WEBVTT

00:07.160 --> 00:09.500
‫- اوه، اوه، اوه!
‫- هاها! امکان نداره!

00:09.580 --> 00:11.660
‫تو و دیلن
‫با هم دوش گرفتین؟

00:11.750 --> 00:13.870
‫زیر یه آبشار، زیر نور مهتاب.

00:13.950 --> 00:15.790
‫- هوهو!
‫- و فقط همدیگه رو بوسیدین؟

00:15.870 --> 00:19.290
‫حداقل کار همو مالیدین، نه؟
!بگو که حداقل همو مالیدین

00:19.370 --> 00:21.370
‫نه! فقط همدیگه رو بوسیدیم.

00:21.450 --> 00:24.200
‫و بعد اون پرسید: «حالا باید چیکار کنیم؟»

00:24.290 --> 00:27.080
‫و من گفتم: «تو برو ازدواج کن.»

00:27.160 --> 00:29.790
‫و بعد من... من... من رفتم.

00:29.870 --> 00:32.040
!‫اوه، فان، ای کص‌مشنگ

00:32.120 --> 00:34.250
‫تو دیگه هیچ‌وقت کسی بهتر از دیلن پیدا نمی‌کنی!

00:34.330 --> 00:36.330
‫- کسی به جز رِی نظری نداره؟
‫- ام...

00:36.410 --> 00:39.080
‫اه، اه! نوبت منه.
‫وقتی گفت: «حالا باید چیکار کنیم؟»

00:39.160 --> 00:41.700
‫باید می‌گفتی:
‫«اون آنتلوپ رو ول کن، مال من باش،

00:41.790 --> 00:43.750
‫و رِی هم با ما زندگی می‌کنه
‫و پسرِ عزیزِ ما میشه.»

00:43.830 --> 00:45.910
صبر کن، این چیزیه که تو می‌خوای؟

00:46.000 --> 00:47.290
‫می‌خوای با دیلن باشی؟

00:47.370 --> 00:50.950
‫راستش، آخرین باری که یادمه
‫حس خیلی خوبی نسبت به خودم داشتم

00:51.040 --> 00:52.330
‫زمانی بود که با اون بودم.

00:52.410 --> 00:54.620
‫و دیشب دوباره اون حس رو داشتم.

00:54.700 --> 00:56.910
‫- خب، هنوز دوسش داری؟
‫- یعنی...

00:57.000 --> 00:58.950
‫فان، من هنوز دوسش دارم!

00:59.040 --> 01:01.790
‫و حتی هیچ‌وقت
‫استخونِ خوش‌طعمش رو هم نچشیدم.

01:01.870 --> 01:04.160
‫خیلی‌خب، باشه! آره، هنوز دوسش دارم!

01:04.250 --> 01:05.160
‫ولی دیگه خیلی دیره.

01:05.250 --> 01:08.700
‫نه، اصلاً دیر نیست! اگه دوسش داری،
‫باید واسه به دست آوردنش بجنگی.

01:08.790 --> 01:13.370
‫مثل من نباش، فان. تنها،
‫بی‌عشق، محکوم به زمستان‌خوابیِ تنهایی.

01:13.450 --> 01:15.870
‫شنیدی؟
‫نمی‌خوای سرنوشتت مثل جاش بشه.

01:15.950 --> 01:19.200
‫باید بریم عروسی دیلن
‫و نذاریم با سینتیا ازدواج کنه.

01:19.290 --> 01:20.290
‫نمی‌دونم.

01:20.370 --> 01:21.450
‫فان، بیخیال!

01:21.540 --> 01:24.700
‫اگه واقعاً کسی رو دوست داری،
‫باید بهش بگی!

01:24.790 --> 01:27.080
‫واو. خیلی‌خب.

01:27.160 --> 01:30.000
‫پس فکر کنم داریم می‌ریم عروسی.

01:30.080 --> 01:33.080
‫- همینو می‌خواستم بشنوم!
‫- می‌دونین کی عاشق عروسیه؟

01:33.160 --> 01:35.950
‫- جفریِ جغد! باید دعوتش کنی.
‫- می‌دونیم تویی.

01:36.040 --> 01:37.120
‫خفه شو، جفری.

01:37.200 --> 01:41.330
‫من جفری نیستم.
‫من جفرینا هستم، دخترعموش.

01:41.410 --> 01:42.750
‫هیچ‌کسو نمی‌تونی گول بزنی.

01:42.830 --> 01:45.250
‫بیخیال بچه‌ها،
‫ما یه عروسی داریم که باید خرابش کنیم.

01:45.330 --> 01:46.330
‫آره!

01:46.410 --> 01:49.000
‫ببخشید پسرعمو، فکر کردن من توئم.

01:49.080 --> 01:52.040
‫- خب، این دیوانه‌کننده‌ست.
‫- ما اصلاً شبیه هم نیستیم و صدامون هم فرق داره.

01:52.120 --> 01:54.080
‫می‌دونم!

01:54.100 --> 02:04.100
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:04.130 --> 02:10.130
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

02:23.540 --> 02:26.330
‫اگه به دیلن بگم دوسش دارم
‫و اون بگه دوستم نداره چی؟

02:26.410 --> 02:28.000
و اگه جواب مثبت هم بده

02:28.080 --> 02:31.000
‫اون‌وقت من یه عروسی خیلی گرون‌قیمت رو خراب کردم!

02:31.080 --> 02:33.450
‫- آره، اصلاً کی پول این قایق رو داده؟
‫- می‌دونی چیه؟

02:33.540 --> 02:35.790
‫- من همین‌جوری شنا می‌کنم میرم خونه.
‫- اوه، فان، نپر!

02:35.870 --> 02:38.620
‫- ما که انتخاب شاممون رو فرستادیم.
‫- آره، حق با توئه.

02:38.700 --> 02:40.410
‫یه جورایی دلم اون ریزوتوی قارچ رو می‌خواد.

02:40.500 --> 02:43.660
‫لعنتی! باید همونو می‌گرفتم.
‫من... هول شدم و «چوب خشک» رو انتخاب کردم.

02:46.200 --> 02:48.750
.چیه؟ معلومه که می‌خوای یه چیزی بگی

02:48.830 --> 02:49.830
‫نباید می‌اومدم.

02:49.910 --> 02:54.370
‫باید تو جنگل می‌موندم و یه مادهٔ
‫غمگین و ناامید پیدا می‌کردم که باهاش زمستون‌خوابی کنم.

02:54.450 --> 02:56.250
‫چشماتو باز کن، احمق.

02:56.330 --> 02:57.830
‫- داریم می‌ریم عروسی!
‫- خب که چی؟

02:57.910 --> 03:01.040
‫عروسی‌ها پر از ماده‌های
‫غمگین و ناامیده که...

03:01.120 --> 03:02.750
‫- اوه!
‫- ...بهشون میگن ساقدوش!

03:02.830 --> 03:03.830
‫ساقدوش؟

03:03.910 --> 03:08.790
‫آره، حسود به عروس،
‫نگران سن‌وسالشونن، آمادهٔ بله گفتن به همه‌ان.

03:08.870 --> 03:10.250
‫اوه، عالی به نظر می‌رسه!

03:10.330 --> 03:11.330
‫همینه عزیزم.

03:11.410 --> 03:14.950
‫این آخر هفته، تو و من،
‫می‌ریم شکار ساقدوش.

03:16.370 --> 03:19.250
‫ردشون رو می‌زنیم،
‫تو تله گیرشون می‌ندازیم...

03:19.330 --> 03:21.250
‫- آره! خیلی‌خب!
‫- و عاشق می‌شیم!

03:21.330 --> 03:22.450
‫نه!

03:22.540 --> 03:26.080
‫اوه وای! اینجارو نگاه کن!

03:26.160 --> 03:27.870
‫اوه، ممنونم.

03:27.950 --> 03:30.620
‫به جزیره خوش اومدید خانوم‌ها.
‫می‌تونم ازتون عکس بگیرم؟

03:30.700 --> 03:31.870
‫اوه حتماً!

03:31.950 --> 03:34.160
‫راستی من جوجو هستم، هنرمند عروسی.

03:34.250 --> 03:35.330
‫باید، امم، ژست بگیریم؟ یا...

03:35.410 --> 03:37.750
‫نه! اوه خدای من.
‫نه، نه، نه. فقط طبیعی باشین.

03:37.830 --> 03:39.500
‫طبیعی. خیلی‌خب...

03:39.580 --> 03:41.250
‫اووه! عالیه.

03:41.330 --> 03:42.330
‫آره، آره، آره.

03:42.410 --> 03:44.160
‫وای! توی نور خیلی خیره‌کننده شدی.

03:44.250 --> 03:46.330
‫واقعاً؟ چون حس می‌کنم خیلی به‌هم‌ریخته‌ام.

03:46.410 --> 03:48.790
‫اوه نه، نه تو. تو که استرس داری.

03:48.870 --> 03:50.040
‫- چی؟
‫- ولی تو...

03:50.120 --> 03:51.580
‫- من؟
‫- آره! خودتو ببین.

03:51.660 --> 03:52.910
‫وای! من جذابم؟

03:53.000 --> 03:55.620
‫ببین عزیزم، من چیزی رو می‌کشم
که می‌بینم، می‌فهمی منظورمو؟

03:55.700 --> 03:59.330
‫- شنیدی چی گفت؟
‫- اوه خدای من. اونجاست.

03:59.410 --> 04:01.750
‫عجب تیپ خفنی زده با اون پیرهن تامی باهاما.

04:02.410 --> 04:03.870
‫فان، اومدی.

04:03.950 --> 04:06.500
‫این چیز خوبیه؟

04:06.580 --> 04:09.620
‫اوه، بهترین چیزه.
‫خیلی خوشحالم که می‌بینمت.

04:09.700 --> 04:11.200
‫منم از دیدنت خیلی خوشحالم.

04:11.290 --> 04:13.830
‫- چه هات‌بازی‌ای! چه مالیدنی!
‫- اووه!

04:13.910 --> 04:15.330
‫و چه سینه‌مالی‌ای.

04:15.410 --> 04:17.120
.عجب عروسیِ حشری‌ایه

04:17.200 --> 04:20.410
‫- حتی پنلوپیِ بی‌عرضه هم می‌تونه مخ بزنه.
‫- نه بابا!

04:20.500 --> 04:24.410
‫این عکس رو ببین.
‫اون هنرمند عروسی بهت نخ داده.

04:24.500 --> 04:27.000
.‫خیلی‌خب، فرض کنیم که بهم علاقه داره

04:27.080 --> 04:30.000
خب که چی؟ بعد این آخر هفته
‫دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمش.

04:30.080 --> 04:32.000
‫دقیقاً! ما تو عروسی‌ایم.

04:32.080 --> 04:35.200
‫- یه رابطهٔ زودگذر داشته باش. تو لحظه زندگی کن.
‫- باشه.

04:35.290 --> 04:39.330
‫آره، یه درس از اون دفترچهٔ
‫چسبناک و کثیف و جنده‌بازی‌هات یاد می‌گیرم.

04:39.410 --> 04:40.330
‫تو دفترچه‌شو خوندی؟

04:40.410 --> 04:43.080
‫آره، و اونم یه بازخورد خیلی
‫فکورانه بهم داد، جاش.

04:43.160 --> 04:46.080
‫ببخشید! بالای دستهٔ کتاب‌هام بود!

04:46.160 --> 04:49.200
‫- خیلی‌خب. گوش کن، دیلن، من...
‫- هوم؟

04:49.290 --> 04:52.370
‫راستش اومدم اینجا چون
‫یه چیزی هست که باید بهت بگم.

04:52.450 --> 04:53.700
‫- آره؟
‫- من...

04:53.790 --> 04:57.290
‫دیلن عزیزم، باید تو رو با
‫چند تا دیگه از فامیل‌های عجیبم آشنا کنم.

04:57.370 --> 04:59.040
‫- باشه!
‫- شماها نه.

04:59.120 --> 05:01.540
‫- منظورم خودشونه.
‫- الان میام عزیزم.

05:01.620 --> 05:04.830
‫ببخشید عمو داگ. داشتی در مورد
‫کلکسیون شمشیرهای قرون وسطاییت چی می‌گفتی؟

05:04.910 --> 05:06.830
.خب، اون باید سینتیا باشه

05:06.910 --> 05:09.790
‫- آره، خودشه. من، ام...
‫- هوم.

05:09.870 --> 05:11.250
‫- بعداً ببینمت؟
‫- آره!

05:11.330 --> 05:13.330
‫- حتماً، بعداً. ام، خوبه.
‫- خیلی‌خب.

05:13.410 --> 05:15.540
.‫و شب خوش، قربان

05:15.620 --> 05:17.120
‫آره، الان ظهره.

05:17.200 --> 05:19.330
‫مشاهدهٔ دقیقی بود.

05:19.410 --> 05:20.910
!آه

05:21.000 --> 05:23.410
‫خب، آره،
‫آخر هفتهٔ خیلی دیوانه‌واریه.

05:23.500 --> 05:27.000
‫عروسی داریم، همایش کوالا،
‫و یه جشن بلوغ پرنده.

05:27.080 --> 05:29.830
‫♪ قار قار قار قار قار قار قار ♪

05:29.910 --> 05:32.000
‫♪ قار قار قار قار قار ♪

05:32.080 --> 05:35.660
‫صبر کن، یعنی اون پرنده الان یه مرد یهودی شده؟
‫چطور ممکنه؟

05:35.750 --> 05:37.580
‫سلام پسرا.

05:37.660 --> 05:40.660
‫- هی جاش، هشدارِ سگ آبی سکسی!
‫- آره.

05:40.750 --> 05:42.540
‫- سلام خانوما!
‫- سلام!

05:42.620 --> 05:44.620
احیاناً شما هم برای عروسی اومدین؟

05:44.700 --> 05:46.870
‫نمی‌خوام پز بدم، ولی ما ساقدوشیم.

05:46.950 --> 05:49.040
‫- ساقدوش! نگو.
‫- ساقدوش؟

05:49.120 --> 05:51.910
‫- من مگانم، اینم لکسی‌ـه.
‫- سلام.

05:52.000 --> 05:56.950
‫خب، من رِی هستم، یه راکون
‫از نظر جنسی فعال و به‌شدت جذاب،

05:57.040 --> 05:58.450
!‫و اینم جاش‌ـه

05:58.540 --> 05:59.540
‫من یه خرس هستم.

05:59.620 --> 06:01.450
‫واقعاً که هستی! رررر!

06:01.540 --> 06:04.250
‫خب، بهتره برای شام تمرینی آماده بشیم.
‫اونجا می‌بینیمتون؟

06:04.330 --> 06:06.410
.به همون کونِ جذابتون قسم که مارو می‌بینین

06:06.500 --> 06:09.580
‫خیلی‌خب، مراقب باش!
‫رِی آدم باحاله‌ست.

06:09.660 --> 06:12.830
‫- آره، هستم. من باحالم.
‫- وای خدای من!

06:12.910 --> 06:15.910
‫ساقدوش‌ها، رِی! و اونا دارن
‫یه اتاق مشترک دارن، که یعنی...

06:16.000 --> 06:19.080
‫اونا مجردن و از نظر مالی
‫هم اوضاعشون زیاد خوب نیست.

06:19.160 --> 06:21.540
‫ولی صبر کن، چطور تصمیم بگیریم
‫که کدوم کدومو بگیره؟

06:21.620 --> 06:25.160
‫خب، من میگم بذاریم خانوما انتخاب کنن،
‫چون من یه فمینیستم.

06:25.250 --> 06:28.000
‫- البته.
‫- قسم به خدا، با هر کدومشون باشم راضی‌ام.

06:28.080 --> 06:28.950
‫منم همین‌طور.

06:29.040 --> 06:32.040
‫ساقدوش‌ها،
‫ساقدوش‌ها، ساقدوش‌ها!

06:32.120 --> 06:33.250
‫آره!

06:33.330 --> 06:36.290
‫هی، سلام. میشه اتاقمو عوض کنم؟

06:36.370 --> 06:40.500
‫من دقیقاً کنار اون پسرِ جشن بلوغ هستم،
‫و اون همش بهم تیکه می‌ندازه.

06:40.580 --> 06:42.450
‫آره، همه دارن شکایت می‌کنن.

06:42.540 --> 06:44.450
‫اون توله سگ فکر می‌کنه الان دیگه مرد شده.

06:44.540 --> 06:47.080
‫ممنون. رزرو به اسم «فان»‌ـه.

06:47.160 --> 06:49.790
‫صبر کن، فان؟ تو همون فانِ معروفی؟

06:49.870 --> 06:52.410
‫ام، هی. آره، خودمم.

06:52.500 --> 06:55.200
‫و تو هم باید سینتیای معروف باشی.

06:55.290 --> 06:58.160
‫خودمم. و باید بگم،
‫خیلی شاکی‌ام که تو اینجایی.

06:58.250 --> 06:59.950
‫- اوه، واقعاً؟
‫- آره دختر!

07:00.040 --> 07:02.000
‫دیلن همیشه می‌گفت تو خیلی باحال و بامزه‌ای.

07:02.080 --> 07:04.750
.واسه همین پیش خودم گفتم، خب، حتماً باید زشت باشه

07:04.830 --> 07:07.700
!‫ولی تو خیلی خوشگلی
!واقعاً رو مخه

07:07.790 --> 07:09.450
‫خب، منم خیلی شاکی‌ام.

07:09.540 --> 07:12.370
‫فکر کردم چون خیلی جذابی،
‫پس حتماً خنگی،

07:12.450 --> 07:13.700
‫ولی به نظر خیلی باهوش میای.

07:13.790 --> 07:15.540
‫آره، چون یه «آدم باهوش»

07:15.620 --> 07:18.120
‫میره یه مدرک بی‌خاصیت
‫توی رشته فولکلور کلاسیک حیوانات می‌گیره.

07:18.200 --> 07:19.870
‫- شوخی نکن؟ منم دارمش!
‫- محاله!

07:19.950 --> 07:22.750
‫به خدا قسم، اگه یه پایان‌نامه دیگه
‫راجع‌به گرایش‌های کوئیرها...

07:22.830 --> 07:25.500
تو لاکپشت و خرگوش؟ -
...آره، خوب فهمیدی! اونا داشتن -

07:25.580 --> 07:28.080
‫از تمایلات جنسی‌شون فرار می‌کردن!

07:28.160 --> 07:31.120
‫وای خدای من، تا حالا نشده بود

07:31.200 --> 07:33.500
‫با کسی راجع‌به این حرف بزنم
‫که واقعاً رو مخ نباشه.

07:34.540 --> 07:38.830
‫- خیلی بده که تو رو مخ نیستی.
‫- خیلی بده که تو هم رو مخ نیستی.

07:38.910 --> 07:41.200
‫اه! بچه‌ها...

07:41.290 --> 07:42.410
‫فکر نکنم بتونم انجامش بدم.

07:42.500 --> 07:44.620
‫- من واقعاً از سینتیا خوشم میاد.
‫- چی؟

07:44.700 --> 07:47.040
‫قبلاً فقط یه
‫مانع انتزاعی بود،

07:47.120 --> 07:49.000
‫ولی حالا قربانی رو می‌شناسم.

07:49.080 --> 07:51.700
‫- آره، مثل بیشتر قاتلا.
‫- هی، همگی!

07:51.790 --> 07:55.080
‫خب، من و دیلن
‫می‌خواستیم خیلی ازتون تشکر کنیم

07:55.160 --> 07:57.370
‫که به مهمونی قبل از عروسی ما اومدید.

07:57.450 --> 08:00.870
‫لطفاً از نوشیدنی‌ها لذت ببرید،
‫چون بابام پولشو میده.

08:00.950 --> 08:02.790
‫خیلی‌خب، ولی فقط نفری دو تا نوشیدنی.

08:02.870 --> 08:05.540
‫هی، من تنها بچه‌ش هستم! بترکونید!

08:05.620 --> 08:07.870
‫اوه خدای من. اون خیلی دوست‌داشتنیه.

08:07.950 --> 08:13.870
‫دقیقاً! نمی‌تونم نامزدش رو بدزدم.
‫اصلاً هم برام مهم نیست که اون چه هیکلی داره.

08:13.950 --> 08:18.950
‫حالا که حرف از هیکل شد، هیچ‌کس نمی‌فهمه
‫اگه من فقط یه ذره...

08:19.040 --> 08:20.750
.‫اوم، ای دختر شیطون

08:20.830 --> 08:23.660
‫آره، مچمو گرفتی. من خیلی کثیفم!

08:23.750 --> 08:27.000
.‫نه. نه، تو نیستی. تو یه وروجکی

08:27.080 --> 08:28.870
وروجک چیز خوبیه؟

08:28.950 --> 08:31.040
‫معلومه! تو طبق قانون خودت زندگی می‌کنی.

08:31.120 --> 08:33.370
‫و باید بگم ‫خیلی هم بهت میاد.

08:33.450 --> 08:35.950
‫- می‌بینی؟
‫- وای! یعنی من از نظر تو این شکلی‌ام؟

08:36.040 --> 08:38.160
‫خب، مجبور شدم یه‌کم ملایمش کنم.

08:38.250 --> 08:39.870
.آخه اینجا بچه هست

08:39.950 --> 08:41.500
!واو! فکر کنم به بلوغ زودرس رسیدم

08:41.580 --> 08:43.500
!‫دیوید! به اون کثافت نگاه نکن

08:43.580 --> 08:46.500
‫- اون فقط برای چشمای مامانیه.
‫- چی؟

08:46.580 --> 08:49.160
‫- خب، من یه ساعت دیگه کارم تموم میشه...
‫- آره؟

08:49.250 --> 08:51.870
‫- من همین الان کارم تموم شد.
‫- خانم، لطفاً!

08:51.950 --> 08:54.250
.‫جدی میگم! دارم سعی می‌کنم دعوتش کنم به دیت

08:54.330 --> 08:55.500
‫صبر کن، جدی؟

08:55.580 --> 08:59.080
‫آره، جدی‌ام. قراره بعد از اینجا
‫یه سری از کارکنان تو ساحل همو ببینن.

08:59.160 --> 09:01.870
‫- می‌خوای با من بیای؟
‫- آره، از خدامه!

09:01.950 --> 09:03.370
!آبِ من که همین الانشم اومده

09:01.950 --> 09:03.370
.ساکا: تو انگلیسی کلمهٔ اومدن و ارضا شدن دقیقاً مثل هم تلفظ میشه، فقط نوشتاریش فرق داره*

09:03.450 --> 09:05.620
‫- واقعاً که!
‫- پسرت همین بغله.

09:05.700 --> 09:07.910
‫خب، ساقدوش‌های خوشگل من.

09:08.000 --> 09:10.580
‫کی می‌خواد پیش من بشینه
‫و کی می‌خواد پیش جاش بشینه؟

09:10.660 --> 09:12.660
‫- خب، من پیش تو می‌شینم.
‫- اوه!

09:12.750 --> 09:14.330
‫اممم، تو خیلی بامزه و بغلی‌ای!

09:14.410 --> 09:17.290
‫و تو مال منی،
‫چون من از آدم‌های درشت و قوی خوشم میاد.

09:17.370 --> 09:20.950
‫خب، شانس بهت رو کرده،
‫چون من تقریباً می‌تونم یه بارفیکس بزنم.

09:21.040 --> 09:22.160
‫- لکسی؟
‫- جون.

09:22.250 --> 09:24.120
‫تعجب می‌کنم هنوز مجردی.

09:24.200 --> 09:27.120
‫منظورم اینه که، باید تو
‫اون بالا باشی و ازدواج کنی.

09:27.200 --> 09:29.910
‫مرسی! سینتیا چهار
‫ماه از من کوچیک‌تره.

09:30.000 --> 09:32.620
‫- می‌بینی بی‌ناموس چقدر خوش‌شانسه؟
‫- آره، بی‌ناموسه دیگه!

09:32.700 --> 09:34.660
پس کِی نوبت من میشه؟

09:34.750 --> 09:36.660
من حتی لباس عروسمم ‫انتخاب کردم.

09:36.750 --> 09:39.290
‫- شرط می‌بندم همین‌طوره.
‫- می‌دونی، من عاشق عروسی‌ام،

09:39.370 --> 09:42.410
‫چون حیوون‌ها حسابی ول می‌چرخن
‫و سوتی میدن.

09:42.500 --> 09:44.330
‫وای خدا، می‌دونم چی میگی.

09:44.410 --> 09:48.250
‫توی دستشویی بودم،
‫و یه‌کم به‌ظاهر مایع دستشویی برداشتم،

09:48.330 --> 09:50.040
.‫ولی معلوم شد لوسیون بدنه

09:50.120 --> 09:53.660
‫خب، حالا پنجه‌هات
‫خیلی نرم شدن و تمیز نیستن.

09:53.750 --> 09:56.450
‫رِی، داره جواب میده!
‫مگان ازم خوشش میاد!

09:56.540 --> 09:57.580
!‫آره، معلومه

09:57.660 --> 10:00.330
‫تمام زمستون قراره پنجه‌هامون رو بگیریم.

10:00.410 --> 10:03.580
‫و منم کل آخر هفته لکسی رو می‌کُنم
‫و بعدش دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمش.

10:03.660 --> 10:06.250
‫ساقدوش‌ها،
‫ساقدوش‌ها، ساقدوش‌ها.

10:08.950 --> 10:11.580
‫عمراً! تو توی عروسی
‫دوم میکی کار کردی؟

10:11.660 --> 10:13.500
‫آره، توی دیزنی‌ورلد بود!

10:13.580 --> 10:16.580
‫خب، هنوز باورم نمیشه
‫که تو رفتی اورلاندو.

10:16.660 --> 10:19.410
‫من یه بار سفر کردم، و بدون شک
‫بدترین روز زندگیم بود.

10:19.500 --> 10:23.000
‫اوه عزیزم، سفر کردن
‫بهترین بخش این کاره!

10:23.080 --> 10:25.410
‫من همه جا بودم.
‫تا حالا یه فیل دیدی؟

10:25.500 --> 10:26.830
‫خفه شو! اونا واقعین؟

10:26.910 --> 10:29.950
‫آره. اونا واقعین
‫و فوق‌العاده‌ان.

10:30.040 --> 10:33.000
‫اه، من... من در مقایسه با تو خیلی کسل‌کننده‌ام.

10:33.080 --> 10:35.700
.‫هی رفیق! نبینم دیگه راجع‌به کراشم چرت بگیا

10:35.790 --> 10:37.330
واقعاً رو من کراش داری؟

10:37.410 --> 10:38.750
‫معلومه، شوخیت گرفته؟

10:38.830 --> 10:41.000
‫تو خیلی خودتی.

10:41.080 --> 10:44.040
‫می‌دونی کی هستی.
‫و این خیلی سکسیه.

10:44.120 --> 10:47.910
‫نمی‌خوام مثل اون مامان سنجابِ شهوتی
‫به نظر بیام، ولی فکر کنم ارضا شدم.

10:48.000 --> 10:50.250
!‫وای خدا، تازه بامزه هم هستی

10:50.330 --> 10:52.450
.باهام بیا
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم.

10:52.540 --> 10:53.700
‫- واو!
‫- خیلی باحال نیست؟

10:53.790 --> 10:57.540
‫جلبک‌های زیست‌تاب!
‫تا حالا ندیده بودمشون.

10:57.620 --> 10:59.540
خیلی زیباست، نه؟

10:59.620 --> 11:02.620
.این تویی که زیبایی

11:04.830 --> 11:05.700
!واو

11:05.790 --> 11:09.000
‫خیلی‌خب، حتماً خیلی مسخره به نظر میام.

11:09.080 --> 11:12.200
.‫نه، نه، نه، نکن. زیباتر هم شدی

11:12.290 --> 11:14.200
‫- داری می‌درخشی.
‫- تو هم همین‌طور.

11:19.750 --> 11:22.200
.‫هی دِیو، رفیق، ما روی یه لزبین‌ایم

11:22.290 --> 11:23.660
!جون -
!به به -

11:23.750 --> 11:26.660
.‫امشب خیلی بهم خوش گذشت

11:26.750 --> 11:29.700
‫آره، منم همین‌طور.
‫تو خیلی بی‌ادبی، مخصوصاً با گارسون‌ها.

11:29.790 --> 11:31.200
‫می‌دونم.

11:31.290 --> 11:33.870
‫می‌خوای دعوتم کنی داخل
‫که با هم سکس کنیم؟

11:33.950 --> 11:36.330
‫اوه! بیپ، بیپ! یواش‌تر رِی.

11:36.410 --> 11:38.870
‫- ما کل عمرمونو باهم وقت داریم.
‫- بوق، بوق، چی؟

11:38.950 --> 11:42.080
‫شوخی کردم، دیوونه! ولی
‫نمی‌خوام فقط یه رابطهٔ گذرا داشته باشم.

11:42.160 --> 11:44.330
‫- اوه نه.
‫- نه، می‌خوام بشناسمت.

11:44.410 --> 11:46.040
.‫بفهمم ری واقعاً چه‌جور آدمیه

11:46.120 --> 11:49.580
‫خب، من اینم. این رِی‌‌ـه.
‫من با غریبه‌ها سکس می‌کنم.

11:50.750 --> 11:54.000
‫تو خیلی خنده‌داری! نمی‌خوام
‫با دخترای دیگه حرف بزنی.

11:54.080 --> 11:55.540
‫- ببخشید، چی؟
‫- فردا می‌بینمت!

11:55.620 --> 11:57.580
‫- و هر روز تا آخر عمرت.
‫- ام...

11:57.660 --> 11:59.580
‫- شوخی کردم! یا شاید هم نه؟ شب بخیر!
‫- هان؟

12:00.370 --> 12:03.330
‫هی مگان،
‫آب گوجه‌فرنگی تند می‌خوری؟

12:03.410 --> 12:05.620
‫- انگار فقط همین رو دارن.
‫- نه، مرسی!

12:05.700 --> 12:07.910
!‫ولی من یه کون خرسیِ شل و وِل می‌خورم

12:08.000 --> 12:09.330
‫اوه! اوه خدای من.

12:09.410 --> 12:11.750
‫متأسف نیستم. توی
‫عروسی‌ها یه‌کم دست‌درازی می‌کنم.

12:11.830 --> 12:15.290
‫هی، چرا آروم‌تر پیش نریم
‫و قبلش بیشتر آشنا بشیم؟

12:15.370 --> 12:17.330
‫- اوه نه.
‫- از آرزوها و رویاهامون بگیم؟

12:17.410 --> 12:18.910
‫ احیاناً از اون حیوون‌هایی نیستی که...

12:19.000 --> 12:22.080
مثل بدبختا دنبال جفت می‌گردن، نه؟

12:22.160 --> 12:24.580
‫چی؟ نه!

12:24.660 --> 12:25.660
‫- آره.
‫- شت.

12:25.750 --> 12:28.410
.ولی فقط دنبال جفت‌گیری نیستم

12:28.500 --> 12:31.160
‫منظورم اینه که ازت خوشم میاد...
‫می‌تونیم یه آینده واقعی با هم داشته باشیم.

12:31.250 --> 12:33.410
.داش، فقط اومدم که آبمو بریزم بیرون

12:33.500 --> 12:37.000
.یه رابطۀ یه روزه می‌خوام که زودی تموم شه

12:37.080 --> 12:40.540
‫خیلی‌خب. خب، فکر کنم اگه فقط
‫همینو می‌خوای، بازم باهات سکس کنم.

12:40.620 --> 12:42.540
‫اوه خدای من.
‫می‌خوای وقتی داری منو می‌کنی گریه کنی؟

12:42.620 --> 12:44.830
‫- احتمالاً وسطش یه کم...
‫- اَی.

12:44.910 --> 12:46.540
.‫و بعدشم یه گریهٔ اساسی

12:47.910 --> 12:49.120
‫- نمی‌تونم!
‫- جدی؟

12:49.200 --> 12:51.700
...با کص خیس اومدم اینجا

12:51.790 --> 12:54.160
.ولی با این کارات مثل کویر شدم

12:54.250 --> 12:55.830
‫اوه! چه حیف.

12:55.910 --> 12:58.250
‫تو هم دست از پا درازتر برگشتی، آره؟

12:58.330 --> 13:00.120
‫مگان ‫آینده‌ای با من نمی‌دید.

13:00.200 --> 13:01.870
.فقط می‌خواست بریزم رو کمرش

13:01.950 --> 13:06.080
‫مال من فقط دنبال آینده‌ست.
‫راستش، به نظر ناپایدار میاد.

13:06.160 --> 13:07.910
‫ناپایدار که عالیه!

13:08.000 --> 13:10.080
‫- شرط می‌بندم می‌تونم درستش کنم.
‫- کیر توش!

13:10.160 --> 13:12.370
!دست زنا رو باز گذاشتیم و اونام ریدن

13:12.450 --> 13:13.540
‫- آره.
‫- می‌دونی چیه؟

13:13.620 --> 13:16.450
!‫این آخرین باریه که به حقوق زن‌ها احترام می‌ذارم

13:16.540 --> 13:17.870
.از پسش برمیای

13:17.950 --> 13:21.540
.فقط باید ازدواج عشق زندگی‌تو فردا ببینی

13:22.870 --> 13:25.450
!‫بالاخره! توالت گرفته

13:25.540 --> 13:26.370
‫هی، فان.

13:26.450 --> 13:30.290
‫دیلن! اینجا چیکار می‌کنی؟
‫توالت مشکلی نداره.

13:30.370 --> 13:32.790
‫- باید می‌دیدمت.
‫- شب قبل از عروسیت؟

13:32.870 --> 13:37.040
‫می‌دونم. دیوونه‌وار به نظر می‌رسه،
‫ولی نمی‌تونم دست از فکر کردن بهت بردارم، فان.

13:37.120 --> 13:39.080
‫دیلن، نباید اینجا باشی.

13:39.160 --> 13:43.160
‫وقتی چشمامو می‌بندم، به تو فکر می‌کنم.

13:43.250 --> 13:45.250
‫وقتی صبح از خواب بیدار میشم،
‫به تو فکر می‌کنم.

13:45.330 --> 13:48.250
‫طرز خندیدنت. طرز حرف زدنت.

13:48.330 --> 13:50.330
‫طرز نگاه کردنت به من
‫درست قبل بوسیدن.

13:50.410 --> 13:51.660
.خدا ورت داره

13:51.750 --> 13:53.290
‫ هنوز دوستت دارم، فان.

13:53.370 --> 13:55.660
‫به محض اینکه دوباره دیدمت فهمیدم.

13:55.750 --> 13:58.540
‫ و فکر کنم تو هم دوستم داری.

13:58.620 --> 13:59.660
مگه نه؟

13:59.750 --> 14:02.450
‫من هیچ‌وقت از دوست داشتنت دست نکشیدم.

14:04.790 --> 14:07.330
‫- گه‌دونیِ اینجا بند اومده؟
‫- برو پی کارت!

14:07.410 --> 14:08.950
‫- واقعاً؟ مطمئنی؟
‫- آره!

14:09.040 --> 14:11.790
‫- بوی عنش تا اینجا میادا!
‫- خیلی ممنونم آقا.

14:14.410 --> 14:15.290
‫ام...

14:15.370 --> 14:17.290
‫چرا انقدر زود بیدار شدی؟

14:17.370 --> 14:19.250
‫خوابم نبرد. خیلی حشریم.

14:19.330 --> 14:22.750
‫باید زودتر بزنم نفت دربیاد
‫وگرنه از فشارِ جمع شدنِ آبِ کمرم خفه میشم.

14:22.830 --> 14:24.200
‫ تو چرا بیداری؟

14:24.290 --> 14:26.290
‫کل شب توی ساحل
‫با جوجو سکس داشتم.

14:26.370 --> 14:28.200
‫- اوه!
‫- حالم خیلی بده.

14:28.290 --> 14:30.790
‫- آه، شن رفته تو لوله‌ها، نه؟
‫- چی؟

14:30.870 --> 14:33.830
‫ببین، کاری که باید بکنی،
‫و ممکنه غیرمنطقی به نظر برسه...

14:33.910 --> 14:36.120
‫- رِی.
‫- اینه که باید شن بیشتری بریزی توش.

14:36.200 --> 14:38.450
‫- اه! لوله‌های من سالمن.
‫- پس مشکل چیه؟

14:38.540 --> 14:40.410
‫- عاشق شدم! بدجور!
‫- اوه!

14:40.500 --> 14:42.500
‫از وقتی با سامر بودم
‫دیگه همچین حسی نداشتم.

14:42.580 --> 14:44.790
‫خب پس ازش خوشت اومده! این که خوبه!

14:44.870 --> 14:48.290
وقتی به این فکر می‌کنم تو خونه چقدر دلم براش تنگ میشه
.نمی‌تونم بهش نگاه کنم

14:48.370 --> 14:51.250
‫اوه بیخیال!
‫اون همه ماجراجویی‌های یه شبه چی شد؟

14:51.330 --> 14:54.250
.‫می‌دونی، قضیهٔ درس گرفتن از دفترچهٔ جنده‌بازیِ من

14:54.330 --> 14:57.830
‫رِی، باید صادق باشم.
‫من فقط خلاصه‌وار دفترچه‌تو خوندم.

14:57.910 --> 15:01.580
‫چی؟ ولی یادداشت‌هات،
‫خیلی هوشمندانه و دقیق بودن!

15:01.660 --> 15:04.160
‫- می‌دونم!
‫- من کل صفحه اول رو بازنویسی کردم.

15:05.330 --> 15:06.410
‫آه!

15:06.500 --> 15:08.830
‫دیشب جادویی بود.

15:08.910 --> 15:12.370
‫- م‌م‌م، واقعاً بود.
‫- چـ... کجا داری میری؟

15:12.450 --> 15:16.830
‫خب، والا، من
‫چند ساعت دیگه عروسیمه، پس...

15:16.910 --> 15:19.500
‫- چی؟ پس دیشب چی؟
‫- اوه!

15:19.580 --> 15:24.410
‫اوه، فکر کردم می‌دونستی اون
‫یه جور خداحافظی آخر، یه خوش‌گذرونی آخر بود.

15:24.500 --> 15:28.290
‫چطور ممکنه همچین چیزیو بدونم؟
‫فکر کردم داریم برمی‌گردیم به هم!

15:28.370 --> 15:31.200
‫- اوه، خیلی متاسفم.
‫- لعنتی.

15:31.290 --> 15:33.660
‫- سوءتفاهم بزرگی شد.
‫- آره، واقعاً!

15:33.750 --> 15:35.950
‫- خودمو مقصر می‌دونم.
‫- باید هم بدونی! بهم گفتی دوستم داری!

15:36.040 --> 15:37.910
!گفتی نمی‌تونی بهم فکر نکنی

15:38.000 --> 15:39.410
.من... من واقعاً دوستت دارم -
‫- جان ما؟

15:39.500 --> 15:41.250
‫ولی من سینتیا رو هم دوست دارم.

15:41.330 --> 15:43.910
‫وای خدای من! وای خدای من، سینتیا!

15:44.000 --> 15:46.700
‫من همین‌طوری بی‌دلیل گند زدم به
‫زندگی اون آنتلوپ نازنین.

15:46.790 --> 15:49.330
‫نمی‌دونم باید چیکار کنم.
‫بغل می‌خوای؟

15:49.410 --> 15:51.250
!گورتو گم کن، دیلن

15:53.660 --> 15:58.500
‫حتی نمی‌تونم بهش نگاه کنم.
‫همزمان هم غمگین و حشری میشم.

15:58.580 --> 16:01.200
‫اوه، آره، می‌دونی اسمش چیه؟
‫بهش میگم حشرگین.

15:58.580 --> 16:01.200
حشری + غمگین = حشرگین

16:01.290 --> 16:02.500
‫- به دنیای من خوش اومدی.
‫- حشرگین؟

16:02.580 --> 16:03.410
!‫جاش، تمرکز کن

16:03.500 --> 16:06.080
‫فقط باید به اون سگ‌آبی‌ها بگیم
‫که اشتباه کردن،

16:06.160 --> 16:07.750
‫و حالا باید جفت‌هامون رو عوض کنیم.

16:07.830 --> 16:09.830
!چه ایدۀ محشری

16:09.910 --> 16:12.660
‫دخترا عاشق اینن که اشتباهاتشون رو
‫بهشون یادآوری کنی.

16:12.750 --> 16:14.700
!قراره تا ناموس ممنون‌  بشن

16:14.790 --> 16:17.660
‫- بچه‌ها، دیلن بهم گفت دوستم داره.
‫- اوه!

16:17.750 --> 16:19.580
‫- و با هم سکس کردیم!
‫- اوه!

16:19.660 --> 16:22.120
‫- ولی این بچ هنوزم می‌خواد ازدواج کنه!
‫- اوه.

16:22.200 --> 16:24.290
‫- چه کونده‌ایه!
‫- حالا باید چه غلطی بکنم؟

16:24.370 --> 16:26.950
‫منظورت چیه؟
‫معلومه که باید به سینتیا بگی!

16:27.040 --> 16:29.750
‫- واقعاً؟
‫- معلومه! کار درست همینه.

16:29.830 --> 16:32.060
...نمی‌خوام خاله‌خرس‌بازی دربیارما

16:32.100 --> 16:34.160
ولی اگه بهش بگیم زندگیش نابود نمیشه؟

16:34.250 --> 16:36.540
‫این ازدواج هم می‌تونه
‫زندگی‌ش رو خراب کنه!

16:36.620 --> 16:40.080
‫خیلی‌خب!
‫کار درست رو انجام میدم!

16:40.950 --> 16:43.040
آم، سینتیا؟ -
‫- بیا تو!

16:43.870 --> 16:46.790
‫هی، می‌خواستم یه چیزی بهت بگم...

16:46.870 --> 16:48.790
‫اوه،‌ شت.

16:48.870 --> 16:50.580
‫- چیه؟ آرایشم ضایع‌ست؟
‫- نه.

16:50.660 --> 16:54.370
‫- اوه نه، تاجِ گلم زیادیه؟
‫- نه. خیلی زیبا شدی.

16:54.450 --> 16:55.750
‫ممنونم!

16:55.830 --> 16:57.370
‫هوف! خیلی استرس دارم.

16:57.450 --> 16:59.160
‫و البته، خیلی هم هیجان‌زده‌م.

16:59.250 --> 17:02.000
‫- باورم نمیشه دارم ازدواج می‌کنم!
‫- آره، در مورد اون...

17:02.080 --> 17:04.790
‫من قراره بشم خانم دیلن مک‌درموت!

17:04.870 --> 17:06.950
‫- آم...
‫- نه، صبر کن، من یه پستاندار مدرنم.

17:07.040 --> 17:10.620
‫اسمم رو ترکیب می‌کنم.
‫خانم دیلن مک‌درموت-مالرونی.

17:10.700 --> 17:12.040
‫عجب اسمی شد.

17:12.120 --> 17:14.450
ببخشید، دارم چرت و پرت میگم.
‫چی می‌خواستی بهم بگی؟

17:14.540 --> 17:17.620
‫فقط می‌خواستم بگم...

17:19.200 --> 17:22.160
‫که آشنایی باهات چقدر عالی بود، و...

17:22.250 --> 17:23.540
‫ خیلی خیره‌کننده شدی.

17:23.620 --> 17:25.700
‫وای! فان، ممنونم.

17:25.790 --> 17:26.830
‫- تو بهترینی.
‫- آره.

17:26.910 --> 17:30.080
‫خب، واقعاً امیدوارم
‫دیلن بدونه چقدر خوش‌شانسه.

17:30.160 --> 17:31.580
‫ما هر دوتامون خیلی خوش‌شانسیم.

17:31.660 --> 17:33.040
.بیشتر دیلن

17:34.040 --> 17:35.700
‫سلام. سلام.

17:35.790 --> 17:38.080
‫- عجب هواییه ها!
‫- وای خدای من، گاسه!

17:38.160 --> 17:40.540
‫- سلام، جاش!
‫- سردفترِ جوجه‌تیغیِ چندهمسری محبوبمون.

17:40.620 --> 17:43.580
‫من یه کشیش تو «کلیسای جهانی مهره‌داران»ـم.

17:43.660 --> 17:47.410
‫آخر هفته‌ها عروسی برگزار می‌کنم
‫چون عاشقِ عشق هستم!

17:47.500 --> 17:49.160
‫- وای!
‫- و البته عاشقِ کاغذبازی.

17:49.250 --> 17:50.450
‫- هی، بچه‌ها.
‫- خب؟

17:50.540 --> 17:52.870
‫- سینتیا چطور باهاش کنار اومد؟
‫- نتونستم بهش بگم.

17:52.950 --> 17:55.620
‫- خیلی خوشحال به نظر می‌رسید.
‫- ولی اون حق داره حقیقت رو بدونه!

17:55.700 --> 17:56.830
‫پن، فقط بس کن.

17:56.910 --> 18:00.700
‫شاید دیشب فقط یه اتفاق بوده،
‫و دیگه تموم شده رفته.

18:00.790 --> 18:03.040
‫خیلی از مردا یه گندِ آخرِ کار می‌زنن، مگه نه؟

18:03.120 --> 18:06.830
‫آره! همه قبلِ عروسی‌شون
‫با یه گوزن سکس می‌کنن.

18:06.910 --> 18:09.160
‫عموی من کلِ یه گله رو به فاک داد.

18:09.250 --> 18:11.370
‫کس دیگه‌ای غیر از رِی نظری نداره؟

18:11.450 --> 18:15.200
‫♪ کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟ ♪

18:16.700 --> 18:18.160
‫- ♪ کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟ ♪
‫- سلام، رِی.

18:18.250 --> 18:20.620
‫- اوه...
‫- اون چرا... انگشت فاک نشونم داد؟

18:21.200 --> 18:24.830
‫♪ کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟ ♪

18:27.160 --> 18:30.160
‫- ♪ کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟ ♪
‫- باورم نمیشه اینجاییم.

18:30.250 --> 18:32.370
‫- اوه...
‫- عزیزانِ دلبند.

18:32.450 --> 18:34.250
‫ما امروز اینجا جمع شدیم

18:34.330 --> 18:39.370
‫تا شاهد پیوندِ
‫سینتیا مولرونی و دیلن مک‌درموت باشیم.

18:39.450 --> 18:40.500
‫- اوه.
‫- چه اسم‌هایی.

18:40.580 --> 18:43.870
‫عروس و داماد تصمیم گرفتن
‫که خودشون عهدنامه‌شون رو بنویسن.

18:43.950 --> 18:46.790
‫دیلن، غافلگیرم کن.

18:48.080 --> 18:51.500
‫سینتیا، وقتی چشمام رو می‌بندم...

18:51.580 --> 18:53.370
‫- به تو فکر می‌کنم.
‫- هان؟

18:53.450 --> 18:56.450
‫وقتی صبح از خواب بیدار میشم،
‫به تو فکر می‌کنم.

18:56.540 --> 18:58.000
‫داری شوخی می‌کنی؟

18:58.080 --> 19:03.080
‫طرز خندیدنت، طرز حرف زدنت،
‫طرز نگاه کردنت قبل از اینکه همو ببوسیم.

19:03.160 --> 19:06.160
‫این عوضی
‫فقط یه حرکت بلده!

19:06.250 --> 19:07.160
‫اوه، واو.

19:07.250 --> 19:12.450
‫کفشام بو می‌گیره
‫چون جوری غافلگیر شدم که جورابام از پام دراومد.

19:12.540 --> 19:13.620
‫سینتیا.

19:15.040 --> 19:19.000
‫دیلن، آشنایی با تو زندگیم رو عوض کرد.

19:19.080 --> 19:25.660
‫می‌دونم شاید با اعتمادبه‌نفس و
‫مستقل به نظر برسم، ولی درونم، من...

19:25.750 --> 19:28.540
‫- هیچ‌وقت حس نکردم لایق عشقم.
‫- آخ.

19:28.620 --> 19:33.080
‫تا وقتی تو رو دیدم
‫واقعاً یاد گرفتم که خودمو دوست داشته باشم.

19:33.160 --> 19:34.040
‫اوه، سینتیا...

19:34.120 --> 19:37.540
‫چون اگه تو منو دوست داری،
‫پس حتماً آدم خوبیم.

19:38.580 --> 19:44.330
‫حالا، اگه کسی اینجا دلیلی می‌دونه
‫که چرا این دوتا جوجه‌کبوتر نباید ازدواج کنن،

19:44.410 --> 19:48.620
‫لطفاً همین الان بگه
‫وگرنه برای همیشه ساکت بمونه...

19:48.700 --> 19:51.000
ولی اگه بهش بگیم زندگیش نابود نمیشه؟

19:51.080 --> 19:54.080
‫این ازدواج هم می‌تونه
‫زندگی‌ش رو خراب کنه!

19:54.160 --> 19:55.160
‫لعنت بهش.

19:55.250 --> 19:57.290
‫من! من یه دلیل دارم

19:57.370 --> 19:59.160
‫- اوه! بگو ببینم.
‫- فان؟

19:59.250 --> 20:02.080
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- سینتیا...

20:02.580 --> 20:05.870
‫می‌دونم چه حسی داره که فکر کنی
‫لایق عشق نیستی.

20:05.950 --> 20:08.660
‫صدات عقب نمی‌رسه عزیزم!
‫بلندتر بگو!

20:08.750 --> 20:12.040
‫می‌دونم چه حسی داره که فکر کنی
‫لایق عشق نیستی!

20:12.120 --> 20:14.000
‫- واو، کر نیستیم که!
‫- اه.

20:14.080 --> 20:18.410
‫اینکه فکر کنی فقط وقتی یه مرد
‫بهت حس خاص بودن میده، خاصی.

20:18.500 --> 20:21.330
‫- ولی تو فوق‌العاده‌ای.
‫- خیلی‌خب...

20:21.410 --> 20:24.500
‫و لازم نیست ارزش خودتو
‫به هیچ‌کس دیگه‌ای گره بزنی،

20:24.580 --> 20:26.700
...مخصوصاً به دیلن، چون

20:27.830 --> 20:28.830
‫دیلن و من...

20:28.910 --> 20:31.000
‫دیلن و من هفتهٔ پیش با هم خوابیدیم!

20:31.080 --> 20:33.410
‫چی؟ اون سه روز پیش منو گایید!

20:33.500 --> 20:34.830
‫- اوه...
‫- داری شوخی می‌کنی؟

20:34.910 --> 20:37.370
‫ام، ببخشید.
‫اون دیروز با من هم خوابید.

20:37.450 --> 20:40.040
‫- مگان!
‫- خدایا، من سگ‌آبیِ اشتباهیو انتخاب کردم.

20:40.120 --> 20:44.500
‫برای شفاف‌سازی، من قبل از مراسم
‫براش ساک زدم،

20:44.580 --> 20:46.540
‫ولی فقط برای اینکه ریلکس بشه.

20:46.620 --> 20:48.910
‫- خب، واقعاً هم کمک کرد.
‫- این یه کابوسه.

20:49.000 --> 20:50.500
‫دیلن، چه غلطی می‌کنی؟

20:50.580 --> 20:51.790
‫عزیزم، خیلی متأسفم!

20:51.870 --> 20:54.370
‫فکر کردم می‌تونم اهلی باشم،
‫ولی من یه حیوون وحشی‌ام.

20:54.450 --> 20:57.000
‫دمت گرم! بالاخره یکی اینو گفت!

20:57.080 --> 21:00.790
‫همه‌مون حیوون وحشی هستیم!
‫چرا اصلاً داریم ازدواج می‌کنیم؟

21:00.870 --> 21:04.000
‫- رِی...
‫- چرا داریم تو هتل می‌مونیم؟

21:04.080 --> 21:05.910
‫چرا داریم لباس می‌پوشیم؟

21:06.000 --> 21:07.160
‫- الان وقتش نیست!
‫- اوه اوه.

21:07.250 --> 21:10.410
‫هی، عمو داگ،
‫هنوز اون شمشیر قرون‌وسطایی رو داری؟

21:10.500 --> 21:12.580
‫به یاد نارنیا!

21:12.660 --> 21:15.160
‫- بگیریدش!
‫- گورتو گم کن!

21:18.500 --> 21:21.290
‫کیرم تو دیلن!
‫کیرم تو دیلن! کیرم تو دیلن!

21:21.370 --> 21:25.290
‫دمشون گرم! با اینکه عروسی به فاک رفت،
‫بازم دارن جشن می‌گیرن.

21:25.370 --> 21:28.200
‫خب، پول همه‌چیز رو از قبل دادن،
‫حتی گروه موسیقی عروسی.

21:28.290 --> 21:30.870
‫خانم‌ها و آقایان،
‫ما گروه «کانتری بِرز» هستیم.

21:30.950 --> 21:35.450
‫و اگه از آهنگ‌هامون خوشتون اومد،
‫کصشرای سیاسی‌مونو بیخیال بشین.

21:36.290 --> 21:37.750
‫اوه لعنتی! داره میاد.

21:37.830 --> 21:40.160
‫- قایمم کن!
‫- هی! نه، بس کن!

21:40.250 --> 21:41.450
‫تو همونی بودی که بهم گفتی

21:41.540 --> 21:44.290
‫اگه به کسی حس داری،
‫باید بهش بگی.

21:44.370 --> 21:47.200
‫راست میگی. لعنت بهش.
‫کیرم توش، راست میگی!

21:48.330 --> 21:49.410
‫هو! بزن بریم.

21:50.120 --> 21:53.370
‫هی، تو اینجایی! حس می‌کنم
‫کل شب داشتی ازم دوری می‌کردی.

21:53.450 --> 21:55.040
‫دقیقاً همین‌طوره.

21:55.120 --> 21:58.620
‫اوکی، چرا؟
‫فکر کردم از اون ۶۹ ایستاده خوشت اومد.

21:58.700 --> 22:02.660
‫عاشق ۶۹ ایستاده بودم! هیچ‌وقت با کسی
‫که انقدر قوی باشه که بتونه شیش باشه نبودم.

22:02.750 --> 22:03.750
‫پس مشکل چیه؟

22:03.830 --> 22:06.370
‫فقط اینکه... ما خیلی دور از هم زندگی می‌کنیم.

22:06.450 --> 22:08.500
‫و فکر می‌کردم
‫فقط یه رابطه گذری تو عروسیه،

22:08.580 --> 22:12.450
‫ولی حالا حس می‌کنم دارم عاشقت میشم،
‫و اینکه باید برم...

22:12.540 --> 22:15.870
‫پنلوپی، هیس، هیس، هیس.
‫منم دارم عاشقت میشم.

22:15.950 --> 22:18.410
‫- واو!
‫- منم نمی‌خوام این تموم بشه.

22:19.830 --> 22:21.750
‫خب، حالا چیکار کنیم؟

22:21.830 --> 22:23.250
‫دوباره بگو!

22:23.330 --> 22:26.410
‫خیلی‌خب، خانم‌ها،
‫شما دو تا معلومه که یه گندی بالا آوردین.

22:26.500 --> 22:28.410
‫- ولی ما عصبانی نیستیم.
‫- اصلاً!

22:28.500 --> 22:31.450
‫در واقع، ما مردا یه راه حل داریم.

22:31.540 --> 22:33.830
‫- فقط جامون رو عوض می‌کنیم.
‫- چی؟ امکان نداره!

22:33.910 --> 22:36.160
‫اوه، آره، ما که،
‫مثل اشیاء قابل تعویض نیستیم.

22:36.250 --> 22:40.330
‫تازه، من می‌خواستم یه خرس بهم حال بده،
‫نه یه رِیِ کوتاه، کوچولو و شپشو.

22:40.410 --> 22:41.830
‫ با حیوونای موذی سکس نمی‌کنم.

22:41.910 --> 22:44.620
‫واقعاً ضرر کردی، رِی.
‫من یه واژن دوم هم دارم.

22:44.700 --> 22:47.000
‫- چی؟
‫- تو کونمه و از همون‌جا هم می‌رینم.

22:47.080 --> 22:49.580
‫وای خدا، رویام! چه غلطی کردم؟

22:49.660 --> 22:51.200
‫اصلاً عادلانه نیست!

22:51.290 --> 22:53.120
‫- بقیه دارن جفت‌وجور میشن!
‫- آره.

22:53.200 --> 22:56.870
‫همه دارن سکس می‌کنن.
‫نوبت من کی می‌رسه؟

22:56.950 --> 22:58.080
چرا دارین عر می‌زنین؟

22:58.160 --> 23:00.870
‫این‌همه جنده
‫توی این عروسی هست،

23:00.950 --> 23:03.080
‫و هیچ‌کدومشون به من پا ندادن.

23:03.160 --> 23:07.250
‫و دارم گریه می‌کنم چون باید
‫تنهای تنها برم به خواب زمستونی...

23:07.330 --> 23:09.370
‫- می‌دونیم، جاش.
‫- همه می‌دونن!

23:09.450 --> 23:11.160
‫بچه‌ها، یه خبر خیلی مهم داریم!

23:11.250 --> 23:14.450
‫- دارم برمی‌گردم به جنگل‌تون!
‫- و قراره بیاد پیش من زندگی کنه!

23:14.540 --> 23:19.000
‫- اِ، ولی ما با هم زندگی می‌کنیم.
‫- می‌دونم! خیلی خفن میشه.

23:19.080 --> 23:20.750
‫صبر کن ببینم. شما دو تا تازه آشنا نشدین؟

23:20.830 --> 23:22.790
‫- آره!
‫- دیروز! باورتون میشه؟

23:22.870 --> 23:24.540
‫اه! کاش منم لزبین بودم.

23:24.620 --> 23:27.790
‫آخی، جاشی، تو لزبین خیلی خوبی می‌شدی.

23:27.870 --> 23:30.040
‫- می‌دونی چیه؟ واقعاً میشد!
‫- ممنونم.

23:30.120 --> 23:32.790
‫این برام خیلی ارزش داره.

23:37.750 --> 23:39.500
‫اینم از این.

23:39.580 --> 23:44.250
‫آقای زمستونِ پیر با ریش یخی‌ش
‫و انگشت‌های یخی‌ش.

23:44.330 --> 23:47.000
‫و با کیر یخیش که کاملاً منجمد شده.

23:47.080 --> 23:48.450
‫دقیقاً همین‌طوره، کوچولو.

23:48.540 --> 23:50.160
‫- وقت خواب زمستونیه.
‫- و...

23:50.250 --> 23:53.870
‫و مطمئنید که عیبی نداره
‫که کل زمستون اینجا پیش من بمونین؟

23:53.950 --> 23:55.620
‫- معلومه که نه!
‫- ما عاشقتیم.

23:55.700 --> 23:58.000
‫دیگه کجا باید باشیم؟

24:00.870 --> 24:03.580
‫ - قراره بریم، مگه نه؟
‫- صد در صد.

24:03.660 --> 24:05.620
‫ولی لازم نیست جار بزنی!

24:06.120 --> 24:08.870
‫- آخ! بچه‌ها! بچه‌ها، گیر کردم!
‫- هیس، رِی!

24:08.950 --> 24:10.910
‫- کمکم کنین!
‫- اون خوابه!

24:11.000 --> 24:14.120
‫نه، صبر کنین! صبر کنین، ترکم نکنین!
‫همین الانشم حوصلم سر رفته!

24:15.250 --> 24:18.000
‫اوه! سلام عزیزم.
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

24:18.080 --> 24:21.750
‫خب، امم، یکی اومده بود
‫خونه‌مون دنبال تو.

24:21.830 --> 24:24.000
‫- امم، سورپرایز.
‫- سامر؟

24:24.080 --> 24:26.620
‫- پشمام.
‫- تو اینجا...

24:26.700 --> 24:30.000
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- همه‌جا رو دنبالت گشتم.

24:30.080 --> 24:32.870
‫من... من یه اشتباه بزرگ کردم. دوستت دارم.

24:32.950 --> 24:35.040
‫- و می‌خوام پیشت باشم.
‫- اوه!

24:35.120 --> 24:36.700
‫واو.

24:36.790 --> 24:39.250
‫این... معذب‌کننده‌ست.

24:39.330 --> 24:41.080
‫اون بیرون چه خبره؟

24:41.160 --> 24:44.660
‫امم، سامر همین الان پیداش شد
‫و گفت هنوز دوسم داره.

24:44.750 --> 24:47.200
‫- واو!
‫- و جوجو به نظر...

24:47.290 --> 24:48.540
‫خیلی باهاش اوکیه؟

24:48.620 --> 24:51.750
‫نه! اشتباه فهمیدم. عصبانیه.

24:51.830 --> 24:55.500
‫این... این باید خیلی
‫معذب‌کننده باشه! نه؟

24:55.580 --> 24:58.250
‫آره رِی! معذب‌کننده‌ست.

24:59.580 --> 25:03.660
‫- هنوز اونجاست؟
‫- آره رِی. همه‌مون هنوز اینجاییم.

25:03.750 --> 25:05.410
‫- سلام سامر!
‫- سلام رِی.

25:05.500 --> 25:07.410
‫- سلام جوجو!
‫- سلام رِی.

25:07.500 --> 25:10.200
‫آره.
‫صداش واقعاً عصبی به نظر میاد.

25:10.290 --> 25:14.000
‫آه، پنلوپی،
‫واقعاً باید دفترچهٔ منو می‌خوندی!

25:14.020 --> 25:24.020
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
