WEBVTT

00:00.497 --> 00:08.497
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:08.921 --> 00:09.661
‫- کو.
‫- ریچی...

00:09.792 --> 00:11.272
‫اومده سراغمون.

00:11.428 --> 00:12.468
« آنچه گذشت »

00:12.778 --> 00:13.510
‫چی شده؟

00:14.340 --> 00:15.559
‫هری، تامی رو پیدا کرده.

00:15.646 --> 00:17.605
‫پشمام.

00:19.258 --> 00:20.521
‫چقدر بهت پول داده‌اش؟

00:20.608 --> 00:22.000
‫ده هزار تا.

00:22.174 --> 00:23.219
‫مثل سگ دروغ میگه.

00:23.349 --> 00:25.221
‫تبریک میگم.

00:25.395 --> 00:26.352
‫جنگ راه انداختی.

00:26.483 --> 00:28.572
‫ادی، تامی استیونسون رو کُشته؟

00:28.703 --> 00:30.618
‫ریچی همون چیزی رو باور می‌کنه
‫که من بخوام باور کنه.

00:32.445 --> 00:33.359
‫یه راه داریم.

00:33.490 --> 00:34.926
‫ممکنه جواب بده.

00:35.057 --> 00:36.667
‫- خب؟
‫- ولجان پیش ماست، درسته؟

00:38.103 --> 00:40.149
‫مرسی که این یارو رو آوردی پیشم.

00:40.236 --> 00:42.064
‫دیگه می‌تونی بری.

00:42.194 --> 00:43.369
‫می‌خوام با این رفیقمون...

00:43.456 --> 00:45.502
‫یه گفت‌وگوی خیلی مفصل داشته باشم.

00:45.633 --> 00:47.591
‫و اگه یه ذره هم از حرفاش مشکوک باشه،

00:47.722 --> 00:49.375
‫کوچک‌ترین تردید یا شکی باشه...

00:49.506 --> 00:50.899
‫اونوقت دوباره میام سر وقتت.

00:50.986 --> 00:52.161
‫تو کَتش رفت؟

00:52.291 --> 00:53.641
‫نمی‌دونم.

00:55.425 --> 00:57.296
‫قربان، مرکز تماس
‫یه تماس ناشناس دریافت کرده.

00:57.470 --> 01:00.299
‫راجع به محل دفن جسد آرچی همندـه.

01:02.040 --> 01:03.564
‫سلام آرچی.

01:29.241 --> 01:30.939
‫صبح بخیر، دلبندم.

01:37.510 --> 01:39.817
‫یه چیزی داری که بدجور می‌خوامش.

01:40.688 --> 01:42.864
‫فلش من پیش توئه.

01:44.692 --> 01:46.389
‫نمی‌دونم درباره‌ی چی داری حرف می‌زنی.

01:46.519 --> 01:49.392
‫جدی؟ خب بیا،
‫بذار کمکت کنم بلند بشی، پاشو دیگه.

01:49.566 --> 01:51.524
‫احتمالاً قبلاً این کار رو نکردی، خب؟
‫ولی من کردم.

01:51.655 --> 01:53.309
‫بذار بهت بگم
‫قراره چجوری پیش بره، باشه؟

01:53.396 --> 01:55.659
‫تو حالت عادی،
‫یه وسیله‌ی خفن بر میدارم...

01:55.833 --> 01:57.792
‫و باهاش دندونای تخمیت رو خُرد می‌کنم.

01:57.922 --> 01:59.794
‫و دنده و پات رو هم می‌شکنم.

01:59.924 --> 02:01.273
‫همینطور بازوت رو، خب؟

02:01.404 --> 02:03.972
‫زانوی کیریت رو از جاش در میارم
‫و جفت پاهات رو قلم می‌کنم.

02:04.102 --> 02:06.844
‫نظرت چیه، کاری کنی که
‫یه هفته تو بخش مراقبت‌های ویژه نری

02:06.975 --> 02:08.624
‫و چیزی که می‌خوام رو
‫بهم تحویل بدی؟

02:12.894 --> 02:14.025
‫خوبه.

02:21.616 --> 02:23.395
‫ممنونم.
‫میشه لطفاً نسخه کپی‌اش رو هم بهم بدی؟

02:23.426 --> 02:25.428
‫نه، کلش همینه.

02:25.558 --> 02:27.438
‫با غذای بیمارستان حال می‌کنی؟

02:28.953 --> 02:30.781
‫آره؟

02:38.571 --> 02:39.790
‫مرسی.

02:40.835 --> 02:42.488
‫خیلی‌خب.
‫حالا خوب گوش کن.

02:42.619 --> 02:46.667
‫دیگه نباید خبری از این
‫کثافت‌کاریا، زد و بندا...

02:46.797 --> 02:50.845
‫قرار و مدار این چیزا
‫با بلا هریگن باشه.

02:51.933 --> 02:54.152
‫- باشه؟
‫- باشه.

02:54.283 --> 02:55.458
‫خیلی‌خب.

02:56.764 --> 02:58.461
‫روز قشنگی داشته باشی.

03:00.811 --> 03:02.813
‫آدم پولداری هستی؟

03:02.944 --> 03:04.641
‫دوباره بگو.

03:04.728 --> 03:07.949
‫فلش پیشت باشه،
‫ولی این معامله باید انجام بشه.

03:09.341 --> 03:11.604
‫وایسا...

03:11.735 --> 03:13.955
‫اینا برای توئه.

03:14.085 --> 03:15.478
‫پشمام، چقدره؟

03:15.652 --> 03:17.393
‫- چهل هزارتاست.
‫- چهل هزار تا؟

03:17.480 --> 03:20.483
‫اندازه‌ی پول رهن خونه‌مه رفیق.

03:20.613 --> 03:22.485
‫اگه بخوام خیلی بریز و بپاش کنم
‫با این پول تا چند هفته...

03:22.615 --> 03:24.400
‫میشه رفت مالدیو.

03:25.314 --> 03:27.142
‫وای!

03:27.272 --> 03:29.448
‫تو بودی چیکار می‌کردی؟
‫می‌رفتی مالدیو یا رهنتو می‌دادی رفیق؟

03:29.579 --> 03:32.843
‫خب...

03:33.017 --> 03:34.453
‫وای پشمام!

03:34.540 --> 03:35.846
‫برای رشوه گرفتن نیومدم اینجا.

03:35.977 --> 03:39.371
‫اومدم اینجا تا خیالم راحت بشه.

03:41.025 --> 03:44.463
‫این برای توئه، مگه نه؟

03:45.587 --> 03:50.787
‫♪ ترانه Starburster از Fontaines D.C ♪

03:53.887 --> 04:00.887
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

04:01.911 --> 04:04.911
‫مـــتـــرجـــمیـــــن
‫.:: مــریم صـرافـها و آریـــا ::.

04:40.947 --> 04:44.647
‫»سرزمین تبهکاران»
‫«قسمت چهارم - تله موش»

05:04.717 --> 05:05.718
‫بگو.

05:10.506 --> 05:12.203
‫خیلی‌خب.

05:30.178 --> 05:32.833
‫امان از دست تو هری.

05:37.968 --> 05:40.362
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

05:40.492 --> 05:43.844
‫سلام من...
‫یکی از دوستان مایک هستم.

05:43.974 --> 05:45.976
‫مایک نیستش.
‫و وندی هم...

05:46.107 --> 05:48.544
‫آره اسپانیاست، می‌دونم.
‫من و زنم و دخترم...

05:48.631 --> 05:50.763
‫تو قایق می‌مونیم.
‫از بچه گربه‌هاشون مراقبت می‌کنیم.

05:50.938 --> 05:52.765
‫فهمیدم.

05:52.940 --> 05:53.810
‫اسمتون چیه؟

05:53.984 --> 05:54.985
‫کارن.

05:55.159 --> 05:56.944
‫- برو به سلامت.
‫- ممنونم.

06:00.034 --> 06:01.774
‫مثل سگ ترسوندیم.

06:01.862 --> 06:04.560
‫اینجا خیلی خفنه نه؟
‫اوه، بوی چیه؟

06:04.647 --> 06:06.257
‫دستشویی بچه گربه‌ها.

06:06.388 --> 06:08.651
‫- کجا بودی؟
‫- سرم شلوغ بود.

06:08.825 --> 06:11.436
‫- دیشب کجا بودی؟
‫- منظورت چیه؟

06:11.567 --> 06:13.656
‫منظورم اینه که کجا می‌خوابی، هری؟

06:13.830 --> 06:16.833
‫خدای من جن.
‫یه فنجون چایی بهم بده، ممنون.

06:17.007 --> 06:18.835
‫- هری.
‫- هیچ‌جا.

06:18.966 --> 06:20.837
‫- هیچ‌جا؟
‫- آره.

06:20.968 --> 06:22.186
‫هنوز وقت نکردم بخوابم.

06:22.317 --> 06:25.015
‫- خب کجا بودی؟
‫- سر کار.

06:31.108 --> 06:33.110
‫یهو غیبت می‌زنه،
‫ما باید بریم یه جای دیگه بمونیم،

06:33.241 --> 06:35.025
‫و صبح یه جوری پیدات میشه
‫انگار اتفاقی نیفتاده.

06:35.112 --> 06:36.809
‫بذار یه چیزی بگم.
‫نظرت چیه بری بیرون...

06:36.897 --> 06:38.289
‫یکم زیر نور آفتاب بشینی، هوم؟

06:38.420 --> 06:40.596
‫منم برات یه لیوان چاییِ خوشمزه درست می‌کنم.

06:40.770 --> 06:42.511
‫چطوره؟

06:49.648 --> 06:51.999
‫خبری نشد؟

06:52.129 --> 06:54.653
‫هیچی.
‫حتی یه ذره.

06:54.740 --> 06:56.438
‫امیدوارم دفعه بعدی موفق باشی.

06:56.568 --> 06:58.744
‫یه تماس داشتم.

06:58.831 --> 07:02.748
‫از مرده شور بی آزارمون،

07:02.879 --> 07:05.055
‫پیت از بنگاه کفن و دفن زنگ زد.

07:05.186 --> 07:07.536
‫چه حرفی برای گفتن داشته؟

07:08.667 --> 07:10.756
‫انگاری آرچی رو پیدا کردن.

07:12.976 --> 07:14.847
‫میرم کتری رو بذارم رو گاز.

07:14.978 --> 07:18.634
‫فکر خوبیه.
‫یالا بیا.

07:20.288 --> 07:23.291
‫بفرما.

07:26.337 --> 07:30.776
‫چهار شب پیش، ادی هریگن،
‫تامی استیونسون رو به قتل می‌رسونه.

07:30.863 --> 07:31.952
‫آره.

07:32.082 --> 07:34.693
‫ادی 60 ضربه چاقو به تامی زده.

07:34.824 --> 07:37.827
‫بعدش به ولجان پول داده
‫تا اون رو تیکه تیکه کنه.

07:39.829 --> 07:41.352
‫ریچی استیونسون

07:41.483 --> 07:45.748
‫بابای تامی‌ـه، خب؟
‫بهم 24 ساعت وقت داد تا تامی رو پیدا کنم.

07:45.878 --> 07:48.316
‫ادی اینا رو انکار می‌کرد،
‫کوین هم قاتی کرده بود.

07:48.446 --> 07:50.405
‫بعدش یه تماس داشتم که
‫بهم گفتن، کانرد...

07:50.535 --> 07:53.103
‫به رفیق بچگیش تیر زده و خلاصش کرده
‫درسته؟

07:53.234 --> 07:55.888
‫اون هم جلوی کل اعضای خانواده‌اش.
‫و اون مُرده بود.

07:56.019 --> 07:58.587
‫منم رفتم،
‫اونجا رو پاک‌سازی کردم

07:58.761 --> 08:01.155
‫برگشتم خونه، دستگیرم کردن
‫بعد آزاد شدم.

08:01.285 --> 08:03.722
‫و همین باعث شد
‫برای پیدا کردن تامی یکم دیرم بشه.

08:03.896 --> 08:06.029
‫ریچی هم حسابی از کوره در رفت

08:06.116 --> 08:08.205
‫زد خونه‌ی کو رو ترکوند.

08:08.336 --> 08:11.034
‫منم شماها رو برداشتم آوردم اینجا.
‫برگشتم سمت انبار.

08:11.165 --> 08:13.950
‫و سعی کردم ولجان رو راضی کنم
‫تا قتل تامی رو...

08:14.124 --> 08:16.170
‫گردن بگیره.

08:16.344 --> 08:18.128
‫بعدم بردمش پیش ریچی،

08:18.302 --> 08:20.087
‫که البته هنوزم پیش ریچی‌ـه.

08:23.916 --> 08:25.875
‫از طرفی هم
‫رفتم با مدیر خانه سالمندان حرف زدم

08:26.006 --> 08:28.747
‫تا یه اتاق به مامان ماریا بدن.

08:34.971 --> 08:37.060
‫هری...

08:40.803 --> 08:43.632
‫توی این 20 سال عجیب و غریبی که
‫با هم بودیم...

08:44.937 --> 08:47.810
‫سه تا موضوع بود که
‫کاملاً برامون جا افتاد.

08:47.940 --> 08:50.813
‫یک اینکه، من از گربه‌ها متنفرم.

08:50.943 --> 08:54.382
‫دو اینکه، نمی‌تونم شنا کنم.

08:54.512 --> 08:55.731
‫سه...

08:56.514 --> 08:59.082
‫دلم نمی‌خواد بدونم در روز چیکار می‌کنی.

09:00.779 --> 09:03.217
‫برام مهم نیست، دکتری...

09:03.391 --> 09:06.829
‫رفتگری یا شیشه پاک می‌کنی.

09:06.959 --> 09:10.224
‫کارت، مربوط به خودته.

09:10.354 --> 09:14.010
‫دوستش ندارم.
‫ولی باهاش کنار اومدم.

09:18.319 --> 09:20.234
‫هری.

09:21.974 --> 09:24.194
‫می‌خوام برم خونه.

09:27.980 --> 09:29.547
‫خب، برو چمدونت رو جمع کن.

09:33.856 --> 09:35.205
‫چطوری مجبورش کردی؟

09:35.336 --> 09:36.554
‫چی؟ ولجان رو میگی؟

09:36.685 --> 09:37.990
‫نه.

09:39.775 --> 09:41.472
‫خانه سالمندان رو میگم.

09:41.603 --> 09:43.648
‫چطوری قانعشون کردی مامان ماریا رو قبول کنن.

09:44.562 --> 09:47.217
‫خب، شغلمه دیگه
‫مگه نه؟

09:50.351 --> 09:52.004
‫مطمئنن؟

09:52.135 --> 09:54.703
‫- از چی؟
‫- که آرچی‌ـه.

09:54.833 --> 09:57.140
‫خب آرچی‌ـه دیگه.

09:57.271 --> 10:00.187
‫آره، ولی 100% مطمئنی کانرد؟

10:01.275 --> 10:04.278
‫توی یه تابوت، کنار جنازه‌ی
‫یه زنِ پیر اسکاتلندی پیداش کردن.

10:04.408 --> 10:07.019
‫لباس‌های آرچی تنش بوده،
‫دست‌های آرچی بوده.

10:07.107 --> 10:09.805
‫اثر انگشت آرچی بوده،
‫با دی‌ان‌ای آرچی.

10:09.892 --> 10:13.243
‫دقیقاً همونجای کوفتی که
‫بهشون آمار دادن، بوده.

10:13.417 --> 10:17.160
‫من زیاد سر در نمیارم،
‫ولی این اتفاق خیلی شبیه کارهای آرچی‌ـه.

10:20.946 --> 10:25.037
‫پال میشه بری توی راهرو منتظر بمونی
‫لطفاً؟

10:25.168 --> 10:26.648
‫البته.

10:29.259 --> 10:32.523
‫ممکنه آرچی جاسوس بوده باشه،

10:32.610 --> 10:35.918
‫ولی آرچی که نمی‌تونه
‫لو داده باشه که جسد خودش کجاست.

10:36.092 --> 10:38.050
‫یکی اونشب اونجا بوده،

10:38.181 --> 10:41.489
‫یکی به جز آرچی،
‫یه جاسوس!

10:50.802 --> 10:54.937
‫هرکسی که اونشب اینجا بوده
‫می‌تونسته به پلیس آمار داده باشه.

10:55.111 --> 10:58.854
‫و فقط دو نفر خبر داشتن که
‫جسد آرچی رو کجا دفن کردیم.

10:58.984 --> 11:01.509
‫- کیا؟
‫- من و هری.

11:01.639 --> 11:05.339
‫خب، آرچی رو خلاص کردیم...

11:05.469 --> 11:07.079
‫هری جسدش رو برد سمت بنگاه کفن و دفن.

11:07.210 --> 11:10.344
‫و گذاشتش کنار اون زنیکه‌ی تخمی.

11:10.474 --> 11:11.736
‫بعدش چی شد؟

11:11.867 --> 11:13.782
‫هری رو دستگیر کردن.

11:13.869 --> 11:16.306
‫اونم خیلی سریع.

11:16.437 --> 11:19.048
‫دقیقاً صبح روز بعدش.

11:22.051 --> 11:24.706
‫- کار هری نیست.
‫- بیخیال کان.

11:24.880 --> 11:26.751
‫خیلی قشنگ داشته ادا در میاورده.

11:26.925 --> 11:30.146
‫- کار هری نیست.
‫- پس کار کدوم کسکشی‌ـه؟

11:30.277 --> 11:35.586
‫کارِ...هری...نیست!

11:35.717 --> 11:38.328
‫خودت میگی فقط دو نفر خبر داشتن.
‫تو و هری.

11:38.459 --> 11:41.157
‫فرض کنیم کار تو نبوده.

11:42.854 --> 11:44.900
‫پال!

11:47.772 --> 11:49.209
‫بله کانرد؟

11:49.339 --> 11:51.689
‫می‌خوام یه کاری برام بکنی.

12:29.336 --> 12:30.859
‫خب کجای کاریم؟

12:30.989 --> 12:32.774
‫باید منتظر باشیم رفیق.

12:32.904 --> 12:34.645
‫خبری از ریچی نشده؟

12:34.776 --> 12:36.865
‫هیچی.

12:37.648 --> 12:40.172
‫اونا الان دارن
‫ولجان رو سوال و جواب می‌کنن.

12:40.347 --> 12:42.523
‫اگه زیر حرفش بزنه چی؟

12:44.786 --> 12:47.092
‫اون‌موقع نمیشه شرایط رو پیش‌بینی کرد
‫مگه نه؟

13:04.893 --> 13:06.895
‫صبح بخیر.

13:07.025 --> 13:09.419
‫می‌تونم کمکت کنم؟

13:09.550 --> 13:12.117
‫آره، دنبال یکی از دوستامم.

13:12.204 --> 13:13.771
‫هری دِ سوزا.

13:15.207 --> 13:16.296
‫شرمنده، نمی‌شناسمش.

13:16.426 --> 13:18.298
‫یه خبر خوب براش دارم.

13:18.428 --> 13:19.429
‫برای اون؟

13:21.213 --> 13:23.738
‫آره، باور کن بدجور دلش می‌خواد
‫این خبر رو بشنوه.

13:23.912 --> 13:28.395
‫توام باور کن وقتی بهت میگم گورتو گم کن
‫چون نمی‌شناسمش.

13:30.266 --> 13:32.486
‫درسته...
‫خب...

13:32.616 --> 13:36.272
‫چطوره بهش بگی با دانی یه تماس بگیره.

13:36.403 --> 13:38.100
‫شرمنده.
‫این دانی دیگه خر کیه؟

13:42.147 --> 13:44.106
‫- من باید برم.
‫- صبر کن.

13:44.236 --> 13:46.238
‫بگو سیب، دانی.

13:49.372 --> 13:50.330
‫ممنونم.

13:51.461 --> 13:53.507
‫روز خوبی داشته باشی زوشا.

14:06.215 --> 14:07.303
‫سلام.

14:07.477 --> 14:09.000
‫دانی می‌شناسی؟

14:09.087 --> 14:10.350
‫نه، کیه؟

14:11.481 --> 14:13.265
‫یه یارویی به اسم دانی اومد اینجا.

14:13.396 --> 14:15.442
‫گفت رفیقته،
‫و یه خبر خوب برات داره.

14:15.529 --> 14:17.444
‫شماره‌اش رو گذاشت.

14:17.531 --> 14:18.967
‫چه شکلی بود؟

14:19.054 --> 14:20.185
‫وایسا.

14:26.366 --> 14:30.631
‫نه، نمی‌شناسمش.
‫بذار بگم چیکار کنی، میشه...

14:30.761 --> 14:33.024
‫اگه باز پیداش شد،
‫باهامون تماس بگیر.

14:33.155 --> 14:34.939
‫مرسی دخترک.
‫فعلاً.

14:35.723 --> 14:38.334
‫این هفته چطور بود؟

14:39.466 --> 14:41.424
‫چرا تو اول شروع نمی‌کنی هری؟

14:42.469 --> 14:45.385
‫وایسا ببینم.
‫تو که اینجا نیستی.

14:48.344 --> 14:50.955
‫آره خب...

14:51.129 --> 14:52.348
‫کلی اتفاق افتاد.

14:52.522 --> 14:54.785
‫واقعاً میگم کلی اتفاق افتادا!

14:56.570 --> 15:00.269
‫چیزایی که بدجوری ناراحتم کرد
‫یا...

15:00.400 --> 15:03.315
‫میشه گفت نگرانم کرد
‫ولی...

15:05.013 --> 15:06.667
‫ولی چی؟

15:11.498 --> 15:13.108
‫هیچ حسی ندارم.

15:13.238 --> 15:15.458
‫- چرا؟
‫- چون...

15:15.545 --> 15:17.721
‫هیچ انتظاری ندارم.

15:19.549 --> 15:21.508
‫پس حسی هم ندارم.

15:24.162 --> 15:26.600
‫از هری می‌ترسی؟

15:27.731 --> 15:29.820
‫بذار یه موضوعی رو روشن کنم.

15:31.126 --> 15:35.565
‫هری ترجیح میده خایه‌های خودشو بکنه
‫ولی دستش به من

15:35.696 --> 15:37.785
‫یا جینا نخوره.

15:37.915 --> 15:40.352
‫خابه‌های هرکسی هم که دستش به ما بخوره
‫رو هم می‌کنه.

15:40.527 --> 15:45.270
‫ولی زندگی کردن با هری...

15:45.401 --> 15:46.881
‫گاهی اوقات ترسناکه.

15:49.840 --> 15:51.625
‫میشه یه سوال سخت ازت بپرسم؟

15:51.799 --> 15:53.453
‫همه‌ی سوالات سخته.

15:56.238 --> 15:58.632
‫از رابطه‌ای که بین هری و کوین هست...

15:58.806 --> 16:00.068
‫احساس خطر می‌کنی؟

16:00.198 --> 16:03.288
‫نه. از کوین خوشم میاد.
‫همیشه دوستش داشتم.

16:03.463 --> 16:06.901
‫بخاطر اون احساس خطر نمی‌کنم.
‫بخاطر...

16:06.988 --> 16:08.250
‫بخاطر چی؟

16:09.947 --> 16:14.256
‫وقتی جفتمون توی یه زندان بودیم
‫نگهبانش رو یادته؟

16:14.386 --> 16:16.606
‫همون حرومزاده‌ی کسکش رو.

16:16.737 --> 16:20.088
‫خیلی درست توصیفش نکردی.
‫مگه نه؟

16:20.262 --> 16:21.376
‫چون همشون کسکش بودن.

16:21.463 --> 16:24.161
‫آره، همون که اسمش رازبی بود رو میگم.

16:25.310 --> 16:26.486
‫رازبی؟

16:29.010 --> 16:30.620
‫تنهام بذار.

16:37.584 --> 16:39.411
‫خب، چیزی یادم نیومد.

16:39.586 --> 16:41.065
‫خدایی اون رو یادت نمیاد؟

16:41.196 --> 16:42.719
‫باید یادم بیاد؟

16:42.850 --> 16:44.286
‫رازبی.

16:46.636 --> 16:48.246
‫گفتم که نمی‌شناسمش.

16:48.333 --> 16:50.553
‫اگه میگم نمی‌شناسمش
‫یعنی واقعاً اون عن رو نمی‌شناسم.

16:52.773 --> 16:54.644
‫عجبا.

16:59.257 --> 17:00.694
‫مامان؟

17:00.824 --> 17:01.608
‫کجای کاریم؟

17:01.738 --> 17:03.435
‫هنوز منتظریم.

17:03.566 --> 17:04.524
‫هری اونجاست؟

17:04.654 --> 17:06.351
‫آره، همینجاست.

17:06.526 --> 17:08.658
‫- چطور؟ لازمش دارید؟
‫- نه، نه.

17:08.789 --> 17:10.747
‫بهش بگو میو سلام می‌رسونه.

17:15.099 --> 17:17.232
‫مامانم سلام رسوند.

17:20.278 --> 17:23.107
‫خانواده‌ای که همسرم براشون کار می‌کنه...

17:26.546 --> 17:28.722
‫اگه اهل این دور و اطراف بودی...

17:28.809 --> 17:32.116
‫و دکتر یا حالا هرچی که هستی،
‫نبودی...

17:32.290 --> 17:34.466
‫اگه اطراف ما بزرگ شده بودی...

17:34.597 --> 17:38.732
‫و اسمشون رو بهت می‌گفتم،
‫تو فوراً می‌شناختیشون.

17:38.862 --> 17:41.822
‫راستش هری انگار دو تا خانواده داره.

17:41.909 --> 17:44.520
‫و مطمئن نیستم کدومش براش اولویت داره.

17:46.914 --> 17:48.350
‫راستش، چرا می‌دونم.

17:49.917 --> 17:52.136
‫و تمام مشکلم همینه.

17:52.267 --> 17:55.357
‫آخه...الان کجاست؟

17:55.487 --> 17:57.751
‫اون بیرون
‫داره به مشکلات اونا رسیدگی می‌کنه.

17:59.927 --> 18:02.364
‫پس این یکی خانواده‌اش چی میشه؟

18:02.494 --> 18:04.758
‫مشکلی که اینجا هست چی میشه؟

18:06.940 --> 18:07.540
‫[آلیس: خوشحال شدم باهات حرف زدم]

18:07.564 --> 18:09.464
‫[مرسی آلیس خیلی خوب بود،
‫بازم از اینکارا بکنیم]

18:09.488 --> 18:10.388
‫[حتماً.]

18:10.412 --> 18:12.412
‫[کمک! وقت داری قهوه بخوریم؟]

18:16.354 --> 18:17.354
‫[دارم میام.]

18:22.471 --> 18:24.212
‫کانرد.
‫داره میره.

18:24.995 --> 18:27.389
‫هرجا بره بهت خبر میدم.

18:27.519 --> 18:29.347
‫خیلی‌خب.

18:29.478 --> 18:31.393
‫آدرسش رو برام بفرست.

18:34.918 --> 18:37.355
‫با بلا حرف زدی؟

18:37.442 --> 18:40.837
‫آره.
‫هنوز توی هتل‌ـه.

18:41.011 --> 18:43.797
‫ازش خواستم بیاد خونه‌ی بابا.
‫ولی راضی نشد.

18:45.146 --> 18:46.756
‫- برای چی؟
‫- چمیدونم.

18:46.887 --> 18:49.541
‫شاید چون قبلاً بابا می‌گاییدتش.

19:00.814 --> 19:02.685
‫می‌دونستی؟

19:03.860 --> 19:05.775
‫می‌دونستم؟ لعنت بهش.

19:05.906 --> 19:07.298
‫خب از کجا فهمیدی؟

19:07.429 --> 19:10.171
‫مامانم یه شب که عصبی بود بهم گفت.

19:12.216 --> 19:14.392
‫منم مستقیم رفتم سراغ بلا
‫و ازش پرسیدم.

19:15.567 --> 19:17.395
‫اونم گفت حقیقت داره.

19:18.419 --> 19:24.419
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

19:25.882 --> 19:28.755
‫آره، توی چلتنهام هم رو می‌دیدن.

19:28.842 --> 19:30.452
‫زمان مسابقات.

19:30.582 --> 19:35.892
‫اون موقع بابام 50 سالش بود.
‫بلا هم 20-21 سالش بود.

19:36.023 --> 19:40.680
‫اون موقع‌ها، همزمان
‫6-7 تا دوست دختر داشته.

19:40.810 --> 19:44.422
‫فکر کنم بلا ششمی یا هفتمیشون بوده.

19:44.509 --> 19:49.384
‫بعدش تلاش کرد شد سوم،
‫دوم و بعدش هم دوست دختر برتر شد.

19:49.471 --> 19:51.342
‫اون موقع بود که مامانم فهمید.

19:52.604 --> 19:54.868
‫خب بابات چیکار کرد؟

19:55.042 --> 19:56.391
‫به من معرفیش کرد.

20:04.616 --> 20:06.923
‫منم بدجور عاشقش شدم.

20:08.577 --> 20:10.666
‫بیخیال شدم و به اوضاع رسیدگی کردم.

20:10.797 --> 20:13.277
‫مجبور بودم خب.
‫می‌گیری چی میگم؟

20:13.408 --> 20:15.932
‫تقریباً همه‌چیز رو بیخیال شدم.

20:19.066 --> 20:21.895
‫درضمن، همون موقع‌ها ادی هم دنیا اومد.

20:23.766 --> 20:26.334
‫هنوز هم هری برات جذابه؟

20:26.464 --> 20:29.337
‫از لحاظ تئوری آره.

20:29.467 --> 20:31.426
‫چی؟

20:31.556 --> 20:34.037
‫خب راستش، از اول شروع بشریت تا الان،
‫جن...

20:34.124 --> 20:37.911
‫انسان‌ها توی غار و چادر
‫و خونه با هم سکس کردن.

20:37.998 --> 20:40.827
‫تاحالا نشنیدم کسی
‫از لحاظ تئوری با اون یکی سکس کنه.

20:40.957 --> 20:43.438
‫خب من هیچ‌وقت اهلش نبودم...
‫می‌دونی چی میگم!

20:43.668 --> 20:46.889
‫نه، نمی‌دونم. بگو.

20:47.020 --> 20:49.979
‫همیشه باید طرف رو خوب بشناسم

20:50.110 --> 20:52.329
‫تا حتی یه کم ازش خوشم بیاد.

20:52.460 --> 20:54.331
‫من که اینطوری نیستم.

20:54.418 --> 20:56.464
‫اگه خیلی درمونده باشم
‫با طرف می‌خوابم.

20:57.727 --> 21:00.555
‫نمی‌دونم چرا بهت گفتم.
‫فقط، من لعنتی...

21:00.685 --> 21:03.645
‫نمی‌دونم، شاید باید
‫چند سال پیش بهت می‌گفتم.

21:03.775 --> 21:07.214
‫فقط بگم و تموم شه.
‫سبک شم.

21:09.738 --> 21:11.609
‫فکر کنم خجالت می‌کشیدم، نه؟

21:11.740 --> 21:14.003
‫راستشو بخوای تعجبی نداره.

21:14.090 --> 21:18.529
‫مشاورم میگه یه چیزی هست به اسم عاطفه‌‌محوری.

21:18.660 --> 21:20.792
‫یعنی وقتی از یه نفر خوشت میاد

21:20.923 --> 21:24.013
‫که یه ارتباط عاطفی خیلی قوی بین‌تون باشه.

21:24.144 --> 21:26.886
‫از جهنم که بدتره.

21:27.060 --> 21:30.541
‫خلاصه، یعنی اگه از هری دور شم،

21:30.672 --> 21:32.239
‫دیگه ازش خوشم نمیاد.

21:32.369 --> 21:36.373
‫آره، به نظرم دیگه لازم نیست اسم روش بذاری.

21:36.547 --> 21:39.855
‫واقعاً خیلی عقب‌مونده‌ست اگه فکرش رو بکنی، نه؟

21:41.161 --> 21:45.295
‫مثل کارای هنری هشتمه.

21:48.342 --> 21:50.431
‫فکر نکنم هنری هشتم نصف کارایی

21:50.561 --> 21:52.215
‫که کانرد کرده رو باور می‌کرد.

21:52.302 --> 21:53.782
‫آره، حق میگی.

21:56.176 --> 21:59.222
‫این خونه فوق‌العاده‌س، جان.
‫این منظره.

21:59.309 --> 22:01.921
‫کل آپارتمان. هری چیکاره‌ست؟

22:02.051 --> 22:04.358
‫حراست.

22:04.488 --> 22:06.142
‫حراست فروشگاه که نیست؟

22:06.273 --> 22:10.538
‫نه، تو شرکت خانوادگی‌شون مشاوره امنیتی میده.

22:10.668 --> 22:12.453
‫- شغل...
‫- جیسون.

22:12.540 --> 22:15.064
‫آره جیسون، ببخشید.
‫شغل جیسون چیه؟

22:15.195 --> 22:16.587
‫حسابدار پروژه‌های ساخت‌وسازه.

22:16.718 --> 22:19.939
‫نگران نباش، خودمم
‫هیچی ازش سر در نمیارم.

22:20.069 --> 22:23.420
‫- خب، به سلامتی.
‫- به سلامتی.

22:27.120 --> 22:28.773
‫کانرد.

22:28.904 --> 22:31.559
‫هری. خبری شد؟

22:31.733 --> 22:33.169
‫نه، هنوز که نه.

22:33.300 --> 22:34.910
‫باشه.

22:35.084 --> 22:36.956
‫منو در جریان بذار.

22:37.086 --> 22:38.740
‫چیش اینقدر ترسناکه
‫که بخوای کنار کسی که دوستش داری

22:38.870 --> 22:40.960
‫بشینی و صادق باشی؟

22:41.090 --> 22:42.744
‫فقط همینو ازش بپرس.

22:48.750 --> 22:50.143
‫اینو از جیسون پرسیدی؟

22:50.317 --> 22:52.319
‫آره، وقتی داشت
‫بازی فولهام رو می‌دید.

22:52.493 --> 22:54.234
‫شاید زمان خوبی برای پرسیدن نبود.

22:54.364 --> 22:55.975
‫چی گفت؟

22:56.105 --> 22:58.716
‫گفت، «ال، به خدا خسته‌م کردی،
‫سه هیچ عقبیم!»

23:09.771 --> 23:11.512
‫یعنی چی؟

23:20.003 --> 23:21.309
‫کانرد.

23:21.483 --> 23:22.559
‫امیدوارم بدموقع نباشه.

23:22.559 --> 23:25.574
‫نه، اصلاً. بیا تو.

23:27.576 --> 23:30.710
‫این دوستم آلیسه.
‫آلیس، اینم کانرد.

23:30.884 --> 23:32.712
‫دوست خانوادگیه.

23:32.842 --> 23:35.410
‫- خوشوقتم.
‫- منم همین‌طور.

23:35.540 --> 23:38.195
‫خیلی خوبه. جمعه‌س. شراب داریم.

23:38.326 --> 23:40.023
‫حالام یه مهمون خوش‌تیپ هم اومده.

23:40.110 --> 23:43.853
‫قبل از اینکه حرف دیگه‌ای بزنی، آلیس،

23:43.984 --> 23:45.725
‫باید بهت هشدار بدم،

23:45.899 --> 23:48.902
‫من یه پولدار چندش‌آورم.

23:49.032 --> 23:50.512
‫آلیس داشت می‌رفت.

23:50.686 --> 23:52.514
‫یه پیک واسه راه؟

23:54.690 --> 23:56.779
‫خب، خیلی خوش گذشت.

23:56.910 --> 23:58.868
‫بازم همدیگه رو ببینیم.

23:58.955 --> 24:01.523
‫دیگه مزاحمتون نمی‌شم.

24:07.790 --> 24:10.619
‫شنیدم اوضاع بین تو و هری

24:10.750 --> 24:12.708
‫خیلی خوب نیست؟

24:12.839 --> 24:14.101
‫کی اینو بهت گفته؟

24:14.188 --> 24:16.538
‫بیخیال، شنیدم دیگه.

24:16.712 --> 24:17.713
‫یعنی کوین گفته؟

24:17.844 --> 24:19.149
‫در واقع نه.

24:22.344 --> 24:23.345
‫جان.

24:25.521 --> 24:27.915
‫کوین و هری برادرن.

24:29.917 --> 24:32.615
‫یعنی هری پسرمه.

24:32.789 --> 24:35.226
‫مثل هر پدری،
‫فقط بهترینا رو واسه‌ش می‌خوام.

24:35.400 --> 24:37.838
‫شاید بهترین چیز برای هری اینه که ما جدا شیم.

24:37.968 --> 24:41.189
‫- هری بهت نیاز داره.
‫- هری به خانواده‌ی هریگن نیاز داره.

24:41.363 --> 24:45.759
‫همیشه میگه هریگن‌ها خانواده‌شن.

24:45.889 --> 24:49.197
‫در حالی که یه خانواده‌ی دیگه هم داره،

24:49.327 --> 24:50.938
‫خانواده‌ی واقعیش.

24:51.025 --> 24:53.201
‫ما که بهش یه دختر زیبا ندادیم.

24:53.331 --> 24:54.724
‫خونه هم ندادیم.

24:55.856 --> 24:58.772
‫هری بهت نیاز داره،

24:58.902 --> 25:00.904
‫و منم به هری تیز و بز نیاز دارم.

25:00.991 --> 25:03.690
‫آره، من فقط خودِ هری رو می‌خوام.

25:05.779 --> 25:07.519
‫دارم وقتمو تلف می‌کنم، جان؟

25:07.650 --> 25:09.173
‫نه، کانرد.

25:10.305 --> 25:12.524
‫من و تو

25:12.655 --> 25:15.789
‫یه چیز مشترک داریم، جان.

25:15.919 --> 25:17.355
‫بپرس چیه.

25:17.486 --> 25:18.748
‫کانرد...

25:20.271 --> 25:21.577
‫بپرس دیگه.

25:22.752 --> 25:24.362
‫بپرس.

25:27.670 --> 25:29.672
‫گفتم بپرس.

25:31.456 --> 25:33.284
‫چیه؟

25:33.371 --> 25:35.678
‫هر دومون هری رو دوست داریم.

25:38.333 --> 25:40.248
‫حالا یه لطفی بکن.

25:40.378 --> 25:43.033
‫هیچ وقت هیچ وقت

25:43.164 --> 25:47.342
‫راجع به هری با کسی
‫غیر از خانواده حرف نزن.

25:48.604 --> 25:49.997
‫به هیچ‌کس نگو.

25:53.043 --> 25:55.002
‫حرفم روشنه؟

25:57.395 --> 25:59.528
‫آره. آره.

25:59.615 --> 26:00.877
‫خوبه.

26:04.272 --> 26:08.189
‫راستی یه کلمه هم
‫به هری چیزی نگو، باشه؟

26:09.451 --> 26:11.192
‫حله دیگه.

26:25.380 --> 26:27.034
‫الو؟

26:27.164 --> 26:28.731
‫هری، منم ریچی.

26:29.950 --> 26:31.778
‫سلام، ریچی.

26:33.649 --> 26:36.696
‫نیمه‌شب امشب بیا کلاب مانکی.

26:36.783 --> 26:39.481
‫- هری؟
‫- بله، ریچی؟

26:39.611 --> 26:41.135
‫تنها بیا.

26:47.794 --> 26:48.751
‫هری.

26:48.882 --> 26:50.448
‫کلاب سینفول مانکی.

26:50.535 --> 26:53.364
‫امشب. نیمه‌شب.

26:53.451 --> 26:54.888
‫کی؟

26:55.062 --> 26:56.672
‫فقط من.

26:57.586 --> 26:59.327
‫فقط تو؟

27:01.851 --> 27:02.809
‫خیلی‌خب.

27:14.168 --> 27:17.345
‫هری، گرفتی چی گفتم؟
‫اگه نه بگو.

27:17.519 --> 27:18.868
‫بسپرش به من.

27:24.091 --> 27:25.875
‫این سیب‌زمینی به اندازه کافی بزرگه، عزیزم؟

27:26.006 --> 27:27.703
‫عالیه.

27:29.661 --> 27:32.403
‫- چی شده، ادی؟
‫- هیچی.

27:32.534 --> 27:34.536
‫- فقط...
‫- فقط چی؟

27:35.929 --> 27:37.713
‫همه فکر می‌کنن من عوضیم.

27:37.800 --> 27:39.889
‫هیچ‌ کی اینو نمیگه، ادی.

27:39.976 --> 27:41.848
‫این خانواده، همه‌شون،
‫بهت احترام می‌ذارن.

27:41.978 --> 27:43.023
‫بابا که اینطور فکر نمی‌کنه.

27:43.153 --> 27:44.938
‫بابات دوستت داره و بهت احترام می‌ذاره.

27:45.068 --> 27:46.940
‫هری. هری اصلاً برام تره هم خرد نمی‌کنه.

27:47.027 --> 27:49.986
‫هری؟ کی به اون کله‌پوک اهمیت میده؟

27:51.118 --> 27:54.774
‫شوخی کردم. من عاشق هریم.
‫همه‌مون دوستش داریم.

27:54.904 --> 27:56.863
‫بدون اون کجای این دنیا بودیم؟

27:58.865 --> 28:01.476
‫یه چیزی بپرسم، راستشو می‌گی؟

28:03.304 --> 28:05.045
‫آره، حتماً.

28:11.878 --> 28:13.749
‫اشتباه بود؟

28:14.968 --> 28:16.186
‫کاری که کردیم؟

28:19.189 --> 28:23.106
‫الان همه دقیقاً اونجایی‌ هستن که ما می‌خوایم.

28:25.021 --> 28:27.415
‫و استیونسون‌ها دارن بهت نگاه می‌کنن،

28:27.589 --> 28:29.417
‫و یه آدم قوی می‌بینن.

28:29.547 --> 28:32.028
‫خیلی خیلی قوی.

28:32.812 --> 28:34.596
‫پدربزرگت رو که می‌شناسی،

28:34.726 --> 28:37.729
‫تمام عمرش فقط به سه چیز باور داشت...

28:37.817 --> 28:39.819
‫ماهیگیری، سکس و دعوا.

28:39.906 --> 28:42.778
‫یه زمانی بود که بدون اسلحه
‫یا چاقو از خونه بیرون نمی‌رفت.

28:42.909 --> 28:44.954
‫حالا نشسته با آیفون جدیدش

28:45.085 --> 28:47.174
‫به بورسش ور می‌ره.

28:47.304 --> 28:51.134
‫نگاه کن به این خونه.
‫فکر می‌کنه کیه؟

28:51.308 --> 28:54.398
‫لرد کانرد بزرگ از کصشرآباد؟

28:54.485 --> 28:57.488
‫در حالی که استیونسون‌ها دارن پولدارتر

28:57.619 --> 28:59.055
‫و چاق‌تر می‌شن.

28:59.229 --> 29:02.102
‫چه حلالزاده‌س.

29:03.886 --> 29:05.714
‫تو هنوز کلی چیز باید یاد بگیری، ادی.

29:05.888 --> 29:09.457
‫ولی وقتی تامی رو تیکه تیکه کردی
‫گوشی دستشون اومد.

29:11.894 --> 29:14.592
‫و حالا وقتشه یه پیام جدید بفرستیم.

29:16.116 --> 29:17.247
‫سلام.

29:19.859 --> 29:20.816
‫خوبی؟

29:20.990 --> 29:22.600
‫خب...

29:24.994 --> 29:26.517
‫آره، خوبم.

29:27.954 --> 29:29.346
‫روزت چطور بود؟

29:29.433 --> 29:30.913
‫رفتم مشاوره.

29:31.044 --> 29:32.393
‫همون مشاوری...

29:33.829 --> 29:36.049
‫که درباره‌ی ما صحبت می‌کنید؟

29:36.179 --> 29:37.528
‫آره.

29:39.748 --> 29:41.532
‫از خودمون چی گفتی؟

29:43.665 --> 29:44.971
‫یه چیزایی، این و اون.

29:46.668 --> 29:47.930
‫جان.

29:51.151 --> 29:53.718
‫از خودمون چی گفتی؟

30:00.725 --> 30:03.119
‫درباره‌ی خانواده‌ی هریگن صحبت کردی؟

30:03.250 --> 30:06.253
‫نه، معلومه که نه.

30:09.647 --> 30:11.258
‫دیگه نمی‌تونی بری.

30:11.388 --> 30:13.129
‫چرا؟

30:14.217 --> 30:16.698
‫چون کانرد می‌فهمه.

30:22.182 --> 30:23.444
‫جان؟

30:24.836 --> 30:25.925
‫چیه؟

30:28.101 --> 30:29.493
‫هیچی نشده.

30:31.017 --> 30:33.715
‫چیزی رو ازم پنهون می‌کنی؟

30:39.199 --> 30:41.331
‫کانرد امروز اومد اینجا.

30:47.294 --> 30:48.773
‫لعنتی.

31:01.482 --> 31:03.136
‫کارت عالی بود.

31:04.224 --> 31:07.140
‫پس کانرد. شانس آوردیم.

31:07.314 --> 31:08.924
‫شانس؟ نزدیک بود خودمو خیس کنم.

31:09.055 --> 31:10.143
‫خوبی؟

31:10.273 --> 31:11.622
‫آره.

31:11.753 --> 31:13.233
‫فکر می‌کنی می‌تونی بهش نزدیک‌تر بشی؟

31:13.363 --> 31:16.062
‫ترمز بگیر.
‫یه اشتباه کنم کارم تمومه.

31:16.192 --> 31:18.629
‫باشه، قبول.

31:18.760 --> 31:20.240
‫ببین، نمی‌ذارم تو خطر بیفتی.

31:20.414 --> 31:22.198
‫ازت چیزی نمی‌خوام که
‫خودم حاضر نباشم انجام بدم.

31:22.372 --> 31:25.114
‫خب پس خودت برو برای کانرد هریگن دم بجنبون.

31:31.555 --> 31:33.122
‫هری.

31:36.212 --> 31:38.388
‫- هری.
‫- نگو. اصلاً هیچی نگو.

31:38.562 --> 31:40.434
‫- چی رو نگم؟
‫- اصلاً می‌دونی

31:40.564 --> 31:42.175
‫الان چه غلطی کردی؟

31:42.305 --> 31:45.047
‫من که کاری نکردم.
‫چیزی هم نگفتم.

31:45.178 --> 31:47.049
‫مهم نیست.

31:47.180 --> 31:48.398
‫برای کسی مهم نیست گفتی یا نکردی.

31:48.572 --> 31:51.227
‫ظاهر قضیه مهمه.

31:51.401 --> 31:53.838
‫یه لحظه به حرفات گوش کن.

31:53.969 --> 31:55.753
‫قضیه چیه؟ طالبانیم مگه؟

31:55.927 --> 31:57.146
‫نه. نه، نه.

31:57.233 --> 31:59.235
‫نه، هریگن‌ها طالبان نیستن.

32:00.410 --> 32:02.456
‫ولی خوب گوش کن، جان.

32:02.586 --> 32:04.110
‫وقتی کانرد خودش دست به کار میشه، خب؟

32:04.284 --> 32:07.896
‫یعنی واقعاً، واقعاً تا ته‌ش میره...

32:09.637 --> 32:12.161
‫اون موقع آرزو می‌کنی طالبان بود.

32:14.337 --> 32:16.209
‫باید برم.

32:28.873 --> 32:30.223
‫- عصر بخیر.
‫- عصر بخیر.

32:30.353 --> 32:31.528
‫بیا تو.

32:33.008 --> 32:35.924
‫- نوشیدنی؟
‫- نه، ممنون. نمی‌خوام.

32:36.011 --> 32:37.969
‫باشه.

32:38.057 --> 32:39.188
‫از طرف آنتوانه.

32:39.275 --> 32:42.496
‫یکی... و دو تا.

32:42.626 --> 32:44.889
‫- مرسی.
‫- قابلی نداشت.

32:46.543 --> 32:49.068
‫یعنی دیگه تموم شد، آره؟

32:49.242 --> 32:51.200
‫تمومه.

32:51.331 --> 32:53.115
‫از کجا اینو فهمیدی؟

32:54.856 --> 32:57.598
‫بلا، بچه‌بازی در نیار. تمومه دیگه. تمومه.

32:57.685 --> 32:59.643
‫فقط خواستم صداهای ضبط ‌شده رو بیاری.

32:59.774 --> 33:02.081
‫نخواستم معامله رو بهم بزنی.

33:02.255 --> 33:04.213
‫به نظرم خودت معامله رو بهم زدی.

33:04.344 --> 33:06.607
‫به من نگو چطوری باید تجارت کنم، هری.

33:13.135 --> 33:14.310
‫به کی زنگ می‌زنی؟

33:14.484 --> 33:16.312
‫به کی زنگ زدی، بلا؟

33:16.443 --> 33:19.359
‫آنتوان، سلام. بلا هستم.

33:20.838 --> 33:23.406
‫داری پاتو از گلیمت درازتر می‌کنی، هری.

33:23.580 --> 33:26.235
‫تو واسه هریگن‌ها کار می‌کنی،
‫یعنی واسه من کار می‌کنی.

33:26.322 --> 33:28.237
‫یادت رفته یا چی؟

33:36.115 --> 33:37.899
‫نباید الان یه جا دیگه باشی؟

33:50.041 --> 33:51.695
‫- هری؟
‫- سلام، رفیق.

33:51.826 --> 33:53.306
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

33:53.436 --> 33:54.916
‫چیزه...

33:55.046 --> 33:57.397
‫اومدم بلا رو ببینم.

33:57.527 --> 33:59.268
‫بهش گفتم بهتره برگرده پیشت.

33:59.355 --> 34:02.010
‫باشه. خوبی؟

34:02.141 --> 34:03.011
‫آره.

34:03.098 --> 34:05.144
‫چی گفت؟

34:05.274 --> 34:07.407
‫خوشحال نبود، رفیق.

34:10.105 --> 34:12.368
‫خب، اگه اون پا پیش نمیذاره من میذارم؟

34:12.499 --> 34:15.284
‫درسته، آره. حرفت متینه، رفیق. باشه.

34:15.415 --> 34:17.373
‫- مراقب خودت باش.
‫- تو هم همین‌طور، رفیق.

34:17.547 --> 34:18.809
‫موفق باشی.

34:23.249 --> 34:25.860
‫ببین آنتوان، هر چی شده دیگه گذشته.

34:26.902 --> 34:28.568
‫[هری]

34:31.170 --> 34:32.083
‫نه، کاملاً درک می‌کنم.

34:40.004 --> 34:42.006
‫پدرم هنوز پای کاره، منم هستم.

34:48.535 --> 34:49.710
‫حتماً.

34:53.366 --> 34:55.368
‫آنتوان، باید برم.

34:59.372 --> 35:01.374
‫- سلام.
‫- سلام.

35:01.504 --> 35:02.984
‫بیا تو.

35:07.380 --> 35:08.772
‫چیزی برات بیارم بخوری؟

35:10.209 --> 35:12.428
‫حداقل اول یه بغل بده دیگه؟

35:19.261 --> 35:21.785
‫یه لیوان اسکاتچ خوبه.

35:21.959 --> 35:23.004
‫حتماً.

35:27.008 --> 35:28.357
‫هری رو دیدم وقتی داشت می‌رفت.

35:28.488 --> 35:29.880
‫آره.

35:31.055 --> 35:34.189
‫می‌خواست یه چیزی برای جان بخره،
‫واسه همین اومد نظر منو بپرسه.

35:34.363 --> 35:36.017
‫نمی‌تونست زنگ بزنه؟

35:36.147 --> 35:38.019
‫منم همینو گفتم.

35:38.106 --> 35:41.414
‫فکر کردم اومده ببینه چی‌ کار می‌کنم.

35:41.544 --> 35:43.981
‫حدس زدم تو فرستادیش.

35:44.112 --> 35:46.680
‫- نه، نفرستادم.
‫- خب، آره...

35:46.810 --> 35:49.204
‫واسه همینه که حقوق می‌گیره،
‫که یهو بیاد وسط کار

35:49.335 --> 35:51.989
‫تو وقتای خیلی ناجور.
‫خیلی ناجور.

35:52.120 --> 35:54.470
‫دیگه درباره‌ی چی صحبت کردید؟

35:54.601 --> 35:56.559
‫چرا این جور رفتار می‌کنی، کوین؟

35:58.474 --> 35:59.606
‫جوری نیستم.

36:00.998 --> 36:04.132
‫فقط می‌خوام با من بیای خونه‌ی بابا.

36:04.263 --> 36:05.481
‫می‌خوام مطمئن شم در امانی.

36:07.483 --> 36:10.051
‫ببین، می‌دونی که نمی‌تونم.

36:10.181 --> 36:11.922
‫اون خانواده‌ی توئه.

36:14.316 --> 36:16.187
‫ببخشید، فقط...

36:17.319 --> 36:19.016
‫فقط یه کم زمان می‌خوام.

36:47.610 --> 36:49.046
‫ولم کنید.

36:50.178 --> 36:51.701
‫خواهش می‌کنم.

36:53.399 --> 36:54.835
‫نه!

36:55.009 --> 36:56.227
‫نه! نه، خواهش می‌کنم!

37:41.708 --> 37:43.100
‫هری.

37:43.231 --> 37:45.015
‫ریچی.

37:45.189 --> 37:47.104
‫یادته گفتم حالا فکرامو می‌کنم؟

37:47.235 --> 37:49.803
‫صبح رفتم خونه، ولی نتونستم فکر کنم.

37:49.933 --> 37:53.589
‫می‌دونی، یه چیزی تو این قضیه هست

37:53.720 --> 37:55.330
‫که به دلم نمی‌شینه.

37:56.549 --> 37:57.985
‫ازت خوشم میاد، اچ.

37:59.290 --> 38:01.641
‫واسه همین حاضرم حرفتو باور کنم.

38:03.207 --> 38:05.688
‫خب، ولجان خودش می‌دونست چی کار کرده،

38:05.862 --> 38:08.474
‫فکر نکنم انتظار چیزی غیر از اون برخورد رو داشت.

38:11.651 --> 38:13.304
‫می‌خوام یه کاری برام بکنی.

38:13.392 --> 38:15.219
‫چی؟

38:15.350 --> 38:18.484
‫دوستت، ولجان. اون پشته.

38:19.659 --> 38:22.183
‫هنوز زنده‌س؟

38:22.313 --> 38:24.490
‫بیا ببین.

38:24.577 --> 38:25.839
‫اُلی.

38:29.886 --> 38:31.932
‫- عصر بخیر، هری.
‫- سلام، اُلی.

38:33.194 --> 38:34.587
‫می‌خوام این قضیه رو جمعش کنی.

38:34.964 --> 38:36.545
‫یعنی چی؟

38:36.632 --> 38:39.156
‫یعنی مشکل رو حل کن.

38:39.287 --> 38:42.159
‫من نگاهت می‌کنم.
‫دوست‌مون رو هم نگاه می‌کنم.

38:43.291 --> 38:47.382
‫و همزمان فقط به یه چیز گوش می‌دم،

38:47.556 --> 38:49.166
‫حس درونیم.

38:50.864 --> 38:53.127
‫و بعد هر چی حسم گفت، خب،

38:53.257 --> 38:55.434
‫اون می‌شه حقیقت.

38:55.608 --> 38:56.739
‫باشه. کجاست؟

38:56.870 --> 38:58.393
‫اُل.

39:52.273 --> 39:54.710
‫برات تمیزش می‌کنم.

39:54.797 --> 39:57.887
‫نه، نمی‌خواد. خودمون می‌کنیم، اچ.

39:58.018 --> 40:00.542
‫نه، باشه، ریچی. من تمیزش می‌کنم.

40:02.675 --> 40:04.459
‫دستشویی داری؟

40:04.590 --> 40:06.113
‫اُلی.

40:07.506 --> 40:08.289
‫آره.

40:11.466 --> 40:12.511
‫هری.

40:14.774 --> 40:16.819
‫یه چیز دیگه هم هست.

40:23.913 --> 40:25.524
‫بله. بگو، هری.

40:25.698 --> 40:28.962
‫کوین باور کرد.

40:29.092 --> 40:34.228
‫نه بابا. خدایا شکرت!

40:34.358 --> 40:36.186
‫آره، عالیه.

40:36.317 --> 40:37.492
‫بابا خبر داره؟

40:37.666 --> 40:38.841
‫می‌ذارم به عهده‌ی تو.

40:38.972 --> 40:42.323
‫رفیق. پس باور کرد؟

40:42.453 --> 40:45.413
‫تو نابغه‌ای، هری.

40:45.544 --> 40:47.676
‫دمت گرم.

40:47.763 --> 40:49.286
‫یه چیز دیگه هم هست.

40:49.460 --> 40:50.592
‫بگو.

40:52.463 --> 40:54.857
‫ریچی می‌خواد هریگن‌ها
‫تو مراسم خاکسپاری تامی شرکت کنن.

40:57.077 --> 40:58.557
‫گمشو بابا.

40:59.368 --> 41:19.368
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
