1
00:00:00,550 --> 00:00:02,850
.هر چهارتاتون میرید به جهنم

2
00:00:03,190 --> 00:00:05,690
!نی‌سان تنها کسیه که حریف اونا میشه

3
00:00:05,690 --> 00:00:08,230
!کاگه‌یاما-کون، از تمام قدرتت استفاده کن

4
00:00:08,660 --> 00:00:10,690
.نمیتونم بذارم بمیرن

5
00:00:11,170 --> 00:00:14,030
.چاره‌ای جز جنگیدن با تمام قوام ندارم

6
00:00:15,490 --> 00:00:17,240
.اینکارو نکن، موب

7
00:00:17,550 --> 00:00:21,910
!وقتی اوضاع خیت میشه، اشکالی نداره اگه فرار کنی

8
00:00:29,520 --> 00:00:32,220
.تف توش، باورم نمیشه این اتفاق افتاد

9
00:00:33,060 --> 00:00:35,640
...ر-ریگن-سان الان

10
00:00:36,260 --> 00:00:38,050
...احساس بدی دارم

11
00:00:38,050 --> 00:00:40,540
.استرس خیلی بزرگی داره به نی‌سان وارد میشه

12
00:00:41,390 --> 00:00:43,150
!الانه که یه اتفاقی بیفته

13
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

14
00:00:45,020 --> 00:00:45,060

15
00:02:14,980 --> 00:02:15,020

16
00:02:16,850 --> 00:02:17,820
...واقعا

17
00:02:18,520 --> 00:02:21,100
.واقعا دلم نمیخواد کسی آسیب ببینه

18
00:02:21,770 --> 00:02:24,580
.اما اگه اینکارو نکنم، خودمون کشته میشیم

19
00:02:24,870 --> 00:02:26,620
.الان این احساس رو درک کردم

20
00:02:26,620 --> 00:02:30,330
.که برای محافظت از بقیه، مجبورم اینکارو بکنم

21
00:02:30,330 --> 00:02:32,540
.الان وضعیتمون همینه

22
00:02:33,860 --> 00:02:35,010
...نی‌سان

23
00:02:35,820 --> 00:02:36,760
...اما بازم

24
00:02:36,760 --> 00:02:38,260
«فرار کن»

25
00:02:37,190 --> 00:02:38,900
...شیشو بهم گفت که

26
00:02:38,760 --> 00:02:40,760
«نجنگ»

27
00:02:38,900 --> 00:02:40,630
.اشکالی نداره اگه فرار کنم

28
00:02:41,230 --> 00:02:42,090
...برای همین

29
00:02:43,010 --> 00:02:45,020
«بسپرش به شیشو»

30
00:02:49,020 --> 00:02:50,810
...غـ-غیر ممکنه

31
00:02:50,810 --> 00:02:52,630
!اونطوری پشمامو نریزونا

32
00:02:52,630 --> 00:02:55,070
.یه لحظه فکر میکردم میخواستی تیکه‌پارم کنی

33
00:02:55,570 --> 00:02:58,740
چطوری رو پات وایسادی، ریگن-سان؟

34
00:02:58,740 --> 00:03:02,060
.پس اون کاتانات آخرش فیک از آب در اومد

35
00:03:02,060 --> 00:03:04,330
.قشنگ مشخصه پلاستیکیه

36
00:03:05,870 --> 00:03:10,330
حالا بگو ببینم واسه ترکوندن دیوار چه حقه‌ای سوار کردی؟

37
00:03:10,330 --> 00:03:12,210
هوی هوی، قضیه چیه؟

38
00:03:12,500 --> 00:03:14,590
.داره مثل همیشه‌ش رفتار میکنه

39
00:03:14,890 --> 00:03:18,090
!پس... الان سرت رو از تنت جدا میکنم

40
00:03:18,340 --> 00:03:19,090
!آخ

41
00:03:20,020 --> 00:03:21,310
...گوش بده

42
00:03:21,310 --> 00:03:24,350
...آدم بزرگا که وقت واسه

43
00:03:24,350 --> 00:03:26,010
!بازی کردن با شمشیر پلاستیکی ندارن

44
00:03:27,720 --> 00:03:31,220
.الحق که شیشوی کاگه‌یاما-کونه ها

45
00:03:31,220 --> 00:03:32,850
!ساکورای، بکش کنار

46
00:03:32,850 --> 00:03:34,190
!کندی‌-چان

47
00:03:36,190 --> 00:03:38,150
!واییییی، یه روح شیطانی؟

48
00:03:38,150 --> 00:03:39,440
!هوی موب، یه کاری بکن

49
00:03:43,690 --> 00:03:45,940
.هان؟ چه سبک بود

50
00:03:45,940 --> 00:03:46,950
پنبه‌ای بود؟

51
00:03:47,320 --> 00:03:48,200
هوم؟

52
00:03:48,200 --> 00:03:50,330
!الان مثلا چی هستی، طلسم خوش‌شانسی؟

53
00:03:55,470 --> 00:03:58,500
!اوه، شرمنده نمیخواستم بترکونمش

54
00:03:58,500 --> 00:03:59,560
عه؟

55
00:03:59,560 --> 00:04:01,260
یعنی واقعا ریگن‌-سان قدرت داره؟

56
00:04:02,120 --> 00:04:03,760
.به خودت مغرور نشو

57
00:04:03,760 --> 00:04:05,510
!نه، احاطه‌ش کردن

58
00:04:14,780 --> 00:04:16,610
عه؟ این دیگه چیه؟

59
00:04:16,610 --> 00:04:19,560
الان مثلا این جدید‌ترین شکل تصاویر سه‌بعدی‌ای چیزیه؟

60
00:04:19,560 --> 00:04:20,860
میخواستی چیکار کنی؟

61
00:04:20,860 --> 00:04:23,260
همه‌شون رو از بین برد؟

62
00:04:23,260 --> 00:04:25,120
این یارو دیگه چه هیولاییه؟

63
00:04:25,580 --> 00:04:27,270
چطور ممکنه؟

64
00:04:27,270 --> 00:04:31,160
میخوای بگی یه نفر با این حجم از مهارت هنوز توی دنیا وجود داره؟

65
00:04:31,160 --> 00:04:32,570
.اون باید از بین بره

66
00:04:32,570 --> 00:04:35,500
.نمیتونیم اجازه بدیم اون سد راه تسلطمون بر جهان بشه

67
00:04:35,500 --> 00:04:36,520
هان؟

68
00:04:36,520 --> 00:04:39,470
هان، پس شماهم یه سری حقه‌ی جادویی استفاده میکردید، هان؟

69
00:04:39,470 --> 00:04:41,500
.ای کلکا

70
00:04:41,500 --> 00:04:44,220
.دوباره اون گوی سیاه‌ت رو نشون بده ببینم

71
00:04:47,010 --> 00:04:48,400
اون همه؟

72
00:04:48,400 --> 00:04:49,600
مشکلی براش پیش نمیاد؟

73
00:04:49,900 --> 00:04:51,850
.ازینجا به بعدشو به بزرگترا بسپارید

74
00:04:52,260 --> 00:04:54,730
.بدنم امروز حسابی رو فرمه

75
00:04:55,420 --> 00:04:57,730
.شیشو خیلی محشره‌ها

76
00:04:58,020 --> 00:05:00,150
«اشکالی نداره اگه فرار کنی»

77
00:05:00,160 --> 00:05:02,720
...به محض شنیدن اون کلمات

78
00:05:02,720 --> 00:05:06,140
...حجم انفجاری داخل بدن موب

79
00:05:06,140 --> 00:05:08,710
.به کل تغییر پیدا کرد

80
00:05:08,710 --> 00:05:12,910
.وقتایی هستن که قدرت کلمات یک شخص، غیرقابل درک میشن

81
00:05:13,590 --> 00:05:16,470
.کسایی که قدرت دارن، باید بجنگن

82
00:05:16,470 --> 00:05:20,000
.این احساس مسئولیت بود که باعث نابودی پُل موب شد

83
00:05:20,000 --> 00:05:21,330
...هرچند گاهی وقتا

84
00:05:21,330 --> 00:05:25,720
.قلب شخص بعد از درخواست کمک گرفتن، میتونه راه‌حلی پیدا کنه

85
00:05:26,080 --> 00:05:31,720
.در نتیجه، تمام انرژی موب، به طور موقت به ریگن منتقل شد

86
00:05:32,140 --> 00:05:35,270
...در واقع اون با موفقیت تونسته بود فرار کنه و

87
00:05:35,270 --> 00:05:37,060
.ازین اتفاق احساس راحتی میکرد

88
00:05:38,050 --> 00:05:39,980
...تمام چیزی که ازش باقی‌مونده بود قلبی بود

89
00:05:40,500 --> 00:05:43,150
.که نسبت به شیشوش، ممنون بود

90
00:05:46,740 --> 00:05:47,110
ریگن

91
00:05:47,110 --> 00:05:47,490
آراتاکا

92
00:05:47,490 --> 00:05:49,240
ریگن آراتاکا

93
00:05:47,490 --> 00:05:49,240
موب

94
00:05:52,300 --> 00:05:53,580
اینا حباب صابونن؟

95
00:05:54,700 --> 00:05:59,430
...گوی‌های سیاه من هرچیزی که باهاشون تماس پیدا کنه رو میبلعن و نابود میکنن

96
00:06:00,380 --> 00:06:03,460
...بعد این مرد با دست خالی داره بهشون دست میزنه

97
00:06:04,200 --> 00:06:09,220
چرا؟‌ چی به سر مردی که چند دقیقه‌ی پیش میخواست فرار کنه اومد؟

98
00:06:09,870 --> 00:06:12,470
.به نظر باید با کل بدنم وارد عمل بشم

99
00:06:13,080 --> 00:06:15,650
!تکل 500 کیلوگرمی

100
00:06:22,690 --> 00:06:24,280
!مشتِ یک تونی

101
00:06:31,690 --> 00:06:33,950
!گیوتین دو تنی

102
00:06:46,700 --> 00:06:49,510
اوی، هنوز زنده‌ای؟

103
00:06:50,420 --> 00:06:53,160
...مهم نیست چقد اسپر قدرتمندی باشی

104
00:06:53,160 --> 00:06:55,830
.عمرا بتونم تورو به چشم یه اسپر کار درست ببینم

105
00:06:55,830 --> 00:06:58,270
.هیچ تمایلی به سلطه‌ی دنیا نداری

106
00:06:58,270 --> 00:07:00,740
...دلیل اینکه با این همه قدرتت بازم معروف نیستی

107
00:07:00,740 --> 00:07:03,270
بخاطر اینه که تمام عمرت، قدرت‌هات رو پنهون میکردی، نه؟

108
00:07:03,860 --> 00:07:05,770
!اما من متفاوتم

109
00:07:05,770 --> 00:07:09,610
...من سرتاپا پر از جاه‌طلبی‌ام، میخوام برم بالا و بالاتر

110
00:07:09,610 --> 00:07:10,530
...و دنیارو توی

111
00:07:10,530 --> 00:07:13,620
.برو کنار ببینم، وقتی روم نشستی حرف نزن

112
00:07:14,620 --> 00:07:16,870
!چه سپر انرژی پرچگالی

113
00:07:17,690 --> 00:07:20,660
...فهمیدم، دلیل اینکه گوی‌های سیاهم همه نابود میشدن

114
00:07:20,660 --> 00:07:24,790
بخاطر این بود که انرژی‌ای که اونا
!میخواستن ازش استفاده کنن، براشون بیش‌ از حد بود

115
00:07:25,210 --> 00:07:26,750
...غیرممکنه

116
00:07:26,750 --> 00:07:28,050
...تو کی

117
00:07:28,050 --> 00:07:30,700
...تازه، وقتی داری با یکی صحبت میکنی

118
00:07:30,700 --> 00:07:32,220
!باید ماسکت رو در بیاری

119
00:07:32,730 --> 00:07:33,600
!برو ببینم

120
00:07:37,100 --> 00:07:38,640
.اوه، در اومد

121
00:07:38,640 --> 00:07:40,850
راستی قضیه‌ی این قدرت چیه؟

122
00:07:41,340 --> 00:07:43,090
نکنه بخاطر اونه...؟

123
00:07:43,090 --> 00:07:45,480
.تنها توضیح قابل قبول همینه

124
00:07:48,980 --> 00:07:52,280
.داداش خداوکیلی تو این سن و سال اینکارارو بذار کنار دیگه

125
00:07:52,280 --> 00:07:53,620
...چـ

126
00:07:53,620 --> 00:07:55,430
!تو چی میدونی؟

127
00:07:55,430 --> 00:07:56,890
!جامعه به جهنم

128
00:07:56,890 --> 00:08:00,870
!تا وقتی فقط روی خوب جامعه رو به چشم دیدی، نمیتونی واسه من سخنرانی کنی

129
00:08:01,720 --> 00:08:03,970
.وقتی به دنیا اومدم پدر مادرم منو ول کردن

130
00:08:03,970 --> 00:08:05,130
.تنها بودم

131
00:08:05,420 --> 00:08:06,620
یه زندگی شاد؟

132
00:08:06,620 --> 00:08:07,700
دست‌پخت مادرم؟

133
00:08:07,700 --> 00:08:10,320
.به عنوان یه بچه هیچ‌کدوم ازینا رو تجربه نکردم

134
00:08:10,320 --> 00:08:14,580
!توی یتیم خونه حسابی اذیتم میکردن و منم عالم و آدم رو نفرین کردم

135
00:08:14,260 --> 00:08:17,220
نفرین

136
00:08:14,580 --> 00:08:17,220
!اگه اینکارو نمیکردم، زنده نمیموندم

137
00:08:17,570 --> 00:08:19,570
...اون‌وقت قدرت‌هام بیدار شدن

138
00:08:19,570 --> 00:08:22,020
!بخاطر همون قدرت‌ها بود که تونستم جون سالم به در ببرم

139
00:08:22,020 --> 00:08:24,510
...هرکس بخواد طرز زندگیم رو رد

140
00:08:24,510 --> 00:08:27,220
هان؟ اون دیگه چه قیافه‌ایه؟

141
00:08:27,220 --> 00:08:28,820
!اونطوری نگام نکنا

142
00:08:29,760 --> 00:08:32,280
.درکت میکنم... بدجوری

143
00:08:32,280 --> 00:08:35,530
ا-اونم مثل منه؟

144
00:08:35,530 --> 00:08:39,540
...وقتی دبستان بودم... فکر کنم کلاس چهارم

145
00:08:40,030 --> 00:08:43,830
...یادم رفت که به خانواده‌ام بگم که اون روز، روز ورزشه

146
00:08:43,830 --> 00:08:45,540
.برای همین من تنها کسی بودم که هیچی برای خوردن نداشت

147
00:08:46,340 --> 00:08:50,050
اون دیگه تقصیر خودته... چه ربطی داشت حالا؟

148
00:08:50,380 --> 00:08:53,050
.داستان بچگیامو وقتی که تنها بودم رو تعریف کردم

149
00:08:54,050 --> 00:08:57,550
!اون داستان مسخره رو با مال من مقایسه نکن

150
00:08:57,550 --> 00:08:58,680
!تفنگ هوایی جوگان

151
00:08:58,680 --> 00:09:01,310
.این یه اسلحه‌ی نهایی برای نابودیه

152
00:09:01,310 --> 00:09:02,390
!بمیر

153
00:09:05,020 --> 00:09:08,360
!اگه اینا کار نکنن، با این ادکلن نفرینی، بیهوشت میکنم

154
00:09:08,360 --> 00:09:12,360
.هوم؟ من که نفهمیدم، ولی اونو نگیر سمت کسی

155
00:09:13,210 --> 00:09:14,250
.این دست من باشه

156
00:09:17,550 --> 00:09:19,620
تو هنوز خسته نشدی؟

157
00:09:19,620 --> 00:09:24,100
.قدرت به این خوبی بهت داده شده و بعد تو سر این چیزای مسخره استفاده‌ش میکنی

158
00:09:24,100 --> 00:09:25,160
چی گفتی؟

159
00:09:25,160 --> 00:09:27,420
.تو فقط شبیه یه بچه کوچولو با چاقویی

160
00:09:27,420 --> 00:09:28,880
.اصلا تحملتو ندارم

161
00:09:28,880 --> 00:09:30,130
!فکر کردی کی هستی؟

162
00:09:31,670 --> 00:09:33,590
اون چیه وسط پیشونیت؟

163
00:09:33,590 --> 00:09:35,130
...ا-اون

164
00:09:35,730 --> 00:09:37,570
.اون ربطی به تو نداره

165
00:09:37,570 --> 00:09:40,540
اون‌وقت چیزایی که شبیه اِپُل هستن چیه؟

166
00:09:41,080 --> 00:09:43,060
...اونا برای محافظت از شونه‌ام ان

167
00:09:43,060 --> 00:09:47,190
که یعنی فقط چیزای تزئینی هستن و به درد نمیخورن، نه؟

168
00:09:47,470 --> 00:09:48,270
عه؟

169
00:09:50,820 --> 00:09:52,780
.اشتباه نفهمیدا

170
00:09:53,190 --> 00:09:55,890
...مهم‌ نیست یه نفر چه قدرت‌هایی داشته باشه

171
00:09:55,890 --> 00:09:57,410
.بازم یه انسانه

172
00:09:57,410 --> 00:10:00,160
.نه بیشتر و نه کمتر

173
00:10:00,460 --> 00:10:02,760
!شماها هنوز حالیتون نشده

174
00:10:02,760 --> 00:10:05,910
.اونقدی معتاد قدرت‌هاتون شدید که چشم خودتون رو بستید

175
00:10:05,910 --> 00:10:09,040
هنوز دنیا رو ندیدید،‌ اون‌وقت میخواید دنیا رو بگیرید؟

176
00:10:09,040 --> 00:10:10,700
!نخندونیدما

177
00:10:10,700 --> 00:10:13,050
!اونطوری عمرا کسی ازتون پیروی کنه

178
00:10:13,050 --> 00:10:16,300
!اول باید از شر اون اِپُلای مسخره خلاص شی و بزرگ شی

179
00:10:16,780 --> 00:10:17,780
!توهم همینطور

180
00:10:17,780 --> 00:10:19,800
تو فقط از جامعه فرار کردی، نه؟

181
00:10:19,800 --> 00:10:22,940
!اگه میخواید موفق باشید، باید توی واقعیت زندگی کنید

182
00:10:22,940 --> 00:10:24,810
.اینجاست که تازه شروع میشه

183
00:10:25,300 --> 00:10:27,600
پس میگی برگردیم به معمولی بودنمون؟

184
00:10:27,600 --> 00:10:29,940
!نه نه! اونطوری بهش نگاه نکن

185
00:10:29,940 --> 00:10:31,110
!هنوز نفهمیدیا، نه؟

186
00:10:31,110 --> 00:10:33,480
!فکر کردی کی هستی؟

187
00:10:33,480 --> 00:10:35,320
!تو هیچی جز یه آدم معمولی نیستی

188
00:10:35,320 --> 00:10:37,240
!تو فقط بخشی ازین مردمی

189
00:10:37,630 --> 00:10:40,240
...ا-اما رده‌بالاهای چنگال

190
00:10:40,240 --> 00:10:41,990
!من یه معمولی‌ام

191
00:10:41,990 --> 00:10:45,250
...خیلی قوی‌تر از توام، ولی بازم یه آدم معمولی‌ام

192
00:10:45,250 --> 00:10:49,000
!اون‌وقت به نظرت تو چی میشی؟

193
00:10:54,500 --> 00:10:58,530
...اون اونارو از توهم‌هاشون بیرون کشید و به زور وارد واقعیتشون کرد

194
00:10:58,530 --> 00:11:01,010
...اونم با نابود کردن رویاهاشون

195
00:11:01,010 --> 00:11:03,180
!شیشوت خیلی پشم‌ریزونه

196
00:11:03,180 --> 00:11:03,960
.هوم

197
00:11:05,180 --> 00:11:06,140
!نه

198
00:11:06,140 --> 00:11:08,020
!اصلا درست نیست

199
00:11:09,140 --> 00:11:13,040
قیافه‌ی فرمانده‌ی بخش... یعنی اون انقد پیر بوده؟

200
00:11:13,040 --> 00:11:15,400
...فکر میکردم دختر باشه، ولی

201
00:11:15,930 --> 00:11:18,440
!چیزایی که گفتی رو رد میکنم

202
00:11:18,440 --> 00:11:22,030
«آدما آدمن و نه چیزی بیشترن و نه کمتر»

203
00:11:22,030 --> 00:11:23,410
اینطور گفتی، نه؟

204
00:11:23,410 --> 00:11:24,480
.هان

205
00:11:24,480 --> 00:11:26,000
.اشتباهه

206
00:11:26,000 --> 00:11:27,710
.زیادی ظالمانه‌ست

207
00:11:27,710 --> 00:11:29,610
!ما ویژه‌ایم

208
00:11:29,610 --> 00:11:33,420
!ما شکلی برتر از انسانیت هستیم

209
00:11:33,420 --> 00:11:35,670
.فکر کنم واسه ادامه دادن، باید به همچین چیزی ایمان داشته باشی

210
00:11:35,670 --> 00:11:40,050
.اما متاسفانه، جامعه هیچ علاقه‌ای بهتون نداره

211
00:11:40,050 --> 00:11:41,960
!جامعه این... جامعه اون

212
00:11:41,960 --> 00:11:46,060
هیچ‌گروهی که طبق معیار احمقانه‌ی تو
!به وجود اومده به اندازه‌ی کافی برای من بزرگ نیست

213
00:11:46,060 --> 00:11:49,470
.انقد به ادمای اطرافت تکیه نکن، پیرمرد

214
00:11:49,470 --> 00:11:51,560
.داری ناراحتم میکنیا

215
00:11:51,560 --> 00:11:56,570
من با این قدرت‌ها به دنیا اومدم، پس چه اشکالی داره اگه به نمایش بذارمشون؟

216
00:11:56,570 --> 00:11:58,690
!چه اشکالی داره اگه بخوام دنیارو عوض کنم؟

217
00:11:59,100 --> 00:12:00,660
!ای میمون احمق

218
00:12:00,660 --> 00:12:03,520
!به چشم من تو هیچ فرقی با میمونا نداری

219
00:12:03,520 --> 00:12:05,200
!زندگی سخته

220
00:12:05,200 --> 00:12:08,200
!حتی با اینکه من یه آدم ویژه‌ام

221
00:12:08,200 --> 00:12:11,350
من فوق‌العاده‌ام، چرا اینو نمیفهمی؟

222
00:12:11,350 --> 00:12:15,150
!دنیا باید منو روی چشمش بذاره و ستایشم کنه

223
00:12:15,150 --> 00:12:17,090
!فقط اینطور دنیایی، به درد میخوره

224
00:12:17,090 --> 00:12:20,840
.نه، قدرت‌های ماورایی اصلا قرار نیست تورو معروف کنه

225
00:12:21,130 --> 00:12:22,600
.و کلش همینه

226
00:12:22,600 --> 00:12:25,100
.عمرا معروف بشی، تسلیم شو

227
00:12:27,210 --> 00:12:29,430
...شماهارو ازین دنیا پاک

228
00:12:29,560 --> 00:12:32,430
!کل این ساختمون رو نابود میکنم و از اول شروع میکنم

229
00:12:34,100 --> 00:12:36,360
.تف توش، انگاری قدرتام تموم شد

230
00:12:36,360 --> 00:12:38,840
.موب، دوباره قدرت‌هاتو بهم بده

231
00:12:38,840 --> 00:12:41,280
...درواقع، خودمم

232
00:12:42,110 --> 00:12:44,280
!نه، داریم کشیده میشیم داخل

233
00:12:44,860 --> 00:12:47,620
!بمیرید، بمیرید، بمیرید

234
00:12:48,780 --> 00:12:50,950
.نمیدونی کی باید بیخیال بشیا

235
00:12:50,950 --> 00:12:51,960
...اون

236
00:12:51,950 --> 00:12:53,620
!حرومی

237
00:12:53,870 --> 00:12:56,710
...توهم

238
00:12:57,710 --> 00:12:58,750
!بمـــــــیر

239
00:12:58,920 --> 00:13:01,670
.یه جرم گرانشی؟ جالبه

240
00:13:02,900 --> 00:13:05,490
...فرض کن جاذبه برعکس بشه

241
00:13:11,890 --> 00:13:15,180
.این که یه سیاه‌چاله‌ی واقعی نیست

242
00:13:15,180 --> 00:13:17,240
...اگه از قدرت‌ماورایی ساخته شده باشه

243
00:13:17,240 --> 00:13:19,230
.من هرطوری شده میتونم یه راهی برای مقابله باهاش پیدا کنم

244
00:13:20,980 --> 00:13:21,860
...پیری

245
00:13:22,370 --> 00:13:24,650
.دیگه به درد نمیخوری

246
00:13:28,280 --> 00:13:30,660
...و شماها

247
00:13:32,230 --> 00:13:33,780
.ازت ناامید شدم

248
00:13:33,780 --> 00:13:34,910
.خیلی ترسویی

249
00:13:36,420 --> 00:13:38,250
.بخش هفتم منحل میشه

250
00:13:38,950 --> 00:13:43,670
...من واسه بازرسی و بردن افراد مناسب به ستاد فرماندهی اومده بودم اینجا

251
00:13:44,220 --> 00:13:46,470
چی داری میگی؟‌ یعنی مربی نبودی؟

252
00:13:46,470 --> 00:13:49,390
.متاسفانه کسی نبود که ارزش وقت منو داشته باشه

253
00:13:49,390 --> 00:13:51,470
.حداقل نه داخل اینجا

254
00:13:52,690 --> 00:13:54,690
.خب، میبینمتون

255
00:13:59,770 --> 00:14:02,370
...ارواح شیطانی همه باهم یکی شدن

256
00:14:02,370 --> 00:14:05,110
!ظرف سمی کامل شده

257
00:14:05,110 --> 00:14:07,490
.ماتسو، الان دیگه کاری نیست که بتونیم انجام بدیم

258
00:14:07,570 --> 00:14:10,740
!بیا بیرون، ای روح شیطانی نهایی من، مارشمالو-چان

259
00:14:16,700 --> 00:14:17,700
اون دیگه چیه؟

260
00:14:17,700 --> 00:14:18,500
!اکوبو

261
00:14:18,500 --> 00:14:20,580
.بالاخره تونستم بیام بیرون

262
00:14:22,200 --> 00:14:25,790
...خب، حالا که یکم قدرت واسه خودم جمع کردم

263
00:14:25,790 --> 00:14:27,590
!میتونم حسابی کمک کنم

264
00:14:27,590 --> 00:14:28,720
.دیگه تموم شده

265
00:14:28,730 --> 00:14:29,220
هان؟

266
00:14:29,690 --> 00:14:32,070
داری میگی اتفاق مهما بدون من افتاد تموم شد رفت؟

267
00:14:32,070 --> 00:14:33,440
این یارو روح شیطانیه؟

268
00:14:33,440 --> 00:14:34,260
!واااااییی

269
00:14:34,260 --> 00:14:37,600
چطوری وقتی من تو حالت قابل دید نیستم، میتونی منو ببینی؟

270
00:14:38,030 --> 00:14:39,340
.اونا قوی‌ان

271
00:14:39,340 --> 00:14:41,810
.نه، ما ضعیف بودیم

272
00:14:41,810 --> 00:14:43,110
.حالا متوجه شدم

273
00:14:43,600 --> 00:14:46,770
...اونا شاید بتونن جلوی چنگال رو

274
00:14:46,770 --> 00:14:48,800
...از به تحت سلطه در اوردن دنیا بگیرن

275
00:14:55,950 --> 00:14:55,990

276
00:15:26,120 --> 00:15:27,960
.واقعا؟‌بذار ببینم

277
00:15:27,960 --> 00:15:29,070
.بیا، نگاه کن

278
00:15:29,450 --> 00:15:31,040
!وای، چه خوب

279
00:15:31,040 --> 00:15:32,530
!بیاید باهم بریم

280
00:15:32,890 --> 00:15:35,290
...اوه، سوبومی-چانه

281
00:15:35,280 --> 00:15:37,650
.مثل همیشه بانمکه

282
00:15:38,540 --> 00:15:40,140
!نگاهمون به هم گره خورد

283
00:15:40,140 --> 00:15:41,670
.زیادی بهش زل زدیا

284
00:15:42,290 --> 00:15:43,310
!مزاتو-سان

285
00:15:43,310 --> 00:15:44,970
.زیادی داری وحشت میکنی

286
00:15:44,970 --> 00:15:47,260
...زل زدن به دخترا خوبه

287
00:15:47,260 --> 00:15:49,840
.اما امروز باید با من صحبت کنی، موب-کون

288
00:15:50,360 --> 00:15:52,300
.نه، امروز هم کلاب دارم

289
00:15:52,300 --> 00:15:53,640
.تا وقتی کارت تموم شه منتظر میمونم

290
00:15:54,320 --> 00:15:56,390
.اما بعدش باید برم سرکار

291
00:15:56,410 --> 00:16:00,390
عههه، آخرش کی میخوای همه‌چی رو بهم بگی؟

292
00:16:01,260 --> 00:16:04,020
.دیشب اونی‌سانت اومد سراغم

293
00:16:04,020 --> 00:16:05,820
عه؟ نی‌سان من؟

294
00:16:06,190 --> 00:16:08,740
.حتما توهم حسابی سختی کشیدی

295
00:16:08,740 --> 00:16:11,420
.دوتایی دیوونه شده بودیم

296
00:16:11,420 --> 00:16:14,530
.الان وقتشه بریم از اونیگاوارا-کون و بقیه عذرخواهی کنیم

297
00:16:14,530 --> 00:16:16,400
.منم باهاتون میام

298
00:16:16,400 --> 00:16:17,740
اما مشکلی ندارید؟

299
00:16:17,740 --> 00:16:20,790
.ممکنه کل بچه‌ها ازتون متنفر بشن

300
00:16:21,390 --> 00:16:24,650
.تقصیر خودم بود که همچین کار احمقانه‌ای کردم

301
00:16:25,340 --> 00:16:28,300
...حالا... برادرم بالاخره طرف من قرار گرفته

302
00:16:29,020 --> 00:16:30,860
.برای همین میخوام اینکارو بکنم

303
00:16:33,600 --> 00:16:34,550
هان؟

304
00:16:34,550 --> 00:16:37,820
.پس زیر سر شماها بوده تمامش

305
00:16:37,820 --> 00:16:39,720
.عجب کار چندشی

306
00:16:39,740 --> 00:16:43,060
.تازه خودم میدونستم، برای همین دیگه مهم نیست

307
00:16:43,060 --> 00:16:44,180
عه؟

308
00:16:44,180 --> 00:16:45,560
منظورت چیه؟

309
00:16:45,950 --> 00:16:49,690
.بقیه براشون مهم نبود که من مقصرم یا نه

310
00:16:49,690 --> 00:16:53,440
.اونا فقط دنبال یه فرصتی بودن که بتونن منو اذیت کنن و بندازنم بیرون

311
00:16:53,440 --> 00:16:55,320
.مشکل همین بود

312
00:16:55,840 --> 00:16:59,010
...متوجه شدم که همه‌ی ادمای اطرافم ازم متنفرن

313
00:16:59,010 --> 00:17:02,210
.و فهمیدم چقد قلبم ضعیفه

314
00:17:02,950 --> 00:17:03,750
.اوی

315
00:17:04,830 --> 00:17:07,410
.آنیکی‌ت حسابی نگرانت بود

316
00:17:07,410 --> 00:17:10,550
...فکر میکرد از شدت عصبانیت میخوام بزنم دهنتو سرویس کنم

317
00:17:10,550 --> 00:17:14,090
.اما ازونجایی که تو برادر سایه‌هایی ازت میگذرم

318
00:17:14,090 --> 00:17:17,350
چی شده اونیگاوارا؟ دیگه جون نداری؟

319
00:17:17,760 --> 00:17:19,520
!منو دستکم نگیرا

320
00:17:19,520 --> 00:17:23,600
.میخوام حسابی خفن بشم، مثل سم تی سفید

321
00:17:23,950 --> 00:17:25,640
!بدن‌ســـــــــازی

322
00:17:25,640 --> 00:17:29,500
!بجنگ! بحنگ! بحنگ

323
00:17:35,820 --> 00:17:37,660
.اون اونی‌سانته که

324
00:17:38,410 --> 00:17:41,370
.مشکلی نداره؟ انگاری الاناست که پس بیفته

325
00:17:41,900 --> 00:17:44,310
...نه، بر خلاف ظاهرش

326
00:17:44,310 --> 00:17:47,130
.به چشم من، نی‌سان قوی‌تر از هرکسیه

327
00:17:47,130 --> 00:17:48,800
.اما پس افتاده

328
00:17:50,130 --> 00:17:54,960
راستی رئیس، دیگه بیخیال پیدا کردن تلپاتی‌کننده‌ها شدی؟

329
00:17:54,960 --> 00:17:57,140
.هان؟ نه، در واقع هنوز شروع نکردم

330
00:17:57,420 --> 00:18:01,720
.فعلا کاری هم بکنم فایده‌ای نداره، باید دنبال سرنخ درست حسابی باشم

331
00:18:01,720 --> 00:18:04,140
.شماهم باید کمکم کنید

332
00:18:04,140 --> 00:18:07,900
.من توی اینترنت سرچ کردم ولی چیزی پیدا نکردم

333
00:18:07,900 --> 00:18:10,560
!معلومه که به این راحتی هیچی نمیتونی پیدا کنی

334
00:18:10,560 --> 00:18:11,770
.اوس

335
00:18:11,770 --> 00:18:12,730
!موساشی-سان

336
00:18:13,370 --> 00:18:15,990
فازت چیه موب-کون، باز غش کردی؟

337
00:18:16,320 --> 00:18:17,950
!اینوکاوا، یکم آب بیار

338
00:18:17,950 --> 00:18:19,180
.عا، باشه

339
00:18:20,930 --> 00:18:22,200
چی شده، اوجی-سان؟

340
00:18:22,540 --> 00:18:24,900
چرا باز مارو اوردی اینجا؟

341
00:18:24,900 --> 00:18:27,540
.فکر کنم هنوز بیخیال قدرت‌های ماورایی نشدی

342
00:18:27,860 --> 00:18:30,330
.نه، حقیقتش امروز من نبودم که شمارو خواستم

343
00:18:30,330 --> 00:18:32,050
.یه نفر دیگه میخواست شمارو ببینه

344
00:18:32,040 --> 00:18:34,280
.سلام، مشتاق دیدار

345
00:18:34,280 --> 00:18:37,050
.پس شما باید سوژه‌های تحقیقاتی اینجا باشید

346
00:18:37,050 --> 00:18:39,260
.اوه، یه پسر خوشتیپ دیگه

347
00:18:39,700 --> 00:18:42,280
...که اینطور، قدرت‌هاتون فعلا ضعیفن

348
00:18:42,280 --> 00:18:44,400
.اما ارزش پرورش رو داره

349
00:18:44,400 --> 00:18:48,270
.ایشون هانزاوا-کون هستن، یکی از کسایی که اون روز با سازمان مقابله کردن

350
00:18:48,700 --> 00:18:52,400
نظرتون چیه؟ دوست دارید با من قوی‌تر بشید؟

351
00:18:52,720 --> 00:18:53,290
عه؟

352
00:18:53,290 --> 00:18:55,520
...ازونجایی که یکی از بخش‌های اونا نابود شد

353
00:18:55,520 --> 00:18:57,720
.مطمئنم که چنگال فورا یه قدم دیگه برمیداره

354
00:18:57,720 --> 00:19:01,080
.برای دفاع از خودتون و مقابله با اونا خواهد بود

355
00:19:01,080 --> 00:19:02,830
.خودمم حمایتتون میکنم

356
00:19:04,810 --> 00:19:08,820
.تمام افتخار اون شب به نام کاگه‌یاما زده شد

357
00:19:08,820 --> 00:19:09,670
.هان

358
00:19:10,010 --> 00:19:11,850
!بیاید انجامش بدیم

359
00:19:11,850 --> 00:19:12,920
!اوهوم

360
00:19:14,680 --> 00:19:17,420
عه؟ حالا واسه چی اومدی اینجا؟

361
00:19:17,420 --> 00:19:20,240
.فقط بخاطر اینکه شیگئو خواست اومدم

362
00:19:20,240 --> 00:19:22,930
.بخاطر کم خونی غش کرده و نمیتونه بیاد کمکت

363
00:19:23,340 --> 00:19:26,770
اصلا بگو ببینم تو شیگئو رو لازم داری؟

364
00:19:26,790 --> 00:19:29,110
قدرت‌هات بیدار شدن، مگه نه؟

365
00:19:29,110 --> 00:19:32,290
.چرت نگو، اونا که همش قدرتای موب بودن

366
00:19:32,290 --> 00:19:35,210
.تنها قابلیتی که الان دارم اینه که میتونم تورو ببینم

367
00:19:35,210 --> 00:19:36,610
.وگرنه هیچی فرق نکرده

368
00:19:36,610 --> 00:19:38,610
.پس هنوزم میخوای به کلاه‌برداریت ادامه بدی

369
00:19:38,610 --> 00:19:40,860
.عجب روح بی‌تربیتی هستیا

370
00:19:40,860 --> 00:19:43,670
.خب، بیا کمکم کن

371
00:19:43,670 --> 00:19:44,830
اکوبو بودی، نه؟

372
00:19:44,830 --> 00:19:48,080
هان؟‌ برای چی باید کمکت کنم؟

373
00:19:48,080 --> 00:19:50,920
برای همین بود اومدی اینجا، مگه نه؟

374
00:19:50,920 --> 00:19:53,590
.وگرنه موب یه زنگ میزد کافی بود

375
00:19:53,580 --> 00:19:53,630
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

376
00:19:53,590 --> 00:19:57,400
خـ-خداوکیلی؟ شماها فکر کردید من کی‌ام؟

377
00:19:53,630 --> 00:19:53,670
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

378
00:19:53,670 --> 00:19:53,710
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

379
00:19:53,710 --> 00:19:53,750
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

380
00:19:53,750 --> 00:19:53,790
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

381
00:19:53,790 --> 00:19:53,830
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

382
00:19:53,830 --> 00:19:53,880
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

383
00:19:53,880 --> 00:19:53,920
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

384
00:19:53,920 --> 00:19:53,960
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

385
00:19:53,960 --> 00:19:54,000
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

386
00:19:54,000 --> 00:19:54,040
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

387
00:19:54,040 --> 00:19:54,080
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

388
00:19:54,080 --> 00:19:54,130
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

389
00:19:54,130 --> 00:19:54,170
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

390
00:19:54,170 --> 00:19:54,210
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

391
00:19:54,210 --> 00:19:54,250
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

392
00:19:54,250 --> 00:19:54,290
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

393
00:19:54,290 --> 00:19:54,330
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

394
00:19:54,330 --> 00:19:54,380
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

395
00:19:54,380 --> 00:19:54,420
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

396
00:19:54,420 --> 00:19:54,460
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

397
00:19:54,460 --> 00:19:54,500
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

398
00:19:54,500 --> 00:19:54,540
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

399
00:19:54,540 --> 00:19:54,580
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

400
00:19:54,580 --> 00:19:54,630
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

401
00:19:54,630 --> 00:19:54,670
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

402
00:19:54,670 --> 00:19:54,710
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

403
00:19:54,710 --> 00:19:54,750
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

404
00:19:54,750 --> 00:19:54,790
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

405
00:19:54,790 --> 00:19:54,840
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

406
00:19:54,840 --> 00:19:54,880
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

407
00:19:54,880 --> 00:19:54,920
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

408
00:19:54,920 --> 00:19:54,960
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

409
00:19:54,960 --> 00:19:55,000
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

410
00:19:55,000 --> 00:19:55,040
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

411
00:19:55,040 --> 00:19:55,090
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

412
00:19:55,090 --> 00:19:55,130
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

413
00:19:55,130 --> 00:19:55,170
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

414
00:19:55,170 --> 00:19:55,210
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

415
00:19:55,210 --> 00:19:55,250
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

416
00:19:55,250 --> 00:19:55,290
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

417
00:19:55,290 --> 00:19:55,340
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

418
00:19:55,340 --> 00:19:55,380
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

419
00:19:55,380 --> 00:19:55,420
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

420
00:19:55,420 --> 00:19:55,460
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

421
00:19:55,460 --> 00:19:55,500
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

422
00:19:55,500 --> 00:19:55,540
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

423
00:19:55,540 --> 00:19:55,590
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

424
00:19:55,590 --> 00:19:55,630
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

425
00:19:55,630 --> 00:19:55,670
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

426
00:19:55,670 --> 00:19:55,710
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

427
00:19:55,710 --> 00:19:55,750
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

428
00:19:55,750 --> 00:19:55,790
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

429
00:19:55,790 --> 00:19:55,840
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

430
00:19:55,840 --> 00:19:55,880
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

431
00:19:55,880 --> 00:19:55,920
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

432
00:19:55,920 --> 00:19:55,960
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

433
00:19:55,960 --> 00:19:56,000
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

434
00:19:56,000 --> 00:19:56,040
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

435
00:19:56,040 --> 00:19:56,090
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

436
00:19:56,090 --> 00:19:56,130
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

437
00:19:56,130 --> 00:19:56,170
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

438
00:19:56,170 --> 00:19:56,210
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

439
00:19:56,210 --> 00:19:56,250
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

440
00:19:56,250 --> 00:19:56,290
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

441
00:19:56,290 --> 00:19:56,340
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

442
00:19:56,340 --> 00:19:56,380
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

443
00:19:56,380 --> 00:19:56,420
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

444
00:19:56,420 --> 00:19:56,460
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

445
00:19:56,460 --> 00:19:56,500
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

446
00:19:56,500 --> 00:19:56,550
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

447
00:19:56,550 --> 00:19:56,590
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

448
00:19:56,590 --> 00:19:56,630
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

449
00:19:56,630 --> 00:19:56,670
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

450
00:19:56,670 --> 00:19:56,710
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

451
00:19:56,710 --> 00:19:56,750
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

452
00:19:56,750 --> 00:19:56,800
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

453
00:19:56,800 --> 00:19:56,840
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

454
00:19:56,840 --> 00:19:56,880
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

455
00:19:56,880 --> 00:19:56,920
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

456
00:19:56,920 --> 00:19:56,960
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

457
00:19:56,960 --> 00:19:57,000
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

458
00:19:57,000 --> 00:19:57,050
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

459
00:19:57,050 --> 00:19:57,090
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

460
00:19:57,090 --> 00:19:57,130
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

461
00:19:57,130 --> 00:19:57,170
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

462
00:19:57,170 --> 00:19:57,210
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

463
00:19:57,210 --> 00:19:57,250
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

464
00:19:57,250 --> 00:19:57,300
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

465
00:19:57,300 --> 00:19:57,340
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

466
00:19:57,340 --> 00:19:57,380
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

467
00:19:57,380 --> 00:19:57,420
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

468
00:19:57,400 --> 00:19:59,910
عه؟ تو مگه نوکر موب نیستی؟

469
00:19:57,420 --> 00:19:57,460
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

470
00:19:57,460 --> 00:19:57,500
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

471
00:19:57,500 --> 00:19:57,550
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

472
00:19:57,550 --> 00:19:57,590
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

473
00:19:57,590 --> 00:19:57,630
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

474
00:19:57,630 --> 00:19:57,670
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

475
00:19:57,670 --> 00:19:57,710
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

476
00:19:57,710 --> 00:19:57,750
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

477
00:19:57,750 --> 00:19:57,800
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

478
00:19:57,800 --> 00:19:57,840
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

479
00:19:57,840 --> 00:19:57,880
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

480
00:19:57,880 --> 00:19:57,920
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

481
00:19:57,920 --> 00:19:57,960
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

482
00:19:57,960 --> 00:19:58,000
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

483
00:19:58,000 --> 00:19:58,050
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

484
00:19:58,050 --> 00:19:58,090
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

485
00:19:58,090 --> 00:19:58,130
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

486
00:19:58,130 --> 00:19:58,170
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

487
00:19:58,170 --> 00:19:58,210
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

488
00:19:58,210 --> 00:19:58,260
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

489
00:19:58,260 --> 00:19:58,300
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

490
00:19:58,300 --> 00:19:58,340
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

491
00:19:58,340 --> 00:19:58,380
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

492
00:19:58,380 --> 00:19:58,420
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

493
00:19:58,420 --> 00:19:58,460
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

494
00:19:58,460 --> 00:19:58,510
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

495
00:19:58,510 --> 00:19:58,550
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

496
00:19:58,550 --> 00:19:58,590
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

497
00:19:58,590 --> 00:19:58,630
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

498
00:19:58,630 --> 00:19:58,670
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

499
00:19:58,670 --> 00:19:58,710
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

500
00:19:58,710 --> 00:19:58,760
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

501
00:19:58,760 --> 00:19:58,800
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

502
00:19:58,800 --> 00:19:58,840
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

503
00:19:58,840 --> 00:19:58,880
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

504
00:19:58,880 --> 00:19:58,920
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

505
00:19:58,920 --> 00:19:58,960
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

506
00:19:58,960 --> 00:19:59,010
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

507
00:19:59,010 --> 00:19:59,050
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

508
00:19:59,050 --> 00:19:59,090
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

509
00:19:59,090 --> 00:19:59,130
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

510
00:19:59,130 --> 00:19:59,170
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

511
00:19:59,170 --> 00:19:59,210
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

512
00:19:59,210 --> 00:19:59,260
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

513
00:19:59,260 --> 00:19:59,300
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

514
00:19:59,300 --> 00:19:59,340
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

515
00:19:59,340 --> 00:19:59,380
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

516
00:19:59,380 --> 00:19:59,420
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

517
00:19:59,420 --> 00:19:59,460
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

518
00:19:59,460 --> 00:19:59,510
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

519
00:19:59,510 --> 00:19:59,550
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

520
00:19:59,550 --> 00:19:59,590
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

521
00:19:59,590 --> 00:19:59,630
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

522
00:19:59,630 --> 00:19:59,670
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

523
00:19:59,670 --> 00:19:59,710
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

524
00:19:59,710 --> 00:19:59,760
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

525
00:19:59,760 --> 00:19:59,800
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

526
00:19:59,800 --> 00:19:59,840
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

527
00:19:59,840 --> 00:19:59,880
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

528
00:19:59,880 --> 00:19:59,920
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

529
00:19:59,910 --> 00:20:02,150
!من یه روح سطح ویژه‌ام

530
00:19:59,920 --> 00:19:59,970
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

531
00:19:59,970 --> 00:20:00,010
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

532
00:20:00,010 --> 00:20:00,050
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

533
00:20:00,050 --> 00:20:00,090
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

534
00:20:00,090 --> 00:20:00,130
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

535
00:20:00,130 --> 00:20:00,170
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

536
00:20:00,170 --> 00:20:00,220
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

537
00:20:00,220 --> 00:20:00,260
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

538
00:20:00,260 --> 00:20:00,300
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

539
00:20:00,300 --> 00:20:00,340
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

540
00:20:00,340 --> 00:20:00,380
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

541
00:20:00,380 --> 00:20:00,420
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

542
00:20:00,420 --> 00:20:00,470
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

543
00:20:00,470 --> 00:20:00,510
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

544
00:20:00,510 --> 00:20:00,550
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

545
00:20:00,550 --> 00:20:00,590
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

546
00:20:00,590 --> 00:20:00,630
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

547
00:20:00,630 --> 00:20:00,670
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

548
00:20:00,670 --> 00:20:00,720
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

549
00:20:00,720 --> 00:20:00,760
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

550
00:20:00,760 --> 00:20:00,800
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

551
00:20:00,800 --> 00:20:00,840
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

552
00:20:00,840 --> 00:20:00,880
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

553
00:20:00,880 --> 00:20:00,920
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

554
00:20:00,920 --> 00:20:00,970
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

555
00:20:00,970 --> 00:20:01,010
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

556
00:20:01,010 --> 00:20:01,050
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

557
00:20:01,050 --> 00:20:01,090
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

558
00:20:01,090 --> 00:20:01,130
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

559
00:20:01,130 --> 00:20:01,170
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

560
00:20:01,170 --> 00:20:01,220
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

561
00:20:01,220 --> 00:20:01,260
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

562
00:20:01,260 --> 00:20:01,300
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

563
00:20:01,300 --> 00:20:01,340
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

564
00:20:01,340 --> 00:20:01,380
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

565
00:20:01,380 --> 00:20:01,430
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

566
00:20:01,430 --> 00:20:01,470
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

567
00:20:01,470 --> 00:20:01,510
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

568
00:20:01,510 --> 00:20:01,550
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

569
00:20:01,550 --> 00:20:01,590
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

570
00:20:01,590 --> 00:20:01,630
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

571
00:20:01,630 --> 00:20:01,680
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

572
00:20:01,680 --> 00:20:01,720
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

573
00:20:01,720 --> 00:20:01,760
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

574
00:20:01,760 --> 00:20:01,800
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

575
00:20:01,800 --> 00:20:01,840
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

576
00:20:01,840 --> 00:20:01,880
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

577
00:20:01,880 --> 00:20:01,930
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

578
00:20:01,930 --> 00:20:01,970
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

579
00:20:01,970 --> 00:20:02,010
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

580
00:20:02,010 --> 00:20:02,050
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

581
00:20:02,050 --> 00:20:02,090
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

582
00:20:02,090 --> 00:20:02,130
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

583
00:20:02,130 --> 00:20:02,180
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

584
00:20:02,180 --> 00:20:02,220
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

585
00:20:02,220 --> 00:20:02,260
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

586
00:20:02,260 --> 00:20:02,300
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

587
00:20:02,300 --> 00:20:02,340
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

588
00:20:02,340 --> 00:20:02,380
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

589
00:20:02,380 --> 00:20:02,430
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

590
00:20:02,430 --> 00:20:02,470
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

591
00:20:02,470 --> 00:20:02,510
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

592
00:20:02,510 --> 00:20:02,550
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

593
00:20:02,550 --> 00:20:02,590
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

594
00:20:02,590 --> 00:20:02,630
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

595
00:20:02,630 --> 00:20:02,680
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

596
00:20:02,680 --> 00:20:02,720
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

597
00:20:02,720 --> 00:20:02,760
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

598
00:20:02,760 --> 00:20:02,800
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

599
00:20:02,800 --> 00:20:02,840
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

600
00:20:02,840 --> 00:20:02,880
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

601
00:20:06,680 --> 00:20:08,430
.ازت ناامید شدم

602
00:20:08,430 --> 00:20:09,810
.خیلی ترسویی

603
00:20:10,450 --> 00:20:13,310
یعنی من کار بدی کردم؟

604
00:20:13,310 --> 00:20:15,430
یا اشتباهی چیزی؟

605
00:20:18,280 --> 00:20:22,510
.عه بازم؟ اون اخلاقتو باید بذاری کنارا

606
00:20:22,510 --> 00:20:24,250
.شیگئو الان سن بلوغشه

607
00:20:24,250 --> 00:20:26,950
.بذار چهارتا قاشق کج کنه بابا

608
00:20:26,950 --> 00:20:29,470
.همیشه همینو میگیا

609
00:20:29,470 --> 00:20:30,830
.نی‌سان، نگاه کن

610
00:20:33,830 --> 00:20:35,840
این بچه‌ها چشونه؟

611
00:20:36,510 --> 00:20:37,750
.بفرما، نی‌سان

612
00:20:38,630 --> 00:20:40,260
.ممنون، ریتسو

613
00:20:41,350 --> 00:20:42,790
.اصلا هرچی

614
00:20:48,340 --> 00:20:50,640
.اوه ای بابا

615
00:20:52,800 --> 00:20:56,100
.الو؟ هان گوشیم افتاده بود

616
00:20:56,100 --> 00:20:57,980
هان؟ هفتمین بخش؟

617
00:20:57,980 --> 00:20:59,410
.نابود شد بابا

618
00:20:59,410 --> 00:21:03,060
.یه سری اسپر از بیرون نفوذ کردن و رده‌بالاهارو با خاک یکسان کردن

619
00:21:03,060 --> 00:21:06,260
.اون یارو فرمانده‌ی بخش، ایشیگورو-سان هم خودش تحفه‌ای نبود

620
00:21:06,810 --> 00:21:08,530
...درمورد اون زیردستاهم

621
00:21:08,530 --> 00:21:10,700
.باید بگم دشمن کنترل همه‌شونو تو دست گرفت

622
00:21:12,840 --> 00:21:15,040
شو، داری درمورد چی حرف میزنی؟

623
00:21:15,040 --> 00:21:18,290
.دارم درمورد گزارشی که قرار بود از وضعیت بدی میپرسم

624
00:21:18,600 --> 00:21:22,550
.اون سازمانی که انقد بهش افتخار میکنی، توی دنیا مفت هم نمی‌ارزه

625
00:21:23,030 --> 00:21:26,550
.انقد الکی ول چرخی نکن و برگرد ژاپن بابای به درد نخور

626
00:21:27,860 --> 00:21:30,190
...الکی مجبورم کرد بیام دنبال گزارش

627
00:21:30,190 --> 00:21:31,260
.باز خوبه از زیرش شونه خالی کردم

628
00:21:32,320 --> 00:21:34,860
.هان... زود میام

629
00:21:34,880 --> 00:21:41,880
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

630
00:21:42,530 --> 00:21:42,570
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

631
00:21:42,570 --> 00:21:42,610
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

632
00:21:42,610 --> 00:21:42,650
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

633
00:21:42,650 --> 00:21:42,690
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

634
00:21:42,690 --> 00:21:42,730
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

635
00:21:42,730 --> 00:21:42,780
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

636
00:21:42,780 --> 00:21:42,820
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

637
00:21:42,820 --> 00:21:42,860
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

638
00:21:42,860 --> 00:21:42,900
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

639
00:21:42,900 --> 00:21:42,940
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

640
00:21:42,940 --> 00:21:42,980
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

641
00:21:42,980 --> 00:21:43,030
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

642
00:21:43,030 --> 00:21:43,070
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

643
00:21:43,070 --> 00:21:43,110
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

644
00:21:43,110 --> 00:21:43,150
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

645
00:21:43,150 --> 00:21:43,190
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

646
00:21:43,190 --> 00:21:43,240
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

647
00:21:43,240 --> 00:21:43,280
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

648
00:21:43,280 --> 00:21:43,320
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

649
00:21:43,320 --> 00:21:43,360
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

650
00:21:43,360 --> 00:21:43,400
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

651
00:21:43,400 --> 00:21:43,440
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

652
00:21:43,440 --> 00:21:43,490
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

653
00:21:43,490 --> 00:21:43,530
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

654
00:21:43,530 --> 00:21:43,570
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

655
00:21:43,570 --> 00:21:43,610
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

656
00:21:43,610 --> 00:21:43,650
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

657
00:21:43,650 --> 00:21:43,690
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

658
00:21:43,690 --> 00:21:43,740
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

659
00:21:43,740 --> 00:21:43,780
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

660
00:21:43,780 --> 00:21:43,820
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

661
00:21:43,820 --> 00:21:43,860
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

662
00:21:43,860 --> 00:21:43,900
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

663
00:21:43,870 --> 00:21:46,530
.و حالا اخبار

664
00:21:43,900 --> 00:21:43,940
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

665
00:21:43,940 --> 00:21:43,990
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

666
00:21:43,990 --> 00:21:44,030
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

667
00:21:44,030 --> 00:21:44,070
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

668
00:21:44,070 --> 00:21:44,110
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

669
00:21:44,110 --> 00:21:44,150
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

670
00:21:44,150 --> 00:21:44,190
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

671
00:21:44,190 --> 00:21:44,240
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

672
00:21:44,240 --> 00:21:44,280
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

673
00:21:44,280 --> 00:21:44,320
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

674
00:21:44,320 --> 00:21:44,360
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

675
00:21:44,360 --> 00:21:44,400
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

676
00:21:44,400 --> 00:21:44,440
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

677
00:21:44,440 --> 00:21:44,490
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

678
00:21:44,490 --> 00:21:44,530
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

679
00:21:44,530 --> 00:21:44,570
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

680
00:21:44,570 --> 00:21:44,610
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

681
00:21:44,610 --> 00:21:44,650
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

682
00:21:44,650 --> 00:21:44,690
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

683
00:21:44,690 --> 00:21:44,740
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

684
00:21:44,740 --> 00:21:44,780
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

685
00:21:44,780 --> 00:21:44,820
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

686
00:21:44,820 --> 00:21:44,860
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

687
00:21:44,860 --> 00:21:44,900
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

688
00:21:44,900 --> 00:21:44,950
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

689
00:21:44,950 --> 00:21:44,990
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

690
00:21:44,990 --> 00:21:45,030
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

691
00:21:45,030 --> 00:21:45,070
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

692
00:21:45,070 --> 00:21:45,110
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

693
00:21:45,110 --> 00:21:45,150
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

694
00:21:45,150 --> 00:21:45,200
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

695
00:21:45,200 --> 00:21:45,240
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

696
00:21:45,240 --> 00:21:45,280
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

697
00:21:45,280 --> 00:21:45,320
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

698
00:21:45,320 --> 00:21:45,360
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

699
00:21:45,360 --> 00:21:45,400
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

700
00:21:45,400 --> 00:21:45,450
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

701
00:21:45,450 --> 00:21:45,490
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

702
00:21:45,490 --> 00:21:45,530
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

703
00:21:45,530 --> 00:21:45,570
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

704
00:21:45,570 --> 00:21:45,610
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

705
00:21:45,610 --> 00:21:45,650
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

706
00:21:45,650 --> 00:21:45,700
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

707
00:21:45,700 --> 00:21:45,740
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

708
00:21:45,740 --> 00:21:45,780
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

709
00:21:45,780 --> 00:21:45,820
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

710
00:21:45,820 --> 00:21:45,860
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

711
00:21:45,860 --> 00:21:45,900
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

712
00:21:45,900 --> 00:21:45,950
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

713
00:21:45,950 --> 00:21:45,990
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

714
00:21:45,990 --> 00:21:46,030
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

715
00:21:46,030 --> 00:21:46,070
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

716
00:21:46,070 --> 00:21:46,110
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

717
00:21:46,110 --> 00:21:46,150
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

718
00:21:46,150 --> 00:21:46,200
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

719
00:21:46,200 --> 00:21:46,240
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

720
00:21:46,240 --> 00:21:46,280
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

721
00:21:46,280 --> 00:21:46,320
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

722
00:21:46,320 --> 00:21:46,360
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

723
00:21:46,360 --> 00:21:46,400
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

724
00:21:46,400 --> 00:21:46,450
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

725
00:21:46,450 --> 00:21:46,490
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

726
00:21:46,490 --> 00:21:46,530
دفتر ارواح و یکم هم مشاوره

727
00:21:46,530 --> 00:21:50,480
.گزارش‌های متعددی از دیده شدن سوچینوکو در اطراف شهر چاشنی دریافت کردیم

728
00:21:46,530 --> 00:21:46,610
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

729
00:21:46,530 --> 00:21:46,610
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

730
00:21:46,530 --> 00:21:49,530

731
00:21:46,610 --> 00:21:46,660
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

732
00:21:46,610 --> 00:21:46,660
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

733
00:21:46,660 --> 00:21:46,700
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

734
00:21:46,660 --> 00:21:46,700
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

735
00:21:46,700 --> 00:21:46,740
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

736
00:21:46,700 --> 00:21:46,740
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

737
00:21:46,740 --> 00:21:46,820
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

738
00:21:46,740 --> 00:21:46,820
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

739
00:21:46,820 --> 00:21:46,860
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

740
00:21:46,820 --> 00:21:46,860
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

741
00:21:46,860 --> 00:21:46,910
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

742
00:21:46,860 --> 00:21:46,910
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

743
00:21:46,910 --> 00:21:46,950
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

744
00:21:46,910 --> 00:21:46,950
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

745
00:21:46,950 --> 00:21:46,990
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

746
00:21:46,950 --> 00:21:46,990
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

747
00:21:46,990 --> 00:21:47,030
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

748
00:21:46,990 --> 00:21:47,030
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

749
00:21:47,030 --> 00:21:47,070
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

750
00:21:47,030 --> 00:21:47,070
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

751
00:21:47,070 --> 00:21:47,110
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

752
00:21:47,070 --> 00:21:47,110
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

753
00:21:47,110 --> 00:21:47,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

754
00:21:47,110 --> 00:21:47,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

755
00:21:47,160 --> 00:21:47,200
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

756
00:21:47,160 --> 00:21:47,200
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

757
00:21:47,200 --> 00:21:47,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

758
00:21:47,200 --> 00:21:47,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

759
00:21:47,240 --> 00:21:47,280
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

760
00:21:47,240 --> 00:21:47,280
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

761
00:21:47,280 --> 00:21:47,320
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

762
00:21:47,280 --> 00:21:47,320
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

763
00:21:47,320 --> 00:21:47,360
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

764
00:21:47,320 --> 00:21:47,360
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

765
00:21:47,360 --> 00:21:47,410
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

766
00:21:47,360 --> 00:21:47,410
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

767
00:21:47,410 --> 00:21:47,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

768
00:21:47,410 --> 00:21:47,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

769
00:21:47,450 --> 00:21:47,490
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

770
00:21:47,450 --> 00:21:47,490
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

771
00:21:47,490 --> 00:21:47,530
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

772
00:21:47,490 --> 00:21:47,530
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

773
00:21:47,530 --> 00:21:47,570
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

774
00:21:47,530 --> 00:21:47,570
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

775
00:21:47,570 --> 00:21:47,610
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

776
00:21:47,570 --> 00:21:47,610
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

777
00:21:47,610 --> 00:21:47,660
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

778
00:21:47,610 --> 00:21:47,660
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

779
00:21:47,660 --> 00:21:47,700
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

780
00:21:47,660 --> 00:21:47,700
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

781
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

782
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

783
00:21:47,740 --> 00:21:47,820
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

784
00:21:47,740 --> 00:21:47,820
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

785
00:21:47,820 --> 00:21:47,860
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

786
00:21:47,820 --> 00:21:47,860
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

787
00:21:47,860 --> 00:21:47,910
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

788
00:21:47,860 --> 00:21:47,910
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

789
00:21:47,910 --> 00:21:47,950
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

790
00:21:47,910 --> 00:21:47,950
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

791
00:21:47,950 --> 00:21:47,990
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

792
00:21:47,950 --> 00:21:47,990
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

793
00:21:47,990 --> 00:21:48,030
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

794
00:21:47,990 --> 00:21:48,030
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

795
00:21:48,030 --> 00:21:48,070
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

796
00:21:48,030 --> 00:21:48,070
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

797
00:21:48,070 --> 00:21:48,110
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

798
00:21:48,070 --> 00:21:48,110
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

799
00:21:48,110 --> 00:21:48,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

800
00:21:48,110 --> 00:21:48,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

801
00:21:48,160 --> 00:21:48,200
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

802
00:21:48,160 --> 00:21:48,200
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

803
00:21:48,200 --> 00:21:48,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

804
00:21:48,200 --> 00:21:48,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

805
00:21:48,240 --> 00:21:48,280
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

806
00:21:48,240 --> 00:21:48,280
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

807
00:21:48,280 --> 00:21:48,320
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

808
00:21:48,280 --> 00:21:48,320
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

809
00:21:48,320 --> 00:21:48,370
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

810
00:21:48,320 --> 00:21:48,370
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

811
00:21:48,370 --> 00:21:48,410
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

812
00:21:48,370 --> 00:21:48,410
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

813
00:21:48,410 --> 00:21:48,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

814
00:21:48,410 --> 00:21:48,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

815
00:21:48,450 --> 00:21:48,490
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

816
00:21:48,450 --> 00:21:48,490
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

817
00:21:48,490 --> 00:21:48,530
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

818
00:21:48,490 --> 00:21:48,530
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

819
00:21:48,530 --> 00:21:48,570
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

820
00:21:48,530 --> 00:21:48,570
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

821
00:21:48,570 --> 00:21:48,620
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

822
00:21:48,570 --> 00:21:48,620
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

823
00:21:48,620 --> 00:21:48,660
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

824
00:21:48,620 --> 00:21:48,660
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

825
00:21:48,660 --> 00:21:48,700
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

826
00:21:48,660 --> 00:21:48,700
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

827
00:21:48,700 --> 00:21:48,740
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

828
00:21:48,700 --> 00:21:48,740
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

829
00:21:48,740 --> 00:21:48,780
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

830
00:21:48,740 --> 00:21:48,780
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

831
00:21:48,780 --> 00:21:48,820
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

832
00:21:48,780 --> 00:21:48,820
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

833
00:21:48,820 --> 00:21:48,870
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

834
00:21:48,820 --> 00:21:48,870
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

835
00:21:48,870 --> 00:21:48,910
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

836
00:21:48,870 --> 00:21:48,910
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

837
00:21:48,910 --> 00:21:48,950
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

838
00:21:48,910 --> 00:21:48,950
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

839
00:21:48,950 --> 00:21:48,990
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

840
00:21:48,950 --> 00:21:48,990
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

841
00:21:48,990 --> 00:21:49,030
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

842
00:21:48,990 --> 00:21:49,030
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

843
00:21:49,030 --> 00:21:49,070
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

844
00:21:49,030 --> 00:21:49,070
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

845
00:21:49,070 --> 00:21:49,120
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

846
00:21:49,070 --> 00:21:49,120
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

847
00:21:49,120 --> 00:21:49,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

848
00:21:49,120 --> 00:21:49,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

849
00:21:49,160 --> 00:21:49,200
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

850
00:21:49,160 --> 00:21:49,200
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

851
00:21:49,200 --> 00:21:49,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

852
00:21:49,200 --> 00:21:49,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

853
00:21:49,240 --> 00:21:49,280
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

854
00:21:49,240 --> 00:21:49,280
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

855
00:21:49,280 --> 00:21:49,320
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

856
00:21:49,280 --> 00:21:49,320
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

857
00:21:49,320 --> 00:21:49,370
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

858
00:21:49,320 --> 00:21:49,370
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

859
00:21:49,370 --> 00:21:49,410
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

860
00:21:49,370 --> 00:21:49,410
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

861
00:21:49,410 --> 00:21:49,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

862
00:21:49,410 --> 00:21:49,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

863
00:21:49,450 --> 00:21:49,490
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

864
00:21:49,450 --> 00:21:49,490
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

865
00:21:49,490 --> 00:21:49,530
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

866
00:21:49,490 --> 00:21:49,530
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

867
00:21:49,530 --> 00:21:49,570
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

868
00:21:49,530 --> 00:21:49,570
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

869
00:21:49,570 --> 00:21:49,620
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

870
00:21:49,570 --> 00:21:49,620
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

871
00:21:49,620 --> 00:21:49,660
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

872
00:21:49,620 --> 00:21:49,660
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

873
00:21:49,660 --> 00:21:49,700
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

874
00:21:49,660 --> 00:21:49,700
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

875
00:21:49,700 --> 00:21:49,740
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

876
00:21:49,700 --> 00:21:49,740
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

877
00:21:49,740 --> 00:21:49,780
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

878
00:21:49,740 --> 00:21:49,780
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

879
00:21:49,780 --> 00:21:49,820
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

880
00:21:49,780 --> 00:21:49,820
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

881
00:21:49,820 --> 00:21:49,870
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

882
00:21:49,820 --> 00:21:49,870
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

883
00:21:49,870 --> 00:21:49,910
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

884
00:21:49,870 --> 00:21:49,910
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

885
00:21:49,910 --> 00:21:49,950
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

886
00:21:49,910 --> 00:21:49,950
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

887
00:21:49,950 --> 00:21:49,990
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

888
00:21:49,950 --> 00:21:49,990
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

889
00:21:49,990 --> 00:21:50,030
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

890
00:21:49,990 --> 00:21:50,030
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

891
00:21:50,030 --> 00:21:50,080
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

892
00:21:50,030 --> 00:21:50,080
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

893
00:21:50,080 --> 00:21:50,120
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

894
00:21:50,080 --> 00:21:50,120
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

895
00:21:50,120 --> 00:21:50,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

896
00:21:50,120 --> 00:21:50,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

897
00:21:50,160 --> 00:21:50,200
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

898
00:21:50,160 --> 00:21:50,200
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

899
00:21:50,200 --> 00:21:50,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

900
00:21:50,200 --> 00:21:50,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

901
00:21:50,240 --> 00:21:50,280
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

902
00:21:50,240 --> 00:21:50,280
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

903
00:21:50,280 --> 00:21:50,330
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

904
00:21:50,280 --> 00:21:50,330
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

905
00:21:50,330 --> 00:21:50,370
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

906
00:21:50,330 --> 00:21:50,370
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

907
00:21:50,370 --> 00:21:50,410
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

908
00:21:50,370 --> 00:21:50,410
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

909
00:21:50,410 --> 00:21:50,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

910
00:21:50,410 --> 00:21:50,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

911
00:21:50,450 --> 00:21:50,490
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

912
00:21:50,450 --> 00:21:50,490
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

913
00:21:50,480 --> 00:21:53,540
...شهرداری در تلاشی برای احیای منطقه، جایزه‌ای

914
00:21:50,490 --> 00:21:50,530
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

915
00:21:50,490 --> 00:21:50,530
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

916
00:21:50,530 --> 00:21:50,580
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

917
00:21:50,530 --> 00:21:50,580
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

918
00:21:50,580 --> 00:21:50,620
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

919
00:21:50,580 --> 00:21:50,620
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

920
00:21:50,620 --> 00:21:50,660
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

921
00:21:50,620 --> 00:21:50,660
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

922
00:21:50,660 --> 00:21:50,700
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

923
00:21:50,660 --> 00:21:50,700
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

924
00:21:50,700 --> 00:21:50,740
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

925
00:21:50,700 --> 00:21:50,740
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

926
00:21:50,740 --> 00:21:50,780
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

927
00:21:50,740 --> 00:21:50,780
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

928
00:21:50,780 --> 00:21:50,830
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

929
00:21:50,780 --> 00:21:50,830
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

930
00:21:50,830 --> 00:21:50,870
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

931
00:21:50,830 --> 00:21:50,870
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

932
00:21:50,870 --> 00:21:50,910
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

933
00:21:50,870 --> 00:21:50,910
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

934
00:21:50,910 --> 00:21:50,950
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

935
00:21:50,910 --> 00:21:50,950
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

936
00:21:50,950 --> 00:21:50,990
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

937
00:21:50,950 --> 00:21:50,990
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

938
00:21:50,990 --> 00:21:51,030
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

939
00:21:50,990 --> 00:21:51,030
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

940
00:21:51,030 --> 00:21:51,080
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

941
00:21:51,030 --> 00:21:51,080
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

942
00:21:51,080 --> 00:21:51,120
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

943
00:21:51,080 --> 00:21:51,120
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

944
00:21:51,120 --> 00:21:51,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

945
00:21:51,120 --> 00:21:51,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

946
00:21:51,160 --> 00:21:51,200
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

947
00:21:51,160 --> 00:21:51,200
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

948
00:21:51,200 --> 00:21:51,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

949
00:21:51,200 --> 00:21:51,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

950
00:21:51,240 --> 00:21:51,280
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

951
00:21:51,240 --> 00:21:51,280
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

952
00:21:51,280 --> 00:21:51,330
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

953
00:21:51,280 --> 00:21:51,330
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

954
00:21:51,330 --> 00:21:51,370
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

955
00:21:51,330 --> 00:21:51,370
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

956
00:21:51,370 --> 00:21:51,410
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

957
00:21:51,370 --> 00:21:51,410
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

958
00:21:51,410 --> 00:21:51,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

959
00:21:51,410 --> 00:21:51,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

960
00:21:51,450 --> 00:21:51,530
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

961
00:21:51,450 --> 00:21:51,530
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

962
00:21:51,530 --> 00:21:51,790
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

963
00:21:51,530 --> 00:21:51,790
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

964
00:21:51,790 --> 00:21:51,830
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

965
00:21:51,790 --> 00:21:51,830
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

966
00:21:51,830 --> 00:21:52,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

967
00:21:51,830 --> 00:21:52,240
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

968
00:21:52,240 --> 00:21:52,290
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

969
00:21:52,240 --> 00:21:52,290
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

970
00:21:52,290 --> 00:21:52,330
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

971
00:21:52,290 --> 00:21:52,330
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

972
00:21:52,330 --> 00:21:52,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

973
00:21:52,330 --> 00:21:52,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

974
00:21:52,450 --> 00:21:52,540
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

975
00:21:52,450 --> 00:21:52,540
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

976
00:21:52,540 --> 00:21:52,580
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

977
00:21:52,540 --> 00:21:52,580
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

978
00:21:52,580 --> 00:21:53,080
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

979
00:21:52,580 --> 00:21:53,080
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

980
00:21:53,080 --> 00:21:53,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

981
00:21:53,080 --> 00:21:53,160
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

982
00:21:53,160 --> 00:21:53,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

983
00:21:53,160 --> 00:21:53,450
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

984
00:21:53,450 --> 00:21:53,540
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

985
00:21:53,450 --> 00:21:53,540
دیده شدن سوچینوکو همچنان ادامه دارد

986
00:21:53,930 --> 00:21:55,970
.برای گرفتن این جانور در نظر گرفته

987
00:21:56,700 --> 00:21:58,570
الو؟ الان خلوتی؟

988
00:21:58,570 --> 00:21:59,600
...نود دقیقه دیگه بیا اونجایی که میگم

989
00:21:59,600 --> 00:22:02,640
.و لباسی بپوش که بتونی راحت حرکت کنی و اگه کثیف شد غمت نباشه

990
00:22:03,260 --> 00:22:07,760
موب و ریگن

991
00:22:03,260 --> 00:22:07,760
~سروکله‌ی سوچینوکو‌ی غول پیکر پیدا میشه~

992
00:22:07,760 --> 00:22:07,800

993
00:22:11,330 --> 00:22:12,930
.میریم سوچینوکو بگیریم

994
00:22:13,490 --> 00:22:14,180
عه؟

995
00:22:14,560 --> 00:22:16,770
هیجان زده نیستی؟

996
00:22:17,340 --> 00:22:19,450
مگه اینجا ملک شخصی نیست؟

997
00:22:19,450 --> 00:22:22,620
.ولی اون جونورا معمولا همینجاها سروکله‌شون پیدا میشه

998
00:22:22,620 --> 00:22:24,990
شیشو تاحالا سوچینوکو دیدید؟

999
00:22:24,990 --> 00:22:26,820
.نه، فقط میدونم چیه

1000
00:22:27,110 --> 00:22:28,530
.چه یهویی و الکی

1001
00:22:28,530 --> 00:22:31,080
!هوی وقتی بحث موجودات عجیب‌الخلقه میشه اصلا هیجان نداری‌ها

1002
00:22:31,080 --> 00:22:34,030
!پاگنده، هیولای لانچ نس و سوچینوکو

1003
00:22:34,030 --> 00:22:36,360
.شنیدم برای گرفتنشون جایزه گذاشتن

1004
00:22:36,360 --> 00:22:38,080
.خب، اونم درسته

1005
00:22:39,340 --> 00:22:40,730
...شیشو، اممم

1006
00:22:40,730 --> 00:22:41,600
چیه؟

1007
00:22:42,040 --> 00:22:45,920
.فکر کنم آماتورایی مثل ما نباید زیادی وارد کوهستان بشنا

1008
00:22:46,310 --> 00:22:50,580
...موب، شاید توی کوه‌نوردی آماتور باشیم

1009
00:22:50,580 --> 00:22:53,040
.اما تو قدرت‌های ماورایی داری

1010
00:22:53,040 --> 00:22:55,430
...هوش و ذکاوت منم که بهش اضافه کنی

1011
00:22:55,820 --> 00:22:57,440
!آهههه، اونجا

1012
00:22:57,930 --> 00:23:01,020
!اونجارو ببین موب! میدونستم اینجا یه معدن طلاست

1013
00:23:01,350 --> 00:23:03,020
عه؟ واقعا سوچینوکو رو پیدا کردید؟

1014
00:23:03,020 --> 00:23:06,030
!نگاه ماتسوتاکه پیدا کردم، چه گنده‌ستا

1015
00:23:06,370 --> 00:23:08,830
...آه، بعد ازون همه صحبت کردن درمورد هیجان و انگیزه

1016
00:23:08,830 --> 00:23:10,970
.به همین زودی با یه ماتسوتاکه حواسش پرت شد

1017
00:23:15,910 --> 00:23:17,300
!اون دیگه چیه؟

1018
00:23:17,300 --> 00:23:20,170
!هرچی هست، مشخصه حسابی گشنشه

1019
00:23:20,690 --> 00:23:22,420
!باید روح‌گیری‌ش کنیم، موب

1020
00:23:22,710 --> 00:23:25,670
میگم شیشو، احیانا اون یه موجود عجیب‌الخلقه نیست؟

1021
00:23:25,670 --> 00:23:28,590
!ای کدوحلوایی، همچین چیزایی که اصلا وجود ندارن

1022
00:23:28,900 --> 00:23:30,210
!بکشش

1023
00:23:30,210 --> 00:23:30,930
...چشم

1024
00:23:37,290 --> 00:23:38,450
.محشره‌ها

1025
00:23:38,450 --> 00:23:40,850
.بعد ازینکه روح‌گیریش کردی خیلی آب رفت

1026
00:23:40,850 --> 00:23:43,190
.نه، فکر کنم همه‌شو بالا آورد

1027
00:23:43,510 --> 00:23:46,200
اصلا اون چی بود؟

1028
00:23:46,200 --> 00:23:48,240
اون همه قارچ جمع کردید؟

1029
00:23:48,240 --> 00:23:50,200
خب حالا هرچی، بیا برگردیم

1030
00:23:50,200 --> 00:23:52,450
عه؟ پس سوچینوکو چی؟

1031
00:23:52,450 --> 00:23:55,930
.چی داری میگی؟ اون که اصلا وجود نداره

1032
00:23:58,180 --> 00:24:00,410
.میخوام توی دفتر یکم ماتسوتاکه کباب کنم

1033
00:24:00,410 --> 00:24:01,430
میخوای؟

1034
00:24:01,430 --> 00:24:02,240
.بله

1035
00:24:02,830 --> 00:24:04,540
.فکر کنم یکم کابوسوهم باید بخریم

1036
00:24:04,540 --> 00:24:05,410
.بله
