1
00:00:00,000 --> 00:00:00,020
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

2
00:00:00,020 --> 00:00:00,060
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

3
00:00:00,060 --> 00:00:00,100
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

4
00:00:00,100 --> 00:00:00,140
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

5
00:00:00,140 --> 00:00:00,180
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

6
00:00:00,180 --> 00:00:00,230
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

7
00:00:00,230 --> 00:00:00,270
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

8
00:00:00,270 --> 00:00:00,310
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

9
00:00:00,310 --> 00:00:00,350
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

10
00:00:00,350 --> 00:00:00,390
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

11
00:00:00,390 --> 00:00:00,430
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

12
00:00:00,430 --> 00:00:00,480
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

13
00:00:00,480 --> 00:00:00,520
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

14
00:00:00,520 --> 00:00:00,560
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

15
00:00:00,560 --> 00:00:00,600
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

16
00:00:00,600 --> 00:00:00,640
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

17
00:00:00,640 --> 00:00:00,680
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

18
00:00:00,680 --> 00:00:00,730
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

19
00:00:00,730 --> 00:00:00,770
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

20
00:00:00,770 --> 00:00:00,810
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

21
00:00:00,810 --> 00:00:00,850
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

22
00:00:00,850 --> 00:00:00,890
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

23
00:00:00,890 --> 00:00:00,930
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

24
00:00:00,930 --> 00:00:00,980
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

25
00:00:00,980 --> 00:00:01,020
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

26
00:00:01,020 --> 00:00:01,060
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

27
00:00:01,060 --> 00:00:01,100
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

28
00:00:01,100 --> 00:00:01,140
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

29
00:00:01,140 --> 00:00:01,180
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

30
00:00:01,180 --> 00:00:01,230
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

31
00:00:01,230 --> 00:00:01,270
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

32
00:00:01,270 --> 00:00:01,310
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

33
00:00:01,310 --> 00:00:01,350
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

34
00:00:01,350 --> 00:00:01,390
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

35
00:00:01,390 --> 00:00:01,430
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

36
00:00:01,430 --> 00:00:01,480
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

37
00:00:01,480 --> 00:00:01,520
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

38
00:00:01,520 --> 00:00:01,560
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

39
00:00:01,560 --> 00:00:01,600
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

40
00:00:01,600 --> 00:00:01,640
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

41
00:00:01,640 --> 00:00:01,680
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

42
00:00:01,680 --> 00:00:01,730
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

43
00:00:01,730 --> 00:00:01,770
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

44
00:00:01,770 --> 00:00:01,810
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

45
00:00:01,810 --> 00:00:01,850
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

46
00:00:01,850 --> 00:00:01,890
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

47
00:00:01,890 --> 00:00:01,940
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

48
00:00:01,940 --> 00:00:01,980
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

49
00:00:01,980 --> 00:00:02,020
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

50
00:00:02,020 --> 00:00:02,060
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

51
00:00:02,060 --> 00:00:02,100
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

52
00:00:02,100 --> 00:00:02,140
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

53
00:00:02,140 --> 00:00:02,190
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

54
00:00:02,190 --> 00:00:02,230
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

55
00:00:02,230 --> 00:00:02,270
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

56
00:00:02,270 --> 00:00:02,310
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

57
00:00:02,310 --> 00:00:02,350
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

58
00:00:02,350 --> 00:00:02,390
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

59
00:00:02,390 --> 00:00:02,440
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

60
00:00:02,440 --> 00:00:02,480
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

61
00:00:02,480 --> 00:00:02,520
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

62
00:00:02,520 --> 00:00:02,560
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

63
00:00:02,560 --> 00:00:02,600
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

64
00:00:02,600 --> 00:00:02,640
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

65
00:00:02,640 --> 00:00:02,690
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

66
00:00:02,690 --> 00:00:02,730
مدرسه‌ی راهنمایی خصوصی سرکه‌ی سیاه

67
00:00:03,440 --> 00:00:05,550
.ای وای، عجب سوپرایزی

68
00:00:05,550 --> 00:00:08,730
.انگاری یه سری اسپر دیگه هم به جز تو هستن، شیگئو

69
00:00:09,250 --> 00:00:12,740
.خودشم حسابی پشماش ریخته

70
00:00:12,740 --> 00:00:14,470
...غیرممکنه

71
00:00:14,470 --> 00:00:16,580
ببینم... تو ذاتی اینطوری‌ای؟

72
00:00:16,580 --> 00:00:18,240
یه نفر دیگه هم عین من هست؟

73
00:00:18,920 --> 00:00:21,750
اون گوله‌ی سبز چندش انرژی چیه کنارت؟

74
00:00:21,750 --> 00:00:22,620
هان؟

75
00:00:22,930 --> 00:00:24,910
اربابشی؟

76
00:00:24,910 --> 00:00:26,880
.نه، اون آویزونم شده

77
00:00:27,230 --> 00:00:28,550
.خب حالا هرچی

78
00:00:30,140 --> 00:00:32,260
.یه عالمه سوال هست که میخوام ازت بپرسم

79
00:00:32,260 --> 00:00:34,760
...اما قبل ازون باید یه چیزی رو مشخص کنیم

80
00:00:35,060 --> 00:00:37,260
.سلسله مراتبمون رو

81
00:00:37,870 --> 00:00:39,260
چی هست؟

82
00:00:39,260 --> 00:00:39,640
پیشرفتِ جریان

83
00:00:39,640 --> 00:00:40,020
انفجاری موب

84
00:00:40,020 --> 00:00:42,020
‫پیشرفت جریان انفجاری موب :

85
00:00:40,020 --> 00:00:42,020
‫‫پیشرفت جریان انفجاری موب :

86
00:00:40,020 --> 00:00:40,790
‫%45

87
00:00:40,790 --> 00:00:41,040
‫%46

88
00:00:41,040 --> 00:00:42,020
‫%47

89
00:00:42,020 --> 00:00:42,060

90
00:00:42,100 --> 00:00:52,100
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

91
00:02:11,980 --> 00:02:16,490
اوچیموشا

92
00:02:11,980 --> 00:02:16,490
~قدرت‌های ماورایی و من~

93
00:02:11,990 --> 00:02:12,030

94
00:02:17,530 --> 00:02:19,490
.محض اطمینان گاردتو پایین نیار، شیگئو

95
00:02:19,490 --> 00:02:22,490
...حتی آدمی مثل توهم ممکنه یهو به خاک کشیده

96
00:02:25,040 --> 00:02:27,040
.ببخشید، نشنیدم چی گفتی

97
00:02:27,200 --> 00:02:28,210
!چی؟

98
00:02:28,540 --> 00:02:32,430
.چرا منو میزنی؟ من که کاری نکردم

99
00:02:32,430 --> 00:02:33,530
...بیا باهم

100
00:02:35,600 --> 00:02:37,300
.حسابی گارد گرفته

101
00:02:38,170 --> 00:02:41,180
.اینطوری هم نیست که حسشو درک نکنم

102
00:02:41,180 --> 00:02:45,680
.انگاری تا الان زندگیش مثل یه ماهی بزرگ توی یه برکه‌ی کوچیک بوده

103
00:02:45,680 --> 00:02:49,690
.و حالا برای اولین بار توی عمرش کسی رو دیده که میتونه دشمن ذاتیش باشه

104
00:02:49,690 --> 00:02:53,290
...اگه الان برتر بودنش رو ثابت نکنه

105
00:02:53,290 --> 00:02:55,470
.عمرا اگه بتونه راضی باشه

106
00:02:55,470 --> 00:02:56,940
...ولی جدا ازون

107
00:02:57,260 --> 00:03:00,570
.این چرا داره همچین میکنه؟‌ انگار داره وایراکشن انجام میده

108
00:02:57,260 --> 00:03:00,570
‫پ.ن : وایراکشن : توی فیلمبرداری، با استفاده از بدل‌کارا اونارو با به یه سری
‫ سیم آویزون میکنن تا صحنه‌های اکشن رو فیلمبرداری کنن

109
00:03:00,570 --> 00:03:02,110
.داره تله‌کینزی انجام میده

110
00:03:02,110 --> 00:03:03,950
.میتونی باهاش وسایل رو جابه‌جا کنی و اینا

111
00:03:03,950 --> 00:03:06,000
تو نمیخوای انجامش بدی؟

112
00:03:06,000 --> 00:03:07,390
.حالت تهوع میگیرم، پس نه

113
00:03:08,460 --> 00:03:11,460
...از تله‌کینزی استفاده میکنم تا بتونم به دشمنم نزدیک‌تر بشم

114
00:03:11,460 --> 00:03:13,460
.و بعد با مشت ماوراییم پرتش میکنم اونور

115
00:03:13,460 --> 00:03:16,500
...این استراتژی رقصی که من برای مقابله با آدمای عادی ترتیب دادم

116
00:03:16,830 --> 00:03:19,780
.به نظر فقط یه سری حرکات عجیب براش نیستن

117
00:03:20,430 --> 00:03:21,840
!تف توش

118
00:03:21,840 --> 00:03:25,130
.شیگئو، باید همینجا یه درس حسابی بهش بدی

119
00:03:25,130 --> 00:03:27,220
.نشونش بده رئیس کیه

120
00:03:27,660 --> 00:03:30,850
.نگاه‌ش کن، ببین چطوری وایساده، الان باز بهت حمله میکنه

121
00:03:30,850 --> 00:03:33,230
.باید یه ضربه‌ی گنده بهش بزنی

122
00:03:33,230 --> 00:03:34,600
.نمیخوام

123
00:03:34,600 --> 00:03:37,480
.نباید از قدرت‌های ماورایی‌ت بر علیه بقیه استفاده کنی

124
00:03:37,480 --> 00:03:40,240
!ای کله‌پوک! یارو رو نگاه کن

125
00:03:40,240 --> 00:03:44,740
!اون از قدرت‌هاش کمال استفاده رو برده و زندگیشو خوب گذرونده

126
00:03:45,350 --> 00:03:47,200
.اون‌وقت خودتو ببین

127
00:03:47,200 --> 00:03:49,990
.زندگی تو خسته کننده‌ست، هرروز رو با مزخرفی میگذرونی

128
00:03:50,400 --> 00:03:53,910
واقعا فکر کردی بجز قدرت‌هات، چیزی داری که جذاب باشه؟

129
00:03:55,450 --> 00:03:57,050
!خوب گوش کن

130
00:03:57,770 --> 00:04:02,090
...ما با قدرت‌های ویژه‌ای زاده شدیم که بقیه ندارنش

131
00:04:02,600 --> 00:04:06,430
.اما نباید مغرور بشیم و فکر کنیم خیلی شاخیم

132
00:04:06,430 --> 00:04:08,180
...اونایی که سریعن

133
00:04:08,530 --> 00:04:09,930
...اونایی که خوب آواز میخونن

134
00:04:10,240 --> 00:04:11,690
...اونایی که حسابی خرخونن

135
00:04:12,010 --> 00:04:13,730
...اونایی که خوب صحبت میکنن

136
00:04:14,050 --> 00:04:16,030
...و اونایی که میتونن از قدرت‌های روح‌گیری استفاده کنن

137
00:04:16,530 --> 00:04:18,730
.نمیشه‌ هیچ‌کس رو برتر از اون یکی تصور کرد

138
00:04:19,550 --> 00:04:22,820
.اینکه به قدرت‌هات افتخار کنی خوبه، اما نباید به خودت مغرور بشی

139
00:04:23,250 --> 00:04:26,550
.با توجه به نوع استفاده‌ت از قدرت‌هات، اونا میتونن اسلحه‌های مرگباری باشن

140
00:04:27,300 --> 00:04:28,740
.درست شبیه چاقو‌ان

141
00:04:29,170 --> 00:04:32,040
بگو ببینم با چاقو چیکار نباید بکنی؟

142
00:04:32,650 --> 00:04:34,250
که بگیرمشون سمت بقیه؟

143
00:04:34,250 --> 00:04:37,910
.پس خودت میدونی، هیچ‌وقت اینو فراموش نکن

144
00:04:38,640 --> 00:04:42,260
.آدمایی مثل ما باید با اینطور طرز فکر و اخلاقی زندگی کنن

145
00:04:42,260 --> 00:04:44,470
.بعد از اینکه ریگن اون حرفو بهت زد، به فنا رفتی

146
00:04:45,450 --> 00:04:48,010
.به هرحال قرار نیست ازش برای دعوا استفاده کنم

147
00:04:48,010 --> 00:04:52,020
.تازه، نمیخوام زندگیم فقط با تکیه بر قدرت‌های ماوراییم باشه

148
00:04:52,440 --> 00:04:55,380
.میخوام بتونم استعداد‌های مخفی شده‌ی درونمو پیدا کنم

149
00:04:55,870 --> 00:04:57,580
.برای همینم ورزش کردن رو شروع کردم

150
00:04:58,420 --> 00:04:59,850
.میخوام عوض شم

151
00:05:00,830 --> 00:05:02,900
...اینو میگی ولی

152
00:05:03,850 --> 00:05:04,610
!شیگئو

153
00:05:04,610 --> 00:05:06,030
!چطور بود؟

154
00:05:06,030 --> 00:05:08,120
.الان با تمام وزنم، بهت یه هل تله‌کینزی وارد کردم

155
00:05:09,120 --> 00:05:12,570
گفتی میخوای یه زندگی بدون قدرت‌های ماورایی داشته باشی؟

156
00:05:13,030 --> 00:05:14,160
!چقد احمقانه

157
00:05:14,400 --> 00:05:17,710
!هیچ‌ لزومی نداره که بخوای زندگیت رو هم‌سطح با زندگی آدمای معمولی کنی

158
00:05:19,540 --> 00:05:22,760
!بقیه‌ی استعدادا به هیچ دردی نمیخورن

159
00:05:22,760 --> 00:05:24,610
ورزش کردن؟ درس خوندن؟

160
00:05:24,610 --> 00:05:27,340
!اونا همش مال اون کثافتای معمولیه

161
00:05:30,210 --> 00:05:35,100
!مغز، عضله، و حتی قانون هم در مقابل موهبت من هیچی نیست

162
00:05:35,100 --> 00:05:39,610
!من خاص هستم و دنیا حول محور من میچرخه

163
00:05:40,420 --> 00:05:42,570
.انگاری چاره‌ای دیگه نیست

164
00:05:43,550 --> 00:05:47,780
هی پسر جون، نظرت چیه مساوی کنید؟

165
00:05:47,780 --> 00:05:49,100
.امکان نداره

166
00:05:49,100 --> 00:05:52,790
.مساوی کردن با این یارو، بزرگترین شرم در زندگیم میشه

167
00:05:53,700 --> 00:05:57,920
.منم نمیتونم بذارم شیگئو رو بترکونی

168
00:05:58,370 --> 00:06:01,170
.اون هیچ تمایلی به جنگیدن نداره، پس ضایع‌ست که میبازه

169
00:06:01,170 --> 00:06:04,300
.اونطوری... حسابی بد میشه

170
00:06:05,210 --> 00:06:06,300
اکوبو؟

171
00:06:06,880 --> 00:06:09,320
...بیشتر نیروی معنوی من از بین رفته

172
00:06:09,320 --> 00:06:11,550
...برای همین به زور مقدار خیلی کمی برام باقی مونده، اما

173
00:06:12,040 --> 00:06:18,100
.اونقدی کافی هست که بتونه بچه‌ی بی‌تربیتی مثل تورو ادب کنه

174
00:06:18,550 --> 00:06:23,560
...شیگئو انسانیه که میتونه خدا بشه. مثل تو یه بازنده‌ی درجه دو

175
00:06:24,240 --> 00:06:24,940
عه؟

176
00:06:28,130 --> 00:06:29,240
!اکوبو

177
00:06:30,080 --> 00:06:32,900
.اونو با موج روح‌گیریم نابود کردم

178
00:06:33,310 --> 00:06:35,990
.از ریشه زدم ساقطش کردم، هیچی ازش نموند

179
00:06:37,390 --> 00:06:40,400
...اکوبو رو نابود کردی

180
00:06:41,040 --> 00:06:41,420
پیشرفتِ جریان

181
00:06:41,420 --> 00:06:41,790
انفجاری موب

182
00:06:41,790 --> 00:06:43,540
‫پیشرفت جریان انفجاری موب :

183
00:06:41,790 --> 00:06:43,540
‫‫پیشرفت جریان انفجاری موب :

184
00:06:41,790 --> 00:06:41,940
‫%47

185
00:06:41,940 --> 00:06:42,110
‫%48

186
00:06:42,110 --> 00:06:42,310
‫%49

187
00:06:42,310 --> 00:06:43,540
‫%50

188
00:06:43,980 --> 00:06:45,670
.بیخیال کلابت شو

189
00:06:45,670 --> 00:06:47,760
!به جاش روی قدرت‌های ماورایی‌ت کار کن

190
00:06:47,760 --> 00:06:51,220
.سوبومی-چان، هان؟ کون خوبی داره

191
00:06:51,220 --> 00:06:53,270
!اون مرتیکه به کی گفت کفشدوزک؟

192
00:06:53,270 --> 00:06:55,850
.شیشوتو راهی بیمارستان میکنما

193
00:06:55,850 --> 00:06:58,850
.من خودم تورو حسابی معروف میکنم

194
00:06:59,300 --> 00:07:02,260
هی، میخوای بهت یادم بدم چطوری از دید ایکس-رِی استفاده کنی؟

195
00:07:02,260 --> 00:07:04,860
!شوخی کردم بلد نیستم، منحرف خان

196
00:07:04,860 --> 00:07:09,240
میشه یه لحظه بهم اجازه بدی بدنتو تسخیر کنم؟

197
00:07:10,450 --> 00:07:11,420
...اکوبو

198
00:07:12,160 --> 00:07:16,180
چیه؟ ازینکه حیوون خونگی‌ت رو ترکوندم ناراحت شدی؟

199
00:07:17,240 --> 00:07:18,460
.نه والا

200
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
‫پیشرفت جریان انفجاری موب :

201
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
‫‫پیشرفت جریان انفجاری موب :

202
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
‫%50

203
00:07:21,510 --> 00:07:23,060
...آهان، پس نشدی

204
00:07:23,710 --> 00:07:26,930
.هرچی نباشه یه موجود به درد نخور بود

205
00:07:28,630 --> 00:07:31,610
.هرچند خود توهم همینی

206
00:07:31,610 --> 00:07:35,140
.در مقایسه با من، تو یه درجه‌سه‌ای! هیچی جز یه آدم زپرتی نیستی

207
00:07:35,140 --> 00:07:38,640
!میتونی حسابی کار درست بشی، تضمین میکنم

208
00:07:38,960 --> 00:07:42,400
.بعضی احمقارو اگه واسه‌شون توضیح ندی، ممکنه اشتباه متوجه بشن

209
00:07:42,400 --> 00:07:46,400
.فکر میکنن اگه واقعا تلاش کنن، میتونن واسه خودشون کسی بشن

210
00:07:46,400 --> 00:07:49,900
!یکم بیشتر اعتماد به نفس داشته باش، شیگئو، تو خیر سرت شخصیت‌اصلی هستیا

211
00:07:53,700 --> 00:07:56,330
چیه؟ چرا قیافه‌ت همچین شد؟

212
00:07:57,360 --> 00:08:00,610
...میگم، چرا همش بقیه رو تحقیر میکنی و

213
00:08:00,610 --> 00:08:03,080
بهشون میگی معمولی یا زپرتی؟

214
00:08:03,790 --> 00:08:04,670
هان؟

215
00:08:04,990 --> 00:08:09,970
...آخه، داشتم کم کم فکر میکردم شاید اون در مقایسه با تو

216
00:08:09,970 --> 00:08:11,490
.آدم خوبی باشه

217
00:08:11,490 --> 00:08:12,680
چی گفتی؟

218
00:08:14,680 --> 00:08:16,160
...تو

219
00:08:17,000 --> 00:08:20,620
!فکر کردی میتونی برای همیشه اون قیافه‌ت رو حفظ کنی؟

220
00:08:23,400 --> 00:08:26,220
!با قدرت‌هام مجبورت میکنم تسلیم بشی

221
00:08:26,220 --> 00:08:29,530
!با تمام قدرت و توانم میام سمتت

222
00:08:29,530 --> 00:08:30,980
.خطرناکه

223
00:08:30,980 --> 00:08:32,880
.اگه من نبودم، ممکن بود کسی که جای من بود آسیب ببینه

224
00:08:32,880 --> 00:08:33,780
.دیگه کافیه

225
00:08:33,780 --> 00:08:36,530
الان میخواستی بگی چیزیت نمیشه؟

226
00:08:36,740 --> 00:08:40,790
!انقد قدرتای منو دستکم نگــــــــــــــیر

227
00:08:58,930 --> 00:09:01,930
چیه؟‌میخوای همینطوری هی دفاع کنی؟

228
00:09:02,280 --> 00:09:04,440
.گفتم کافیه

229
00:09:05,990 --> 00:09:07,810
!قدرت‌هات رو نشونم بده

230
00:09:11,350 --> 00:09:13,150
...اگه قرار نیست قدرت‌هاتو نشونم بدی

231
00:09:13,150 --> 00:09:15,210
.پس یه چیز دیگه رو امتحان میکنم

232
00:09:16,070 --> 00:09:20,200
.بذار ببینم چقد میتونی این آزمون استقامت رو تحمل کنی

233
00:09:33,340 --> 00:09:34,320
.آخ

234
00:09:35,920 --> 00:09:37,530
.آشپزخونه

235
00:09:40,650 --> 00:09:43,180
...چاقو خطرناکه، نباید باهاش

236
00:09:43,180 --> 00:09:47,100
.به من دستور ندیا، اونطوری طول عمر خودتو کمتر میکنی

237
00:09:47,410 --> 00:09:49,540
...مشخصا هیچ تمایلی واسه کشتنش ندارم

238
00:09:49,540 --> 00:09:51,490
.اما مطمئنم که الان دیگه بجنگه

239
00:09:53,170 --> 00:09:55,610
.میشه تمومش کنی؟ ممکنه اتفاق بدی بیفته‌ها

240
00:09:56,740 --> 00:09:57,360
هان؟

241
00:10:05,400 --> 00:10:08,380
از عمد اینکارو کردی، نه؟

242
00:10:09,720 --> 00:10:11,380
.فاجعه شد

243
00:10:14,540 --> 00:10:15,890
!دهنتو جر میدم

244
00:10:17,260 --> 00:10:17,630
وسط کله‌ی

245
00:10:17,630 --> 00:10:18,010
ترو

246
00:10:18,010 --> 00:10:18,760
‫وسط کله‌ی ترو : 0%

247
00:10:18,010 --> 00:10:18,760
‫‫وسط کله‌ی ترو : 0%

248
00:10:18,760 --> 00:10:20,010
‫وسط کله‌ی ترو : 0%

249
00:10:18,760 --> 00:10:20,010
‫‫وسط کله‌ی ترو : 0%

250
00:10:26,020 --> 00:10:26,060

251
00:10:28,230 --> 00:10:30,310
.تقاصشو پس میدی

252
00:10:30,310 --> 00:10:32,820
!حتی اگه به غلط کردم هم بیفتی ولت نمیکنم

253
00:10:42,110 --> 00:10:43,280
...تو

254
00:10:43,830 --> 00:10:47,540
الان دیگه به نظرت واقعا شبیه یه اوچیموشا شدم، نه؟

255
00:10:47,540 --> 00:10:49,000
.عه؟ نه بخدا

256
00:10:49,000 --> 00:10:50,750
.پس همینطور فکر میکنی

257
00:10:50,750 --> 00:10:56,010
.باشه، خیلی‌خب، اعتراف میکنم! خیلی صحنه‌ی شرم‌آوریه، حقیقت داره

258
00:10:56,010 --> 00:10:59,000
.میخوام باهات آشنا بشم

259
00:10:59,000 --> 00:11:00,760
اسمت چیه؟

260
00:11:01,540 --> 00:11:04,340
.کاگه‌یاما... کاگه‌یاما شیگئو

261
00:11:04,800 --> 00:11:09,280
.کاگه‌یاما... من هانزاوام. هانزاوا تروکی

262
00:11:09,280 --> 00:11:12,020
.هانزاوا-کون، سلام! از دیدنت خوشبختم

263
00:11:12,020 --> 00:11:14,640
.البته نه به عنوان دوست

264
00:11:14,640 --> 00:11:16,700
.بلکه به عنوان دشمن

265
00:11:16,700 --> 00:11:20,660
.اینطوری بیشتر میتونم جدی بشم

266
00:11:26,140 --> 00:11:27,950
.د-دیگه کافیه

267
00:11:28,500 --> 00:11:31,250
!اگه میخوای تمومش کنم، پس خودت متوقفم کن

268
00:11:31,750 --> 00:11:33,990
!بیا بیا بیا، چته؟

269
00:11:33,990 --> 00:11:35,880
!مبارزه کن، وگرنه بدجوری دهنت سرویس میشه

270
00:11:35,880 --> 00:11:37,590
!اونی که جلوت وایساده منم

271
00:11:37,730 --> 00:11:40,880
!من معروفم، و شخصیت اصلی این دنیام

272
00:11:41,550 --> 00:11:44,720
!همه‌چی حول محور من میچرخه

273
00:11:44,720 --> 00:11:48,980
!هانزاوا تروکی شخص برگزیده‌ست

274
00:11:48,970 --> 00:11:53,480
چرا؟ چطوری انقد نسبت به خودت اعتماد به نفس داری؟

275
00:11:53,480 --> 00:11:54,890
!چه سوال احمقانه‌ای

276
00:11:54,890 --> 00:11:57,780
!بخاطر اینکه من قدرت ماورایی دارم

277
00:11:57,780 --> 00:12:00,280
!قدرتی برای کنترل همه‌چی

278
00:12:00,280 --> 00:12:03,280
!و توهم اولین دشمن منی

279
00:12:03,900 --> 00:12:07,160
!حالا بهم حمله کن، بیا قدرت‌هامون رو محک بزنیم

280
00:12:07,160 --> 00:12:08,660
.نه

281
00:12:08,660 --> 00:12:12,170
!چرا؟ دارم میگم اشکالی نداره

282
00:12:12,160 --> 00:12:15,170
.چون... دلم نمیخواد آسیب ببینی

283
00:12:15,170 --> 00:12:16,130
هان؟

284
00:12:18,170 --> 00:12:20,620
!چه جک خنده‌ داری

285
00:12:20,620 --> 00:12:23,650
.منو با اون آدمای معمولی مقایسه نکن

286
00:12:23,650 --> 00:12:26,930
.در مقایسه با اونا، من کاملا تو یه سطح دیگم

287
00:12:26,930 --> 00:12:30,270
...اینکه بتونی از قدرت‌های ماورایی استفاده کنی، به این معنی نیست که

288
00:12:30,270 --> 00:12:31,170
چی گفتی؟

289
00:12:31,170 --> 00:12:34,440
.آه، خب، فکر کنم یکم زیاده‌روی کردی

290
00:12:34,780 --> 00:12:38,210
.تو تنها کسی هستی که همچین حرفی میزنه

291
00:12:38,210 --> 00:12:40,940
!واسه همینم انقد رو اعصابی

292
00:12:41,550 --> 00:12:46,320
.اوه، فهمیدم چرا انقد با من دشمنی داری

293
00:12:47,090 --> 00:12:49,420
.چون من شبیه‌تم ازم خوشت نمیاد

294
00:12:49,420 --> 00:12:52,000
...تو یه جورایی شبیه منی، هانزاوا-کون

295
00:12:52,000 --> 00:12:54,420
...نه از لحاظ داشتن قدرت‌های ماورایی

296
00:12:54,420 --> 00:12:56,460
.بلکه اینکه توهم مثل من اعتماد به نفس نداری

297
00:12:57,060 --> 00:13:00,080
.اگه قدرت‌های ماورایی‌ت رو ازت بگیرن، تو هیچی نیستی

298
00:13:00,080 --> 00:13:01,460
.تُهی میشی

299
00:13:02,030 --> 00:13:04,090
.از فهمیدن این میترسی

300
00:13:04,940 --> 00:13:07,900
.اینکه نه دوستی داشته باشی و نه متمایز باشی

301
00:13:07,900 --> 00:13:10,760
.فقط یه بازنده‌ی معمولی که به یاد هیچ‌کس نمیمونه

302
00:13:11,890 --> 00:13:12,840
.منم همینطورم

303
00:13:13,840 --> 00:13:16,690
.حقیقتش منو تو شبیه همیم

304
00:13:16,690 --> 00:13:19,930
...فقط نمیخوای قبول کنی که بدون قدرت‌های ماورایی‌ت هیچی نیستی و

305
00:13:19,930 --> 00:13:21,080
!نـــــــــه

306
00:13:21,440 --> 00:13:25,950
!انقد خیال پردازی نکن! منو تو زمین تا آسمون فرق داریم

307
00:13:25,950 --> 00:13:27,150
.ما عین همیم

308
00:13:27,620 --> 00:13:29,950
.از دید من، تو کاملا معمولی هستی

309
00:13:30,410 --> 00:13:32,450
!خــــــــــــــفه شو

310
00:13:34,760 --> 00:13:36,990
...از قدرتش استفاده نمیکنه

311
00:13:44,680 --> 00:13:48,520
من دارم چیکار میکنم؟ چطور اینطور شد؟

312
00:13:48,910 --> 00:13:52,580
!تف توش، بخاطر توئه، همش بخاطر توئه

313
00:13:53,120 --> 00:13:54,640
.همه‌چی خوب بود

314
00:13:54,640 --> 00:13:56,720
ترو-کون، بازم نمره‌ی عالی گرفتی؟

315
00:13:56,720 --> 00:13:58,110
...تا وقتی از قدرت‌هام استفاده میکردم

316
00:13:58,110 --> 00:14:00,550
.همه‌چی همونطور که خودم میخواستم پیش میرفت

317
00:13:59,570 --> 00:14:02,400
!اون دیگه چه شوتی بود، پشمام

318
00:14:02,400 --> 00:14:05,070
!غلط کردیم، لطفا مارو ببخشید

319
00:14:05,070 --> 00:14:07,180
...و حالا، تو دنیامو ازم گرفتی

320
00:14:07,180 --> 00:14:09,040
ا-اممم، یکم کلوچه پختم، میخوای امتحانش کنی؟

321
00:14:09,040 --> 00:14:12,950
...تو... وجود تو

322
00:14:14,850 --> 00:14:16,650
!همه‌چی رو نابود کرد

323
00:14:17,070 --> 00:14:19,170
!حــــــرومی

324
00:14:19,170 --> 00:14:23,680
.ازشون استفاده کن! از قدرت‌هات استفاده کن

325
00:14:25,920 --> 00:14:27,590
...نه

326
00:14:28,470 --> 00:14:30,970
...نباید ازشون بر علیه

327
00:14:31,990 --> 00:14:32,810
!بقیه استفاده کنم...

328
00:14:33,230 --> 00:14:34,160
!میخواد بزنه؟

329
00:14:39,680 --> 00:14:41,060
!یعنی چی؟

330
00:14:41,060 --> 00:14:44,070
تا کی میخوای منو پس بزنی؟

331
00:14:44,070 --> 00:14:48,610
هی، کاگه‌یاما، مگه نگفتی ورزش کردن رو شروع کردی؟

332
00:14:48,610 --> 00:14:52,810
.این یعنی هرچقدم تلاش کنی، هیچی عوض نمیشه

333
00:14:55,920 --> 00:14:58,790
.آدما که نمیتونن به این راحتی تغییر کنن

334
00:14:59,140 --> 00:15:02,700
.تسلیم شو، از قدرتت استفاده کن

335
00:15:03,260 --> 00:15:06,630
...وگرنه، من

336
00:15:08,300 --> 00:15:09,790
!پسش بده

337
00:15:09,790 --> 00:15:12,510
!عیدی‌هامونو بهمون پس بدید

338
00:15:12,970 --> 00:15:16,020
.انقد کله‌خر بازی در نیار، میکشمتا

339
00:15:16,460 --> 00:15:17,310
!ریتسو

340
00:15:17,310 --> 00:15:19,560
!تو یکی گمشو کنار

341
00:15:21,020 --> 00:15:21,770
!نی‌-سان

342
00:15:23,570 --> 00:15:24,770
...نی-سان

343
00:15:26,770 --> 00:15:29,280
...درد میکنه، نی-سان

344
00:15:29,680 --> 00:15:30,690
.من تغییر میکنم

345
00:15:34,050 --> 00:15:35,290
.ازشون استفاده نمیکنم

346
00:15:37,370 --> 00:15:39,870
.من تغییر میکنم

347
00:15:48,130 --> 00:15:50,570
هان؟ هی، کاگه‌یاما؟

348
00:15:50,570 --> 00:15:53,010
!اوی... اوی بلند شو

349
00:15:53,010 --> 00:15:55,640
!وایسا، تنهام نذار

350
00:15:55,640 --> 00:15:57,290
...کاگه‌یاما

351
00:16:01,640 --> 00:16:05,080
.کاگه‌یاما شیگئو و هانزاوا تروکی

352
00:16:05,080 --> 00:16:09,650
.نبرد بین این دوتا اسپر هیچ‌وقت به نتیجه‌ای نرسید

353
00:16:10,020 --> 00:16:13,030
...هیچ‌کدومشون نتونستن آرمان‌های اون یکی رو بپذیرن

354
00:16:13,030 --> 00:16:14,620
...برای همینم کسی برنده نشد

355
00:16:14,620 --> 00:16:19,160
.و هردوشون احساس پوچی‌ای در قبلشون ایجاد شد

356
00:16:20,280 --> 00:16:21,720
...یا اینطور به نظر میومد

357
00:16:29,010 --> 00:16:30,670
اون... دیگه چیه؟

358
00:16:33,640 --> 00:16:35,680
پس بالاخره تصمیم گرفتی بجنگی؟

359
00:16:36,270 --> 00:16:40,520
!خوبه، پس آخرش نتونستی پای حرفایی که میزدی بمونی

360
00:16:40,910 --> 00:16:42,690
!بیا جلو ببینم، حصار نهایـــــــی

361
00:16:52,500 --> 00:16:55,530
!ازشون استفاده کردی، کاگه‌یاما

362
00:16:55,530 --> 00:16:59,020
!آخرش نتونستی تحمل کنی و ازشون استفاده کردی

363
00:17:00,630 --> 00:17:04,880
!ازشون بر علیه یه نفر استفاده کردی

364
00:17:04,880 --> 00:17:05,500
هن؟

365
00:17:05,820 --> 00:17:10,510
اصلا به هوشه؟ این قدرت دیگه چیه؟

366
00:17:11,360 --> 00:17:12,510
...چی؟

367
00:17:13,570 --> 00:17:16,010
...کاگه‌یاما داره قدرت‌هامو میکشه به سمت خودش

368
00:17:16,320 --> 00:17:20,020
...نه، فقط قدرتای من نیست، بلکه کل انرژی توی اینجارو

369
00:17:20,360 --> 00:17:22,890
یعنی بدنش میتونه این حجم از انرژی رو تحمل کنه؟

370
00:17:25,130 --> 00:17:29,520
.ترو در اونجا چیزی رو احساس کرد که نباید هیچ‌وقت دستکاری بشه

371
00:17:30,510 --> 00:17:33,280
.چیزی غیرقابل قیاس و نامشخص

372
00:17:39,370 --> 00:17:43,750
شوخیت گرفته... یعنی من باعث شدم چی بیدار شه؟

373
00:17:51,880 --> 00:17:54,880
!کافیه، غلط کردم

374
00:17:55,930 --> 00:17:59,390
!دیگه غلط بکنم از قدرتم علیه بقیه استفاده کنم

375
00:18:05,200 --> 00:18:07,610
...اممم، به گمونم

376
00:18:08,650 --> 00:18:10,960
...منم فقط یه آدم معمولی‌ام

377
00:18:19,060 --> 00:18:21,160
.مدت کمی طول کشید تا موب متوجه شد

378
00:18:22,750 --> 00:18:25,680
.اینکه بازم نتونسته تغییر کنه

379
00:18:25,680 --> 00:18:29,050
.بازم با قدرت‌هاش، موجب ایجاد فاجعه‌ای شده

380
00:18:31,660 --> 00:18:34,760
.نمیدونست احساساتش رو باید به کجا سوق بده

381
00:18:35,100 --> 00:18:38,010
.سردرگم شده بود، ناتوانی اون ناشی از تناقض‌ها بود

382
00:18:38,760 --> 00:18:41,770
...دونستن اینکه اون هیچ‌وقت نمیتونه به خودش غالب بشه

383
00:18:43,220 --> 00:18:44,520
.دردناک بود

384
00:18:49,070 --> 00:18:54,070
.و این تلاش ناچیزی بود که موب برای غلبه کردن به خودش انجام داد

385
00:19:08,280 --> 00:19:10,370
...هانزاوا-کون، اممم

386
00:19:10,370 --> 00:19:11,530
...بابت لباسات شرمند

387
00:19:11,540 --> 00:19:13,710
...و-وایسا، کاگه‌یاما، من

388
00:19:14,490 --> 00:19:17,090
آخ آخ... دعوا چی شد؟

389
00:19:17,800 --> 00:19:20,110
.ترو-سان اونجاست! اونجاست

390
00:19:20,110 --> 00:19:21,720
هان؟ این چه کوفتیه؟

391
00:19:22,790 --> 00:19:24,720
!نگاهش کنید ببینید چی به سرش اومده

392
00:19:25,360 --> 00:19:27,230
!عـ-عمرا دلم بخواد منم کچل شم

393
00:19:27,230 --> 00:19:28,580
...اونا

394
00:19:29,740 --> 00:19:33,310
...دیدی که کاگه‌یاما، خودت گفتی اگه

395
00:19:33,790 --> 00:19:35,950
...قدرت‌های ماورایی‌مونو ازمون بگیرن

396
00:19:35,950 --> 00:19:37,240
!کاگه‌یاما-کون

397
00:19:37,230 --> 00:19:39,240
...اوه، بچه‌ها

398
00:19:39,240 --> 00:19:42,240
اوی، کاگه‌یاما، صدمه دیدی؟

399
00:19:42,240 --> 00:19:44,410
.نه، خوبم

400
00:19:44,410 --> 00:19:46,120
.خب پس، خوبه

401
00:19:46,120 --> 00:19:48,550
!برگردیم بریم اسکوات بزنیم

402
00:19:49,360 --> 00:19:51,300
.هیچی واسه گفتن ندارم

403
00:19:52,200 --> 00:19:53,430
.باختم که باختم

404
00:20:12,610 --> 00:20:17,370
.موب سه ساعتی رو گشت، اما نتونست اکوبو رو پیدا کنه

405
00:20:19,470 --> 00:20:20,590
.من اومدم

406
00:20:24,760 --> 00:20:25,600
نی‌سان؟

407
00:20:26,620 --> 00:20:28,590
.خوش اومدی، سرما میخوریا

408
00:20:29,980 --> 00:20:30,950
.دستت درد نکنه

409
00:20:31,870 --> 00:20:34,560
امروز دیر اومدی خونه، هیچی خوردی؟

410
00:20:36,490 --> 00:20:38,510
.نه، میخوام برم بخوابم

411
00:20:39,370 --> 00:20:42,380
ناراحت به نظر میای، چیزی شده؟

412
00:20:44,040 --> 00:20:47,340
.اگه خواستی حرف بزنی، خوشحال میشم گوش کنم، شب بخیر

413
00:20:47,340 --> 00:20:48,230
.ریتسو

414
00:20:49,560 --> 00:20:51,530
.بابت اون موقع متاسفم

415
00:20:52,090 --> 00:20:53,150
اون موقع؟

416
00:20:54,050 --> 00:20:57,570
اون‌موقع که حالت تهوع گرفتی و توی کلاه کاپشنم بالا آوردی رو میگی؟

417
00:20:57,560 --> 00:21:00,700
.نه... خب، بابت اونم شرمنده

418
00:21:02,430 --> 00:21:04,320
...اصلا یادم نمیاد که اون موقع

419
00:21:04,690 --> 00:21:07,120
.که اون حادثه بخاطر قدرت‌هام به وجود اومد چی شد

420
00:21:08,050 --> 00:21:11,960
اون موقع... باهات چیکار کردم؟

421
00:21:11,950 --> 00:21:15,330
.هان، اون موقع که اون بچه دبیرستانیا باهامون دعوا کردن رو میگی

422
00:21:16,750 --> 00:21:18,710
.با من که کاری نکردی، نی‌سان

423
00:21:19,610 --> 00:21:22,660
.یکی ازونا منو پرت کرده بود من صدمه دیده بودم

424
00:21:23,250 --> 00:21:25,480
.اما تو ازم محافظت کردی

425
00:21:27,010 --> 00:21:30,220
.دیگه باید فراموشش کنی،‌ شب بخیر

426
00:21:37,020 --> 00:21:41,000
...امروز در ساعت 5 بعد از ظهر، بسیاری از شهروندان شهر چاشنی

427
00:21:41,000 --> 00:21:44,530
.دیدن یک پدیده‌ی ماوراءالطبیعی رو در آسمان طوفانی شهر گزارش دادن

428
00:21:44,530 --> 00:21:47,530
!یه اوچیموشا داشت رو هوا پرواز میکرد

429
00:21:44,530 --> 00:21:47,530
!یه اوچیموشا داشت رو هوا پرواز میکرد

430
00:21:44,890 --> 00:21:46,630
...همچنین گزارش‌هایی مبنی بر

431
00:21:46,630 --> 00:21:49,530
...وجود شخصی در میان آوار معلق در آسمان وجود داشته

432
00:21:49,530 --> 00:21:51,700
.که نتونستیم وجود شخصی قربانی رو در این بین تایید کنیم

433
00:21:50,520 --> 00:21:51,700
...اون‌موقع

434
00:21:52,010 --> 00:21:52,900
!ریتسو

435
00:21:52,900 --> 00:21:55,000
!تو یکی گمشو کنار

436
00:21:59,030 --> 00:22:00,350
!نی‌ســــــــــان

437
00:22:05,090 --> 00:22:07,590
.تئوری اینکه این حادثه توسط یک انسان ایجاد شده در حال گسترشه

438
00:22:05,090 --> 00:22:07,590
یک پدیده‌ی فراطبیعی بالای آسمان شهر چاشنی؟

439
00:22:05,090 --> 00:22:07,590
یک پدیده‌ی فراطبیعی بالای آسمان شهر چاشنی؟

440
00:22:05,090 --> 00:22:07,590
فیلم گرفته شده توسط یک شهروند

441
00:22:05,090 --> 00:22:07,590
فیلم گرفته شده توسط یک شهروند

442
00:22:09,750 --> 00:22:12,870
.اون نی‌سان نبود

443
00:22:18,030 --> 00:22:19,510
.اشتها ندارم

444
00:22:22,830 --> 00:22:24,440
.اون آخرش سرما خورد

445
00:22:24,460 --> 00:22:34,460
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

446
00:22:25,030 --> 00:22:25,070

447
00:23:54,990 --> 00:23:55,030

448
00:23:55,700 --> 00:23:58,660
تمایل شدید ریتسو-کون به قدرت‌های ماورایی
.باعث میشه اون از راه درست منحرف بشه

449
00:23:58,660 --> 00:24:01,810
.موب بدون اینکه بدونه چه خبره، با تومه میره سر قرار

450
00:24:01,810 --> 00:24:04,210
!هوی هوی موب، الان که وقت اینکارا نیست

451
00:24:04,210 --> 00:24:05,960
‫قسمت بعد در موب سایکو 100 قسمت شش :

452
00:24:05,960 --> 00:24:07,500
‫«ناسازگاری
‫~یکی شدن~»

453
00:24:07,500 --> 00:24:09,970
.اولین چاپ محدود؟‌ بهترین انتخاب ممکن رو کردی

454
00:24:07,500 --> 00:24:12,010
ناسازگاری

455
00:24:07,500 --> 00:24:12,010
~یکی شدن~
