --> 22:24.678
کالینز -
وردوگو هستم -

22:26.388 --> 22:29.766
باید ماهواره‌هامون رو بگیریم
سمت مختصاتی که تیم برات می‌فرسته

22:29.766 --> 22:31.143
با دکتر بارنز تماس بگیر

22:31.143 --> 22:32.811
دنبال تشعشعات گاما می‌گردیم

22:35.216 --> 22:37.216
« جزیره‌ی هاتروما »

22:37.941 --> 22:39.109
فکر کنم عاشق شدم

22:44.656 --> 22:45.657
دکتر سوزوکی؟

22:46.408 --> 22:47.409
ها؟

22:47.826 --> 22:48.827
عذر می‌خوایم

22:50.787 --> 22:51.747
!دکتر میورا

22:52.748 --> 22:55.626
شرمنده ازتون استقبال نکردم

22:55.626 --> 22:57.044
اوه، من هم عذر می‌خوام

22:57.044 --> 23:01.089
محلی‌ها انقدر می‌ترسن که دیگه
نامه‌ها و پیغام‌هام رو هم نمیارن

23:02.007 --> 23:04.384
حتی دستیارم هم فرار کرد

23:09.348 --> 23:11.850
به جزیره‌ی هیولا خوش اومدید

23:14.728 --> 23:16.230
ببخشید. ببخشید

23:16.939 --> 23:18.941
«گفتش «به جزیره‌ی هیولا خوش اومدید

23:18.941 --> 23:20.192
آره. این تیکه رو فهمیدم

23:20.901 --> 23:22.903
یکی باید با هیئت توریسم صحبت کنه

23:25.781 --> 23:27.616
پس سیستم ردیابی مشکل داره؟

23:27.616 --> 23:28.951
اشتباه متوجه شدید

23:28.951 --> 23:31.870
...نه، ولی اگه اطلاعات درست باشه -
که هست -

23:31.870 --> 23:35.415
پس اونوقت یعنی فیزیک غلطـه -
غلطـه... -

23:36.875 --> 23:38.585
بهتره بگید «ناقص»ـه

23:39.169 --> 23:42.381
فیزیک نظری پر از تناقض و چیزهای غیرممکنـه

23:42.381 --> 23:43.715
«واسه همین بهش میگن «نظری

23:43.715 --> 23:45.676
...آره. ولی بازم -
،ولی طبق اطلاعات -

23:45.676 --> 23:49.054
،هر چی اینجا هست
سطح زیادی از تشعشعات گاما رو تولید می‌کنه

23:50.055 --> 23:52.599
واسه همین...اون رو ساختم

23:53.475 --> 23:55.936
شبیه‌ساز تشعشعات گاما

23:57.813 --> 23:59.064
،هر چی سیگنال‌های بیشتری رو شبیه‌سازی کنم

23:59.064 --> 24:02.234
،هر چی اونجا هست
در جواب تشعشعات بیشتری تولید می‌کنه

24:03.193 --> 24:06.446
پس من صداش می‌کنم، اون هم جواب میده

24:10.075 --> 24:12.035
این آقای باهوش تلفن تایتانی درست کرده

24:13.954 --> 24:16.540
...یا

24:16.540 --> 24:19.168
این روانی طعمه واسه تایتان‌ها ساخته

24:20.169 --> 24:21.295
حرف اون رو ترجیح میدم

24:24.819 --> 24:27.819
« صحرای الجزایر »

24:43.025 --> 24:44.193
درست اومدیم

24:50.199 --> 24:51.533
چیـه؟

24:51.533 --> 24:54.453
توی این سال‌ها با شما دخترهای رندا
خیلی جاها رفتم

24:59.291 --> 25:01.126
بدون تو به اینجا نمی‌رسیدم

25:03.962 --> 25:05.380
من هم همینطور

25:13.388 --> 25:15.015
این جزو قرارمون نبود

25:16.850 --> 25:18.393
کِی می‌تونم برم خونه؟

25:20.270 --> 25:21.813
اوضاع عوض شده

25:24.233 --> 25:25.234
من سر حرفم هستم

25:25.776 --> 25:26.902
جدی؟ کِی؟

25:27.694 --> 25:29.780
به محض اینکه از صحرا رفتیم

25:30.989 --> 25:31.990
با همدیگه

25:54.054 --> 25:55.138
خوشحالم می‌بینمت، اسکاتی

26:03.438 --> 26:04.690
چه خبره؟

26:04.690 --> 26:07.359
خب، از اینجا به بعد دیگه
جاده‌ای در کار نیست

26:07.359 --> 26:08.527
نه، منظورم اونـه

26:09.361 --> 26:10.404
چیـه؟

26:10.404 --> 26:13.657
نمی‌خوام پیش قلچماق‌های مسلح مونارک باشم

26:13.657 --> 26:15.117
قلچماق‌های سابق مونارک

26:15.117 --> 26:19.079
توی مونارک همه آدم‌های بدی نیستن، بچه‌جون

26:20.163 --> 26:24.418
فقط این مادمازل نیست که از نحوه‌ی
اداره‌شون، صبرش به سر اومده

26:24.418 --> 26:26.170
سرهنگ داره یه جنبش راه میندازه

26:27.462 --> 26:30.090
ما نیومدیم جنبش راه بندازیم، خب؟

26:30.090 --> 26:31.425
باشه؟

26:31.425 --> 26:33.260
ناراحتی واسمون کمک جور کرده؟

26:33.260 --> 26:34.386
کمک یکی از اونا رو؟ آره

26:34.386 --> 26:35.554
چرا نمی‌تونی بهش اعتماد کنی؟

26:35.554 --> 26:37.306
،چون هر بار فکر می‌کنم دنبال باباییم

26:37.306 --> 26:39.141
معلوم میشه پای مونارک هم وسطـه

26:39.141 --> 26:41.852
،شرمنده همه چی به هم گره خورده، ولی آره

26:41.852 --> 26:45.105
،همه چی به یه جا ختم میشه
ولی نقشه دست توئـه و

26:45.105 --> 26:48.442
،می‌تونستم هر وقت خواستم ازتون بگیرمش
ولی همچین کاری نکردم، نه؟

26:51.153 --> 26:53.197
،باشه. اگه اینجا می‌خوای راهتو جدا کنی

26:54.573 --> 26:58.577
فقط بدون که الان عواقبش
گردن تو هم هست

26:59.161 --> 27:02.789
عواقب؟ چه عواقبی؟

27:02.789 --> 27:06.293
هزاران یا شاید میلیون‌ها نفری که می‌میرن و

27:06.293 --> 27:09.922
پدربزرگ و مادربزرگ و پدرت
می‌خواستن جونشونو نجات بدن

27:13.509 --> 27:14.510
بریم

27:23.268 --> 27:24.686
اگه می‌خوای ولشون کنیم، می‌تونیم

27:25.479 --> 27:27.648
،ولی من می‌خواستم توی آلاسکا تمومش کنیم

27:28.232 --> 27:29.983
،بعد یکی گفت

27:29.983 --> 27:34.655
.«بچه‌بازی در نیار و کلاه آفتابیتو بردار»
.تنها راه نجات روبرو شدنـه

27:45.040 --> 27:46.041
ممنون بابت کمکت

27:53.924 --> 27:54.925
شاو؟

27:56.468 --> 27:59.054
لیلند شاو؟ شاو، صدامو داری؟

27:59.054 --> 28:02.057
بیلی. بیلی. بیلی، صداتو دارم. تمام

28:02.057 --> 28:03.433
لی! عالیـه

28:04.601 --> 28:07.062
ماهی‌ها دارن میان سمت طعمه، رفیق

28:09.273 --> 28:10.649
پس واقعیـه؟

28:10.649 --> 28:13.443
دیگه واقعی‌تر از این نمیشه

28:15.737 --> 28:17.906
بیلی، کیکو چطوره؟

28:18.907 --> 28:19.908
دکتر میورا چطوره؟

28:19.908 --> 28:22.411
ساعت 4 یه تله پهن می‌کنم

28:23.120 --> 28:24.997
ببینیم چیزی نصیب‌مون میشه یا نه

28:24.997 --> 28:26.582
...بیلی، پرسیدم حالِ

28:33.213 --> 28:36.091
دقیقاً چجور ماهی‌ایـه، بیلی؟

28:37.259 --> 28:38.260
یه گنده‌اش

28:40.596 --> 28:41.597
کاش اینجا بودی، رفیق

29:01.909 --> 29:04.328
اون چیـه دستت؟ دایناسوره؟

29:04.328 --> 29:09.875
باشه. اسمشو می‌ذاریم دیو

29:22.471 --> 29:27.476
می‌دونی، یادم نمیاد گفته باشی توی
باربیکیوی خانوادگیم شرکت می‌کنی، سروان

29:30.521 --> 29:32.272
قربان -
آزاد باش، لی -

29:32.773 --> 29:34.608
خیر سرمون توی حیاط پشتی خونه‌امیم

29:36.068 --> 29:37.152
هات‌داگ می‌خوری؟

29:37.152 --> 29:38.529
نه. ممنون، قربان

29:42.950 --> 29:45.786
افرادم توی عملیات به من نیاز دارن، قربان

29:45.786 --> 29:48.622
.خب، واسه این کارها نیرو داریم، لی
.اسمش ارتشـه

29:48.622 --> 29:50.832
ارتش نه، قربان. فقط خودم

29:51.625 --> 29:55.087
می‌خوای توی دل طبیعت بخوابی؟
گاوچرون باشی؟

29:56.338 --> 29:58.549
به نظرم آینده‌ی روشنی داری، لی

29:58.549 --> 30:00.843
،ولی اگه می‌خوای بهش برسی
باید با آدم بزرگ‌ها بپلکی

30:00.843 --> 30:02.386
به این میگن ساختن مسیر شغلی

30:02.386 --> 30:06.014
مسیر شغلی من مونارکـه، قربان -
پس انقدر عین مأموریت باهاش برخورد نکن -

30:07.182 --> 30:11.019
،توی هر سازمان نظامی‌ای
ژنرال جای خودش رو داره، سرباز هم جای خودش رو

30:11.019 --> 30:12.437
می‌دونم، قربان

30:12.437 --> 30:13.856
اصلاً نمی‌خوره بدونی

30:14.523 --> 30:15.941
الان باید یه تصمیمی بگیری

30:15.941 --> 30:17.276
می‌سپرمش به خودت

30:18.986 --> 30:22.531
ولی بدون که انتخابت روی
تصمیمات من هم تأثیر می‌ذاره

30:23.532 --> 30:26.243
،اگه تصمیم اشتباه بگیری
مجبور میشم طبق تصمیمت واکنش نشون بدم

30:26.910 --> 30:28.287
،ولی اگه تصمیم درست رو بگیری

30:29.329 --> 30:32.916
می‌تونی مونارک رو هر طور می‌خوای بگردونی

30:58.192 --> 31:00.027
همینجاست -
مطمئنی؟ -

31:01.028 --> 31:04.907
خب...مطمئنم همین
،جاییـه که روی نقشه‌ست

31:04.907 --> 31:07.910
ولی فقط پدرتون می‌تونه بهمون بگه
این دقیقاً یعنی چی

31:09.453 --> 31:11.413
ولی...آره

31:12.080 --> 31:14.958
فکر کنم پایین همین لبه‌ست

31:44.154 --> 31:45.155
اونجا

31:46.073 --> 31:47.658
کجا؟ -
می‌بینی؟ اونجا -

31:51.286 --> 31:52.454
...اون

31:52.454 --> 31:54.122
خب، لعنت بر شیطون

32:14.726 --> 32:16.770
زنده‌ست

32:18.146 --> 32:22.693
!بابا! اینجا، بابا! بابا

32:23.735 --> 32:26.822
!بابا -
!این بالا -

32:26.822 --> 32:28.949
!بابا

32:33.704 --> 32:35.038
!بابا

33:22.211 --> 33:24.171
هیچ خبری که نیست، سوزوکی

33:24.171 --> 33:26.882
مگه نگفتی روشن کردن این، حکمِ
تکون دادن زنگوله‌ی غذا رو داره؟

33:27.716 --> 33:28.926
،پدرم همیشه می‌گفت

33:28.926 --> 33:32.346
بی‌دلیل نیست که نمیگن»
«شکار ماهی و میگن ماهیگیری

33:32.346 --> 33:35.557
پدر من هم همین رو می‌گفت

33:42.481 --> 33:44.107
تابحال دیدی‌شون؟

33:44.691 --> 33:45.692
با چشم‌های خودت؟

33:46.777 --> 33:48.445
تایتان‌ها رو

33:49.821 --> 33:52.199
آره، دیدیم

33:56.662 --> 33:57.829
خیلی ترسناکن

34:00.624 --> 34:02.042
!خوبـه

34:03.252 --> 34:06.213
معجزه‌ها باید ترسناک باشن

34:06.839 --> 34:07.965
درست نمیگم؟

34:10.425 --> 34:12.678
بچه‌ها، یه چیزی داره میاد

34:13.762 --> 34:15.556
نه، از سمت آب نه

34:25.399 --> 34:27.359
!لی

34:27.943 --> 34:29.152
نمی‌دونستم میای

34:29.152 --> 34:31.780
محال بود نیام -
جلسه با کله‌گنده‌ها چطور پیش رفت؟ -

34:32.364 --> 34:34.324
صبر کن، مگه امروز نبود؟

34:34.324 --> 34:36.493
امروزه

34:38.996 --> 34:43.000
اوه، هی...ایشون...دکتر سوزوکیـه

34:43.000 --> 34:45.085
...ایشون...یه

34:45.085 --> 34:47.087
شبیه‌ساز تشعشعات گاما ساختم -
آره -

34:47.087 --> 34:49.715
عالیـه. عالیـه. خیلی دوست دارم
همه چی رو دربارش بشنوم

34:49.715 --> 34:53.010
...دستگاهیـه که تشعشعات گاما رو شبیه‌سازی

34:53.010 --> 34:55.219
...هی، زوک -
...فقط هم -

34:55.219 --> 34:57.347
می‌دونی چی از یه خرمگس معرکه بدتره؟

34:58.015 --> 34:59.600
دوتا خرمگس معرکه. بیا بریم

35:00.726 --> 35:03.395
ولی خرمگس‌ها معمولاً کنار هم هستن

35:04.188 --> 35:06.815
...واسه همین هر جا آلودگی باشه

35:22.247 --> 35:25.334
صبر کنید. فکر کنم بهمون میگه بریم

35:26.418 --> 35:28.128
چرا؟ چه خبره؟ -
وای، نه -

35:28.128 --> 35:30.088
چیکار می‌کنه؟ -
نه، نه، نه -

35:37.888 --> 35:39.973
!باید از اینجا بریم
!یالا، باید حرکت کنیم

35:39.973 --> 35:42.226
!الان! برید! باید بریم

35:42.226 --> 35:43.393
!کنتارو، باید بریم

35:44.269 --> 35:45.604
!باید همین الان بریم

35:58.534 --> 36:00.494
اوناهاشن! خودشونن

36:04.706 --> 36:08.418
!کلمبوی کی بودم من؟

36:09.211 --> 36:10.671
ببرمون پایین

36:33.402 --> 36:34.903
نباید میومدی

36:38.574 --> 36:41.493
من باید همینجا پیش تو باشم، کِی

36:43.453 --> 36:44.705
...باید -
باید چی؟ -

36:46.248 --> 36:47.332
ازم محافظت کنی؟

36:48.125 --> 36:49.126
کارم همینـه

36:49.126 --> 36:51.378
نه، کار تو حفاظت از مونارکـه

36:52.004 --> 36:55.174
بدون تو مونارکی وجود نداره

36:58.844 --> 37:00.554
بگو که فقط واسه این نیومدی

37:01.471 --> 37:02.472
به خاطر من

37:22.326 --> 37:23.994
می‌دونی که این شدنی نیست

37:23.994 --> 37:25.078
می‌تونیم سعیمونو بکنیم

37:28.832 --> 37:30.876
چقدر طول می‌کشه یکی‌مون جای

37:30.876 --> 37:33.670
،در نظر گرفتن نیازهای مونارک
یه تصمیم دل‌بخواهی بگیره؟

37:34.379 --> 37:35.881
به من اعتماد نداری

37:42.763 --> 37:44.181
به جفتمون اعتماد ندارم

37:50.854 --> 37:53.899
اگه نتونیم جای خواسته‌های خودمون
،هدف والاتر رو در نظر بگیریم

37:55.400 --> 37:56.735
ممکنـه همه چی رو از دست بدیم

37:57.986 --> 37:59.196
برام مهم نیست

38:11.166 --> 38:14.002
چرا، برات مهمـه

38:25.055 --> 38:26.139
وایساد

38:27.182 --> 38:28.183
چی؟

38:29.476 --> 38:30.477
دستگاه

38:31.478 --> 38:33.230
دیگه کار نمی‌کنه

38:37.359 --> 38:38.277
کجاست؟

38:52.541 --> 38:53.709
وای خدای من

39:23.906 --> 39:24.907
نکُشتیمش

39:26.408 --> 39:28.368
خدای بزرگ، نکُشتیمش

39:35.667 --> 39:37.002
صبر کن. فرود نیا

39:45.677 --> 39:47.387
اون دیگه چیـه؟

40:17.167 --> 40:18.460
خدای بزرگ

41:50.344 --> 41:53.263
!ما رو از اینجا ببر! برو بالا
!هی! برو بالا

41:53.263 --> 41:54.598
!برو بالا

41:54.598 --> 41:55.849
!محکم بشینید

42:30.133 --> 42:31.802
دیدید؟

42:33.679 --> 42:34.680
من رو دید

42:36.098 --> 42:37.099
آره، همینطوره

42:45.524 --> 42:47.860
باید در جریان بذاریم‌شون -
چرا؟ -

42:47.860 --> 42:49.653
...ببین، می‌دونم چه حسی نسبت به پاکِت داری

42:49.653 --> 42:51.905
پاکِت -
ولی الان همه چی عوض شده -

42:51.905 --> 42:53.282
موافق نیستم

42:53.282 --> 42:55.951
،قوی‌ترین سلاحی که این کشور تابحال ساخته

42:55.951 --> 42:59.162
،نتونست اون موجود رو نابود کنه
پس نمی‌تونیم این رو پنهان کنیم

42:59.162 --> 43:00.831
پس بهشون بگیم. بعدش چی؟

43:00.831 --> 43:03.083
یه سلاح بزرگتر می‌سازن و دوباره تلاش می‌کنن -
...کِی -

43:03.083 --> 43:05.294
،اگه اون هم جواب نداد
بزرگترشو می‌سازن

43:05.294 --> 43:07.087
،اگر هم نتونن گودزیلا رو پیدا کنن

43:07.087 --> 43:09.173
شاید روی یکی دیگه ازش استفاده کنن

43:13.510 --> 43:15.804
من نباید میومدم دنبال شما

43:15.804 --> 43:18.557
،مسلماً نباید هم دست‌خالی برمی‌گشتم

43:18.557 --> 43:20.976
پس من...یعنی ما، یه چیزی لازم داریم که

43:20.976 --> 43:24.813
بذارم جلوی پاکِت تا
از این مخمصه نجات پیدا کنیم

43:31.778 --> 43:32.779
باشه

43:35.782 --> 43:37.492
خیلی‌خب

43:37.492 --> 43:39.578
بیاید خودمونو جمع و جور کنیم، باشه؟

43:40.454 --> 43:42.080
من سعی می‌کنم پاکِت رو راضی کنم

43:46.251 --> 43:48.962
آقایون. دکتر

43:51.548 --> 43:54.593
داشتم یه سری از گزارشات میدانی‌تون رو می‌خوندم

43:54.593 --> 43:57.095
عجب...چیزهای جالبی دارید

43:57.095 --> 43:58.805
کی...اینجا چه خبره؟

43:59.389 --> 44:02.518
توی نیروی دریایی به این میگیم
«تغییر سلسله مراتب»

44:04.144 --> 44:07.231
،حین غیبت غیرمجاز سروان شاو

44:07.231 --> 44:12.528
ژنرال پاکِت فرماندهی و کنترل
پروژه‌ی مونارک رو به من سپردن

44:13.820 --> 44:20.202
تا آخر روز گزارش و شرح کامل
گردش علمی کوچیک‌تون روی میزم باشه

44:24.748 --> 44:25.916
چیکار کردی؟

44:37.177 --> 44:38.303
کسی رو پیدا کردی؟

44:39.388 --> 44:42.266
کسی از سقوط جون سالم به در نبرده و
وقت‌مون داره تموم میشه

44:43.892 --> 44:46.019
باید قبل از مونارک بفهمیم گودزیلا

44:46.019 --> 44:49.356
داره کجا میره، پس باید همین الان راه بیفتیم

44:49.356 --> 44:51.900
این ما رو می‌رسونه بهش -
اون نقشه مال ماست -

44:51.900 --> 44:53.902
نه، نقشه پیش من می‌مونه

44:53.902 --> 44:55.571
پس بیفتیم دنبال گودزیلا. بعدش چی؟

44:55.571 --> 44:58.407
آدمای بیشتری بمیرن؟ نمی‌تونیم که جلوشو بگیریم

44:58.407 --> 44:59.491
جلوشو بگیریم؟

45:01.285 --> 45:04.788
خدایا، کیت. من می‌خوام کمکش کنم

45:04.788 --> 45:06.790
خدای من. تو دیوونه‌ای

45:09.293 --> 45:11.712
دیگه نمی‌خوام باهاتون بحث کنم

45:11.712 --> 45:14.464
،ولی اگه باهام بیاید
همه چی رو می‌فهمید

45:14.464 --> 45:16.383
بهتون قول میدم -
نه -

45:17.384 --> 45:19.970
تنها جایی که میریم، دنبال پدرمونـه

45:21.305 --> 45:22.514
دیگه نیستم

45:31.356 --> 45:32.482
با اونا میرم

45:36.486 --> 45:38.280
کلی آب و غذا براتون می‌ذارم

45:38.280 --> 45:42.242
لازم‌تون هم نمیشه چون ده کیلومتر
اونطرف‌تر به تمدن می‌رسید

45:45.537 --> 45:47.831
اگه الان برید، قبل شام می‌رسید

45:49.333 --> 45:50.584
بریم

46:15.067 --> 46:17.528
به نظرت بهمون می‌گفت دور شیم؟

46:17.528 --> 46:18.612
نمی‌دونم

46:21.448 --> 46:22.449
همینطوری گذاشت و رفت

46:25.577 --> 46:27.204
شاید از دست گودزیلا فرار می‌کرد

46:28.372 --> 46:30.791
یا شاید می‌خواسته ازمون دورش کنه

46:32.584 --> 46:34.711
حداقل می‌دونیم تا اینجا رسیده

46:35.671 --> 46:36.672
ما هم همینطور

46:38.173 --> 46:39.508
اون زنده‌ست

46:40.050 --> 46:41.051
پس بازم دنبالش می‌گردیم

46:43.762 --> 46:45.180
چند کیلومتر راه اومدیم؟

46:45.180 --> 46:46.765
نمی‌دونم

46:49.184 --> 46:50.686
الان چیکار کنیم؟

46:51.353 --> 46:52.938
نه پول داریم، نه گوشی

46:53.438 --> 46:54.815
بدون نقشه چطوری بابا رو پیدا کنیم؟

46:54.815 --> 46:57.526
خب، یکی رو داریم که انگار همیشه
از کپی‌هاش هم کپی می‌گیره

46:58.277 --> 46:59.820
این دفعه هم ناامیدمون نمی‌کنی. نه، مِی؟

47:06.869 --> 47:07.870
شوخی کردم

47:07.870 --> 47:11.164
.نه، دیگه تحملشو ندارم
.اینا تقصیر منـه

47:11.164 --> 47:15.752
منظورت چیـه؟ -
بی‌شوخی. نه، شما رو فروختم -

47:18.672 --> 47:22.384
چی؟ -
فقط گوش کنید، خب؟ -

47:23.385 --> 47:25.846
چند سال پیش یه عده رو عصبانی کردم و

47:26.471 --> 47:29.683
یه سری رو ناامید کردم، پس مجبور بودم فرار کنم

47:29.683 --> 47:31.351
رفتم ژاپن و

47:32.019 --> 47:35.772
درباره‌ی زندگی و اسم و هویتم دروغ گفتم و

47:35.772 --> 47:39.818
یه زندگی خوب و آروم داشتم
تا اینکه مونارک ما رو گرفت و

47:39.818 --> 47:41.069
همه چی رو فهمیدن

47:41.069 --> 47:42.279
باهام یه قراری گذاشتن و

47:42.279 --> 47:44.364
،گفتن اگه جامونو بهشون بگم

47:44.364 --> 47:46.533
می‌تونم برم خونه و
زندگیمو پس بگیرم و

47:46.533 --> 47:47.951
می‌تونم پیش خانواده‌ی خودم باشم

47:48.702 --> 47:53.707
پس آره، شما رو فروختم و
به خاطر منـه که پیدامون کردن

47:55.292 --> 47:57.085
«تنها راه نجات روبرو شدنـه»

47:57.085 --> 48:00.172
ببین، من پول دارم -
!پول کوفتیت رو نمی‌خوام -

48:00.172 --> 48:01.924
گوش کن، یه عالمه پول دارم

48:01.924 --> 48:04.051
هیچوقت بهش دست نزدم
،چون ممکن بود پیدام کنن

48:04.051 --> 48:05.677
.ولی دیگه واسم مهم نیست
.اهمیتی نداره

48:05.677 --> 48:07.346
می‌تونیم بریم هر جا می‌خواید برید

48:07.346 --> 48:08.430
برو به دَرَک

48:11.058 --> 48:12.309
کیت، ببخشید

48:13.894 --> 48:15.687
کیت

48:18.711 --> 48:26.711
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

48:26.735 --> 48:54.735
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
