WEBVTT

00:01.000 --> 00:03.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:03.825 --> 00:05.026
آنچه در مارشال‌ها گذشت...

00:05.127 --> 00:06.095
شما همه‌تون هم‌تیمی بودین؟

00:06.195 --> 00:07.529
سه‌چهارم یه گروه خفن

00:07.629 --> 00:09.598
از کماندو ها به اسم چهار تفنگدار

00:09.698 --> 00:11.200
چهارمی کیه؟

00:11.300 --> 00:12.501
رونر؟ نامردی بود

00:12.567 --> 00:14.303
نذاشت تاریخ
دوباره تکرار بشه

00:14.403 --> 00:16.171
اگه تو نیروی دریایی
هم‌تیمی‌هایی مثل آندریا داشتیم

00:16.238 --> 00:17.539
هنوزم تو یگان ویژه بودم

00:17.639 --> 00:18.807
گرت!
به کل بگو...

00:18.873 --> 00:20.809
متاسفم
برای چی؟

00:22.711 --> 00:24.379
ریزش کوه
نگهبان و راننده مردن

00:24.479 --> 00:26.481
سه تا زندانی فرار کردن
نیل لمب

00:26.548 --> 00:27.882
من دوست خونوادگیم
هیچ جوره

00:27.982 --> 00:29.084
نمی‌تونی
بهم اعتماد کنی

00:29.184 --> 00:30.419
فقط یه راه هست
کویو

00:30.519 --> 00:32.487
داری چه غلطی می‌کنی؟

00:46.601 --> 00:48.770
می‌دونی فکر می‌کردم
تو آخرین نفری باشی

00:48.903 --> 00:50.472
که باید بهش یادآوری کنم یکی کمه

00:50.572 --> 00:53.775
باید پیش دابل جی می بودی چیشد پس؟

00:55.043 --> 00:57.246
وقتی رسیدیم خونه
باید با هم حرف بزنیم

00:57.346 --> 00:59.648
اوه کلی حرف
برای زدن داریم

00:59.748 --> 01:01.783
البته اگه از این کوه زنده بریم پایین

01:01.916 --> 01:03.152
ماشینت کجاست مرد؟

01:03.252 --> 01:04.386
بیشتر از یه ساعته
داریم دور خودمون می‌چرخیم

01:04.453 --> 01:06.288
این...

01:07.922 --> 01:10.292
نه از این وره
از این وره

01:11.660 --> 01:14.263
خب وقتی از پیش دابل جی رفتی چطور بود؟

01:17.432 --> 01:18.667
کویو

01:19.501 --> 01:20.802
هی صدامو می‌شنوی کویو؟

01:22.771 --> 01:24.273
صدامو می‌شنوی؟ یه گوسفند

01:24.373 --> 01:26.275
چطوری سر از چادر
فرمانده مورو درآورد؟

01:26.375 --> 01:28.042
ام...

01:29.043 --> 01:31.045
این موضوع بین فرمانده
و گوسفندشه

01:31.146 --> 01:32.347
این یارو رو

01:32.447 --> 01:34.082
مرد همینجوریشم اوضاع خرابه
تو این سوراخ سنبه

01:34.183 --> 01:36.985
مستقر شدیم شما سه تا
که فرمانده رو عصبانی کردین

01:37.118 --> 01:38.487
فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه

01:38.620 --> 01:41.323
یه مفت‌خور مثل مورو

01:41.456 --> 01:43.158
باید یکم حالشو گرفت

01:43.292 --> 01:44.459
توسط یکی

01:44.559 --> 01:46.127
قطعا نه ما

01:47.862 --> 01:49.764
دیگه کافیه رئیس

01:50.832 --> 01:52.201
چقدر تو دردسر افتادیم؟

01:52.301 --> 01:53.568
هیچی

01:53.668 --> 01:55.470
برای چی هان؟

01:55.604 --> 01:57.239
چون فرمانده ارشد
درستش کرد

01:57.339 --> 01:59.040
معلومه که درستش کردم
حالا یه آبجو برام بیار

01:59.140 --> 02:00.842
تا طعم گند مورو
از دهنم بره

02:00.942 --> 02:02.076
گرفتم
اصلا چطوری یه گوسفندو

02:02.177 --> 02:03.678
برداشتین آوردین

02:03.812 --> 02:05.247
تو پایگاه لعنتی؟

02:05.314 --> 02:07.182
خب...

02:07.282 --> 02:10.084
معلوم شد کویو
مهارت‌هایی تو چوپانی داره

02:10.151 --> 02:11.119
آره

02:11.220 --> 02:12.987
چوپان گوسفندها هان؟

02:13.087 --> 02:14.489
اینطوری اون داغ رو خوردی؟

02:14.589 --> 02:15.690
نه

02:15.824 --> 02:17.792
بهت که گفتم
تو دبیرستان یه شرطو باختم

02:17.859 --> 02:19.594
آره خب تو شرط
منو به عنوان فرمانده تیمت بردی

02:19.694 --> 02:21.996
چون تازه نجاتت دادم که با یه بلیت
یه طرفه برنگردی وایومینگ

02:22.096 --> 02:23.398
مونتانا

02:23.498 --> 02:25.334
آره هر چی باشه باشه؟

02:25.467 --> 02:27.035
خب برای تشکر

02:27.135 --> 02:29.271
ماه بعد تو عروسیت
چیزای خیلی خوبی می‌گم

02:29.338 --> 02:31.740
اوه این ازدواجت
دووم میاره؟

02:31.840 --> 02:33.675
تا سه نشه بازی نشه مگه نه؟

02:33.775 --> 02:35.244
کویو رو هم
به عنوان الگو دارم

02:35.344 --> 02:37.011
می‌دونی؟ اون می‌تونه درستش کنه

02:37.111 --> 02:38.947
به نظر میاد مونیکا
درستش می‌کنه

02:39.047 --> 02:41.450
جوری راجع بهش حرف می‌زنه
انگار یه قدیسه‌ی لعنتیه

02:41.516 --> 02:42.551
هست

02:42.651 --> 02:44.519
بین اون و تیت کوچولو

02:44.653 --> 02:45.887
تنها جای خوشحال دیگه‌م

02:45.987 --> 02:47.356
وقتیه که با شما پسرا
می‌دویم و تیراندازی می‌کنیم

02:47.456 --> 02:49.224
دقیقا به خاطر همینه
که من هیچ جا نمی‌رم

02:49.358 --> 02:51.760
براوو همیشه تو اولویتمه

02:52.627 --> 02:53.862
خوبه

02:53.962 --> 02:56.231
چون نمی‌تونی
چهار تفنگدار رو از هم بپاشی

02:56.365 --> 02:58.233
مرد بی‌خیال میشی اینو هی
تکرار نکنی؟

02:58.333 --> 03:00.201
اگه بخوای به این کار ادامه بدی
دهنتو سرویس می‌کنم

03:00.302 --> 03:02.237
هی ببین یه مقدار از این

03:02.371 --> 03:03.872
روحیه‌ی جنگجویانتو
برای میدون نبرد نگه دارین پسرا

03:04.005 --> 03:05.574
داریم می‌ریم؟
آره

03:05.674 --> 03:08.710
واحد شناسایی تو کوش
برای حمله‌ی بعدی یگان ویژه

03:09.544 --> 03:11.045
هویا

03:11.145 --> 03:12.213
همه برای یکی

03:12.314 --> 03:13.248
و یکی برای همه

03:13.348 --> 03:14.316
مرد بهت که هشدار دادم

03:15.484 --> 03:16.551
اوه بی‌خیال

03:21.923 --> 03:25.894
گوشیای کال و کیسی جفتشون
مستقیم می‌ره رو پیغام‌گیر

03:26.628 --> 03:28.363
گاوچرون رفته سراغ کار خودش

03:28.463 --> 03:29.831
چه غافلگیری بزرگی

03:29.931 --> 03:31.433
باید نگران باشیم؟

03:31.533 --> 03:34.035
منظورم اینه که کال رفته تو کوه
دنبال کیسی می‌گرده

03:34.135 --> 03:35.837
تو این هوا...
دو تا نیروی یگان ویژه

03:35.937 --> 03:39.574
که از خیلی بدتر از مونتانا
جون سالم به در بردن

03:40.342 --> 03:42.444
نگران
اون یکی نیروی یگان ویژه‌ای؟

03:42.544 --> 03:44.212
می‌خوای یه سر بریم
بیمارستان؟

03:44.279 --> 03:46.448
به بیمارستان زنگ زدم
تا حال گرت رو بپرسم

03:46.548 --> 03:48.182
اما اسمم تو لیست مخاطبینش نیست

03:48.249 --> 03:50.084
پس نمی‌تونن هیچ اطلاعاتی بدن

03:50.919 --> 03:53.154
تصادف اتوبوس فرار زندانیا

03:53.254 --> 03:54.356
ملاقات با مادرت

03:54.456 --> 03:56.124
همشون حواس‌پرتی‌های عالی‌ای هستن

03:56.224 --> 03:58.192
اولین روز بازگشتت خیلی عالی بود هان؟

03:58.293 --> 04:00.529
خب از نیمه‌شب گذشته

04:00.595 --> 04:03.097
پس از لحاظ فنی تو روز دومم

04:03.932 --> 04:06.435
خب می‌خوایم به کارمون ادامه بدیم
یا بریم خونه؟

04:06.535 --> 04:09.438
آخرین چیزی که کال بهم گفت
این بود که نیل لمب رو پیدا کنیم

04:09.538 --> 04:11.873
سرپیچی از دستوراتش
حس خوبی بهم نمیده

04:13.608 --> 04:15.477
باید استراحت کنی درکت می‌کنم

04:15.577 --> 04:16.911
با توجه به اینکه تازه جون مادری رو

04:17.011 --> 04:19.113
نجات دادی که
تظاهر می‌کنی وجود نداره

04:21.316 --> 04:23.151
اتفاق افتاد

04:23.952 --> 04:25.153
دارم هضمش می‌کنم

04:25.253 --> 04:27.856
و فراموشش می‌کنم

04:29.123 --> 04:30.825
دوباره

04:32.126 --> 04:33.261
باشه

04:36.000 --> 04:43.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

04:46.408 --> 04:47.376
هی هی

04:48.777 --> 04:50.311
بلند شو

04:50.412 --> 04:52.814
ساعت‌هاست که همه جای
این کوه رو گشتیم

04:52.914 --> 04:54.315
هیچ اثری از ماشینت نیست

04:54.449 --> 04:57.118
احتمالا به خاطر هوا
مسیر رو اشتباه رفتم

04:57.185 --> 04:58.186
ماشینم

04:58.319 --> 04:59.788
اون طرف خط‌الرأسه

04:59.854 --> 05:02.023
تو این شرایط
به اونجا نمی‌رسیم

05:02.156 --> 05:03.925
این طوفان آدم می‌کشه

05:04.025 --> 05:06.194
باید یه سرپناه پیدا کنیم همین الان

05:06.294 --> 05:08.162
اگه حافظه‌م یاری کنه
این بالا یه...

05:08.262 --> 05:09.764
یه کلبه شکار قدیمی هست

05:09.864 --> 05:12.266
اوه داتون سعی داره
منو تو این کوه نگه داره

05:14.669 --> 05:16.738
من میگم با تمام توان
به سمت ماشینت بریم

05:16.838 --> 05:18.072
خفه شو

05:18.172 --> 05:20.174
آره باشه کلبه رو پیدا کن

05:20.274 --> 05:21.910
آره آره بیا بریم
بریم

05:22.010 --> 05:23.678
از این طرف

05:23.778 --> 05:25.380
هی فکر کردم سرت گرمِ

05:25.514 --> 05:28.617
پز دادن قهرمان بازیات به مدی باشه

05:28.717 --> 05:30.785
فکر نکنم تاکتیکامو تایید کنه

05:30.885 --> 05:31.920
هوم

05:32.020 --> 05:33.054
خبری از اینکه چرا کیسی

05:33.154 --> 05:34.456
از بیمارستان رفته داری؟

05:34.556 --> 05:36.991
نه مرد ما هم مثل تو
چیزی نمی‌دونیم

05:37.058 --> 05:39.027
پیدا کردن نیل لمب
اولویت ماست

05:39.127 --> 05:40.795
چی دربارش می‌دونیم؟

05:40.895 --> 05:43.297
هفت سال به جرم سرقت مسلحانه
تو داکوتای جنوبی زندان بوده

05:44.065 --> 05:45.734
تا امسال غیبش زد

05:45.834 --> 05:47.436
که از یه بانک تو انیس سرقت کرد

05:47.536 --> 05:48.703
دو تا نگهبان رو کشت

05:48.803 --> 05:50.539
با نیم میلیون دلار فرار کرد

05:50.639 --> 05:51.740
که هیچ وقت هم پیدا نشد

05:51.873 --> 05:53.842
خب آدم خطرناکیه

05:53.908 --> 05:54.876
سرنخ جدیدی داریم؟

05:54.976 --> 05:56.244
تماس‌هایی که

05:56.344 --> 05:58.079
از گوشی راننده اتوبوس زندان
گرفته شده چطور؟

05:58.212 --> 05:59.581
بعد از تصادف

05:59.714 --> 06:01.082
نه موقع برخورد مرده

06:01.182 --> 06:03.051
و گوشیش هم تو صحنه تصادف
پیدا نشده

06:03.184 --> 06:04.553
یا پیش اونایی که
کال و من دستگیرشون کردیم

06:04.653 --> 06:07.522
پس یا ازش استفاده کردن
و دور انداختنش یا...

06:07.622 --> 06:08.757
نیل اون تماس‌ها رو گرفته

06:08.890 --> 06:11.325
می‌دونیم با کی؟
یکیش یه گوشی یک بار مصرف بوده

06:11.392 --> 06:13.895
اون یکی با یه یارویی
به اسم چارلی ریپلی بوده

06:13.995 --> 06:15.196
که اتفاقا تو همون زندانی
تو داکوتای جنوبی بوده

06:15.296 --> 06:17.632
که نیل توش حبس می‌کشیده

06:17.732 --> 06:19.367
هوم
یه زندانی فراری

06:19.468 --> 06:22.336
تماس می‌گیره برای
تجدید خاطره نیست

06:22.403 --> 06:24.906
چیزی داریم
که بتونیم ریپلی رو گیر بندازیم؟

06:25.039 --> 06:26.708
یه حکم جلب براش داریم
به خاطر نپرداختن نفقه بچه ش

06:27.509 --> 06:30.344
احتمالا وکیل زن سابقش با کمال میل
این اطلاعات رو در اختیارمون می‌ذاره

06:30.411 --> 06:31.780
اوه آره

06:46.628 --> 06:49.598
ها
چه سرپناهی

07:01.409 --> 07:02.877
ایده خوبی بود کویو

07:02.944 --> 07:06.080
منظورم اینه که اینجا از بیرون
سردتره

07:06.147 --> 07:07.448
عالیه

07:07.549 --> 07:09.183
قراره از سرما یخ بزنیم و بمیریم

07:49.323 --> 07:50.925
بفرمایید سناتور

07:51.025 --> 07:52.093
بشینید

07:52.193 --> 07:53.161
کار کثیفی بود

07:53.261 --> 07:54.996
منو دعوت کردین شام

07:55.096 --> 07:56.965
فقط برای اینکه شوهرم
تو کازینو ببازه

07:57.065 --> 08:00.368
آقای کانر یکی از
وفادارترین بازیکنامونه

08:00.501 --> 08:02.370
هوای اونو داریم

08:02.470 --> 08:03.972
ببینید می‌دونم می‌خواین
درباره‌ی معدن حرف بزنین

08:04.038 --> 08:06.174
اما جت نانسی باید
خیلی زود پرواز کنه

08:06.274 --> 08:09.443
اگه بخوایم قبل از اینکه طوفان به
بوزمن برسه ازش پیشی بگیریم

08:09.510 --> 08:10.845
نانسی اولمیر

08:10.945 --> 08:12.513
مدیرعامل معدن کرست‌مارک

08:12.614 --> 08:13.815
اوهوم

08:13.882 --> 08:15.516
باید نگران باشم

08:15.650 --> 08:17.151
که سناتورم داره هدیه قبول می‌کنه

08:17.218 --> 08:18.687
از کسی که یه قرارداد باارزش

08:18.820 --> 08:20.755
از دولت آمریکا گرفته؟

08:20.855 --> 08:21.990
ما با هم وارتون میرفتیم

08:22.056 --> 08:23.858
اون نمیخواد منو بخره

08:23.992 --> 08:25.059
خوبه

08:25.193 --> 08:27.829
چون من دنبال
یه دیدگاه

08:27.929 --> 08:29.230
از یه عضو سنا هستم

08:29.330 --> 08:32.300
کمیته فرعی محیط زیست داخلی

08:32.400 --> 08:33.702
خب

08:33.802 --> 08:35.737
دیدگاه من اینه توماس

08:35.837 --> 08:37.538
که بهتره وقتت رو صرف

08:37.639 --> 08:40.374
به دست آوردن هر منفعتی که میتونی از این وضعیت بکنی

08:40.508 --> 08:42.410
تا اینکه با آسیاب‌های بادی بجنگی

08:42.543 --> 08:44.846
خب آب ما هنوز مسموم نشده

08:44.946 --> 08:47.716
بزرگترین منفعت برای بروکن راک

08:47.849 --> 08:48.983
از بین رفتن اون معدنه

08:49.050 --> 08:50.418
مکان‌های دیگه‌ای هم هستن
که میتونن

08:50.551 --> 08:52.320
همین تاثیر اقتصادی رو داشته باشن

08:52.420 --> 08:53.688
بدون اینکه به مردم من آسیبی برسه

08:53.755 --> 08:55.890
که جزو حوزه انتخابیه خودتن

08:55.990 --> 08:57.726
رونق اقتصادی مونتانا

08:57.859 --> 08:59.894
به همه موکلین من کمک میکنه

09:00.829 --> 09:03.131
من با هدفت همدردی میکنم

09:03.231 --> 09:05.133
ولی باید یه چیزی
بهم بدی

09:05.233 --> 09:07.001
که به کمیته بدم تا راضی بشه

09:07.101 --> 09:08.236
و

09:08.369 --> 09:09.470
اوه

09:09.570 --> 09:11.572
ببخشید آقایون معذرت میخوام

09:11.673 --> 09:12.807
عالیه

09:12.907 --> 09:14.609
هوا هم که خراب شد

09:14.743 --> 09:17.378
جت تا شب زمین‌گیره

09:21.215 --> 09:23.517
جاده‌ها الان خیلی خطرناکن

09:23.584 --> 09:25.620
توصیه نمیکنم برین بیرون

09:26.454 --> 09:28.356
اتاق اضافه دارین؟

09:30.124 --> 09:33.094
سوئیت پرزیدنشیال مناسب به نظر میرسه

09:35.196 --> 09:36.530
خیله خب حاضری؟

09:36.597 --> 09:38.432
آره یک دو سه

09:38.532 --> 09:39.533
بکش کنار

09:44.806 --> 09:47.141
بازم از سرما محافظتمون نمیکنه

09:47.241 --> 09:48.743
میدونی؟
یخ بیشتری رو سقف جمع بشه

09:48.810 --> 09:50.244
کلش میریزه پایین

09:50.344 --> 09:52.647
باشه بیاین همینجوری
مشکلو حل کنیم

09:52.781 --> 09:56.651
آره تو گفتی اینجا
پناهگاهمونه

09:56.785 --> 09:58.452
انگار امید واهی دادن
کار جدیدت شده

09:58.552 --> 10:00.288
این دیگه یعنی چی؟

10:00.388 --> 10:01.389
گرت

10:01.455 --> 10:03.725
رامبو بازی درآوردن خونه کلگ‌ها

10:03.792 --> 10:05.426
و مراقبت از اسب‌هات

10:05.493 --> 10:07.095
بهش یه عقده قهرمان بازی لعنتی دادی

10:07.161 --> 10:09.197
فقط دارم سعی میکنم زندگیی که ازش گرفتی رو بهش برگردونم

10:10.464 --> 10:12.333
حیف که نتونستم این کارو
برای رانر بکنم

10:13.902 --> 10:16.738
باید آتیش درست کنیم
و برف آب کنیم و گرم شیم

10:16.805 --> 10:19.107
کبریتمو خونه جا گذاشتم

10:20.508 --> 10:22.310
هی کجا میری؟

10:23.144 --> 10:24.312
میدونم اینجا چی خوب میسوزه

10:24.412 --> 10:25.646
میرم هیزم بیارم

10:25.747 --> 10:27.315
تو سوراخا رو بپوشون

10:32.987 --> 10:35.156
یه حمال لازم دارم پاشو

10:36.090 --> 10:36.991
عمرا

10:37.091 --> 10:38.392
پاشو

10:38.492 --> 10:39.627
یالا

10:39.694 --> 10:41.062
منم حقی دارم

10:42.396 --> 10:43.898
قانون ازم محافظت میکنه

10:43.998 --> 10:47.235
تنها قانون اینجا الان
قانون بقاست

10:47.335 --> 10:48.737
پس راه بیفت

10:53.474 --> 10:55.476
بهم یه فرصت مبارزه میدی؟

10:57.478 --> 10:59.213
آره دستبندشو باز کن

11:06.855 --> 11:09.623
میدونی اگه اینجا بهم شلیک کنی

11:09.690 --> 11:11.459
همکارت سوال پیچت میکنه

11:11.525 --> 11:14.729
سالم فرار کردنم
بهترین گزینته

11:20.201 --> 11:22.436
پایگاه‌های نظامی عظیم
زیر یخ

11:22.536 --> 11:23.704
فقط منتظر دستورا وایسادن

11:23.805 --> 11:26.207
نازی‌هایی که هفتاد سال یخ زدن؟

11:26.307 --> 11:28.743
تو رسما دیوونه‌ای

11:28.843 --> 11:31.045
نبوغش همینه

11:31.145 --> 11:33.281
یخشونو آب میکنن ارتش آماده‌س

11:33.381 --> 11:36.050
اعزام به قطب شمال از افغانستان
یه پیشرفت حساب میشه

11:36.150 --> 11:39.487
چهار تفنگدار هرجا جنگ باشه میرن

11:40.989 --> 11:42.623
به خدا دابل جی
شما عوضیا

11:42.723 --> 11:45.159
میشه لطفا فقط دو دقیقه خفه شین؟

11:45.226 --> 11:46.928
هنوز باید چشممون به هدف باارزشمون باشه

11:49.097 --> 11:51.032
کس دیگه‌ای تکون میبینه؟

11:51.099 --> 11:52.700
آروم باش بابا

11:52.801 --> 11:55.169
کویو یکم عصبی شدیا

11:55.236 --> 11:57.171
باید برگردی خونه پیش مونیکا
برای یه استراحتی چیزی

11:57.271 --> 11:59.440
فکر کنم کله گنده‌ها

11:59.540 --> 12:01.309
اطلاعات غلط به خوردمون دادن بچه‌ها

12:02.777 --> 12:04.979
اگه تا چند ساعت دیگه
چشممون بهش نخوره

12:05.079 --> 12:06.380
کنسلش میکنم

12:07.181 --> 12:09.117
انگشت رو ماشه‌م
به یه دوش آب سرد احتیاج پیدا میکنه

12:09.217 --> 12:11.052
بر اساس چیزایی
که شبا میشنوم

12:11.152 --> 12:12.586
خیلی بیشتر از انگشتت

12:12.686 --> 12:13.754
دشمن
بخوابین بخوابین بخوابین

12:13.855 --> 12:14.856
دشمن سمت راست

12:15.890 --> 12:17.691
همتون شلیک کنین

12:17.792 --> 12:20.361
هی دابل جی
اون تلفن ماهواره‌ای رو در بیار

12:23.431 --> 12:24.465
آنتن نمیده

12:28.602 --> 12:31.339
باید بریم یه جای بلندتر

12:31.439 --> 12:32.907
باشه آره
یه تیم از پهلو میزنه

12:32.974 --> 12:35.209
اون یکی رو پوشش میده
تا تماس بگیره

12:36.444 --> 12:38.246
من تو این منطقه میتونم سریع حرکت کنم

12:38.346 --> 12:39.780
من هوای کویو رو دارم

12:40.681 --> 12:42.650
منفی منفی
اون مسلسله باید

12:42.783 --> 12:44.052
از این جا با دابل جی به رگبار ببنده باشه؟

12:44.152 --> 12:45.753
هی همگی خوبین؟

12:45.854 --> 12:47.321
هوویا رئیس

12:47.455 --> 12:48.722
خیله خب جدا شین یالا

12:56.097 --> 12:57.899
تمام وقت به عنوان راننده کار میکنه

12:57.999 --> 13:00.935
ولی نفقه بچه‌شو نمیده؟

13:01.002 --> 13:02.636
اوف

13:03.537 --> 13:05.706
شاید دارم قضاوتش میکنم

13:06.640 --> 13:09.844
چقدرشو میخوای به جرد بگی

13:09.944 --> 13:11.779
راجع به تصادف اتوبوس؟
اون

13:11.846 --> 13:13.147
لازم نیست جزئیاتشو بدونه

13:13.247 --> 13:14.748
و اونم متهمت نمیکنه

13:14.815 --> 13:17.785
که دور خودت دیوار میکشی اگه بعضی چیزا رو برای خودت نگه داری؟

13:18.887 --> 13:21.822
حس میکنم دیگه راجع به
من و جرد حرف نمیزنیم

13:22.656 --> 13:25.126
تو و مدی به اولین
دست‌انداز رابطه‌تون خوردین؟

13:25.193 --> 13:26.694
داشت راجع به درگیری

13:26.827 --> 13:28.829
با کلگ‌ها میپرسید
آها

13:28.930 --> 13:31.165
خب این خودش
یه امتحان برای رابطه‌ست

13:32.733 --> 13:34.302
چی بهش گفتی؟

13:34.402 --> 13:36.004
خودمو زدم به خنگی

13:36.104 --> 13:38.206
نمیخواستم نگرانش کنم

13:38.306 --> 13:40.341
ولی بعد کال رفت رو مخم

13:40.441 --> 13:41.475
هوم

13:42.243 --> 13:45.546
فکر کردم تو بیشتر راجع به
ایجاد تعادل بین این کار

13:45.646 --> 13:48.182
و یه رابطه خوب
میدونی تا اون

13:50.451 --> 13:53.821
خب هر رابطه‌ای
متفاوته

13:54.555 --> 13:58.059
فقط کسایی که توش هستن
میدونن چی براشون جواب میده

13:59.393 --> 14:01.395
یا نمیده

14:12.907 --> 14:14.208
دیگه وقتش بود

14:18.812 --> 14:21.749
اگه نتونیم این کلبه رو محکم کنیم
این آتیش دووم نمیاره

14:21.882 --> 14:24.718
آره خب وقتی دستات یخ زده
نمیشه کاری کرد

14:26.554 --> 14:27.788
هیچوقت تقصیر تو نیست نه؟

14:27.888 --> 14:29.490
آره ما به خاطر تو
تو این مخمصه افتادیم

14:33.527 --> 14:36.230
وقتی گرت از اتاق عمل
اومد بیرون

14:36.330 --> 14:38.466
فکر کردم رو تخت مرده

14:40.534 --> 14:43.337
گفت به کال بگو متاسفم

14:47.641 --> 14:49.810
با همه اینایی که کشیده

14:49.910 --> 14:52.880
تو هنوز کاری میکنی حس کنه
ناامیدت کرده

15:04.625 --> 15:07.461
آتیش تنها راهیه که
امشب زنده میمونیم

15:07.561 --> 15:09.330
بیشتر از اینا هیزم لازم داریم

15:17.938 --> 15:19.207
خودشه

15:19.307 --> 15:21.209
مرده امشب
شیفت شب کار میکنه

15:22.076 --> 15:24.912
یه چیزیه که میتونم درکش کنم

15:30.484 --> 15:32.120
آقای ریپلی

15:36.457 --> 15:38.259
ضربه خوبی بود

15:39.060 --> 15:40.461
لاین‌بکر بودی نه؟

15:40.561 --> 15:42.030
هنوزم دود از کنده بلند میشه

15:53.000 --> 16:00.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

17:14.655 --> 17:16.090
از اینجا به بعد با من

17:16.224 --> 17:17.225
ممنون

17:20.528 --> 17:21.962
رئیس رین‌واتر میخواد بدونه

17:22.062 --> 17:23.731
میتونم اول وقت
برم ببینمش یا نه

17:23.831 --> 17:25.566
قبل از طلوع آفتاب پیام میده؟

17:25.666 --> 17:27.435
همه چی خوبه؟

17:27.568 --> 17:29.103
اگه جزئیاتی بود بهت میگفتم

17:29.237 --> 17:30.138
باشه برو

17:30.238 --> 17:32.072
اگه لازم شد بهت زنگ میزنیم

17:38.779 --> 17:41.949
اینجا باعث میشه آسایشگاه
مثل هتل ریتز به نظر بیاد

17:42.716 --> 17:45.153
اینو مجازاتت برای فرار از یلواستون در نظر بگیر

17:46.920 --> 17:48.889
اونجوری که من یادمه

17:48.956 --> 17:50.924
اول تو فرار کردی

17:53.527 --> 17:55.429
همکارت خیلی وقته رفته

17:55.529 --> 17:57.598
دوتامون میدونیم که
یه طوفان زمستونی مونتانا مثل این

17:57.698 --> 18:00.501
پوست صورت آدمو
منجمد میکنه

18:01.101 --> 18:03.471
این تنها دلیلیه
که هنوز اینجام

18:07.775 --> 18:09.777
چه بلایی
سرت اومده مرد؟

18:12.045 --> 18:13.647
انگار یه آبی به بدن زده
نظرت چیه؟

18:14.948 --> 18:17.050
باید سریع گرمش کنیم

18:17.117 --> 18:19.153
بیا این لباسای خیسو
از تنت دربیاریم

18:19.287 --> 18:20.488
چی شده؟

18:23.791 --> 18:25.092
گرمکن‌تو بده من

18:25.159 --> 18:26.994
چی شد پس اون قانون بقا؟

18:27.127 --> 18:28.128
این یه درخواست نبود

18:28.229 --> 18:29.563
همین الان گرمکن‌تو بده

19:12.573 --> 19:14.708
هی پسرا کجان؟

19:14.808 --> 19:16.510
این صدای شلیک مسلسل رانره

19:17.278 --> 19:19.513
باید پیداشون کنیم و جیم شیم

19:20.648 --> 19:22.616
الان مهماتشون تموم میشه

19:22.683 --> 19:23.784
تو از چپ برو

19:23.851 --> 19:25.118
منم از راست میرم مرد

19:25.219 --> 19:26.787
هیچکس جا نمیمونه
بزن بریم یالا

19:46.374 --> 19:47.741
یک اینجا سه

19:47.875 --> 19:50.311
یه چراغ چشمک‌زن بذار رو موقعیت چهار
من تو موضعم

19:51.044 --> 19:52.780
هی همه یگان‌های براوو عقب‌نشینی کنین

19:52.880 --> 19:54.882
تکرار میکنم عقب‌نشینی کنین

19:56.183 --> 19:57.485
منفی

19:57.551 --> 19:59.086
من دارم میرم سمتشون

20:04.992 --> 20:06.927
پاتو بذار بالا یالا

20:09.497 --> 20:11.465
رونر کجاست؟

20:11.565 --> 20:13.000
طالبانا همه جا هستن

20:13.100 --> 20:14.968
داریم عقب‌نشینی می‌کنیم فهمیدی؟
بدون داداشمون نه

20:15.068 --> 20:17.505
نه الان محاصره‌مون می‌کنن
فهمیدی؟

20:17.605 --> 20:19.407
هی هی پاشو

20:19.507 --> 20:20.941
باید پاشی یالا
نه من نمیرم

20:21.074 --> 20:23.411
بدون اون
هی داریم عقب‌نشینی می‌کنیم

20:23.511 --> 20:24.978
کویو

20:25.078 --> 20:26.647
رونر دیگه رفته رفیق

20:26.747 --> 20:28.349
یالا

20:28.416 --> 20:29.517
یالا

20:33.086 --> 20:35.022
خب شرط می‌بندم
داری سعی می‌کنی بفهمی

20:35.122 --> 20:36.424
اینجا چیکار می‌کنی

20:36.557 --> 20:39.960
راهنمایی می‌کنم به خاطر اینکه
بابای بی‌مسئولیتی هستی نیست

20:41.529 --> 20:42.930
یه تماس داشتی

20:43.030 --> 20:45.733
از یه رفیقت که تو زندان داکوتای جنوبی باهاش آشنا شدی

20:45.799 --> 20:47.468
حکمم تموم شده

20:47.568 --> 20:49.770
می‌تونم با هر خری که دلم می‌خواد حرف بزنم

20:50.604 --> 20:52.139
و اگه می‌دونستم
کی زنگ زده

20:52.272 --> 20:53.574
جواب نمی‌دادم

20:53.674 --> 20:55.108
ولی جواب دادی

20:55.876 --> 20:59.279
اونم درست بعد از اینکه از اتوبوس زندان فرار کرد

20:59.413 --> 21:01.482
و تماستون
سه دقیقه طول کشید

21:01.582 --> 21:03.016
پس بهم بگو

21:03.116 --> 21:05.152
شما دوتا
راجع به چی گپ می‌زدین

21:06.286 --> 21:09.222
ازم خواست براش
لباس گرم و یه اسلحه ببرم

21:09.289 --> 21:11.158
منم بهش گفتم بره گمشه

21:12.326 --> 21:15.396
این مکالمه کوتاه‌تر
از سه دقیقه به نظر میاد

21:18.566 --> 21:21.469
بهم پیشنهاد داد پولای
اون سرقت بانکو باهام تقسیم کنه

21:21.569 --> 21:23.103
باید یه دقیقه فکر می‌کردم

21:23.203 --> 21:26.474
چون می‌تونست
مشکل نفقه بچه‌مو حل کنه ولی

21:26.574 --> 21:29.777
خب هفت سال زندان
کافی بود

21:37.551 --> 21:41.188
ازش بپرس بن کیه

21:42.690 --> 21:44.358
یه شماره تو گوشی ریپلی

21:44.492 --> 21:46.193
با شماره اون گوشی بی‌صاحابی که نیل زنگ زده بود یکی بود

21:46.293 --> 21:47.995
بعد از اینکه قطع کردن

21:48.095 --> 21:49.997
فامیلی نداشت
تو قطعا

21:50.097 --> 21:51.599
وقت کافی داشتی که شماره رفیقتو به نیل بدی

21:51.665 --> 21:54.201
تو اون سه دقیقه
این کار دقیقا برعکس

21:54.301 --> 21:56.136
گفتنِ اینکه بره گمشه

21:57.771 --> 21:59.707
بن و نیل داستان خودشونو دارن

22:01.509 --> 22:03.210
اون سرقت بانکو با هم انجام دادن

22:03.343 --> 22:05.312
و نیل لو ندادش

22:05.413 --> 22:07.014
اینجور وفاداری نایابه

22:07.114 --> 22:09.349
بیشتر شبیه
حفظ جون خودشه

22:10.551 --> 22:12.052
بن یه روانیه

22:12.185 --> 22:15.222
یعنی الان احتمالا داره
یه زرادخونه واسه نیل میاره

22:16.056 --> 22:17.324
به جز ناامید کردن بچم

22:17.391 --> 22:18.859
من الان دارم زندگی سالمی می‌کنم

22:18.992 --> 22:22.396
جایزه نقدی برای اطلاعاتی
که منجر به دستگیری نیل بشه

22:22.530 --> 22:25.633
می‌تونه خیلی به مشکل
کوچیک نفقه بچت کمک کنه

22:31.672 --> 22:35.175
نیل ازم خواست
تو رشته‌کوه مدیسون ببینمش

22:35.275 --> 22:37.411
دقیق‌تر هم گفت؟

22:38.879 --> 22:41.081
قبل از اینکه بتونه ردش کردم

22:42.483 --> 22:44.885
ولی اسم واقعی بن

22:44.985 --> 22:47.921
دان بنسونه

22:55.195 --> 22:57.765
من بخاری برقی کوفتیت نیستم داتون

22:58.532 --> 23:01.669
گرمای بدنت تقریبا تنها استفاده‌ایه که برام داری

23:05.606 --> 23:07.107
چه حسی داری؟

23:07.240 --> 23:08.476
تو آموزش سردتر از اینم بودم

23:08.576 --> 23:11.579
باید دمای بدنتو ببریم بالا خورشید داره در میاد

23:11.679 --> 23:13.847
همین که قدرتت برگرده می‌تونیم بریم سمت ماشین

23:13.947 --> 23:16.083
هوم

23:19.252 --> 23:20.721
داری چیکار می‌کنی؟

23:20.821 --> 23:22.590
اون آتیش ماست

23:25.125 --> 23:28.328
حالا هیزم می‌خوایم پاشو گمشو

23:33.967 --> 23:37.805
نه آتیشی در کاره

23:37.905 --> 23:39.339
نه گرمایی از بدن من

23:41.141 --> 23:42.876
وقتی برگردیم پسرت یه تیکه یخ شده

23:49.349 --> 23:51.785
قدرتشو داری
از این استفاده کنی؟

23:51.852 --> 23:54.121
آره کاری نداره

24:04.331 --> 24:05.699
هی مارشال

24:05.799 --> 24:09.002
می‌خوای یه داستان بشنوی؟

24:14.474 --> 24:17.010
هنوز هیچ ردی
از گوشی بنسون پیدا نکردم

24:17.110 --> 24:18.946
شاید خاموشش کرده
انگار می‌دونسته یکی

24:19.012 --> 24:21.214
داره دنبالش می‌گرده

24:22.015 --> 24:25.152
کال نگفت
که می‌خواد بره دنبال

24:25.252 --> 24:26.954
کیسی تو رشته‌کوه مدیسون بگرده؟

24:27.054 --> 24:28.321
به ذهن منم رسید

24:28.388 --> 24:30.390
یه فراری خشن
و شریک خطرناکش

24:30.524 --> 24:32.392
ممکنه سر راه
هم‌تیمی‌هامون قرار بگیرن

24:32.492 --> 24:34.027
که خارج از دسترس هستن

24:38.766 --> 24:40.167
وزارت راه
میگه جاده‌های

24:40.233 --> 24:42.369
منتهی به رشته‌کوه مدیسون
دارن باز میشن

24:42.469 --> 24:44.071
بزن بریم

24:52.145 --> 24:53.881
ممنون که مقاومت کردی

24:59.753 --> 25:01.121
کویو

25:02.890 --> 25:05.292
درباره ایستگاه قطار بهم بگو

25:20.874 --> 25:23.010
امیدوارم خوب خوابیده باشی؟
خیلی لطف کردی

25:23.076 --> 25:25.012
که گذاشتی
طوفانو اینجا سر کنیم

25:25.078 --> 25:27.114
خواهش می‌کنم

25:27.214 --> 25:29.482
آه مایلز خوش اومدی

25:29.583 --> 25:31.585
ببخشید که
زودتر نرسیدم

25:31.719 --> 25:33.253
جاده‌ها افتضاحن

25:33.386 --> 25:34.688
همه چی خوبه رئیس؟

25:34.755 --> 25:36.456
آره می‌خوام
با سناتور کانر آشنات کنم

25:36.556 --> 25:40.961
سناتور ایشون معاون مارشال
مایلز کیتل هستن

25:41.094 --> 25:44.464
مردی که قهرمانانه به
یه گروگان‌گیری دیروز پایان داد

25:44.598 --> 25:47.134
و جون ده‌ها نفر
از حوزه‌ی انتخابی شما رو نجات داد

25:47.234 --> 25:48.802
از جمله بچه‌ها

25:49.603 --> 25:51.672
خیلی از
شجاعتتون ممنونم

25:51.772 --> 25:53.774
فقط وظیفه‌مو انجام دادم

25:53.874 --> 25:56.777
مایلز تو سپاه
تفنگداران دریایی هم خدمت کرده

25:56.877 --> 25:59.046
قبل از اینکه
نشان مارشالو به سینه بزنه

25:59.146 --> 26:01.114
تو بروکن راک به دنیا اومده و بزرگ شده

26:01.248 --> 26:04.918
مشتاق برای پاسخ به ندای
خدمت به کشورش

26:04.985 --> 26:09.256
ولی آیا کشورش
این وفاداری رو جبران می‌کنه؟

26:09.322 --> 26:10.658
اوه

26:10.758 --> 26:12.726
فکر کردم بحثو
از معدن عوض کردیم

26:12.826 --> 26:14.561
اشتباه از من بود

26:14.662 --> 26:17.497
شما هم اینجایین تا نظرتونو
در این مورد بگین؟

26:17.597 --> 26:20.968
نه خانم من سیاستمدار نیستم

26:21.802 --> 26:23.804
ولی بروکن راک سرزمین مقدسیه

26:23.937 --> 26:27.841
اینکه بخوایم جای بدتری
برای نسل‌های بعدمون به جا بذاریم

26:27.975 --> 26:30.577
مگه این دقیقا برعکس
رویای آمریکایی نیست؟

26:39.252 --> 26:41.922
باید شریکتم
از بین ببری

26:42.690 --> 26:45.158
تا گند
خونوادتو جمع کنی داتون

26:45.258 --> 26:49.329
فهمیدی که
داره معامله می‌کنه

26:49.429 --> 26:51.999
و ردشو زدی
تا ساکتش کنی؟

26:53.100 --> 26:56.503
ظاهرا عدالت صحرایی
تو خونوادتون ارثیه

26:56.603 --> 26:59.306
می‌خوای به حرف
این آشغال گوش بدی؟

26:59.406 --> 27:01.709
آشغالی که همون
داغی رو داره که تو داری

27:03.343 --> 27:06.413
به نظرم شاهد معتبریه

27:10.650 --> 27:12.419
یعنی تمام اون

27:12.519 --> 27:14.354
تمام اون مزخرفاتی
که کلگ‌ها

27:14.487 --> 27:17.290
و گیفورد
راجع به خونوادت می‌گفتن

27:17.357 --> 27:19.592
واقعیت داره؟

27:21.028 --> 27:22.863
خیلی ادعات میشه رفیق

27:22.963 --> 27:25.032
همه چی رو سر رونر
و دابل جی سر من خراب می‌کنی

27:25.132 --> 27:26.900
و بعد اون وقت
خانواده داتون

27:27.000 --> 27:28.668
شماها فقط گنگسترهای
سوار بر اسبین

27:28.769 --> 27:32.439
آره اینو کسی میگه
که یواشکی قرص می‌ندازه بالا

27:32.539 --> 27:34.374
و هیچ توضیحی نداره
که چطور آندریا رو پیچوندی

27:34.507 --> 27:36.576
وقتی کلگ‌ها
گرفتنش

27:38.000 --> 27:45.000
آ.و.ا‌.مـ.ـو.و.ی

27:46.553 --> 27:50.390
گیفورد اگه چیزی از اینا بفهمه
کارت تمومه

27:50.523 --> 27:52.259
و نشان منم ازم می‌گیرن

27:53.560 --> 27:56.563
کویو من آوردمت اینجا تا

27:56.663 --> 27:58.431
بهت یه هدف بدم

27:59.266 --> 28:00.567
و تو قراره

28:00.667 --> 28:03.170
باعث نابودی من بشی

28:04.838 --> 28:06.239
حق با توئه

28:07.007 --> 28:09.609
فکر کنم اینم یکی دیگه از
تصمیمای بد توئه

28:09.709 --> 28:12.012
آره اوه آره
درست میگی

28:12.112 --> 28:15.315
چون این تجدید دیدار
ایده افتضاحی بود

28:15.415 --> 28:17.217
خاطرات تلخ زیاد بود

28:17.317 --> 28:19.186
آره و می‌دونستم رفیق می‌دونستم

28:19.286 --> 28:21.021
اینکه گرتو ول کردی
باید دلیل بزرگی داشته باشه

28:21.121 --> 28:23.090
نمی‌دونستم

28:23.190 --> 28:27.294
که برای محافظت
از میراث خونوادته

28:27.394 --> 28:30.330
هرچی می‌خوای
راجع به خونوادم بگو

28:30.430 --> 28:32.800
حداقل ما تا آخرش
برای هم می‌جنگیم

28:44.444 --> 28:47.314
رنجرها دارن آماده میشن

28:47.447 --> 28:49.316
برای یه ماموریت بازیابی برای رونر

28:52.319 --> 28:54.988
چون ماموریت نجات
ما شکست خورد

28:55.755 --> 28:58.792
تقریبا بهش رسیده بودم
اگه

28:58.892 --> 29:00.794
سریع‌تر حرکت می‌کردم
و سخت‌تر می‌جنگیدم

29:00.928 --> 29:04.264
یه سیلِ مرده دیگه
اون بالا داشتیم آره

29:05.232 --> 29:07.835
هی بهترین‌هامون
برنمی‌گردن خونه

29:12.072 --> 29:14.041
همینطور بریز

29:23.316 --> 29:25.285
روز سختی بود بچه‌ها

29:25.385 --> 29:26.987
جا گذاشتن یه برادر

29:27.087 --> 29:29.156
بزرگ‌ترین دردیه
که یه جنگجو می‌شناسه

29:29.289 --> 29:30.357
بله قربان

29:30.457 --> 29:33.093
کل عملیات
نحس بود

29:33.160 --> 29:35.195
مطمئن نیستم چطور می‌خوایم
از این یکی خلاص شیم قربان

29:35.328 --> 29:37.364
آره منم نمی‌دونم

29:39.166 --> 29:40.868
نه بعد از دیدن این

29:44.137 --> 29:45.973
پهپاد غیرمسلح بالای هدف اینو حدود ده دقیقه

29:46.073 --> 29:48.275
بعد از اینکه شما رو از کوه خارج کردن ضبط کرده

29:52.312 --> 29:53.847
رونر؟

29:53.947 --> 29:55.916
اگه به جسدش بی‌احترامی کرده باشن قسم می‌خورم

29:56.016 --> 29:58.651
قربان این واقعا لازمه؟

30:02.455 --> 30:03.957
زنده‌س؟

30:05.859 --> 30:07.928
باید برگردیم اون بالا

30:35.855 --> 30:38.191
افسر دموت
شجاعانه جنگید

30:38.258 --> 30:39.326
تا آخرین لحظه

30:39.426 --> 30:41.161
آره این بیشتر از چیزیه
که ما می‌تونیم بگیم

30:46.866 --> 30:49.302
مه جنگه آقایون

30:55.775 --> 30:57.377
ما درست همونجا بودیم

30:57.477 --> 30:59.446
می‌دونی احتمالا صدامونو شنیده

31:02.215 --> 31:04.117
شما برادرمونو ول کردین تا بمیره

31:11.658 --> 31:13.193
همه‌چی اون روز عوض شد

31:15.228 --> 31:16.529
مرگ رونر و

31:16.596 --> 31:19.366
دیوونه شدن گرت و

31:20.133 --> 31:22.835
و تویی که همه چیو
گردن من انداختی رفیق

31:25.538 --> 31:27.840
براوو هیچوقت دیگه مثل قبل نشد

31:30.810 --> 31:33.213
می‌دونی وقتی پدرت
بهت داغ می‌زنه

31:33.280 --> 31:35.415
باعث میشه از آدما زده بشی

31:37.784 --> 31:41.021
ولی براوو
باعث شد احساس امنیت کنم

31:42.289 --> 31:45.692
می‌دونستم هرکدومتون حاضرید
برام گلوله بخورید و

31:46.826 --> 31:49.796
به جز مونیکا
من هیچوقت این حسو نداشتم

31:53.366 --> 31:55.802
برادریمون همه چیزم بود

32:01.608 --> 32:04.044
همون روز رو اون کوه مُرد

32:06.179 --> 32:08.815
دابل جی و تو و من

32:10.917 --> 32:14.887
فقط اشباحی از اون آدمایی هستیم که قبلا بودیم

32:17.824 --> 32:22.095
گناهای خونوادم و اون عملیات

32:22.162 --> 32:24.231
تا ابد گریبان‌گیرمون شد

32:27.834 --> 32:29.469
حقیقت اینه

32:31.038 --> 32:33.473
نمیشه از گذشته فرار کرد

32:36.509 --> 32:38.678
خب این ما رو به کجا میرسونه کویو؟

32:40.347 --> 32:42.682
سعی در ترمیم زخمی که خوب نمیشه

32:54.827 --> 32:56.896
میدونم تو و نیل با هم گذشته‌ای داشتین

32:57.030 --> 32:59.166
ولی باید پیداش کنیم

32:59.266 --> 33:01.234
تو شرایط تعقیب و گریز رو نداری

33:01.368 --> 33:03.136
نشان مارشالی راه نجات منه

33:03.236 --> 33:05.138
باشه؟ الان بهش پشت نمیکنم

33:05.205 --> 33:07.207
اگه بیاریمش ممکنه از دستش بدی

33:07.307 --> 33:10.710
اگه کس دیگه‌ای رو بکشه خون اونم گردن منه

33:10.843 --> 33:12.245
یالا

33:15.915 --> 33:18.585
اگه جدا بشیم جای بیشتری رو میگردیم

33:25.225 --> 33:26.893
پرونده دان بنسون مثل

33:26.993 --> 33:28.561
گلچینی از جرائم خشنه

33:28.695 --> 33:30.630
خب اگه این بالا پیداش کنیم

33:30.730 --> 33:32.399
کارمون سخت میشه

33:34.033 --> 33:35.635
حداقل از دفتر زدیم بیرون

33:35.735 --> 33:40.607
آره ولی آخرین باری که با یه آدم خشن روبرو شدی

33:40.740 --> 33:43.376
میخواست اعدامت کنه

33:44.944 --> 33:47.580
این مثل توئه بعد از اون ضربه‌ای که به جلیقه‌ت خورد

33:47.714 --> 33:49.182
یه مشت خوردن تو صورت بهترین راهه

33:49.249 --> 33:51.118
برای برگشتن به مبارزه

34:08.468 --> 34:10.670
دستا بالا یالا

34:10.770 --> 34:12.305
آروم

34:12.405 --> 34:14.607
آروم برگرد

34:18.878 --> 34:21.013
خوبی؟

34:22.515 --> 34:26.386
مطمئنی قدرت ماشه فشاردن داری؟

34:31.124 --> 34:34.527
خب اگه میخوای بفهمی امتحان کن

34:34.627 --> 34:36.196
باشه؟

34:48.941 --> 34:51.578
چه اتفاقی افتاده؟ نیل کجاست؟

34:51.644 --> 34:54.847
یالا من حواسم بهت هست

35:00.487 --> 35:03.022
من م متاسفم رفیق متاسفم

35:03.122 --> 35:05.325
من متاسفم برای چی متاسفی؟

35:06.092 --> 35:09.095
به کال بگو که متاسفم

35:16.936 --> 35:18.004
هی رونر کجاست؟

35:18.104 --> 35:19.439
دابل جی کدوم گوریه رونر؟

35:19.539 --> 35:21.174
دو تا آر پی جی خوردیم

35:21.308 --> 35:22.875
گوش کن باید بهش برسیم باشه؟

35:22.975 --> 35:24.677
فک کنم پنجاه تا طالبان بودن

35:24.811 --> 35:26.145
هی گوش کن رفیق

35:26.246 --> 35:28.548
باید فکر کنی الان کجاست

35:28.648 --> 35:30.950
بهت گفتم آر پی جی زدش

35:31.050 --> 35:33.085
درست کنارم مُرد رئیس

35:38.625 --> 35:40.627
هی تمام واحدهای براوو عقب نشینی میکنیم

35:40.727 --> 35:42.595
تکرار میکنم عقب نشینی

35:42.695 --> 35:45.532
یالا یالا یالا یالا

35:45.632 --> 35:47.367
هواتو دارم

35:47.467 --> 35:49.135
یالا

35:55.041 --> 35:57.009
گرت گفت رونر مرده؟

36:03.049 --> 36:05.385
ولی چرا هیچوقت به کسی نگفتی؟

36:06.386 --> 36:09.256
نه نه مهم نبود گرت چی فکر میکنه

36:10.690 --> 36:12.792
دستور عقب نشینی با من بود

36:13.893 --> 36:15.862
این همه سال

36:16.929 --> 36:19.165
گذاشتی فکر کنم تقصیر تو بوده

36:19.232 --> 36:22.902
آره اینکه منو واسه رونر سرزنش میکردی افتضاح بود اما

36:23.936 --> 36:26.239
منظورم اینه که تو

36:27.006 --> 36:29.008
میخواستی دابل جی رو سرزنش کنی؟

36:29.075 --> 36:31.110
اون به اندازه کافی بهم ریخته بود

36:31.210 --> 36:34.447
و اون حتما حتما لوله تفنگش رو

36:34.581 --> 36:36.616
میکرد تو دهنش اگه مجبور میشد مسئولیت اون دستورو قبول کنه

36:38.851 --> 36:41.087
مرگ رونر تقصیر تو نبود

36:41.888 --> 36:44.123
تقصیر دابل جی هم نبود

36:46.192 --> 36:48.027
فقط جنگ مقصره

36:49.562 --> 36:51.598
فقط فکر کردم پنهون کردن حقیقت

36:51.698 --> 36:54.867
به نفع دابل جی بود ولی میدونی

36:54.967 --> 36:57.937
شا شاید شاید رو کردنش به هر سه تامون

36:58.037 --> 37:00.573
یه فرصت برای ادامه دادن بده

37:00.640 --> 37:04.911
کاری کنه که اون روز یه برادر از دست داده باشیم نه

37:05.011 --> 37:07.280
نه کل برادریمون رو

37:14.287 --> 37:16.323
اون چیزایی که نیل بهت گفت چی؟

37:18.458 --> 37:21.728
سرمازدگی حتما حافظمو پاک کرده

37:29.402 --> 37:30.837
مطمئنی؟

37:31.671 --> 37:34.006
یه فرمانده خوب افرادشو از خطرات حفظ میکنه

37:34.106 --> 37:36.809
باشه؟ چه اون خطر

37:36.909 --> 37:39.312
طالبان باشه یا

37:39.412 --> 37:40.813
خودشون

37:43.816 --> 37:46.486
یا اشباح گذشته

37:49.822 --> 37:51.691
بیا از اینجا ببریمت

37:58.598 --> 38:01.000
دیگه حس بدی داشتم از مجازات کردن مردمم

38:01.133 --> 38:03.636
به خاطر تسلیم شدن در برابر وسوسه‌های سیستمی که

38:03.703 --> 38:05.104
علیه ما چیده شده

38:05.171 --> 38:07.640
پس بهتر بود که یه مارشال فدرال بشم

38:07.707 --> 38:10.377
و اون وسوسه‌ها رو از بروکن راک دور نگه دارم

38:10.477 --> 38:12.879
مایلز نقش مهمی داشت

38:12.979 --> 38:14.714
در متلاشی کردن یه باند قاچاق جنسی

38:14.814 --> 38:16.783
که از مردم منطقه سوءاستفاده میکرد

38:16.883 --> 38:20.052
اون بچه‌هایی رو از سرتاسر مونتانا نجات داد

38:22.689 --> 38:24.190
خب الان تقریبا متاسفم

38:24.290 --> 38:26.859
که جتم اجازه پرواز گرفته

38:28.194 --> 38:29.729
باشه

38:30.530 --> 38:32.298
ممنون از وقتتون سناتور

38:32.399 --> 38:34.467
رئیس کمیته

38:34.534 --> 38:37.203
قبلا تو گشت بزرگراه اوکلاهما خدمت میکرده

38:38.004 --> 38:41.874
مطمئنم اگه مایلز رو ببینه با یه جلسه موافقت میکنه

38:43.275 --> 38:44.377
واقعا؟

38:44.477 --> 38:46.045
اما

38:46.178 --> 38:49.048
راضی کردن بقیه همکارام برای جابجایی معدن؟

38:49.916 --> 38:51.651
اون با خودته

38:51.718 --> 38:54.921
وظیفه که صدا بزنه مایلز جواب میده

38:56.055 --> 38:57.256
ممنونم

38:58.725 --> 38:59.992
ممنونم آقایون

39:05.965 --> 39:08.601
الان از من به عنوان ابزار استفاده کردی؟

39:08.701 --> 39:10.437
نه ابزار

39:10.537 --> 39:15.274
یه سلاح که میتونه از این منطقه محافظت کنه

39:19.646 --> 39:21.448
میتونه یه نکته منفی داشته باشه

39:21.581 --> 39:25.117
این دورهمی براوو با دابل جی

39:25.918 --> 39:27.119
سه تفنگدار

39:27.253 --> 39:28.921
آره رفیق میدونی که زیاده روی میکنه

39:29.055 --> 39:30.289
خب بعد از این همه چیزی که کشیده

39:30.423 --> 39:31.858
شاید باید بهش این فرصتو بدیم

39:35.261 --> 39:37.630
دنبال رفیقم میگردم ندیدینش؟

39:37.764 --> 39:39.065
باید یه دیوونه واقعی باشی

39:39.165 --> 39:42.000
که الان اینجا باشی رفیق

39:43.936 --> 39:45.872
ما با تو مشکلی نداریم

39:52.278 --> 39:53.780
اینجا چه غلطی میکنی؟

39:53.880 --> 39:55.314
داشتم کار اون یارو رو تموم میکردم که دو تا مارشال رو

39:55.448 --> 39:57.950
انگار به زور اسلحه نگه داشته بود

39:58.084 --> 39:59.686
داستان تو چیه؟

40:00.553 --> 40:02.689
قیافت شبیه مرده‌هاست

40:03.856 --> 40:05.458
چ چطوری پیدامون کردی؟

40:05.558 --> 40:08.294
با شکار کردن نیل همونطور که گفتی

40:08.394 --> 40:11.230
آره این شریکش بود

40:11.297 --> 40:14.300
دان بنسون اومده بود نجاتش بده

40:14.433 --> 40:15.802
نیل کجاست؟

40:17.770 --> 40:19.305
از دستمون در رفت

40:19.405 --> 40:22.308
گیفورد شاکی میشه

40:22.441 --> 40:23.876
اِه بذار بشه

40:23.976 --> 40:25.478
کال زنده‌س این تنها چیزیه که مهمه

40:25.612 --> 40:28.280
برو پیش دابل جی باشه؟

40:28.380 --> 40:30.817
بیا از این کوه ببریمت پایین

41:04.016 --> 41:06.653
آقای داتون داشتیم فکر میکردیم کجا رفتین

41:07.520 --> 41:08.655
گرت کجاست؟

41:08.755 --> 41:10.356
آره داره آماده میشه بیاد خونه؟

41:13.492 --> 41:15.728
آسیب ناشی از آتش سوزی باعث شد

41:15.828 --> 41:18.731
اکسیژن کافی به بدنش نرسه

41:18.865 --> 41:22.969
فشار همه اینا برای قلبش خیلی زیاد بود

41:24.804 --> 41:26.706
حدود دو ساعت پیش فوت کرد

41:26.806 --> 41:28.608
خیلی متاسفم

41:29.809 --> 41:31.611
وسایلش

41:32.712 --> 41:34.547
ببخشید

41:48.561 --> 41:50.162
برادر برای همیشه

41:54.767 --> 41:57.036
بهترین‌هامون به خونه برنمیگردن

41:57.500 --> 42:17.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
