WEBVTT

00:09.540 --> 00:12.790
‫خب یادتون باشه، بچه‌ها،
‫رِی قراره حسابی داغون بشه.

00:12.870 --> 00:14.500
‫اون واقعاً عاشق اَدی بود.

00:14.580 --> 00:16.700
.مثل خر ولش کرد و رفت

00:16.790 --> 00:19.500
‫ولی شانس آورد که من
‫توی شکست‌عشقی‌خوردن استادم

00:19.580 --> 00:22.750
‫و همه‌چیزو برای یه شبِ
‫دنج و گرم اینجا دارم.

00:22.830 --> 00:23.870
‫بری یخ‌زده...

00:23.950 --> 00:26.750
‫- اوه، عالیه.
‫- ...یه پتوی گرم و البته، موش‌فلیکس.

00:26.830 --> 00:28.160
!تادام

00:28.250 --> 00:30.910
‫تو مودِ تماشای چه سریالی‌ای؟
‫«بهتره با حلزون تماس بگیری»؟

00:28.250 --> 00:33.520
.ساکا: اینایی که میگن همه ورژن حیوونیِ سریالا و برنامه‌های معروف واقعیه*

00:31.000 --> 00:33.410
‫- «سنجاب‌های گیلمور»؟
‫- «موش‌های شبِ جمعه» چطوره؟

00:33.500 --> 00:37.870
‫- اوه، همون!
‫- چشم‌های باز، قلب‌های پر، شکست‌ناپذیرن!

00:37.950 --> 00:39.700
‫عزیزم، خیلی سخت مربی‌گری می‌کنی.

00:39.790 --> 00:42.330
‫ولی من اون پسرو مثل پسر خودم دوست دارم!

00:42.410 --> 00:43.750
‫اوه، اون خیلی اهمیت میده.

00:43.830 --> 00:47.500
‫فقط چون فلجه،
‫معنی‌ش این نیست که نمی‌تونه فوتبال بازی کنه!

00:47.580 --> 00:50.080
‫ولی مطمئن نیستم
‫توی اون بخش آخر حق با اون باشه.

00:50.160 --> 00:51.870
.‫خیلی‌خب بچه‌ها، خودتونو آماده کنین

00:51.950 --> 00:54.250
‫رِی قراره اون تو
‫یه جنازه متحرکِ احساسی باشه.

00:54.330 --> 00:58.290
‫اون ضربه خورده. افسرده‌ست.
‫شاید حتی نشناسیمش.

00:58.370 --> 01:00.120
!یوهو -
‫- چی؟

01:00.200 --> 01:03.910
‫کی دو تا شستِ سالم داره و از
‫شبِ گذشته تا حالا داره می‌نوشه؟

01:04.000 --> 01:05.250
‫- رِی...
‫- بنده!

01:05.330 --> 01:07.160
‫- من! رِی بالز.
‫- ام...

01:07.250 --> 01:09.750
‫خیلی‌خب.
‫چه خبره، رفیق؟

01:09.830 --> 01:12.040
‫دارم جشن می‌گیرم! دوباره مجردم.

01:12.120 --> 01:16.700
وقتشه شهر رو سفید کنم. یعنی
!همه‌جا آبمو بپاشم

01:16.790 --> 01:17.790
.ایش

01:17.870 --> 01:21.160
راستش فکر کردیم بهتره اینجا بمونیم
.تا با هم واسه اَدی گریه کنیم

01:21.250 --> 01:23.620
.آره، یادته؟ مثل قضیهٔ من و سامر

01:23.700 --> 01:26.410
‫- منم واسه دیلن کلی گریه کردم.
‫- واقعاً جواب میده.

01:26.500 --> 01:28.450
‫آره رِی، خیلی آروم‌کننده بود.

01:28.540 --> 01:31.870
‫آروم‌کننده؟ نه، نمی‌خوام یه لوله
‫توی کیرم فرو کنم و توی کیسه بشاشم.

01:31.950 --> 01:33.040
‫چی؟ نه، رِی...

01:33.120 --> 01:36.160
‫و نمی‌خوام به اَدی فکر کنم!
‫خوشحالم که از شرش خلاص شدم.

01:36.250 --> 01:39.120
‫- اوه! اون توی انکاره.
‫- من انکار می‌کنم که توی انکارم!

01:39.200 --> 01:41.450
‫بی‌خیال رِی، تو مشخصاً توی بحرانی.

01:41.540 --> 01:44.080
‫واقعاً فکر می‌کنم باید
‫غم و غصه‌تو بپذیری، رفیق.

01:44.160 --> 01:45.160
‫نه! نه!

01:45.250 --> 01:47.700
‫- باید برم بیرون و بترکونم!
‫- اوه.

01:47.790 --> 01:51.250
‫من یه حیوونِ شب‌گردم،
‫یه موجودِ شب‌زی!

01:51.330 --> 01:53.200
‫رِی، اصلاً چیزی که نیاز داری این نیست.

01:53.290 --> 01:56.200
‫پن، عزیزم، وقتی کسی که
‫کات کرده می‌خواد بره بیرون،

01:56.290 --> 01:57.500
‫ما هم باید ببریمش بیرون.

01:57.580 --> 02:00.120
‫اوه، توروخدا، پنلوپی!

02:00.200 --> 02:03.870
‫بذار رِی واسه یه بارتندرِ حامله دلبری کنه.

02:03.950 --> 02:06.000
‫اه، این از اون لحنِ حرف زدنت ‫متنفرم.

02:06.080 --> 02:07.330
‫خواهش می‌کنم؟

02:07.410 --> 02:09.830
‫خیلی‌خب، باشه! بریم برای یه شب‌گردیِ حسابی.

02:09.910 --> 02:14.120
‫آره! بریم که خطرناک باشیم!
!کیرِ تاریکی، بزن بریم

02:14.200 --> 02:17.040
‫ببخشید بچه‌ها،
‫فکر کنم باید خاموش‌تون کنم.

02:17.120 --> 02:18.910
‫صبر کن! می‌تونیم کار دیگه‌ای بکنیم.

02:19.000 --> 02:21.000
نظرت راجع‌به «کیکه یا واقعیه؟» چیه؟

02:21.080 --> 02:24.250
‫- آخ! من کیک نیستم!
‫- وای خدای من! فکر کردم شاید کیک باشی!

02:24.330 --> 02:27.620
‫خدای من. می‌دونی چیه،
.به گمونم باید جعبه رو ببندم

02:27.640 --> 02:37.640
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:37.660 --> 02:43.660
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

02:54.250 --> 02:56.870
‫- من... هیچی نمی‌بینم.
‫- خیلی تاریکه.

02:56.950 --> 03:00.660
‫فقط یه ثانیه صبر کنین.
‫بذارین چشماتون به شب عادت کنه.

03:01.250 --> 03:04.200
‫- رمز عبور چیه؟
‫- «انزال در خواب».

03:04.290 --> 03:05.910
‫- رِی!
‫- هی!

03:06.000 --> 03:06.910
‫اووه!

03:07.000 --> 03:12.200
‫خوش اومدید دوستانِ عزیزم،
‫به دنیای شبانه!

03:12.290 --> 03:15.370
‫مست‌کننده‌ست. مرموزه.

03:15.450 --> 03:17.120
‫بالا پایینه، چپ راسته.

03:17.200 --> 03:19.870
‫مثلاً این چوب رو ببین.
‫فکر می‌کنی یه چوبه.

03:19.950 --> 03:21.330
‫چون خودت گفتی چوبه.

03:21.410 --> 03:23.870
‫این چوب نیست. این «گریِ ساک‌زن»ـه.

03:23.950 --> 03:25.290
‫چرا بهش می‌گن ساک‌زن...

03:25.370 --> 03:27.290
‫- ساک می‌خوای؟
‫- آها! فهمیدم.

03:27.370 --> 03:30.540
‫یه چوب که پیشنهاد سکس دهانی میده؟
‫دیگه رسماً همه چی رو دیدم.

03:30.620 --> 03:33.620
‫بهت میگم، شب،
‫هر چیزی ممکنه!

03:33.700 --> 03:36.160
‫- فان، تو می‌تونی عاشق بشی.
‫- حتماً، رفیق.

03:36.250 --> 03:38.450
‫پنلوپی، تو می‌تونی با مشت
بکوبی ‫توی دهنِ یکی!

03:38.540 --> 03:40.500
.‫من نمی‌خوام بزنم توی دهنِ کسی

03:40.580 --> 03:43.200
‫آره، می‌خوای. جاشی،
‫تو حتی می‌تونی سکس کنی!

03:43.290 --> 03:44.750
‫صبر کن، تو... واقعاً این‌طور فکر می‌کنی؟

03:44.830 --> 03:47.370
‫خب، با این قیافه‌ای که شبیه
‫پیرترین پیشاهنگِ دنیایی، نه.

03:47.450 --> 03:49.500
‫بذار ببینم
‫دیگه چی برات داریم.

03:49.580 --> 03:51.700
‫- خیلی‌خب، بند شلوار رنگین‌کمونی؟
‫- جذابه.

03:51.790 --> 03:53.620
‫نه! مچ‌بند کش‌پول.

03:53.700 --> 03:55.290
‫خب، دیگه مد نیست.

03:55.370 --> 03:59.290
‫- اوه! این عالیه! یه قلادهٔ میخی.
‫- مراقب باش، تیزه.

03:59.370 --> 04:01.790
‫- حالا یه نر جذاب شدی!
‫- واقعاً؟

04:01.870 --> 04:04.500
‫- آره، تو «جاشِ شبانه» شدی.
‫- خیلی‌خب.

04:04.580 --> 04:08.500
‫فکر کنم حتی به یه اسم جدید نیاز داری.
‫«اسپایک» چطوره؟

04:08.580 --> 04:13.410
‫اوه، آره! اسپایک از هیچی نمی‌ترسه.
‫اسپایک یه عوضیِ خفنه.

04:13.500 --> 04:14.790
‫ها ها، دقیقاً!

04:14.870 --> 04:17.950
‫حالا، بزنیم به دلِ
‫فاسدترین جای روی زمین.

04:18.040 --> 04:21.040
‫منظورم...
‫پلِ خفاش‌هاست!

04:23.450 --> 04:25.870
‫وای خدای من، انگار یه میلیون‌تا ازشون هست!

04:25.950 --> 04:27.750
‫- و همه‌شون هم کرونا دارن.
‫- البته.

04:27.830 --> 04:29.370
‫من الان اصلاً نمی‌تونم مریض بشم.

04:29.450 --> 04:32.830
‫هفتهٔ دیگه تولد خواهرمه،
‫و مادربزرگمون هم قراره اونجا باشه.

04:32.910 --> 04:35.870
‫بچه‌ها، این قراره
‫دیوونه‌وارترین شبِ زندگی‌مون باشه!

04:35.950 --> 04:37.750
‫فقط باید سه تا «ف» من رو رعایت کنین.

04:37.830 --> 04:40.450
‫فاک، فایت، و فلونِیز.

04:37.830 --> 04:40.450
بکُن‌بکُن، مبارزه و اسپری ضدحساسیت

04:41.450 --> 04:44.620
‫ووو! ها ها! من هیچ‌وقت نمی‌میرم!

04:44.700 --> 04:46.080
‫فلونِیز دیگه چه کوفتیه؟

04:46.160 --> 04:48.410
‫نمی‌دونم. توی سطل آشغال پیداش کردم.

04:48.500 --> 04:52.160
‫ولی میره توی دماغت،
‫پس حتماً مواده. یه کام می‌گیری؟

04:52.250 --> 04:55.000
‫خب، جاش می‌گفت: «نه، ممنون.»

04:55.080 --> 04:57.910
‫ولی اسپایک میگه:
‫«کیرم دهن جاش! بده به من!»

04:58.950 --> 05:00.330
‫- وووهوو!
‫- ایول!

05:00.410 --> 05:01.620
‫سینوس‌هام قشنگ باز شد!

05:01.700 --> 05:04.830
.حالا می‌تونی بهتر بوی منو استشمام کنی، گنده‌بک

05:05.870 --> 05:08.790
‫اوه، واو! سلام، من... من جاش هستم.

05:08.870 --> 05:12.370
‫نه! نه، نه، نه! من جاش نیستم.
‫من اسپایکم.

05:12.450 --> 05:17.290
‫خب، منم جاش نیستم. من سیمونم.
‫می‌خوای برام یه نوشیدنی بخری؟

05:17.370 --> 05:21.200
.می‌خوام برات یه خونه بخرم
‫یعنی، آره، لطفاً.

05:21.290 --> 05:22.620
‫بزن بریم، اسپایک.

05:22.700 --> 05:24.250
‫من اسپایکم.

05:24.330 --> 05:27.580
‫هو هو! اونو ببین! جاش قراره
.یه سکس توپ داشته باشه

05:27.660 --> 05:30.290
‫- بعید می‌دونم.
‫- نفر بعدی، قراره عاشق بشی.

05:30.370 --> 05:33.370
‫آره، من تو پارتیِ خفاش‌ها
.‫عاشق نمیشم

05:33.450 --> 05:35.120
‫نمی‌دونم.

05:35.200 --> 05:38.500
‫اون گرگه اونجا، انگار
‫می‌خواد خونه‌تو رو سرت خراب کنه.

05:38.580 --> 05:41.120
‫پشمام! دیلن؟

05:41.200 --> 05:42.450
‫دیلن، رفیق!

05:42.540 --> 05:43.950
‫صبر کن، اون دیلن‌ـه؟

05:44.040 --> 05:46.040
‫همون دیلن که می‌گفتی «بهترین

05:46.120 --> 05:48.950
‫معشوقی بود که داشتی چون رابطه‌تون
‫فقط فیزیکی نبود، معنوی هم بود»؟

05:49.040 --> 05:50.700
‫آره. داره میاد این طرف.

05:50.790 --> 05:52.700
!‫بچه‌ها، نگاه کنین! دیلن‌ـه

05:52.790 --> 05:54.330
‫اوه، سلام، فان.

05:54.410 --> 05:56.620
‫- سلام.
‫- پسر، اینجا چه غلطی می‌کنی؟

05:56.700 --> 06:00.750
‫اوه، راستش، من برای
‫پارتیِ مجردی‌م اینجام.

06:00.830 --> 06:03.290
!‫پارتیِ مجردی! عاوووو

06:03.370 --> 06:05.370
‫اووه. داری
‫ازدواج می‌کنی؟

06:05.450 --> 06:08.500
‫آره، اون یه
‫آنتلوپه. اسمش سینتیاست.

06:08.580 --> 06:12.120
‫آنتلوپ، یعنی یه جور گوزنِ ورزشکارتر.

06:12.200 --> 06:14.330
‫- جذابه؟ شرط می‌بندم خیلی جذابه!
‫- رِی!

06:14.410 --> 06:17.410
‫- امم، شماها باید بیاین عروسی.
‫- چی؟

06:17.500 --> 06:21.160
‫آره! چند تا از دخترخاله‌هاش
‫زدن به حصارِ برقی،

06:21.250 --> 06:22.450
‫واسه همین یه میز خالی داریم.

06:22.540 --> 06:24.790
‫- اوه، اصلاً حرفشم نزن.
‫- صد در صد میایم!

06:24.870 --> 06:27.700
‫ولی اول، باید فلونیز بزنی.
‫بزن بریم بترکونیم!

06:27.790 --> 06:30.870
‫نه. ممنون رفیق. فردا صبح زود
‫باید برم پیش گلهٔ سینتیا.

06:30.950 --> 06:32.160
‫قراره گل‌آرایی کنیم.

06:32.250 --> 06:35.200
‫صبر کن، یعنی نمی‌خوای
‫کل شب رو با گله‌ت پارتی کنی؟

06:35.290 --> 06:38.540
‫نه، نه.
‫دیگه از این کارا نمی‌کنم.

06:38.620 --> 06:40.830
‫این روزا دوست دارم ساعت ده بخوابم.

06:40.910 --> 06:42.830
!‫ساعت ده بخوابی! عاووو عاووو عاووووو

06:42.910 --> 06:47.200
‫خیلی‌خب، پس داری ازدواج می‌کنی.
‫دیگه کل شب هم پارتی نمی‌کنی.

06:47.290 --> 06:49.950
‫- دیگه چی؟ الان توی توالت جیش می‌کنی؟
‫- آره، نشسته.

06:50.040 --> 06:51.660
‫- اوه.
‫- سینتیا بدش میاد وقتی می‌پاشه دور و بر.

06:51.750 --> 06:57.290
‫می‌دونی چیه؟ من... فکر کنم
‫الان باید یه جای دیگه باشم.

06:57.370 --> 06:58.450
‫فان! صبر کن!

06:58.540 --> 07:00.950
‫نه، این تقصیر منه. بذار من برم.

07:01.040 --> 07:04.250
‫آقای بارمن،
‫یه دونه از اون معجون‌هات رو می‌خوام!

07:04.330 --> 07:06.500
‫اون نوشیدنی‌هات! اون فسفات‌هات!

07:06.580 --> 07:08.580
‫آه، لعنتی. همیشه جواب می‌داد.

07:08.660 --> 07:11.660
‫- اوه، لعنتی.
‫- نه، نه، خودم حلش می‌کنم. هی بارمن!

07:11.750 --> 07:12.870
‫نه، اون دوست‌پسر سابقمه.

07:12.950 --> 07:15.200
‫- سیمون؟ سیمون!
‫- خدای من.

07:15.290 --> 07:18.000
‫- نمی‌تونی همین‌طور نادیده‌م بگیری!
‫- دوست‌پسر سابقت یه گورکن‌ـه؟

07:18.080 --> 07:20.580
‫می‌دونم. اسمش قشنگه،
‫ولی خیلی ترسناکن.

07:20.660 --> 07:22.620
‫داری دیوونه‌م می‌کنی!

07:22.700 --> 07:27.160
‫و من مسئول کارهایی که وقتی دیوونه‌م
‫انجام می‌دم نیستم!

07:27.250 --> 07:30.660
‫- این منطق خیلی سمیه.
‫- باید بزنیم به چاک.

07:30.750 --> 07:33.790
‫اوه! من... من قرار بود
‫اینجا پیش دوستم باشم.

07:33.870 --> 07:36.580
.‫بی‌خیال، خوبم! با این جیگر برو

07:36.660 --> 07:39.080
‫دارم از کنترل خارج میشم، سیمون!

07:39.160 --> 07:40.870
‫واقعاً باید بریم! همین الان!

07:40.950 --> 07:45.040
‫آره! جاش داره سکس می‌کنه،
‫و منم حالم از همیشه بهتره!

07:45.120 --> 07:48.540
‫ایول بابا!

07:48.620 --> 07:50.950
‫اَدی؟

07:51.790 --> 07:53.160
‫اَدی، خودتی؟

07:53.250 --> 07:55.450
‫نه، من اِزرای جق‌زنم. می‌خوای...

07:55.540 --> 07:58.120
‫نه، جق نمی‌خوام.
‫هیچ‌کس هیچ‌وقت جق نمی‌خواد!

07:58.200 --> 07:59.580
‫می‌دونم.

07:59.660 --> 08:02.120
‫رِی! اینجایی!
‫فان و جاش جفتشون پیچوندن.

08:02.200 --> 08:04.580
‫- میگم برگردیم خونه، مایس‌فلیکس ببینیم...
‫- چی؟

08:04.660 --> 08:08.330
‫- یه دل سیر گریه کنیم.
‫- نه، نه، نه! هنوز دو تا «ف» دیگه مونده.

08:08.410 --> 08:10.700
‫می‌خوای چیکار کنی؟ فایت یا فاک؟

08:10.790 --> 08:13.290
‫هیچ‌کدوم! می‌خوام اعتراف کنی
‫که ناراحتی.

08:13.370 --> 08:14.200
‫ناراحت نیستم!

08:14.290 --> 08:17.330
‫هستی! این کارِت مثل
‫نگه‌داشتن اسهاله!

08:17.410 --> 08:18.950
‫- آخ!
‫- نمی‌تونی تا ابد نگهش داری.

08:19.040 --> 08:20.200
‫بالاخره می‌زنه بیرون.

08:20.290 --> 08:23.370
‫من اسهال ندارم! من سکس می‌خوام!

08:23.450 --> 08:27.370
‫اووه! حالا که حرفش شد.

08:27.450 --> 08:28.580
‫خدای من.

08:28.660 --> 08:30.000
‫اوه، آره!

08:30.080 --> 08:34.040
‫من و اون صاریغ،
‫قراره بریم زیر یه آلونک جیغ‌وداد راه بندازیم،

08:34.120 --> 08:35.250
‫اگه می‌فهمی چی میگم.

08:35.330 --> 08:36.540
منظورت سکسه؟

08:36.620 --> 08:38.000
!‫نه، منظورم بکن‌بکن‌ـه

08:39.120 --> 08:41.580
‫- فان، صبر کن!
‫- تنهام بذار، دیلن!

08:41.660 --> 08:44.580
‫فقط گوش کن. متأسفم
‫که مجبور شدی این‌طوری بفهمی.

08:44.660 --> 08:47.370
‫ولی هیچ راه خوبی برای
‫گفتن خبر ازدواج به دوست‌دختر سابق وجود نداره.

08:47.450 --> 08:49.790
‫- برام مهم نیست که داری ازدواج می‌کنی.
‫- پس چیه؟

08:49.870 --> 08:54.950
‫مسئله اینه که داری ازدواج می‌کنی
‫و به من گفتی که اهلی‌بشو نیستی!

08:55.040 --> 08:58.830
‫ولی حالا، یه جوری،
‫به‌طور جادویی برای اون اهلی شدی.

08:58.910 --> 09:01.410
.خب، واقعاً نمی‌خواستم. ولی خودش اتفاق افتاد

09:01.500 --> 09:03.410
‫خیلی‌خب. نه، الان فهمیدم.

09:03.500 --> 09:06.250
پس فقط منو اون‌قدر دوست نداشتی
.که به‌خاطرم عوض بشی

09:06.330 --> 09:10.870
‫هی، وقتی کات کردیم داغون بودم!
‫سفر طولانی‌ای رو پشت سر گذاشتم.

09:10.950 --> 09:13.580
‫داری با کیر من شوخی می‌کنی، رفیق؟

09:13.660 --> 09:14.910
‫- «سفرت»؟
‫- گوش کن.

09:15.000 --> 09:16.620
‫- می‌فهمم که عصبانی هستی.
‫- اوه...

09:16.700 --> 09:18.870
‫- و من مسئولیت کامل رو گردن می‌گیرم...
‫- اوه نه.

09:18.950 --> 09:21.160
‫- چی؟
‫- نه، تو رفتی تراپی، مگه نه؟

09:21.250 --> 09:23.660
‫رفتم. واقعاً چیزهای زیادی یاد گرفتم.

09:23.750 --> 09:25.750
!‫کون لقت
‫تو حق نداری نقش آدم‌خوبه رو بازی کنی.

09:25.830 --> 09:27.910
‫فان؟ فان؟

09:28.000 --> 09:30.290
‫فقط برو پی کارت، دیلن!

09:33.200 --> 09:35.290
.‫- اوه! چقدر لختی و پوست
‫- آره.

09:35.370 --> 09:36.950
.اونا موش‌های کورِ بی‌مو هستن

09:37.040 --> 09:39.200
‫- هی عزیزم، می‌خوای برقصی؟
‫- اوه!

09:39.290 --> 09:41.080
‫- تولدته؟
‫- نه، ممنونم خانم.

09:41.160 --> 09:42.870
‫- سالگردتونه؟ تو دورهٔ بهبودی؟

09:42.950 --> 09:45.200
‫میشه بهت پول
‫بدم که بری پی کارت؟

09:45.290 --> 09:47.450
‫خیلی‌خب، آره. بیا همین کارو بکنیم.

09:48.620 --> 09:51.750
‫چته اسپایک؟
‫نمی‌خوای برقصی؟

09:51.830 --> 09:53.250
‫- اوه! اوه!
‫- آره؟

09:53.330 --> 09:55.040
‫- داره اتفاق می‌افته!
‫- از حرکاتم خوشت میاد؟

09:55.120 --> 09:56.660
.اوه، این بدجوری تحریک‌کننده‌ست -
‫- اوه نه!

09:56.750 --> 09:59.910
‫اوه، خیلی معذرت می‌خوام!
‫معمولاً این‌طوری نمیشم، تو...

10:00.000 --> 10:02.660
‫نه، باز هم اکسم!
‫حتماً تعقیبمون کرده.

10:02.750 --> 10:05.250
‫- سیمون! تو زندگی منو نابود کردی!
‫- اوه!

10:05.330 --> 10:07.500
‫نمی‌ذارم نادیده‌م بگیری!

10:07.580 --> 10:11.080
‫- انگار داره تعقیبت می‌کنه.
‫- آره! دقیقاً همین کارو داره می‌کنه.

10:11.160 --> 10:12.830
‫خداروشکر که اینجایی.

10:12.910 --> 10:15.370
‫نمی‌تونی تا ابد از دستم فرار کنی!

10:15.450 --> 10:17.790
‫- اِی‌جِی، دستمو ول کن!
‫- هی رفیق! ولش کن!

10:17.870 --> 10:18.950
‫گوش کن رفیق!

10:19.040 --> 10:23.160
‫اگه عاقلی، بهتره که با فاصلهٔ خیلی زیاد
‫ازش دور بمونی!

10:23.250 --> 10:28.290
‫اولاً، من رفیقت نیستم.
‫دوماً، اسمم اسپایکه.

10:28.370 --> 10:29.200
‫اسم باحالیه!

10:29.290 --> 10:32.580
‫ممنون.
‫حالا دستت رو از روی دخترم بردار!

10:32.660 --> 10:34.540
‫- اوه!
‫- ای کون‌کشِ کصخل.

10:34.620 --> 10:36.950
‫فکر کردی اون اصلاً پشیزی برات ارزش قائله؟

10:37.040 --> 10:40.450
‫خفه شو اِی‌جِی. اسپایک خیلی
‫بیشتر از مردِ زندگیه!

10:40.540 --> 10:41.950
‫اوه! دوباره راست شد.

10:43.160 --> 10:45.040
‫تو اون  خیلی معرکه بودی!

10:45.120 --> 10:48.200
‫آره. شاید واقعاً یه پا خفنم.

10:48.290 --> 10:51.160
‫اوه! منو ببوس، خرسِ گنده!

10:52.620 --> 10:55.200
‫هی، میشه لطفاً
‫برید یه جای دیگه؟

10:55.290 --> 10:58.080
‫اینجا محل سیگار کشیدن و شیردهی ماست.

10:58.160 --> 10:59.330
‫اوه! ببخشید، جینجر.

10:59.410 --> 11:02.370
‫- خانوادهٔ زیبایی داری.
‫- ممنون.

11:02.450 --> 11:04.700
‫فان؟ حالت خوبه؟

11:04.790 --> 11:06.620
‫گمشو برو، دیلن!

11:06.700 --> 11:09.120
!برگرد به اون مهمونیِ مجردیِ احمقانه‌ت

11:09.200 --> 11:11.120
‫- آم، خیلی‌خب.
‫- غذا!

11:11.200 --> 11:12.080
‫بخورش.

11:12.160 --> 11:14.500
‫غذا رو بخور.
‫برو توی سوراخ‌هاش.

11:14.580 --> 11:16.950
‫- هی دیلن، آم، میشه...
‫- بخورش!

11:17.040 --> 11:18.500
‫- من هیچ‌وقت نرفته بودم.
‫- اوه خداروشکر.

11:18.580 --> 11:21.040
‫- می‌خوای کمکت کنم بیای بیرون؟
‫- آره، لطفاً.

11:22.120 --> 11:25.750
‫وای خدا! روی چی فرود اومدم؟
‫اه! اه! چندش‌آور!

11:25.830 --> 11:27.910
‫چرا بهم نگفتی
‫یه عالمه حشره اینجاست؟

11:28.000 --> 11:31.580
‫- وای خدای من. تو هنوز از حشره‌ها می‌ترسی؟
‫- این یه فوبیای واقعیه!

11:32.160 --> 11:34.370
‫- بخور، بخور، بخور.
‫- همه‌شون رو ببلع.

11:34.450 --> 11:35.870
‫- اوه، لعنتی!
‫- برو، برو، برو!

11:35.950 --> 11:39.120
!اوضاع خیته. بیا رو شونه‌م -
‫- خیلی‌خب، الان، الان، الان!

11:39.200 --> 11:41.330
‫- تکون نخور.
‫- داری پاتو می‌ذاری روی پوزه‌م.

11:41.410 --> 11:43.700
‫- گوشت توی کونمه.
‫- خب تو افتادی روی کلهٔ من.

11:43.790 --> 11:46.540
‫فان!

11:49.540 --> 11:52.160
‫لعنتی، من نجاتت دادم!

11:52.250 --> 11:55.120
‫آره، باشه. من اول پریدم
‫توی گودال که نجاتت بدم.

11:55.200 --> 11:58.580
‫آره، ولی بعدش جیغ کشیدی
‫چون یه عالمه حشرهٔ چندش دیدی.

11:58.660 --> 12:00.750
‫- آره، می‌خواستن ما رو بخورن!
‫- خیلی‌خب.

12:00.830 --> 12:03.410
‫- اوه خدا، هنوز حسشون می‌کنم.
‫- دیلن.

12:03.500 --> 12:05.040
‫- چیه؟
‫- هول نشو.

12:05.120 --> 12:07.790
‫فقط چند تا حشرهٔ کوچولوئه.

12:07.870 --> 12:09.620
‫- مادر!
‫- پدر!

12:09.700 --> 12:12.040
‫این بدترین کابوس منه!

12:13.580 --> 12:16.790
‫اوه، هو، هو، هو!
‫این دقیقاً همون چیزی بود که می‌خواستم.

12:16.870 --> 12:18.160
‫منم همین‌طور.

12:18.250 --> 12:21.580
‫هی، فکر می‌کنی کِی قراره شق کنی؟

12:21.660 --> 12:23.120
‫چی؟ اه، لعنتی!

12:23.200 --> 12:24.080
‫خیلی‌خب، باشه.

12:24.160 --> 12:26.870
‫همین‌طوری شل می‌ذارمش تو،
‫بعد خودش داخل سفت میشه.

12:26.950 --> 12:28.540
‫آره، اون روش هیچ‌وقت جواب نمیده.

12:28.620 --> 12:29.950
‫آه، متأسفم. دوستم...

12:30.040 --> 12:31.370
‫دوستم مغزمو بهم ریخت

12:31.450 --> 12:34.120
‫که باید غمگین باشم
‫و روده‌م پر از اسهاله.

12:34.200 --> 12:38.200
‫ام، من در واقع دنبال کسی‌ام
‫که روده‌ش پر از اسهال نباشه.

12:38.290 --> 12:40.160
‫نه، نه، نه! یه استعاره بود!

12:40.250 --> 12:42.750
‫- به هر حال، من که رفتم.
‫- آخ!

12:42.830 --> 12:45.290
‫الان خوشحالی؟ نتونستم سکس کنم.

12:45.370 --> 12:48.290
‫معلومه که نتونستی.
‫کیرت تو عزاداریه.

12:48.370 --> 12:51.200
‫- هیس!
‫- رِی، باید با احساساتت روبرو بشی.

12:51.290 --> 12:54.080
‫راستش، یه ایدهٔ بهتر دارم.

12:54.160 --> 12:57.200
‫ووه، آه! قراره بجنگیم!

12:57.290 --> 12:59.040
‫نه!

12:59.120 --> 13:01.500
.‫اوه خداروشکر

13:01.580 --> 13:03.330
‫حس می‌کردم همه‌جای بدنم هستن.

13:03.410 --> 13:06.580
‫- رفتن، مگه نه؟
‫- آره. خوبی.

13:07.200 --> 13:08.750
‫داری براندازم می‌کنی؟

13:08.830 --> 13:11.080
‫خودت دقیقاً ازم خواستی
‫براندازت کنم.

13:11.160 --> 13:13.750
‫و تو گفتی که خوبی.

13:13.830 --> 13:15.410
‫خفه شو!

13:15.500 --> 13:17.750
‫- خودت خفه شو.
‫- ای... احمق.

13:17.830 --> 13:19.580
‫احمق خودتی.

13:19.660 --> 13:21.080
‫اوه خدا، می‌دونم که رفتن،

13:21.160 --> 13:23.290
‫ولی هنوز حس می‌کنم
‫یه چیزی روی کمرمه.

13:23.370 --> 13:25.540
‫بیا اینجا. شاید این کمک کنه.

13:25.620 --> 13:29.660
‫ام، خودشه.
‫همیشه اون حرکت چنگالی رو دوست داشتم.

13:29.750 --> 13:31.620
‫یادمه شکمت هم دوستش داشت.

13:31.700 --> 13:34.200
‫آره، یادمه.

13:37.120 --> 13:40.370
‫نه. نه، نباید این کارو کنیم.
‫داری ازدواج می‌کنی.

13:40.450 --> 13:41.660
‫آره، متأسفم. من...

13:41.750 --> 13:46.580
‫فقط وقتی دوباره کنار این آبشار دیدمت
‫کنترل خودمو از دست دادم.

13:46.660 --> 13:48.620
‫خیلی رمانتیکه، نه؟

13:48.700 --> 13:51.250
اوه، اون چیه؟

13:51.330 --> 13:53.700
‫انگار یه گله قورباغه‌ست.

13:53.790 --> 13:57.200
.دیلن، بیا اینجا. باید اینو ببینی

13:57.290 --> 13:58.120
‫چی؟

14:01.330 --> 14:03.750
‫رِی راست می‌گفت!
‫امشب قرار سکس کنم!

14:03.830 --> 14:05.250
.شک نکن

14:05.330 --> 14:08.700
‫خونه‌ت عالیه.
‫همهٔ این کارای چوبی رو خودت کردی؟

14:10.700 --> 14:13.410
‫سیمون، نمی‌تونی منو بیرون نگه داری!

14:13.500 --> 14:15.330
‫مزاحم!

14:15.410 --> 14:17.500
.‫اوه، اسپایک، ای نر خفن

14:17.580 --> 14:19.580
‫- اوه می‌دونم! اسپایک فوق‌العاده‌ست!
‫- چی؟

14:19.660 --> 14:23.120
‫منظورم اینه که من فوق‌العاده‌ام.
‫ما جفتمون یه کیر داریم.

14:23.200 --> 14:25.830
.قطعاً همینطوره

14:25.910 --> 14:27.080
‫تو...

14:27.160 --> 14:28.370
‫ولی من می‌ترسم، اسپایکی.

14:28.450 --> 14:31.410
‫نگران نباش، سیمون.
‫خیلی کنترل‌شده‌ست. کارِ راحتیه.

14:31.500 --> 14:34.500
‫نه، منظورم اینه که،
‫ای‌جی هیچ‌وقت دست از تعقیبم برنمی‌داره.

14:34.580 --> 14:36.000
‫- اوه.
‫- مگر اینکه...

14:36.080 --> 14:37.540
‫مگر اینکه چی، عشق من؟

14:38.120 --> 14:40.250
‫مگر اینکه بکشیش. تا دیگه زنده نباشه.

14:40.330 --> 14:42.500
‫- اوه، قتل؟
‫- آره!

14:42.580 --> 14:45.910
.‫بارمن، صورت‌حساب لطفاً

14:46.000 --> 14:49.080
‫- الان می‌زنم تو صورتت!
‫- نه اگه من زودتر بزنم!

14:49.160 --> 14:50.410
‫ووه، آره!

14:50.500 --> 14:53.370
‫رِی، باورم نمیشه
‫منو آوردی به باشگاه مشت‌زنی.

14:53.450 --> 14:55.790
.می‌دونم! اصلاً به اینجا نمی‌خوری

14:55.870 --> 15:00.330
‫حالا، وقتشه گنده‌ترین حیوونِ نر اینجا رو پیدا کنم
‫و حسابی به فاکش بدم.

15:00.410 --> 15:01.330
‫یا ماده‌شو.

15:01.410 --> 15:03.660
‫- و اگه اون نره یا ماده یا هرچی...
‫- اوه آره.

15:03.750 --> 15:05.200
زد تو رو به فاک داد چی؟

15:05.290 --> 15:06.120
‫عالیه.

15:06.200 --> 15:09.660
‫هیچ‌وقت بیشتر از وقتی که یه مشت لعنتی
‫توی دهن خودته، احساس زنده بودن نمی‌کنی.

15:09.750 --> 15:12.700
‫نه، باشه؟ اون حسی نیست
‫که لازمه تجربه‌ش کنی.

15:12.790 --> 15:14.700
‫- اوه خدای من!
‫- باشه؟ رِی!

15:14.790 --> 15:17.000
‫- همه می‌تونن ببیننش.
‫- انقدر راجع‌به احساسات کصشر نگو.

15:17.080 --> 15:18.370
‫همه اینجا می‌تونن بوش کنن.

15:18.450 --> 15:21.450
‫- تو غمگینی. تو یه راکونِ غمگینی.
‫- اوه واقعاً؟ آره حتماً.

15:21.540 --> 15:24.160
‫- ببین، وقتی سامر ولم کرد، می‌دونستم...
‫- باز شروع کرد!

15:24.250 --> 15:27.700
‫«اوه، من پنلوپی‌ام.
‫می‌خوام رِی به احساساتش برسه.»

15:27.790 --> 15:29.750
‫- ادامو در نیار. بس کن.
‫- «هق هق».

15:29.830 --> 15:33.750
‫نه! بس نمی‌کنم
‫چون عصبانی‌ام و تو هم باید باشی!

15:33.830 --> 15:35.750
‫من عصبانی‌ام! از دست تو!

15:35.830 --> 15:38.790
‫من؟ تو باید از دست سامر عصبانی باشی!

15:38.870 --> 15:40.620
‫- اون سگ احمق تورو ول کرد...
‫- چی؟

15:40.700 --> 15:42.450
‫…که مثل یه توده آشغال غرق بشی!

15:42.540 --> 15:44.040
!اصلاً هم اینطور نبود

15:44.120 --> 15:45.910
‫- اگه اون جنده...
‫- بهش نگو...

15:46.000 --> 15:48.540
،ذره‌ای بهت اهمیت می‌داد
‫الان اینجا بود.

15:48.620 --> 15:49.950
‫- خفه شو، رِی.
‫- ولی نیست.

15:50.040 --> 15:53.830
‫چون احتمالاً کاناداست و داره با
‫یه ولورین لعنتی شیش‌ونه می‌زنه...

15:53.910 --> 15:54.870
‫خفه شو!

15:57.120 --> 15:58.580
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، یه پیشنهاد دارم.

15:58.660 --> 16:01.080
‫نظرت چیه قبل از اینکه بکشمش سکس کنیم،

16:01.160 --> 16:03.700
‫اینجوری آروم‌تر میشم،
‫و کمتر آسیب روحی می‌‌بینم؟

16:03.790 --> 16:05.200
‫- اسپایک...
‫- می‌تونه نگاه کنه!

16:05.290 --> 16:07.830
.اینجوری، واقعاً مجازات میشه

16:07.910 --> 16:10.290
‫- شاید حتی لازم نباشه بکشیمش...
‫- اون باید بمیره!

16:10.370 --> 16:12.450
‫- اوه.
‫- می‌دونی، برای امنیت خودم.

16:12.540 --> 16:14.370
‫معلومه! معلومه! فقط...

16:14.450 --> 16:16.410
‫قتل کار سختیه.

16:16.500 --> 16:20.200
‫ولی نمی‌خوای حس کنی که
‫دارم روی بدنت وول می‌خورم؟

16:20.290 --> 16:21.290
‫بیشتر از هر چیزی.

16:21.370 --> 16:23.160
‫تا حالا با یه راسوی خزدار بودی؟

16:23.250 --> 16:26.410
‫ما کارهایی می‌کنیم که
‫بقیهٔ حیوونا فقط می‌تونن تصورش کنن.

16:26.500 --> 16:28.950
‫صبر کن، مثل میشنریِ خیلی سریع؟

16:26.500 --> 16:28.950
.میشنری: یه پوزیشن سکس‌ـه*

16:29.040 --> 16:32.040
‫آره، حتماً. فقط ای‌جی رو خلاص کن،

16:32.120 --> 16:35.790
‫اون‌وقت این سریع‌ترین میشنری‌ای میشه
‫که هر کسی تا حالا تجربه کرده.

16:37.290 --> 16:38.830
‫خیلی‌خب، شروع کنیم.

16:38.910 --> 16:42.870
‫اوه، متاسفم رفیق.
‫خیلی وقته که سکس نداشتم.

16:42.950 --> 16:45.620
‫فقط بزن تو گوشش!

16:45.700 --> 16:48.540
‫چی... هی، اون خودشه.

16:48.620 --> 16:52.160
‫و اون بیرونِ این خونه‌ست،
.که مشخصاً خودش خریدتش

16:52.250 --> 16:53.250
‫صبر کن ببینم، اون زنه کیه؟

16:53.330 --> 16:55.120
‫کی اهمیت میده؟ بکشش!

16:55.200 --> 16:57.450
‫داری نامفهوم حرف می‌زنی.
‫نمی‌فهمم چی میگی.

16:57.540 --> 17:00.250
‫اون زن سابقمه. به خاطر سیمون ولش کردم.

17:00.330 --> 17:01.950
‫- پس اینجا خونهٔ توئه؟
‫- آره!

17:02.040 --> 17:05.080
‫- پس من متجاوزم؟
‫- سیمون کل زندگی منو دزدید!

17:05.160 --> 17:06.950
‫بچه‌هامو فرستاد شبانه‌روزی

17:07.040 --> 17:10.870
‫و آژانس مسافرتی منو
‫به گند کشید!

17:10.950 --> 17:12.580
‫سیمون، اون راست میگه؟

17:12.660 --> 17:15.370
‫آره. خیلی سریع کارمو گسترش دادم.

17:15.450 --> 17:19.290
‫دو تا شعبه درست روبروی هم باز کردم.

17:19.370 --> 17:22.120
!‫تو روانی هستی، ولی خیلی سکسی‌ای لعنتی

17:22.200 --> 17:24.160
‫منو برگردون، سیمون.

17:24.250 --> 17:26.500
‫صبر کن، صبر کن، دارم چی میگم؟
‫تو دیوونه‌ای.

17:26.580 --> 17:28.790
‫خواهش می‌کنم! توروخدا، منو نکش!

17:31.500 --> 17:33.790
‫واو! این دیگه چیه؟

17:33.870 --> 17:36.620
‫فکر کنم «تخم‌ریزی بزرگ» باشه.

17:36.700 --> 17:38.910
‫اونا سالی یه بار دور هم جمع میشن
‫تا جفت‌گیری کنن.

17:39.000 --> 17:42.250
‫- بجنبید قورباغه‌ها. امشب همون شبه.
‫- بریم واسه تخم‌ریزی!

17:42.330 --> 17:44.540
‫هی، چته کوچولو؟

17:44.620 --> 17:48.120
‫آه، من تا حالا تخم‌ریزی نکردم.
‫اگه کسی منو نخواد چی؟

17:48.200 --> 17:50.580
‫اوه، این حرفا رو نزن.
‫تو قورباغهٔ خوش‌تیپی هستی.

17:50.660 --> 17:52.040
‫بذار یه چیزی بهت بگم، رفیق.

17:52.120 --> 17:54.750
‫هر کدوم از این قورباغه‌ها،
‫از خداشونه باهات جفت‌گیری کنن.

17:54.830 --> 17:55.870
‫واقعاً؟

17:55.950 --> 17:58.200
!‫آره! برو تو کارش، مرد

17:58.290 --> 18:01.870
‫چون نمی‌خوای به عقب نگاه کنی
‫و حسرت بخوری.

18:01.950 --> 18:03.950
‫خیلی‌خب! آره! آره!

18:04.040 --> 18:07.200
‫و می‌دونی چیه؟
‫شما دو تا هم باید برون تو کارش!

18:07.290 --> 18:10.200
‫اوه، نه، ما دیگه با هم نیستیم.

18:10.290 --> 18:11.870
‫ولی اگه راست بگه چی؟

18:11.950 --> 18:13.700
‫کی؟ اون قورباغهٔ باکره؟

18:13.790 --> 18:15.660
‫- آره! نمی‌تونی حسش کنی؟
‫- اوه.

18:15.750 --> 18:18.200
‫این حسی که بینمونه؟ هنوز تموم نشده!

18:18.290 --> 18:20.080
‫دیلن، اصلاً حرفشم نزن.

18:20.160 --> 18:21.160
‫نمی‌تونم جلوی خودمو بگیرم.

18:21.250 --> 18:26.370
‫دوباره دیدنت، باعث شد تمام اون
‫احساسات قدیمی برگردن و...

18:26.450 --> 18:27.700
‫و دلم براشون تنگ شده.

18:27.790 --> 18:29.200
‫منم دلم تنگ شده.

18:29.290 --> 18:32.040
‫- فقط نمی‌خوام هیچ حسرتی داشته باشم.
‫- منم همین‌طور.

18:34.080 --> 18:36.700
‫- اوه، آره!
‫- اوه! عمیق‌تر! آبدارتر!

18:36.790 --> 18:39.040
!تا ته توشون کنین، پسرا -
!اوه آره -

18:39.120 --> 18:42.580
‫- واو، پس این...
‫- یه سکس گروهی بزرگ قورباغه‌ایه.

18:42.660 --> 18:44.950
‫تخم‌ریزی خیلی رمانتیک‌تر به نظر می‌رسید.

18:45.040 --> 18:48.160
‫هی، شما دو تا، نگام کنین.
‫دارم انجامش میدم.

18:48.250 --> 18:50.500
‫- اوه چندش. ما رو هم قاطی کرد.
‫- اوه.

18:50.580 --> 18:53.080
...اه، بیا از اینجا بریم قبل از اینکه

18:53.160 --> 18:58.410
‫- اه. دیگه دیره.
‫- اینجاش حال میده. اوه.

18:59.000 --> 19:01.200
‫رِی؟ رِی؟

19:01.290 --> 19:02.830
‫اوه، خداروشکر که زنده‌ای.

19:02.910 --> 19:05.580
‫کیرم تو دهنت! تو منو زدی عوضی!

19:05.660 --> 19:08.330
‫رِی، برگرد!

19:09.410 --> 19:12.200
‫اوه! اوه! آخ! آخ!

19:13.410 --> 19:14.250
‫اَدی؟

19:14.330 --> 19:17.660
‫اوه، توپ پنیریِ بیچارهٔ من. خوبی؟

19:17.750 --> 19:20.660
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- اشتباه کردم، رِی.

19:20.750 --> 19:22.080
‫- اوه.
‫- هنوز دوستت دارم.

19:22.160 --> 19:23.910
‫- اوه.
‫- می‌خوام تا ابد پیشت بمونم.

19:24.000 --> 19:27.200
‫خداروشکر. من...
‫بدون تو خیلی سردرگم بودم.

19:27.290 --> 19:29.580
‫اشکالی نداره. حالا من اینجام.

19:30.830 --> 19:32.080
‫اوه، اَدی...

19:32.160 --> 19:33.370
‫- رِی!
‫- آخ!

19:33.450 --> 19:35.120
‫اه، چه مرگته؟

19:35.200 --> 19:38.950
‫چیه؟ فکر کردی واقعاً
‫اَدی می‌خواست برگردی پیشش؟

19:39.040 --> 19:41.000
‫- یه کمی.
‫- احمقِ عوضی!

19:41.080 --> 19:43.500
‫تو بهترین چیزی رو که داشتی نابود کردی.

19:43.580 --> 19:45.120
‫خفه شو! تقصیر من نبود.

19:45.200 --> 19:47.000
‫معلومه که بود.

19:47.080 --> 19:50.120
‫حسود بودی. اعتمادبه‌نفس نداشتی.

19:50.200 --> 19:52.250
‫کیرم تو اول و آخرت، می‌کشمت!

19:52.330 --> 19:54.750
‫مشکل تویی! خودِ تو!

19:54.830 --> 19:56.700
‫می‌دونم که مشکل منم.

19:56.790 --> 19:58.950
‫فکر کردی خودم نمی‌دونم؟

19:59.040 --> 20:02.200
.‫داری فقط به خودت آسیب می‌زنی

20:02.290 --> 20:04.450
‫آخ! این چه کابوسی بود؟

20:04.540 --> 20:07.040
‫- اوه، خداروشکر. زنده‌ای.
‫- واقعاً زنده‌ام؟

20:07.120 --> 20:08.620
‫خیلی متأسفم، رِی.

20:08.700 --> 20:11.330
‫نه، نه، نه، نه. متأسف نباش.

20:11.410 --> 20:13.080
‫باید ازت تشکر کنم.

20:13.160 --> 20:15.620
‫چی میگی؟
‫من حسابی کتکت زدم.

20:15.700 --> 20:18.540
‫حتی چند بار وقتی بیهوش بودی
‫روت تف انداختم.

20:18.620 --> 20:22.700
‫آره، ولی اون‌قدر محکم زدی تو صورتم
‫که بالاخره دوزاریم افتاد.

20:22.790 --> 20:26.250
‫این من بودم که گند زدم به رابطه‌م با اَدی.

20:26.330 --> 20:28.040
‫یه عوضیِ بی‌اعتمادبه‌نفس بودم.

20:28.120 --> 20:32.370
‫آره! آره، بودی! بذار این گندها بیاد بیرون.

20:32.450 --> 20:34.450
‫راست می‌گفتی. من غمگینم.

20:34.540 --> 20:37.620
‫بیا اینجا. این همون چیزیه که از اول می‌خواستم.

20:37.700 --> 20:39.500
‫ولی تو هم راست می‌گفتی، رِی.

20:39.580 --> 20:41.790
‫عصبانی شدن واقعاً آدمو خالی می‌کنه.

20:41.870 --> 20:44.750
‫- بهترین حسه، مگه نه؟
‫- خیلی خوبه! حرف نداره!

20:44.830 --> 20:49.040
‫و معلوم شد که واقعاً از دستِ سامر
‫به خاطر اینکه تنهام گذاشت خیلی عصبانی‌ام.

20:49.120 --> 20:51.370
‫اوه، خب، کیرم تو سامر.

20:51.450 --> 20:53.370
‫- کیرم تو اَدی!
‫- ما هر دوشونو دوست داریم.

20:53.450 --> 20:55.540
‫اوه خدای من.

20:55.620 --> 20:58.790
.‫می‌بینید پسرا، واسه همینه که باشگاه مشت‌زنی داریم

20:58.870 --> 20:59.830
‫آره.

21:02.950 --> 21:06.290
‫متأسفم. فکر کردم با اون‌همه داد و فریاد...

21:06.370 --> 21:07.250
‫- نه!
‫- دیوونه شدی.

21:07.330 --> 21:10.750
،حالت صدام همینه! باید به محتوا گوش بدی
‫نه به لحنِ صدا!

21:10.830 --> 21:12.450
‫اوه خدای من، خفه شید حرومیا!

21:12.540 --> 21:14.700
‫تو خفه شو. تو زندگیِ منو نابود کردی.

21:14.790 --> 21:16.500
‫- آره کردم. و خیلی هم حال داد.
‫- چی؟

21:16.580 --> 21:19.290
‫می‌خواستم بدم اسپایک بکشتت
‫تا بتونم خونه‌تو بالا بکشم.

21:19.370 --> 21:21.410
‫- ولی اون خیلی بزدله.
‫- آره، اعتراف می‌کنم.

21:21.500 --> 21:25.040
‫فکر کنم همین‌جا رو آتیش بزنم
‫و بذارم هر دوتون توش کباب شید.

21:25.120 --> 21:27.040
‫- چرا؟
‫- فکر کردم خونه‌مو می‌خوای!

21:27.120 --> 21:27.950
‫خب...

21:28.040 --> 21:30.370
‫امروز از آتیش خوشم میاد!

21:32.330 --> 21:37.410
‫- اوه! خیلی‌خب! پس اون روانیه.
‫- آره! ولی خیلی جذابه، نه؟

21:37.500 --> 21:39.700
‫و دیوونگی،
‫بخشی از اون جذابیتشه؟

21:39.790 --> 21:43.500
‫اوه، آره! وقتی می‌ترسی،
‫خیلی هوشیاری.

21:44.080 --> 21:46.250
‫- از مردن لذت ببرید، پسرا!

21:46.330 --> 21:48.000
‫روان بمونید!

21:49.160 --> 21:52.410
‫می‌دونستم، ای‌جی. اینم نتیجهٔ
‫خارج شدن از منطقهٔ امنم.

21:52.500 --> 21:54.540
‫نه، نه، نه! بیخیال رفیق. تمرکز کن.

21:54.620 --> 21:56.830
‫باورم نمیشه
‫که واقعاً فکر کردم یه راسوی سکسی

21:56.910 --> 21:59.200
‫منو بخواد
‫فقط چون یه قلادهٔ احمقانه دور گردنمه!

21:59.290 --> 22:01.200
‫باید هرچه سریع‌تر
‫یه راه فرار از اینجا پیدا کنیم!

22:01.290 --> 22:04.620
‫من حتی از این قلاده خوشم نمیاد!
‫تنگه، تیزه، اصلاً مال من نیست.

22:04.700 --> 22:06.450
‫صبر کن، صبر کن، گفتی تیز؟

22:06.540 --> 22:08.540
.این میخ‌های احمقانه خیلی تیزن

22:08.620 --> 22:11.040
‫احتمالاً می‌تونن طناب رو ببرن.
‫ولی نکته‌ش اینه که...

22:11.120 --> 22:13.700
‫رفیق! از میخ‌ها استفاده کن تا آزادمون کنی!

22:13.790 --> 22:16.450
‫- اوه، چون تیزن!
‫- آره! بجنب!

22:16.540 --> 22:20.000
‫حداقل تونستی با سیمون سکس کنی.
‫میشنریِ سریع هم می‌زدین؟

22:20.080 --> 22:22.120
‫- خیلی سریع!
‫- لعنت بهش!

22:23.290 --> 22:28.000
‫باید بریم! پوستِ
‫بسیار ضخیم ولی شلِ منو بگیر!

22:28.080 --> 22:31.500
‫اوه وای! واقعاً شله! کمکت می‌کنه
‫از جاهای تنگ بخزی؟

22:31.580 --> 22:34.660
‫دقیقاً!
‫ما همیشه وقت برای حقایق حیوانی داریم!

22:34.750 --> 22:36.290
‫بزن بریم!

22:39.500 --> 22:42.120
‫اوه مرد. بابت خونه‌ت متاسفم، ای‌جی.

22:42.200 --> 22:44.580
‫- اوه نه!
‫- و خانواده‌ت و آژانس مسافرتی‌ت.

22:44.660 --> 22:47.250
‫- همه‌چیزو برد!
‫- آره...

22:47.330 --> 22:51.410
‫می‌دونی، باز هم میگم، حداقل
‫تونستی باهاش سکس کنی، و...

22:51.500 --> 22:54.250
.بیا این قضیه رو فراموش نکنیم

22:54.330 --> 22:57.660
.ولی، خب، آشنایی باهات جالب بود، به گمونم -
‫- اوه نه!

22:57.750 --> 22:59.160
‫پس، خب، یه لحظه صبر کن.

22:59.250 --> 23:01.120
‫اون فقط می‌خواست بیضه رو گاز بگیره،

23:01.200 --> 23:04.120
‫ولی «اتفاقی»
‫کل کیر طرف رو کند؟

23:04.200 --> 23:05.370
.خودش اینو میگه

23:05.450 --> 23:07.620
‫آره... نمی‌دونم.

23:08.330 --> 23:12.040
‫اوه، وای. باورم نمیشه
‫تمام شب رو بیدار موندیم و حرف زدیم.

23:12.120 --> 23:14.910
‫مگه نه؟ خیلی وقته که
‫طلوع خورشید رو ندیده بودم.

23:15.000 --> 23:17.620
.‫اوه! و اونم سحرخیزمونه که داره کامروا میشه

23:15.000 --> 23:17.620
.ساکا: تو انگلیسی اصطلاح اصلیِ این مَثَل اینه که پرنده‌ای که زودتر پاشه کِرم مالِ اون میشه

23:17.700 --> 23:20.660
‫نمی‌تونی تا ابد قایم بشی،
!ای جندهٔ بی‌استخون

23:20.750 --> 23:22.660
‫حالا کی جنده‌ست، جنده؟

23:22.750 --> 23:26.410
‫- هوم.
‫- خب، حالا چی میشه؟

23:26.500 --> 23:27.410
‫منظورت چیه؟

23:27.500 --> 23:29.410
رابطه‌مون، چیکار کنیم؟

23:29.500 --> 23:33.870
‫نمی‌دونم. فکر کنم تو باید بری ازدواج کنی.

23:33.950 --> 23:37.200
‫و چی؟ فقط وانمود کنیم
‫که انگار امشب اصلاً اتفاق نیفتاده؟

23:37.290 --> 23:38.870
‫فکر کنم...

23:40.700 --> 23:42.790
‫این کاریه که باید انجام بدیم.

23:42.870 --> 23:43.910
.اوه

23:44.000 --> 23:46.830
‫- خداحافظ، دیلن.
‫- خداحافظ، فان.

23:51.580 --> 23:53.500
‫اوه، سلام بچه‌ها.

23:53.580 --> 23:55.660
‫خب، شبتون چطور گذشت؟

23:55.750 --> 23:57.580
.‫اووه، بیا راجع‌بهش حرف نزنیم

23:57.660 --> 24:01.290
‫آره، قراره فقط غمگین باشیم و
.طبق خواستهٔ پنلوپی، ‫مایس‌فلیکس تماشا کنیم

24:01.370 --> 24:02.870
.پایه‌ام

24:02.950 --> 24:04.200
!تادام

24:04.290 --> 24:06.830
‫- چی قراره ببینیم؟
‫- یه برنامه‌ای به اسم موش بزرگ؟

24:06.910 --> 24:08.580
‫هی بچه، می‌خوای جق بزنی؟

24:08.660 --> 24:10.830
!‫فکر کردم هیچ‌وقت نمی‌پرسی، هیولای سکس

24:10.910 --> 24:12.410
‫- این خیلی چندش‌آوره.
‫- اه.

24:12.500 --> 24:15.790
‫اوه خدای من!
‫هرکی اینو ساخته باید دستگیرش کنن.

24:15.870 --> 24:18.080
‫حالا توش غلت بزن،
‫موش کوچولو.

24:18.160 --> 24:19.750
.‫راستش به نظرم خیلی هم هوشمندانه‌ست

24:19.830 --> 24:21.830
نام موسیقی: Rhythm of The Night

24:21.850 --> 24:31.850
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
