WEBVTT

00:05.000 --> 00:15.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:16.500 --> 00:20.500
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:24.566 --> 00:28.487
‫« جزیره‌ی جمجمه - سال ۱۹۷۳ »

00:42.501 --> 00:43.502
‫سلام، رفیق

00:44.044 --> 00:46.546
‫نمی‌دونم این ویدیو به‌دستت می‌رسه یا نه.
‫امیدوارم برسه.

00:46.547 --> 00:49.184
‫البته، نه راستش،
‫چون احتمالاً یعنی من مُردم؛

00:49.758 --> 00:51.658
‫خبری که شاید اون‌قدرها هم ناراحتت نکنه

00:53.136 --> 00:54.512
‫پس، خلاصه میگم

00:54.513 --> 00:56.514
‫شاید هیچ‌وقت به‌خاطر چیزی که
‫ازت گرفتم، منو نبخشی؛

00:56.515 --> 00:59.643
‫من هم نمی‌تونم برگردم عقب و
‫تمام اشتباهاتم رو جبران کنم

01:00.435 --> 01:02.771
‫ولی شاید بتونم یه چیزی رو
‫برای آینده بذارم

01:03.272 --> 01:04.272
‫یه میراث

01:05.147 --> 01:07.109
‫خودت به‌وقتش می‌فهمی که
‫ارزشش رو داشته

03:15.696 --> 03:17.447
‫« دریای ژاپن »

03:22.244 --> 03:23.871
‫بیاریدش این سمت

03:24.413 --> 03:25.914
‫بیاریدش این سمت

03:26.540 --> 03:27.749
‫بازش کنید

03:51.648 --> 03:53.275
‫چیکار می‌کنید؟
‫برگردید سر کارتون!

03:53.901 --> 03:55.027
‫برگردید سر کارتون!

04:02.510 --> 04:14.510
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

05:34.500 --> 05:40.500
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »

06:19.463 --> 06:20.672
‫باید منتظر بمونیم

06:25.969 --> 06:27.845
‫مقدم شما را به توکیو گرامی می‌داریم

06:27.846 --> 06:31.433
‫لطفاً تا اتمام پاکسازی
‫در جای خود باقی بمانید. با تشکر

06:35.145 --> 06:38.106
‫می‌خوان با این کارها
‫مثلاً احساس امنیت کنیم

06:39.107 --> 06:42.778
‫انگار با اسپری ضدانگل می‌تونن
‫جلوی حمله‌ی هیولا رو بگیرن

07:12.850 --> 07:14.768
‫« مسیر تخلیه در صورت حمله‌ی گودزیلا »

07:37.875 --> 07:39.710
‫دلیل سفرتون به ژاپن چی هست؟

07:42.212 --> 07:44.463
‫پدرم اخیراً فوت کرده.
‫می‌خوام کارهاش رو سر و سامون بدم.

07:44.464 --> 07:47.259
‫پس میشه گفت واسه کار اومدم.
‫کسب و کار خانوادگی.

07:50.596 --> 07:52.746
‫لطفاً انگشت‌هاتونو بذارید
‫روی صفحه‌ی شیشه‌ای

07:58.729 --> 07:59.938
‫بسیار خب

08:03.734 --> 08:05.152
‫تسلیت میگم

08:26.381 --> 08:27.883
‫لطفاً منو ببرید اینجا

08:38.143 --> 08:40.770
‫« توکیو، سال ۲۰۱۵ »

08:56.370 --> 08:58.037
‫انگار واقعاً خودتون رو
‫برای حمله آماده کردید

08:58.038 --> 09:01.499
‫حکومت پول هنگفتی خرج کرده.
‫برای موشک و پهپاد.

09:01.500 --> 09:02.918
‫تو هم کاسبیت همینـه؟

09:03.627 --> 09:04.669
‫کاسبی؟

09:04.670 --> 09:07.214
‫آماده‌سازی برای حمله‌ی هیولا.
‫کار و کاسبی بزرگی شده.

09:09.132 --> 09:11.801
‫ملت همیشه یه راهی پیدا می‌کنن
‫تا از فلاکت دیگران یه پولی به جیب بزنن

09:11.802 --> 09:13.720
‫البته بیشتر سود بود تا فلاکت

09:15.097 --> 09:17.682
‫- منظورت چیـه؟
‫- حمله‌ی سان فرانسیسکو دروغ بود

09:17.683 --> 09:19.518
‫با جلوه‌های ویژه ساختنش

09:21.436 --> 09:24.815
‫عجب افشای شوکه‌کننده‌ای!

09:25.566 --> 09:27.943
‫بازم هست. من یه پادکست دارم

10:06.940 --> 10:07.773
‫سلام، مامان

10:07.774 --> 10:10.234
‫سلام. مگه قرار نشد
‫بعد از فرود تماس بگیری؟

10:10.235 --> 10:12.779
‫- تازه از هواپیما پیاده شدم
‫- آره، دو ساعت پیش

10:13.780 --> 10:15.948
‫- کِیت، من منتظر…
‫- باید به مأمور مهاجرت و گمرک

10:15.949 --> 10:19.077
‫- جواب پس می‌دادم و تاکسی می‌گرفتم
‫- یا خدا

10:19.912 --> 10:22.414
‫خیلی‌خب. حالا رسیدی؟

10:23.707 --> 10:24.708
‫رسیدم

10:26.210 --> 10:27.460
‫خب؟

10:27.461 --> 10:28.879
‫خب چی، مامان؟

10:29.588 --> 10:32.549
‫به خیالت اینجا منتظر نشسته
‫تا یکی بیاد برش گردونه خونه؟

10:33.050 --> 10:35.384
‫یعنی میگی باید طبق نقشه‌ی تو پیش می‌رفتیم؟

10:35.385 --> 10:38.685
‫همین‌جا بشینیم، به دیوار زل بزنیم و
‫هیچ‌وقت هم از ماجرا سر در نیاریم؟

10:39.264 --> 10:41.433
‫کیت. کیت؟

10:41.975 --> 10:44.725
‫- بعداً باهات تماس می‌گیرم
‫- کیت، گوشیو رو من قطع نکن…

11:51.295 --> 11:52.296
‫شما؟

11:52.588 --> 11:53.588
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

11:53.589 --> 11:55.215
‫- جنابعالی؟
‫- دنبال چی هستی؟

11:55.674 --> 11:56.507
‫نکن!

11:56.508 --> 11:58.510
‫- بذارش سر جاش!
‫- اینجا آپارتمان کیـه؟

11:58.677 --> 11:59.845
‫چی شده؟

12:00.304 --> 12:01.563
‫این خانمـه وایساده بود اونجا!

12:01.638 --> 12:03.348
‫مثل اینکه حالش خوش نیست

12:03.557 --> 12:04.765
‫داری چیکار می‌کنی؟

12:04.766 --> 12:06.142
‫این عکس‌ها دست شما چیکار می‌کنه؟

12:06.143 --> 12:07.935
‫- عکس‌های خانوادگین
‫- چی؟

12:07.936 --> 12:11.106
‫- اصلاً چطور اومدی داخل؟
‫- کلید دارم

12:11.857 --> 12:14.192
‫- از کجا پیداشون کردی؟
‫- توی کشوی میز بابام بود

12:14.193 --> 12:16.652
‫اجاره‌نامه‌ی این آپارتمان هم همون‌جا بود

12:16.653 --> 12:19.323
‫پدر تو رو نمی‌شناسم،
‫ولی اینجا آپارتمان ما هست

12:21.074 --> 12:23.160
‫این پدر منـه

12:27.247 --> 12:28.123
‫کنتارو…

12:31.001 --> 12:32.044
‫ایشون کیـه؟

12:34.213 --> 12:36.715
‫« قزاقستان - سال ۱۹۵۹ »

12:40.427 --> 12:42.721
‫- مادر…
‫- می‌خوای من بشینم پشت فرمون؟

12:43.305 --> 12:47.266
‫نتونستی یه وسیله‌ی نقلیه‌ی
‫درست‌ودرمون گیر بیاری؟

12:47.267 --> 12:50.354
‫خودت گفتی جلب توجه نکنه.
‫نکنه گاری رو ترجیح می‌دادی؟

12:50.854 --> 12:51.813
‫آره، شاید

12:52.397 --> 12:54.747
‫یه خرده یونجه‌اش می‌دادم.
‫انقدر هم ادا و اطوار نداشت.

12:58.779 --> 13:00.321
‫بیلی. باید پدال سمت چپ رو بگیری

13:00.322 --> 13:04.493
‫قانون اظهار نظر از صندلی عقب چیه؟

13:06.620 --> 13:08.372
‫- اون یکی سمت چپ
‫- صندلی عقب

13:11.124 --> 13:13.502
‫- مطمئنی درست اومدیم؟
‫- بذار ببینم

13:17.965 --> 13:19.633
‫۵۰۰۰ میلی‌رِم

13:21.218 --> 13:22.719
‫۶۰۰۰

13:23.679 --> 13:25.055
‫پس درست اومدیم

13:25.764 --> 13:28.350
‫به جهنم. من که هیچ‌وقت
‫قصد نداشتم بچه‌دار بشم

13:29.393 --> 13:31.103
‫واقعاً هیچ‌وقت؟

13:33.188 --> 13:35.940
‫یه زمان سرت به این فکر گرم بود ها

13:35.941 --> 13:38.861
‫آخه یه زمان واقعاً برام سرگرم‌کننده بود

13:41.405 --> 13:42.321
‫دست بردار

13:42.322 --> 13:43.550
‫بیا و اوضاع رو ناجور نکن و بگو

13:43.600 --> 13:45.950
‫واسه این بوده که هیچ‌وقت
‫زن مناسبت رو پیدا نکردی

13:46.910 --> 13:48.828
‫اعتراف می‌کنم رفتار شما جوریـه که
‫انگار عین آب‌خوردنـه

13:48.829 --> 13:53.834
‫اینکه بچه‌ات رو درست بار بیاری و
‫حواست به مونارک هم باشه اصلاً راحت نیست

13:54.793 --> 13:56.587
‫اینها نتیجه‌ی زحمات جفت‌مونـه

13:58.839 --> 14:00.257
‫آره

14:04.178 --> 14:07.389
‫۷۰۰۰ میلی‌رِم، داره بیشتر هم میشه

14:09.433 --> 14:11.226
‫خیلی‌خب. وقتشـه دست به کار بشیم

14:34.249 --> 14:36.043
‫رسیدیم آخر خط

14:37.044 --> 14:39.213
‫این باید تا حدی ازمون محافظت کنه

14:39.796 --> 14:42.674
‫البته تا بخوایم در برابر چی
‫از خودمون محافظت کنیم

14:43.217 --> 14:45.177
‫می‌ترسی به پست یه تایتان بخوری؟

14:46.136 --> 14:49.180
‫- پس حس ماجراجوییت کجاست؟
‫- آقای بی‌خاصیت، ارتش یه وظیفه به من داده

14:49.181 --> 14:51.015
‫اونم محافظت از جون شما بچه‌مثبت‌هاست

14:51.016 --> 14:53.893
‫خب؟ خواهشاً واسه یه بار هم که شده
هر کاری میگم بکنید

14:53.894 --> 14:55.687
‫چشم، قربان

14:56.647 --> 14:57.648
‫خیلی‌خب

14:58.148 --> 15:00.192
‫وقتی برگردیم و
،‫وجود این شبکه رو ثابت کنیم

15:01.860 --> 15:03.653
‫دیگه نظریه‌مون
‫یه خواب و خیال احمقانه نیست

15:03.654 --> 15:04.738
‫آره

15:05.405 --> 15:07.741
‫این می‌تونه به تمام فداکاری‌هامون
‫معنا ببخشه

15:32.516 --> 15:33.642
‫وسایل رو بیارید

15:46.655 --> 15:49.283
‫بیلی، بیا پشت سرم

15:50.033 --> 15:51.368
‫باشه، دارم میام

16:16.226 --> 16:17.311
‫تفنگت رو بذار زمین!

16:18.353 --> 16:20.354
‫آروم باش. آروم باش

16:20.355 --> 16:21.481
‫کِی!

16:23.525 --> 16:25.611
‫کِی، ماسکت رو برندار

16:25.903 --> 16:27.279
‫اینجا یه منطقه‌ی ممنوعه‌ست

16:29.907 --> 16:30.908
‫شما کی هستید؟

16:34.661 --> 16:35.579
‫ما دانشمندیم

16:36.747 --> 16:37.998
‫فقط می‌خوایم کمک کنیم

16:39.166 --> 16:40.751
‫اگه اونها رو بخوری مریض میشی

16:41.919 --> 16:43.837
‫ممکنه خانواده‌ات هم بمیرن

16:45.797 --> 16:47.132
‫آلودگی رو میگی؟

16:48.425 --> 16:50.093
‫این افسانه رو از خودشون در آوردن

16:50.385 --> 16:52.971
‫تا آدم‌های فضول از ترس فرار کنن

16:54.306 --> 16:55.349
‫چرا؟

16:55.557 --> 16:57.207
‫مگه مردم می‌خوان از چی سر در بیارن؟

17:01.813 --> 17:03.023
‫قدیمی‌ها میگن که…

17:03.982 --> 17:06.107
‫حکومت یه حفره از وسط زمین

17:06.108 --> 17:07.402
‫به دل جهنم زده

17:09.445 --> 17:10.864
‫حرف‌شون رو باور می‌کنی؟

17:13.450 --> 17:14.785
‫برید خودتون ببینید

17:30.801 --> 17:32.511
‫حتماً داریم نزدیک میشیم

17:33.428 --> 17:34.721
‫ممنون، بیلی

18:00.747 --> 18:01.957
‫مشکلی هست؟

18:04.084 --> 18:05.794
‫میشه هی ماسکت رو در نیاری؟

18:07.254 --> 18:09.381
‫مشکل اینـه که تشعشعی در کار نیست

18:11.133 --> 18:12.425
‫نمیشه که

18:12.426 --> 18:14.250
‫ما از فاصله‌ی ۱۶۰۰ کیلومتری تشخیصش دادیم

18:14.300 --> 18:16.080
‫اینجا باید کانون تشعشعات باشه

18:16.847 --> 18:17.681
‫منتها نیست

18:21.268 --> 18:24.563
‫پسره راست میگه. کل ماجرا افسانه‌ست

18:25.063 --> 18:26.939
‫خب. پس قراره
‫ماسک‌هامون رو در بیاریم یا نه؟

18:26.940 --> 18:28.691
‫- چون این زیر انگار آتیش می‌باره
‫- نه

18:28.692 --> 18:29.776
‫آره

18:33.238 --> 18:34.707
‫عالیـه. پس از جونت سیر شدی؟

18:34.783 --> 18:36.282
‫دکی‌جون میگه درش بیاریم، پس…

18:36.283 --> 18:39.333
‫- من هم دکترم ها، خبر داری دیگه؟
‫- بر منکرش لعنت. معلومـه که می‌دونم

18:57.930 --> 18:59.556
‫چهره‌اش حتی شبیه بابا هم نیست

19:00.807 --> 19:01.807
‫ولی آخه…

19:01.808 --> 19:03.435
‫کلیدهاش رو داره

19:04.144 --> 19:05.395
‫ولی شبیهش نیست

19:07.064 --> 19:08.190
‫ثابت کن

19:10.359 --> 19:13.570
‫اون‌وقت مدرک خودتون کجاست؟
‫همین چند تا عکس؟

19:15.030 --> 19:16.281
‫من هم عکس دارم

19:21.203 --> 19:23.664
‫این مال وقتیـه که
‫توی پارک ملی ردوود چادر زده بودیم

19:24.373 --> 19:27.960
‫بعد از مسمومیت با بلوط اطلس
‫دستش یه عالمه لک قرمز وحشتناک زده بود

19:29.211 --> 19:31.922
‫عاصیش کرده بود. براتون آشنا نیست؟

19:34.716 --> 19:36.677
‫این عکس رو توی حیاط پشتیِ خونه‌مون گرفتیم

19:37.886 --> 19:39.936
‫۵ سالَم که بود
‫اون خونه‌ی عروسکی رو برام ساخت

19:42.307 --> 19:45.185
‫یه آخر هفته که تونست خونه بمونه

19:47.437 --> 19:48.897
‫این هم عکس خوبیـه

19:49.606 --> 19:52.606
‫واسه سالگرد ازدواج‌شون
‫یه سفر دریایی موقع غروب مهمون‌شون کردم

19:53.443 --> 19:54.528
‫سی سالگی‌شون بود

19:55.737 --> 19:56.989
‫دستاوردیـه برای خودش

19:58.740 --> 20:01.660
‫- تو چند وقت باهاش بودی؟
‫- حرف دهنت رو بفهم

20:02.828 --> 20:04.453
‫من قضاوتش نمی‌کنم

20:04.454 --> 20:07.623
‫ولی برات سؤال نیست که
‫اول به کی خیانت کرده؟

20:07.624 --> 20:09.376
‫به مادر تو یا مادر من؟

20:14.173 --> 20:16.175
‫وایسا ببینم… اصلاً تو دنبال چی هستی؟

20:17.676 --> 20:18.676
‫کنتارو…

20:18.677 --> 20:20.345
‫چه خبره؟

20:22.222 --> 20:25.058
‫میشه یه چیزی بهمون بگی؟

20:25.851 --> 20:28.187
‫ما خیلی وقتـه منتظرشیم،

20:29.313 --> 20:30.397
‫دنبالش می‌گردیم،

20:31.732 --> 20:36.653
‫ولی خبری از هیروشی نیست

20:53.837 --> 20:57.757
‫ببخشید که سرزده اومدم اینجا.
‫بیاید بیخیالش بشیم.

20:57.758 --> 20:59.217
‫شوخیت گرفته؟

20:59.218 --> 21:01.678
‫خواهش می‌کنم،
‫کمکم کن بفهمم ماجرا چیه

21:07.184 --> 21:08.560
‫کاش کمکی از دستم برمیومد

21:09.957 --> 21:13.355
‫بفرمایید، اینها مال شماست

21:28.413 --> 21:29.873
دستگاه چیزی تشخیص نمیده

21:30.707 --> 21:32.333
،هر بار افزایش تشعشعات کمی رو تشخیص میده

21:32.334 --> 21:35.045
از بین میره. انگار یه چیزی جذبش می‌کنه

21:35.879 --> 21:37.339
آره. یا می‌خورتش

21:40.467 --> 21:42.802
چیـه؟ قبلاً هم اینو دیدیم دیگه

21:42.803 --> 21:46.181
بمب اتمی واسه این موجودات
حکم پیش‌غذا رو داره

21:47.474 --> 21:49.893
یالا. وقت کارای علمیـه

22:09.955 --> 22:10.956
بیا

22:20.549 --> 22:22.633
خیلی‌خب. بمب آخر رو کار گذاشتم

22:22.634 --> 22:24.260
فکر کنم باید فاصله‌هاشون رو بیشتر کنیم

22:24.261 --> 22:26.220
باید پنجاه متر بین‌شون فاصله باشه

22:26.221 --> 22:28.472
.اون مال بزرگترهاست
.مال ۳.۸ مگاژولی‌ها

22:28.473 --> 22:30.975
خب، ما هم همین رو آوردیم -
نه، اینا ۲.۱ مگاژولی‌ان -

22:30.976 --> 22:34.228
،برای اندازه‌گیری عمق بیشتر
حداکثر همپوشانی توی سی متره

22:34.229 --> 22:35.646
به‌شرطی که از چینش الماسی استفاده کنیم

22:35.647 --> 22:37.904
ولی دایره‌ای پخش‌شون کردیم -
منفجرشون می‌کنم -

22:52.998 --> 22:55.708
صبر کن. این… صبر کن

22:55.709 --> 22:56.626
حفره‌ست -
چی؟ -

22:56.627 --> 22:58.629
فضای خالیـه. توی اعماق سنگ‌بنا

22:59.838 --> 23:01.464
یه چیزی اون پایینـه

23:01.465 --> 23:02.716
چقدر زیاده

23:04.009 --> 23:05.135
بله که هست

23:06.094 --> 23:07.679
ما دنبال همین بودیم

23:09.014 --> 23:09.848
ایول

23:32.412 --> 23:33.413
خودشـه

23:41.922 --> 23:43.256
سلام، مامان

23:43.257 --> 23:44.967
کیت، چرا بهم زنگ نزدی؟

23:45.884 --> 23:47.803
چی شد؟ -
از اینجا چیزی بهمون نمی‌رسه -

23:49.304 --> 23:50.639
چطور؟ کسی اونجا بود؟

23:52.432 --> 23:53.600
کیت؟ -
خبر داشتی؟ -

23:54.852 --> 23:55.853
از چی؟

23:58.021 --> 23:59.189
کیت؟ -
من باید برم -

23:59.773 --> 24:02.942
کیت، چی فهمیدی؟
اونجا آپارتمان کیـه؟

24:02.943 --> 24:03.944
مال باباست

24:05.279 --> 24:06.363
مامان، گوشی دستتـه؟

24:07.739 --> 24:09.074
!مامان؟ مامان

24:25.674 --> 24:27.133
بلند شو -
چه خبره؟ -

24:27.134 --> 24:29.469
سیستم هشدار قبل از واقعه‌ست -
هشدار واسه چی؟ -

24:29.970 --> 24:30.971
گودزیلا

25:09.259 --> 25:12.678
احتمالاً فقط تمرینـه -
تا کِی باید اینجا بمونیم؟ -

25:12.679 --> 25:14.055
…باید منتظر بمونیم تا بگن

25:14.056 --> 25:15.849
«خطری نیست»

25:16.683 --> 25:17.767
اگه تمرین نباشه چی؟

25:17.768 --> 25:21.021
.فکر می‌کردم اهل سان فرانسیسکویی
.خودت بهتر از ما می‌دونی

25:31.865 --> 25:34.075
می‌خواد بدونه پیشت بوده یا نه

25:34.076 --> 25:35.160
چی؟

25:35.786 --> 25:37.663
وقتی اون اتفاق افتاد، پیش تو بود؟

25:41.041 --> 25:42.583
چه فرقی می‌کنه؟

25:42.584 --> 25:46.004
،به نظرت اگه به جاش پیش ما بود
فرقی نمی‌کرد؟

25:49.466 --> 25:50.676
نه، پیش من نبود

26:04.565 --> 26:06.817
نه، نه. خدای من. حالت خوبـه؟

26:09.653 --> 26:12.447
بچه‌ها، همه چی درست میشه

26:13.407 --> 26:14.741
از اینجا می‌برم‌تون بیرون

26:15.617 --> 26:18.829
چیزی نیست. همه دنبالم بیاید. دنبالم بیاید

26:35.137 --> 26:36.930
!بچه‌ها! یالا

26:37.431 --> 26:39.516
گرفتمت. چیزی نیست. زود باش

26:41.935 --> 26:42.936
چیزی نیست. زود باشید

26:48.400 --> 26:50.319
!نه! نه

26:58.911 --> 27:00.286
!نه

27:00.287 --> 27:03.581
.باید برم! باید برم، متأسفم
.ببخشید

27:03.582 --> 27:06.543
.باید از اینجا برم بیرون
!ولم کن. بذارید برم بیرون

27:36.281 --> 27:37.282
خوبم

27:39.701 --> 27:40.702
خوبم

28:10.315 --> 28:11.732
یا خدا

28:11.733 --> 28:13.860
خب، صد درصد یه چیزی اون پایین هست

28:13.861 --> 28:15.654
نوع جدیدی از م.خ.ع.ن هستش

28:16.280 --> 28:17.930
انگار جنین‌های در حال شکل‌گیری‌ان

28:18.490 --> 28:21.450
عین لارو می‌مونن. انگار شیرخوارگاه‌شونـه

28:21.451 --> 28:22.536
آره

28:23.412 --> 28:27.457
،اگر هم شیرخوارگاه باشه
مادرشون همین دور و بره، نه؟

28:28.041 --> 28:30.091
باید یه نمونه از ماده‌ی ژنتیکی‌شون بگیریم

28:31.837 --> 28:33.172
پس می‌خوای بری اون پایین؟

28:34.923 --> 28:38.635
خب، آره. به نظر که خواب میان، نه؟

28:40.762 --> 28:41.679
به نظر میان؟

28:41.680 --> 28:44.390
این یه گونه‌ی کاملاً جدیده، لی

28:44.391 --> 28:48.728
نمی‌تونیم از خیر یه فرصت برای
یادگیری هر چی که میشه بگذریم

28:48.729 --> 28:51.898
می‌تونیم. اگه قرار باشه
به‌خاطرش بمیریم، می‌تونیم

28:51.899 --> 28:53.099
پس واسه چی اومدیم اینجا؟

28:55.944 --> 28:57.279
…فقط به نظرم بهتره

28:59.156 --> 29:01.115
یه حس بدی نسبت به این دارم، خب؟

29:01.116 --> 29:03.243
.بیلی راست میگه
.دستِ خالی نمیریم خونه

29:03.827 --> 29:04.911
چیکار می‌کنی؟

29:04.912 --> 29:07.955
من با ذرات نمونه آشنام -
کِی، برگرد اینورِ نرده‌ها -

29:07.956 --> 29:09.457
یالا -
من از همه سبک‌ترم -

29:09.458 --> 29:11.209
،اگه توی دردسر افتادم
می‌تونید منو بکِشید بالا

29:11.210 --> 29:14.045
خیلی‌خب. نمی‌ذاریم همینطوری بری اون پایین

29:14.046 --> 29:15.172
نه

29:15.797 --> 29:16.965
نمی‌ذارید؟

29:18.342 --> 29:19.343
بیلی

29:23.680 --> 29:26.849
حق با اونـه. خودش باید بره

29:26.850 --> 29:31.395
…چیکار می‌کنی؟ بیلی، چیکار
!هی! هی، بس کن. نکن

29:31.396 --> 29:32.396
جفتتون دست نگه دارید

29:34.024 --> 29:36.484
بهم بگو دقیقاً

29:36.485 --> 29:39.570
چقدر باید اون پایین بمونی تا
ماده‌ی ژنتیکی جمع کنی؟

29:39.571 --> 29:41.447
فوقش پنج دقیقه

29:41.448 --> 29:44.493
باشه. با هم میریم

29:52.876 --> 29:54.044
مواظب باش

30:20.737 --> 30:23.948
دیدی؟ خطری نیست

30:23.949 --> 30:25.533
خطری نیست

30:25.534 --> 30:30.330
.هشدار اضطراری لغو شد
.لطفاً به زندگی عادی ادامه بدید

30:40.215 --> 30:42.176
پس همه چی دوباره معمولی میشه؟

30:43.010 --> 30:45.304
چیکار کنیم؟
بدوئیم خونه توی کمد قایم شیم؟

31:04.406 --> 31:07.659
ازت می‌خواد به صرف چایی بیای و
درباره‌ی زندگیت صحبت کنی

31:09.536 --> 31:13.539
لطف دارید، و می‌تونی از طرف من
هر چی می‌خوای بهش بگی

31:13.540 --> 31:16.542
ولی اصلاً دلم نمی‌خواد کنار

31:16.543 --> 31:19.338
زنی چایی بخورم که بابام باهاش
به مادرم خیانت کرد

31:19.963 --> 31:23.049
،آره. خب، از دید ما
مادر تو هوو بوده

31:23.050 --> 31:24.510
منصفانه‌ست. من دیگه میرم

31:25.093 --> 31:27.054
برای هوو کلی سؤال پیش میاد

31:27.554 --> 31:28.889
به جواب‌هات رسیدی؟

31:30.599 --> 31:32.768
تو دنبال یه چیزی اومدی این سرِ دنیا

31:34.561 --> 31:36.361
یا دنبال اینکه اینا چی رو باز می‌کنن

31:36.605 --> 31:39.066
ولی فقط فهمیدی که انگار
بابا یه دروغگوی لاشی بوده

31:40.442 --> 31:41.442
همین برات کافیـه؟

31:41.443 --> 31:42.778
گمونم تا همین‌جاش بس باشه

31:44.404 --> 31:46.254
فکر می‌کنی پدرمون انقدر آدم بدی بوده؟

31:48.408 --> 31:49.658
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

32:14.476 --> 32:15.769
باشه

32:16.937 --> 32:17.938
بگرد

32:20.107 --> 32:22.818
باید دنبال چیز خاصی بگردم؟

32:24.945 --> 32:28.322
.خب، اون
.بابا اونی که میگی نبود

32:28.323 --> 32:30.117
شاید فقط تو نمی‌شناختیش

32:33.328 --> 32:34.829
ولی از حق نگذریم

32:34.830 --> 32:37.980
دوتا خانواده داشته و هنوز وقت داشته
فکر و ذکرش رو بذاره پای کارش

32:38.709 --> 32:40.335
کارش مهم بوده -
بیخیال -

32:41.086 --> 32:42.378
اصلاً می‌دونی کارش چی بوده؟

32:42.379 --> 32:46.341
نرم‌افزارهای ماهواره‌ای -
نرم‌افزارهای ماهواره‌ای -

32:50.888 --> 32:52.973
تابحال هیچکدوم از همکارهاش رو دیدی؟

32:54.141 --> 32:56.643
با خودش بردتت سر کارش؟

32:57.686 --> 32:58.770
اصلاً کارت چیـه؟

32:59.271 --> 33:01.647
بذار حدس بزنم. مهندسی کامپیوتر

33:01.648 --> 33:04.151
یه چیزی که بابای عزیز
بهت افتخار کنه

33:09.573 --> 33:10.574
!هی

33:12.117 --> 33:13.076
این تو چیـه؟

33:14.077 --> 33:15.704
نمی‌دونستم اونجا گاوصندوق هست

33:19.249 --> 33:20.334
چیکار می‌کنی؟

33:20.918 --> 33:22.711
تاریخ تولدت کِیـه؟ -
ولش کن -

33:23.253 --> 33:25.296
مگه نمی‌خواستی من رو
با پدرت آشنا کنی؟

33:25.297 --> 33:26.797
یه چیزی نشونم بده که
دربارش نمی‌دونستم

33:26.798 --> 33:30.344
،چون توی این اتاق
فقط همینـه که برام تکراری نیست

33:33.305 --> 33:34.348
هفتمِ جولای

33:38.602 --> 33:39.478
مادرت چی؟

33:39.978 --> 33:41.278
همچین رمز تابلویی نمی‌ذاره

33:41.939 --> 33:43.273
می‌ترسی چیز بدی پیدا کنیم؟

33:45.901 --> 33:47.069
هفدهم آگوست

33:50.531 --> 33:52.950
همینطوری ادامه بدی
برای همیشه قفل میشه

33:55.369 --> 33:57.619
بی‌شوخی، بس کن. اینطوری
دیگه نمی‌تونم بازش کنم

34:01.708 --> 34:02.918
چطور بازش کردی؟

34:04.378 --> 34:07.172
.ماه تولد تو، روز من
.ماه تولد مادرت، روز مادرم

34:21.895 --> 34:23.355
بوی ماهی میده

34:59.474 --> 35:02.685
باید بفهمم این چیـه -
یجور ذخیره‌سازِ داده‌ست -

35:02.686 --> 35:04.855
خصوصیـه -
یه قراری باهات می‌ذارم -

35:06.398 --> 35:08.942
اگه کمکم کنی، برای همیشه
شرم رو از زندگیت کم می‌کنم

35:12.237 --> 35:13.447
شاید یکی رو بشناسم

35:15.490 --> 35:17.034
برو پی کارت. دارم غذا می‌خورم

35:18.035 --> 35:19.077
بیخیال، مِی

35:20.370 --> 35:22.206
تابحال همچین قالبی دیدی؟

35:22.915 --> 35:24.315
نظرت چیـه؟ مال دهه‌ی هشتاده؟

35:25.292 --> 35:26.792
نه. بیشتر می‌خوره هفتاد باشه

35:26.793 --> 35:31.089
می‌دونی، نمیشه که وقتی می‌خوای لطفی
در حقت بکنم، از همه چی بزنم. خودم زندگی دارم

35:33.217 --> 35:34.384
می‌تونم بهت پول بدم

35:36.345 --> 35:38.138
نه زیاد، ولی از خجالتت در میام

35:40.557 --> 35:41.558
پول بدی؟

35:43.018 --> 35:44.019
می‌خوای بهم پول بدی؟

35:45.562 --> 35:47.064
باشه. به جهنم

35:50.609 --> 35:51.735
همینجا بمون

35:55.572 --> 35:56.573
مِی

35:59.868 --> 36:00.911
!مِی

36:01.828 --> 36:02.829
چیـه؟

36:03.372 --> 36:05.206
می‌تونیم رابطه‌مون رو حرفه‌ای نگه داریم

36:05.207 --> 36:07.209
رابطه‌مون الان شده این؟

36:08.085 --> 36:09.294
بده بستونـه؟

36:10.337 --> 36:12.463
یا همیشه همین بوده و
من متوجه نشده بودم؟

36:12.464 --> 36:13.881
بهت گفتم که یه‌خرده زمان می‌خوام

36:13.882 --> 36:15.884
آره. من هم بهت زمان دادم

36:17.719 --> 36:20.680
نمیشه که چندین ماه خبری ازت نباشه و
بعد یهو پیدات شه و

36:20.681 --> 36:22.391
باهام عین پشتیبانی فنی رفتار کنی

36:24.226 --> 36:25.227
متأسفم

36:25.727 --> 36:27.229
چرا باید واسه تو قدمی بردارم؟

36:28.355 --> 36:30.858
یا اون، انصافاً؟
شوخی نیست؟

36:31.608 --> 36:32.609
نمی‌دونم

36:35.153 --> 36:37.853
ولی پدرم بی‌خود اون اطلاعات رو
توی گاوصندوقش نگه نداشته

36:37.990 --> 36:41.325
اگه چیزی روش باشه که بتونه این وضع رو
…توجیه کنه یا ثابت کنه اون دروغ میگه

36:41.326 --> 36:42.661
همه چی روبراهـه؟

36:45.330 --> 36:46.164
من حساب کردم

36:52.212 --> 36:53.630
این اطراف زندگی می‌کنه؟

36:54.381 --> 36:57.885
.آره. خرجش کمـه
.البته طبق معیارهای توکیو

36:58.427 --> 37:02.097
.همه سرشون تو کار خودشونـه
.واقعیـه. دوستش دارم

37:03.265 --> 37:06.100
،ولی می‌خوام بیشتر در این باره بدونم
چون خودم خواهر برادر دارم

37:06.101 --> 37:10.563
.می‌دونی، هر چند سال یکی بهمون اضافه میشه
.از نُه ماه قبل دربارش می‌فهمیم

37:10.564 --> 37:14.275
ولی تو یهو فهمیدی یدونه
بزرگش رو داری. خودشم ایشون

37:14.276 --> 37:15.902
عالیـه. مرسی

37:15.903 --> 37:18.947
متأسفم -
نه، پسر گُلیـه -

37:21.074 --> 37:22.075
ازت خوشم میاد

37:25.537 --> 37:27.497
خیلی‌خب. فکر کنید خونه‌ی خودتونـه

37:28.916 --> 37:30.666
تو که جای همه چی رو می‌دونی

37:30.667 --> 37:31.752
کلکسیونری؟

37:33.712 --> 37:37.716
نه. خوره‌های صداباز میگن فقط
اینطوری باید به صفحات گرامافون گوش داد

37:38.884 --> 37:42.053
میگن دلگرم‌کننده‌تر و صادقانه‌تره

37:42.054 --> 37:47.100
دویست سیصد هزار ین میدن بابت
یه عتیقه که از یه گاراژ قدیمی پیدا می‌کنم

37:47.809 --> 37:49.227
قشنگ برقش میندازم

37:49.228 --> 37:52.230
اینکه میگن صداش بهتره
به لحاظ علمی درست هم نیست

37:52.231 --> 37:54.190
هست -
نه، نیست -

37:54.191 --> 37:58.611
ولی خب، اگه ملت می‌خوان به جای
،گوش‌هاشون با قلبشون بشنون

37:58.612 --> 38:00.614
من با کمال میل پول‌شون رو می‌گیرم

38:03.200 --> 38:04.951
مِی آدم احساسی‌ای نیست

38:04.952 --> 38:08.121
آره. چون خیلی خوب منو می‌شناسی

38:09.206 --> 38:13.126
اینطوری توی دوران کم‌کاریم
پولِ رامن و آساهی در میاد

38:14.086 --> 38:17.881
من بیشتر کدنویسی مستقل و
طراحی بازی انجام میدم

38:18.632 --> 38:20.425
این هم مال یکی از بازی‌هاتـه؟

38:21.009 --> 38:24.136
نه. راستش اون کار برادرتـه

38:24.137 --> 38:26.514
برادر ناتنی. همینش هم
هنوز معلوم نیست

38:26.515 --> 38:28.100
تو که گفتی مهندسی

38:28.851 --> 38:30.686
نه، تو اینو گفتی

38:31.353 --> 38:33.564
باشه. شروع کنیم

38:40.988 --> 38:41.989
خراب شده؟

38:42.573 --> 38:43.490
رمزنگاری شده

38:43.991 --> 38:45.491
پس نمی‌تونی اطلاعاتش رو بخونی؟

38:45.951 --> 38:48.537
خب، تکنولوژی رمزنگاری خیلی پیشرفت کرده

38:49.663 --> 38:53.542
،تکنولوژی نظامی ۴۰ سال پیش
الان در دسترس همه‌ست

39:19.234 --> 39:21.278
هی، کالینز هستم از بخش غربالِ داده

39:21.778 --> 39:24.615
یه چیزی دارم که باید ببینی

39:40.255 --> 39:41.340
بله؟

39:43.800 --> 39:45.010
چی شده؟

39:47.262 --> 39:50.806
یکی سعی کرده از طریق یه نرم‌افزار آنلاین
رمزگشاییش کنه

39:50.807 --> 39:53.852
،کد شناسایی مونارک روش بوده
پس بهمون پینگ داده

39:54.603 --> 39:55.770
چقدرش به دستت رسیده؟

39:55.771 --> 39:57.814
نه زیاد. فقط چند مگابایت

39:59.441 --> 40:01.901
،خب، دست هر کی که هست
احتیاط کرده

40:01.902 --> 40:03.778
،یه بخش کمی رو رمزگشایی کرده

40:03.779 --> 40:05.988
بعد بلافاصله تا دیده نرم‌افزار
کار می‌کنه، برش داشته

40:05.989 --> 40:09.039
آدرس آی‌پیش رو گیر نیاوردی؟ -
فقط محدوده‌اش رو فهمیدم. توکیو -

40:11.828 --> 40:13.830
می‌خوای ارجاعش بدم به وردوگو؟

40:15.624 --> 40:17.709
می‌دونی، من ترتیبش رو میدم

40:18.502 --> 40:21.838
،مطمئنی؟ چون بعد از روز حمله‌ی گودزیلا
…وردوگو گفتش می‌خواد همه چی رو

40:21.839 --> 40:26.260
.بابت همه چی ممنون. خیلی کمک کردی
.کارت واقعاً عالی بود

40:38.480 --> 40:41.441
سلام. ژاپنیت در چه حده؟

40:51.952 --> 40:52.953
اینا چیـه؟

40:54.621 --> 40:56.415
نمی‌دونم. ولی خیلی زیادن

40:58.083 --> 40:59.251
اون پاگُنده‌ست؟

41:00.335 --> 41:04.088
صبر کن. برگرد. اون چیـه؟

41:04.089 --> 41:06.466
شبیه اون نقشه‌ی ماهواره‌ایِ
بزرگِ توی دفترشـه

41:10.554 --> 41:12.306
آره، ولی نقشه‌ی چیـه؟

41:13.307 --> 41:14.766
هیچیش برام آشنا نیست

41:16.226 --> 41:17.603
مونارک» چیـه؟»

41:19.521 --> 41:20.731
اونا اونجا بودن

41:21.899 --> 41:23.275
توی سان فرانسیسکو

41:24.276 --> 41:28.447
.سربازی چیزی بودن
.این نماد هم روی یونیفرم‌هاشون بود

41:31.158 --> 41:32.326
چیکار می‌کردن؟

41:33.452 --> 41:37.496
نمی‌دونم. انگار کل شهر داشت خراب می‌شد

41:37.497 --> 41:41.376
…ملت گیر افتاده بودن و می‌مُردن و
اونا داشتن عکس مینداختن

41:42.211 --> 41:45.422
.انگار اومده بودن گردش علمی
.انگار منتظرش بودن

41:46.381 --> 41:48.509
به نظرت پدرتون واسه اونا کار می‌کرد؟

41:49.718 --> 41:51.094
اینا توی گاوصندوقش بود

41:52.221 --> 41:53.722
اون همچین آدمی نبود

41:58.852 --> 42:00.312
اصلاً چرا باهاش حرف می‌زنیم؟

42:01.188 --> 42:03.731
،اگه پدرم جای سان فرانسیسکو
،اینجا پیش من بود

42:03.732 --> 42:05.149
الان زنده بود

42:05.150 --> 42:07.736
ولی روز حمله‌ی گودزیلا
توی سان فرانسیسکو نبود

42:08.779 --> 42:11.448
فکر می‌کردم ژاپنی بلد نیستی

42:12.866 --> 42:14.826
هیچوقت همچین چیزی نگفتم

42:16.328 --> 42:18.872
زبون بابام بود و زبون مخفیِ منـه

42:20.832 --> 42:22.584
دیگه به این زبون حرف نمی‌زنم

42:25.003 --> 42:26.653
الان انتظار داری بهت اعتماد کنیم؟

42:27.089 --> 42:28.189
بعد اینکه گول‌مون زدی؟

42:30.384 --> 42:32.177
نمی‌خواستم کسی رو گول بزنم

42:42.229 --> 42:43.354
منظورت چیـه؟

42:43.355 --> 42:45.566
اونجا نبوده؟

42:48.990 --> 42:50.790
« سان فرانسیسکو »
« ۲۰۱۴ »

42:50.914 --> 42:52.714
« پنج روز پس از حمله‌ی گودزیلا »

43:04.960 --> 43:06.460
بابا؟ -
کیت، کجایی؟ -

43:06.461 --> 43:09.755
بابا. خدای من. خوبی؟
کلّی بهت زنگ زدیم

43:09.756 --> 43:12.426
کجایی؟ -
توی یه اردوگاهیم -

43:13.343 --> 43:16.053
دقیقاً کجا؟
الان کجا وایسادی؟

43:16.054 --> 43:18.390
بغل یه چادر صلیب سرخ
نزدیک ورودی شمالی

43:20.350 --> 43:21.476
بابا؟

43:22.394 --> 43:23.694
بابا، گوشی دستتـه؟ -
!کیت -

43:25.272 --> 43:26.940
!بابا. بابا

43:29.234 --> 43:30.401
حالت خوبـه؟

43:30.402 --> 43:31.819
چند روزه سعی می‌کردم بهت زنگ بزنم

43:31.820 --> 43:33.362
شبکه‌ی تلفن همراه تازه وصل شد

43:33.363 --> 43:34.364
کجا بودی؟

43:35.115 --> 43:36.908
.پروازی گیرم نمیومد
.همه لغو شده بودن

43:36.909 --> 43:37.910
مادرت خوبـه؟

43:38.911 --> 43:41.245
زودباش. اون طرف اردوگاه یه چادر داریم

43:41.246 --> 43:42.414
نمی‌تونم بمونم

43:43.957 --> 43:47.169
امشب ساعت ده یه اتوبوس از محدوده
به طرف شرق حرکت می‌کنه

43:47.669 --> 43:50.380
اون تو برای خودت و مادرت گذرنامه هست

43:51.798 --> 43:52.798
،به رینو که رسیدید

43:52.799 --> 43:54.760
یه هتل و ماشین
به اسم‌تون رزرو شده

43:56.220 --> 43:57.345
رینو؟

43:57.346 --> 43:58.430
چی…؟

43:58.847 --> 44:01.766
.تو هم باید بیاد
.مامان از نگرانیت حالش خیلی خرابـه

44:01.767 --> 44:03.727
باید مراقب مادرت باشی

44:08.565 --> 44:09.440
نه

44:09.441 --> 44:11.025
یه کاری هست که باید بکنم

44:11.026 --> 44:12.110
!نه

44:14.696 --> 44:15.989
متأسفم، کیت

44:17.157 --> 44:18.200
ولی تو قوی هستی

44:19.326 --> 44:20.869
چیزیت نمیشه

44:24.665 --> 44:25.666
متأسفم

44:27.793 --> 44:28.794
متأسفی؟

44:31.463 --> 44:32.714
به مادرت بگو دوستش دارم

44:34.758 --> 44:35.759
جفتتون رو دوست دارم

44:40.556 --> 44:41.557
!بابا

44:43.976 --> 44:44.935
!بابا

44:50.607 --> 44:54.777
تقریباً یه هفته بعد از اون، پلیس ایالتی
از فیربنکسِ آلاسکا باهامون تماس گرفت و

44:54.778 --> 44:57.828
،گفتش هواپیمای تک‌موتوره‌ای که داخلش بوده
توی طوفان ناپدید شده

44:59.032 --> 45:00.492
هیچوقت لاشه‌اش رو پیدا نکردن

45:02.828 --> 45:04.162
الان چیکار می‌خواید بکنید؟

45:06.582 --> 45:09.543
،اون بی‌نقص نبود
ولی هیولا هم نبود

45:10.919 --> 45:12.880
کارهایی که کرده دلیل داشته

45:15.966 --> 45:17.676
جواب‌هاش باید اینجا باشن

45:19.261 --> 45:20.811
موفق باشی. امیدوارم پیداشون کنی

45:21.555 --> 45:24.391
ولی هیچی نمی‌تونه کاری که
با من و مادرم کرده رو توجیه کنه

45:28.437 --> 45:30.439
وایسا. وایسا. برگرد

45:32.649 --> 45:33.650
این؟

45:37.362 --> 45:38.655
اون مامان‌بزرگمـه

45:39.615 --> 45:42.117
آره. پدر که کوچیک بود، مُرد

45:44.661 --> 45:46.496
عکسش توی این فایل‌ها چیکار می‌کنه؟

45:49.875 --> 45:51.084
توی چی وایساده؟

46:10.979 --> 46:11.980
خیلی‌خب

46:17.319 --> 46:18.403
چی می‌بینی؟

46:18.904 --> 46:21.240
.همون چیزی که تو می‌بینی، بیلی
.فقط نزدیک‌ترم

46:22.658 --> 46:23.575
مرسی

46:38.298 --> 46:40.598
،همینطوریش کمتر از سه دقیقه وقت داری
پس شروع کن

46:42.094 --> 46:44.805
به نظر میاد چندتا پا دارن

46:46.473 --> 46:47.850
صد درصد حشره‌سانن

46:49.059 --> 46:50.060
حیرت‌انگیزه

46:52.020 --> 46:54.480
،راکتور رو که راه انداختن

46:54.481 --> 46:57.067
حتماً باعث شده
جذب سطح شن تا غذا بخورن

47:00.654 --> 47:02.071
!یا خدا

47:02.072 --> 47:04.324
خدای من. باید بریم

47:05.701 --> 47:08.494
کِی. وقت رو ول کن. باید بریم

47:08.495 --> 47:10.496
یه دقیقه دیگه -
نه، باید همین الان بریم -

47:10.497 --> 47:11.874
!بیاید بیرون

47:12.541 --> 47:15.084
!بچه‌ها، فرار کنید -
!هی، مواظب باش -

47:15.085 --> 47:17.504
!بیاید بیرون، بچه‌ها
!یالا، برگردید اینجا

47:19.423 --> 47:20.632
!زود باشید

47:25.220 --> 47:26.430
وای خدای من

47:27.973 --> 47:30.517
!وای خدای من. برو، برو

47:35.063 --> 47:36.648
!برو! برو! حرکت کن

47:38.942 --> 47:39.776
!بکِش

47:41.236 --> 47:42.237
!بکِش

47:49.620 --> 47:53.332
!بکِش! بکِش -
!دارن میان! زودباش -

47:56.418 --> 47:58.045
!بیلی! بکِش

47:58.629 --> 47:59.630
!نه

48:01.298 --> 48:02.508
!نه، ولم نکن

48:03.258 --> 48:04.342
!نه

48:04.343 --> 48:05.802
!خیلی زیادن

48:09.765 --> 48:11.265
زیادی سنگینیم -
نه -

48:11.266 --> 48:12.726
!دستت رو بده

48:13.644 --> 48:15.854
!نمی‌تونم نگهش دارم -
!کِی، خودت رو برسون -

48:16.897 --> 48:17.897
!برسون

48:17.898 --> 48:21.693
!نمی‌تونم نگهش دارم -
!بکِش! بکِش -

48:23.320 --> 48:24.613
!نه

48:29.000 --> 49:03.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
