WEBVTT

00:03.892 --> 00:05.827
آنچه در مارشال ها گذشت

00:05.927 --> 00:07.529
اون عملیات آخر همه چی رو عوض کرد

00:07.662 --> 00:09.398
هنوزم شبا با جیغ از خواب می‌پرم

00:09.498 --> 00:11.066
دلم برای چیزی که تو اینجا داری تنگ شده

00:11.166 --> 00:12.901
بشین کل من حساب می‌کنم

00:13.001 --> 00:14.202
فکر کنم باشه برای بعد

00:14.203 --> 00:15.537
بعد از اون همه ماجرا

00:15.670 --> 00:17.239
نمیتونی بشینی یه پیک باهام بزنی؟

00:17.372 --> 00:18.373
نمیدونستم دخترته

00:18.473 --> 00:19.873
وقتی بهش پیشنهاد دادم

00:19.874 --> 00:21.042
ایزابل تورک درسته؟

00:21.143 --> 00:22.210
بچه‌های تیم منو به اسم اسکینر میشناسن

00:22.211 --> 00:23.378
دلم میخواد همینطوری بمونه

00:23.478 --> 00:24.912
میخوای دوباره برگردی سر کارت؟

00:24.913 --> 00:26.348
مطمئن نیستم آماده باشم

00:26.448 --> 00:27.582
میگی کلگ همه این کارا رو به خاطر تو میکنه

00:27.682 --> 00:29.251
پس تمرکزت رو بذار رو نجات دادن دره

00:29.351 --> 00:31.052
هنوز در مورد این مکان مطمئن نیستم اما

00:31.153 --> 00:33.888
تا وقتی اینجام خوشحالم که تو تیم توام

00:38.000 --> 00:49.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:54.075 --> 00:55.577
صبح بخیر گاوچرون

00:55.677 --> 00:57.146
نمیدونستم هنوز اینجایی

00:57.246 --> 01:01.250
من آدم یواشکی در رفتن نیستم قهوه میخوای؟

01:04.986 --> 01:07.322
خونه خودته

01:10.759 --> 01:13.262
خب راستش رو بخوای کویو

01:13.362 --> 01:15.964
اگه تو نیروی دریایی هم‌تیمی‌هایی مثل آندریا داشتیم

01:16.064 --> 01:17.466
هنوزم یه سیل بودم

01:19.134 --> 01:21.770
اسیر بودن دست کلگ‌ها به اندازه کافی شکنجه نبود؟

01:21.870 --> 01:24.639
کی میدونست نمیتونم در برابر یه آهنگ کانتری مقاومت کنم؟

01:24.773 --> 01:26.141
خب اگه میخوای هزینه جا و غذات

01:26.241 --> 01:28.142
برای مهمون شبونت رو دربیاری باید

01:28.143 --> 01:29.378
مراتع پایین رو امروز آماده کنی

01:30.379 --> 01:32.647
خب میخوای باهام دستات رو کثیف کنی؟

01:32.747 --> 01:35.949
اوه نمیتونم روانشناس بهم اجازه داد برگردم سر کار

01:35.950 --> 01:37.451
بعد از دو هفته؟

01:37.452 --> 01:39.188
چی بگم؟ من آدم سرسختیم

01:41.490 --> 01:45.327
اگه اخیرا نگفتم بازم ممنون که جونم رو نجات دادی

01:53.268 --> 01:54.969
حالت خوبه اونجا؟
آره

01:55.069 --> 01:57.972
داری صورت مایلز رو روی اون کیسه تصور میکنی؟

01:58.072 --> 01:59.174
نه

01:59.308 --> 02:02.110
کارای مدیه که گند زده به اعصابم

02:02.211 --> 02:04.813
قرار گذاشتن با یه پسر خوب اعصاب خردکنه؟

02:04.946 --> 02:07.147
اینکه منو از زندگیش میندازه بیرون چون نمیخواد

02:07.148 --> 02:08.482
گذشته رو ببخشه

02:08.483 --> 02:11.352
و حالا داره با کسی قرار میذاره که برای من کار میکنه؟

02:11.353 --> 02:12.854
آره واقعا هم اعصاب خردکنه

02:12.987 --> 02:15.357
خیلی خب سعی کن این قضیه رو به خودت ربط ندی باشه؟

02:15.490 --> 02:17.559
زمان به نفعته

02:18.960 --> 02:23.465
کل اگه میخوای بهت یه شانس دوباره بده خودت الگو باش

02:23.565 --> 02:26.501
با مایلز خوب رفتار کن

02:26.601 --> 02:28.837
شایدم اونم با تو همین کارو بکنه

02:33.074 --> 02:34.676
هی صبر کن صبر کن

02:34.809 --> 02:37.211
زندان فدرال ازمون میخواد یه سری زندانی رو منتقل کنیم

02:37.212 --> 02:40.148
از یه زندان ایالتی به یه زندان فدرال برای امروز عصر و

02:40.249 --> 02:42.050
فکر کنم تخت‌هاشون رو میخوان و

02:42.183 --> 02:44.353
من مایلم تو و دره رو بفرستم اما

02:44.486 --> 02:45.754
نظرت چیه؟

02:45.854 --> 02:46.888
فکر میکنی آماده‌س برگرده تو میدون

02:47.021 --> 02:48.223
بعد از اون ماجراهای کلگ؟

02:48.323 --> 02:51.226
فکر کنم اگه آماده نیست باید بدونیم

02:52.561 --> 02:55.897
بهتره وقتی امتحانش کنیم که آدم بدا از قبل تو غل و زنجیرن

03:48.417 --> 03:51.919
هی هی آروم باش

03:51.920 --> 03:54.723
هی آروم باش

03:59.594 --> 04:02.297
هی هی آروم باش

04:08.000 --> 04:15.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

04:20.449 --> 04:23.318
به پروژه‌های بازسازیم نگاه کن

04:23.418 --> 04:24.586
این اسبه منو میفهمه

04:25.854 --> 04:27.956
سخته تو گذشته زندگی کنی وقتی چهارصد کیلو

04:28.056 --> 04:29.491
خشم بهت چسبیده باشه نه؟

04:29.624 --> 04:31.459
این اسب نر بهترین دفاعیه که پیدا کردم

04:31.460 --> 04:33.161
برای طوفان‌های تو سرم

04:34.262 --> 04:37.799
بالاخره ازت یه گاوچرون میسازم کلاه استتسون شروع خوبیه

04:39.133 --> 04:40.602
بعد از همه کارایی که برام کردی

04:40.702 --> 04:42.836
مطمئن نیستم لیاقت همچین کادوی قشنگی رو داشته باشم

04:42.837 --> 04:44.839
راستش کادو رو کادو دادم

04:44.939 --> 04:47.841
یکی بهم دادش گفت مال خودم خیلی کثیفه

04:47.842 --> 04:50.311
معلومه نمیدونن به چه دردی میخوره

04:52.113 --> 04:53.515
میدونی وقتی رسیدم دم درت

04:53.648 --> 04:56.016
دیگه بریده بودم

04:56.017 --> 04:57.986
حالا حس میکنم یه شروع تازه پیدا کردم

04:59.320 --> 05:00.688
ممنون

05:15.804 --> 05:17.872
امروز اسب‌سواری نداریم؟

05:18.006 --> 05:20.207
سواری تو برنامه نیست

05:20.208 --> 05:22.042
کیسی ازم کمک خواست

05:22.043 --> 05:23.712
کویو ترجیح میده با یه تمساح کشتی بگیره

05:23.845 --> 05:25.178
تا اینکه کمک بخواد

05:25.179 --> 05:26.314
باید مهم باشه

05:26.415 --> 05:28.383
آره و کاملا سری

05:28.483 --> 05:31.019
اوه نمیدونستم مهمون داری

05:31.119 --> 05:32.186
سلام من دالی‌ام تو بار همو دیدیم

05:32.286 --> 05:33.187
اوه میدونم کی هستی

05:34.689 --> 05:35.857
میخوای تو پروژه کیسی کمک کنی؟

05:35.957 --> 05:37.191
اوه خیلی دلم میخواست بتونم

05:37.325 --> 05:40.194
اما کل زنگ زد امروز باید برم سر کار

05:40.328 --> 05:41.862
مطمئنی آماده‌ای؟

05:41.863 --> 05:44.197
یا غرق میشی یا شنا میکنی نه ملوان؟

05:44.198 --> 05:45.566
بعدا تو بولت میبینمت؟

05:45.567 --> 05:47.034
یه میز دو نفره

05:47.035 --> 05:48.537
باشه

05:49.638 --> 05:52.373
میتونی تنهایی به اسبا برسی؟

05:52.507 --> 05:54.643
روز راحتیه کویو

06:01.750 --> 06:04.753
میشه اینو بیرون‌برش کنی؟ واقعا باید برم دفتر

06:06.020 --> 06:09.023
سعی میکنم خودم رو تو دل رئیسم جا کنم

06:09.123 --> 06:11.025
میخوای خودت رو تو دل من جا کنی؟

06:11.960 --> 06:16.397
منو ببر دوقلوهای فسکیو رو تو ساند دسیژن ببینم

06:17.231 --> 06:18.567
میخوای سعیت رو بکنی منو برقصونی؟

06:18.667 --> 06:20.569
اگه شانس بیاری

06:23.237 --> 06:24.539
میبینیم

06:24.639 --> 06:25.940
مراقب باش

06:26.040 --> 06:27.408
این یعنی چی؟

06:28.342 --> 06:30.445
یعنی

06:30.545 --> 06:32.781
وقتی اخبار در مورد مارشال‌هایی حرف میزنه

06:32.914 --> 06:35.749
که با کلگ‌ها درگیر شدن

06:35.750 --> 06:37.418
میدونم که تو بودی

06:37.552 --> 06:39.220
با اینکه حتی یه بارم بهش اشاره نکردی

06:39.320 --> 06:40.954
تو این دو هفته‌ای که ازش گذشته

06:40.955 --> 06:43.257
مجوز امنیتی لازم رو داری؟

06:43.357 --> 06:44.759
اینکه نگران سلامتی مردی باشم

06:44.859 --> 06:47.529
که باهاش قرار میذارم حساب میشه؟

06:50.331 --> 06:51.566
من سر کارم

06:53.101 --> 06:55.136
میتونی موقع رقصیدن منو ببوسی

07:07.415 --> 07:08.583
هی هی

07:08.683 --> 07:10.585
بفرما
خوش برگشتی

07:10.685 --> 07:12.954
میشه لطفا قضیه رو گنده‌اش نکنین؟

07:13.054 --> 07:16.124
اوه حالا واسه ما خجالت نکش دختر

07:16.224 --> 07:18.259
باشه باشه دارین خجالت‌زدش میکنین

07:18.359 --> 07:19.993
یالا برگردین سر کارتون

07:19.994 --> 07:21.496
بسیار خب آماده‌ای برگردی تو میدون دره؟

07:21.630 --> 07:24.965
دو هفته ارزیابی روانی دیوونم کرده

07:24.966 --> 07:26.367
بدجور دلم میخواد برم شکار

07:26.467 --> 07:28.637
بسیار خب نظرت در مورد مراقبت تو اتوبوس چیه؟

07:28.737 --> 07:30.338
تو و بل قراره منتقل کنین

07:30.438 --> 07:33.141
پنج تا زندانی قبل از محاکمه رو از اتکینز به رکزبرگ باشه؟

07:33.274 --> 07:36.309
ما قراره مراقب یه اختلاسگر باشیم

07:36.310 --> 07:39.146
یه دکتر متجاوز و چند تا قاتل

07:39.147 --> 07:41.181
حداقل یه پله از کلگ‌ها بالاتره

07:41.182 --> 07:43.350
یه انتقال زندانی ساده باشه؟

07:43.351 --> 07:46.387
باید بازگشت راحتی برات باشه دری

07:48.122 --> 07:51.492
بهت هشدار دادم که تو آشپزخونه مثل بابام نیستم ولی

07:51.593 --> 07:53.493
خیلی مهربونی که برای گرت شام تولد تدارک دیدی

07:53.494 --> 07:57.031
گذشته‌ش بدجوری ولش نمیکنه

07:57.131 --> 07:59.100
دلم میخواد قدر زمان حال رو بدونه

08:00.535 --> 08:03.872
چند نفر قراره از کیک وارونه خانواده ویور لذت ببرن؟

08:04.005 --> 08:05.674
فقط بچه‌های تیمن پس

08:05.774 --> 08:07.876
شش یا هفت نفر بستگی داره کال بیاد یا نه

08:09.711 --> 08:11.879
پنج تا مارشال با گرت میشه شش نفر

08:11.880 --> 08:14.381
فکر کردی ازت میخوام کیک بپزی ولی دعوتت نمیکنم؟

08:14.382 --> 08:17.652
با اون رفتاری که تو شام قبلی اینجا داشتم

08:17.752 --> 08:19.386
بهت حق میدم

08:37.205 --> 08:38.539
گرت

09:43.037 --> 09:46.374
گرت گرت

09:58.519 --> 09:59.988
خبر جدیدی نشد؟

10:00.088 --> 10:02.490
دکترا هنوز دارن روش کار میکنن

10:03.257 --> 10:04.258
دود زیادی خوردی

10:04.358 --> 10:05.827
شاید بهتر باشه یه معاینه بشی

10:06.928 --> 10:07.796
من خوبم

10:09.563 --> 10:11.632
کسی هست که برای گرت بهش زنگ بزنیم؟

10:12.967 --> 10:15.803
دری این آخرین فرصتته که بکشی بیرون

10:15.804 --> 10:18.138
نقش مامانای نگران اصلا بهت نمیاد

10:19.173 --> 10:21.009
من اوکیم

10:21.109 --> 10:22.143
به نظرم حالش خوبه

10:26.380 --> 10:27.848
سلام کیسی چخبر؟

10:27.849 --> 10:29.283
یه بخاری قدیمی تو انبار

10:29.383 --> 10:30.885
اتصالی کرد و آتیش سوزی شد

10:31.920 --> 10:34.822
من با گرت تو بیمارستانم

10:34.823 --> 10:37.625
چی؟ حالش چطوره؟

10:37.726 --> 10:40.394
بد به نظر میرسید سوختگی درجه دو باشه

10:40.494 --> 10:43.530
حتی نمیخوام به ریه‌هاش فکر کنم

10:43.531 --> 10:47.034
بیام اونجا؟ چیکار میتونم بکنم؟

10:47.035 --> 10:49.003
کاری جز صبر کردن از دستمون برنمیاد

10:49.103 --> 10:52.006
اگه اهلشی دعا کن بهت خبر میدم

10:55.810 --> 10:57.677
چی؟ چی شده؟

10:57.678 --> 10:59.513
گرت تو بیمارستانه

10:59.647 --> 11:01.850
چی؟ تو مزرعه کیسی آتیش سوزی شده

11:01.950 --> 11:03.317
سوخته

11:03.417 --> 11:05.352
وایسا دود خورده؟ منظورم اینه

11:05.353 --> 11:06.687
نگران ریه‌هاشن یا چی

11:06.788 --> 11:08.022
مطمئنم کیسی بهت خبر میده

11:08.122 --> 11:09.758
من میتونم انتقال رو انجام بدم

11:09.858 --> 11:11.325
اگه میخوای بری بیمارستان

11:11.425 --> 11:13.227
کیسی گفت کاری جز صبر کردن از دستمون برنمیاد

11:16.998 --> 11:18.732
نمیتونم بذارم گیفورد فکر کنه آماده نیستم

11:18.733 --> 11:20.835
که برگردم سر کار کار کردن حواسمو پرت میکنه

11:20.935 --> 11:23.704
باشه مایلز اینجا رو داشته باش

11:32.814 --> 11:36.650
میدونم کلی کار داری پس اگه باید بری برو

11:37.385 --> 11:40.420
نمیذارم تنها با این قضیه روبرو بشی

11:44.525 --> 11:45.894
چه خبر؟

11:46.761 --> 11:47.796
هیچ خبری نیست

11:47.896 --> 11:49.463
آره انگار همینه

11:49.563 --> 11:51.099
خب تو که با دابل جی آبجو نمیخوردی

11:51.199 --> 11:53.935
گفتم شاید نخوای اینجا هم مراقب باشی

11:58.506 --> 11:59.874
خب چی شد؟

12:01.075 --> 12:02.443
تو انبار آتیش سوزی شد

12:02.543 --> 12:06.747
گرت رفت تو تا اسبا رو نجات بده خیلی قهرمانانه بود

12:09.250 --> 12:10.551
آره حضور دابل جی

12:10.651 --> 12:12.420
برام پیچیده‌تر از چیزیه که فکرشو میکنی

12:12.520 --> 12:15.623
من آوردمش تو تیم براوو

12:15.723 --> 12:16.925
باهاش هم‌تیمی شدم

12:17.025 --> 12:18.459
و براش یه کریر تو تیما ساختم

12:18.559 --> 12:20.428
ولی وقتی نشونش رو گرفتی همه‌چیز رو ازش گرفتی

12:22.563 --> 12:25.699
آقای گاروی تو ریکاوریه الان میتونین ببینینش

12:26.767 --> 12:29.003
به نظرم این باید فقط برای تکاورا باشه

12:29.103 --> 12:30.671
باشه

12:43.952 --> 12:45.286
گفته بودن پنج تا زندانی رو جابجا میکنیم

12:45.386 --> 12:47.488
این آخری اضافه شد سامانتا کلارکسون

12:47.621 --> 12:49.123
داره تو زندان ایالتی حبس میکشه

12:49.223 --> 12:51.425
اما دادستان ازمون خواست ببریمش پایین برای یه جلسه

12:51.525 --> 12:53.627
جا تو اتوبوس هست

12:53.727 --> 12:55.997
ممنون بابت خبر دادن
...یه مشت

12:56.097 --> 12:57.330
قاتل و جانی تو این گروه داریم

12:57.331 --> 12:58.699
نگران یه پیرزنی؟

12:58.799 --> 13:00.301
شانس آوردی که مسلح نیستم
آره درسته

13:00.401 --> 13:02.170
سوارشون کن

13:18.352 --> 13:22.123
زنا رو ببر عقب من جلو پیش مردا میمونم

13:26.427 --> 13:28.129
اون چی بود؟

13:28.229 --> 13:29.663
حالت خوبه؟

13:29.763 --> 13:31.165
آره خوبم

13:31.265 --> 13:33.366
ذهن من نیست که نیاز به مراقبت داره تو خوبی؟

13:33.367 --> 13:34.835
بهتر از این نمیشم

13:37.000 --> 13:44.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

13:46.948 --> 13:49.517
اسبا چطورن کویو؟

13:49.617 --> 13:51.718
تو نجاتشون دادی داداش

13:51.719 --> 13:53.988
اون اسب نر میدونست میتونه بهت اعتماد کنه

13:54.088 --> 13:57.825
چطور به نظر میرسم فرمانده؟

13:58.659 --> 14:00.194
حسابی ترسوندی‌مون دابل جی

14:00.328 --> 14:04.732
آره تازه دارم قدر غریزه بقام رو میدونم

14:06.968 --> 14:09.202
آقای گاروی من دکتر رابرتس هستم

14:09.203 --> 14:12.372
جراح ترومای اینجام حالت چطوره؟

14:12.373 --> 14:16.577
اصلا به شادابی صبح که بیدار شدم نیستم

14:17.778 --> 14:19.580
کی میتونه بره خونه؟

14:19.713 --> 14:21.414
هنوز به اون مرحله نرسیدیم

14:21.415 --> 14:24.252
آزمایش خون آقای گاروی نشون میده پروتئین‌های التهابی بالاست

14:24.385 --> 14:25.586
دقیقا یعنی چی؟

14:25.719 --> 14:27.888
نشون میده سوختگیش

14:27.989 --> 14:31.592
خیلی شدیدتر از چیزیه که تو اورژانس دیدیم

14:31.692 --> 14:33.394
میخوام برای جراحی برداشتن بافت مرده آماده‌ت کنم

14:33.494 --> 14:36.397
ریه‌هاش الان تحمل جراحی رو دارن؟

14:36.530 --> 14:39.400
ظرفیت ریه آقای گاروی نگرانی بجاییه

14:39.500 --> 14:42.370
ولی اگه بافت‌های مرده اطراف زخمش رو برنداریم

14:42.470 --> 14:46.140
احتمال عفونت و سپسیس رو بالا میبره

14:52.613 --> 14:54.248
تصمیم با خودته

14:55.049 --> 14:58.251
من به هر جنگی میرم

14:58.252 --> 15:00.588
وقتی دو تا داداشم کنارمن

15:05.626 --> 15:07.561
از پسش برمیای داداش

15:10.164 --> 15:11.464
هی

15:11.465 --> 15:14.302
هیچوقت از مبارزه دست نکش دابل جی

15:55.309 --> 15:58.546
داشتی همکارم رو اذیت میکردی؟

15:59.347 --> 16:01.515
چیزی بهت نگفت؟

16:01.615 --> 16:03.651
بل خیلی توداره

16:03.751 --> 16:06.020
پس سعی نکن سر از کارش دربیاری

16:08.822 --> 16:11.359
شاید سامانتا از معدن نای اونو شناخته

16:12.293 --> 16:14.027
نای چیه؟

16:14.028 --> 16:17.364
همه فاجعه سال دو هزار و هفت معدن نای رو میدونن

16:17.365 --> 16:21.869
دختری که میشناختم رویاهای بزرگتر از پلیس شدن داشت

16:39.387 --> 16:41.189
صدامو میشنوی؟

16:42.856 --> 16:44.758
خوبی؟

16:46.060 --> 16:48.429
بل؟ صدامو میشنوی؟

16:49.530 --> 16:51.030
حالت خوبه؟

16:52.666 --> 16:54.068
بل

16:56.036 --> 16:57.870
خوبی؟

16:57.871 --> 17:00.408
چه اتفاقی افتاد؟

17:00.541 --> 17:03.177
ریزش کوه نگهبان و راننده مردن

17:03.277 --> 17:05.346
و سه تا زندانی فرار کردن زندانیای باقیمونده

17:05.446 --> 17:10.218
خیلی صدمه دیدن و ریزش کوه راه نیروهای امدادی رو میبنده

17:12.286 --> 17:14.021
باید کمکشون کنیم

17:15.889 --> 17:17.225
من به این یکی میرسم

17:24.165 --> 17:25.933
عکس فراریا رو

17:26.033 --> 17:27.568
برای پخش به رسانه‌ها بدین

17:27.668 --> 17:30.570
و مطمئن شین شماره اطلاعات رو دارن

17:30.571 --> 17:32.039
باورت نمیشه

17:32.140 --> 17:33.741
اتوبوس زندانیا که بل و آندریا اسكورتش میکردن

17:33.874 --> 17:35.743
تو ریزش کوه گیر افتاده

17:35.843 --> 17:38.078
اون و بل خوبن؟ دارن به زخمیا میرسن

17:38.179 --> 17:40.447
ولی سه تا مرد خطرناک فراری شدن

17:40.448 --> 17:42.049
عجب وقت گندی

17:42.150 --> 17:44.118
ببین مایلز تو راهه اینجاست پس

17:44.252 --> 17:46.953
نیروی کافی اینجا داریم

17:46.954 --> 17:47.920
گرت اینجا بهت نیاز داره

17:47.921 --> 17:49.990
هیچکس رو جا نمیذاریم

17:57.598 --> 17:58.765
حالش چطوره؟

17:58.766 --> 18:03.304
خب ضربه بدی خورده ولی

18:03.437 --> 18:05.173
حالش خوب میشه

18:05.273 --> 18:07.474
آسیب مغزی خفیف

18:07.475 --> 18:11.478
آها درک ریورز
همون متخصص زنان عوضی

18:11.479 --> 18:14.648
پروانه‌ت رو باطل کردن چون
به مریضات دست‌درازی می‌کردی

18:14.782 --> 18:16.783
وقتی بیهوش بودن
آره فکر کنم

18:16.784 --> 18:18.352
دستبندت بمونه بهتره

18:18.452 --> 18:21.422
من قطعا بدترین هیولای
این اتوبوس نیستم

18:21.522 --> 18:23.291
این نظر کاملا بی‌طرفانه توئه

18:23.391 --> 18:25.793
هیئت منصفه سامانتا رو مقصر دونست

18:25.893 --> 18:28.329
به خاطر نابود کردن
صدها زندگی

18:28.462 --> 18:30.830
بریم سراغ بقیه

18:30.831 --> 18:32.800
داری میگی طرف
قاتل سریالی چیزی بوده؟

18:32.900 --> 18:36.204
اون قوانین ایمنی معدنش رو
نادیده گرفته

18:37.338 --> 18:39.807
وضعیتشون چطوره؟

18:41.141 --> 18:43.211
پای سامانتا
خیلی درد می‌کنه

18:45.112 --> 18:47.981
خیلی خب
پس مال خودت

18:50.484 --> 18:52.520
تو نبودت
هیچ بهتر نشد

18:54.154 --> 18:55.855
شاید شکسته؟

18:58.492 --> 18:59.793
افتضاحه

18:59.893 --> 19:03.731
مارشال‌ها آموزش
اورژانس پزشکی دیدن

19:03.831 --> 19:07.401
برخلاف خیلیا وقتی پای ایمنی وسط باشه
ما کم نمی‌ذاریم

19:09.437 --> 19:11.205
اینو همکارت بهت گفته؟

19:11.339 --> 19:14.207
نه ولی اینکه
مدام ازت دوری می‌کنه

19:14.208 --> 19:17.545
بهم میگه که احتمالا
خونواده‌اش رو نابود کردی

19:20.448 --> 19:24.318
محض اطلاعت
تقصیر مدیرعامل بود

19:24.418 --> 19:26.053
اون راه آسون رو انتخاب کرد

19:26.153 --> 19:27.888
دادستانا یه قربانی می‌خواستن

19:28.021 --> 19:32.059
من مدیر عملیات بودم
واسه همین اومدن سراغ من

19:37.565 --> 19:39.867
پلیسای کوروین اسپرینگز نگفت فراریا

19:39.967 --> 19:42.069
تو شهر آشنایی دارن؟
دوست یا فامیل

19:42.169 --> 19:45.038
شناخته شده‌ای ندارن فقط کامیونی که
خبر سرقتش رو دادن پیدا کردن

19:45.138 --> 19:47.908
همون که از کمپ شکارچیا
نزدیک تصادف اتوبوس دزدیده بودن

19:48.041 --> 19:50.377
زندانیه واسه فرار ماشین می‌دزده
چرا باید ولش کنه؟

19:50.378 --> 19:53.246
شاید می‌خواسته
یه ماشین دیگه گیر بیاره

19:53.247 --> 19:56.249
می‌دونی قطارای باری
دقیقا از کوروین اسپرینگز رد میشن

19:56.250 --> 19:58.752
می‌تونی بپری رو یکیشون
از ایست بازرسیای پلیس رد بشی

19:58.886 --> 20:00.753
و یه راست بری سمت آزادی

20:00.754 --> 20:02.956
هوشمندانه‌س

20:09.697 --> 20:11.365
می‌دونی می‌پرسیدم تو و مدی
اوضاعتون چطوره

20:11.465 --> 20:14.134
اگه اینقدر تو احترام گذاشتن
به حریم شخصیش خوب نبودم

20:16.370 --> 20:19.071
حس می‌کنم یه چیز واقعی
بینمون هست

20:19.072 --> 20:22.575
خب این شغل خیلی زود
اونو از هم می‌پاشه

20:22.576 --> 20:23.777
این خیلی بی‌رحمانه‌س

20:23.911 --> 20:25.546
خب می‌دونی
حقیقتای تلخ معمولا همینن

20:25.646 --> 20:28.449
کار منو می‌فرستاد ماموریت و این به مامان مدی استرس وارد می‌کرد

20:28.549 --> 20:30.583
و با گذشت زمان
شکافای تو رابطمون

20:30.584 --> 20:31.918
ناگزیر از هم گسست

20:31.919 --> 20:33.754
اگه سیل بودم اطلاعات خوبی می‌شد

20:33.854 --> 20:37.425
شغل متفاوتی بود
ولی تلفاتش یکی بود

20:37.525 --> 20:38.758
پس چه خوب

20:38.759 --> 20:40.627
که اونقدر زوده
که بشه تمومش کرد؟

20:40.628 --> 20:42.430
که من تو نیستم

20:47.935 --> 20:50.269
تورنیکت سامانتا رو
چک کردی؟

20:50.270 --> 20:52.506
این بالا یکم سرم شلوغ بود

20:52.606 --> 20:55.808
فکر می‌کردم فقط منم که با خودم
ارواح گذشته رو به این عملیات میارم

20:55.809 --> 20:57.311
یعنی چی؟

20:57.411 --> 20:59.647
داری عصبانیتت از سامانتا رو
جلوتر از وظیفه‌ت می‌ذاری

20:59.747 --> 21:01.448
و چرا باید از دستش عصبانی باشم؟

21:01.449 --> 21:04.017
معدنش شهری که ازش اومدی رو
ویرون کرده

21:04.918 --> 21:07.488
اگه کسی که به بابام شلیک کرد
تو این اتوبوس بود

21:07.621 --> 21:09.289
منم قاطی می‌کردم

21:09.390 --> 21:10.924
ولی لطفا خودت رو جمع و جور کن

21:11.024 --> 21:13.594
دیگه چی گفت؟

21:13.694 --> 21:15.629
گفت که بی‌گناهه

21:15.729 --> 21:18.332
ادعا کرد که مدیرعامل
مقصر این حادثه‌س

21:18.466 --> 21:20.701
راه آسون رو انتخاب کرد

21:21.935 --> 21:24.303
راه آسون رو انتخاب کرد

21:31.011 --> 21:33.680
اون به قربانیا
و خونواده‌هاشون

21:33.681 --> 21:35.483
از جیب خودش پول داد

21:35.583 --> 21:37.184
بعدش که پولش تموم شد

21:37.284 --> 21:38.986
خودش رو دار زد

21:39.086 --> 21:43.424
دستای اونم دقیقا به اندازه
پدر من آلوده به خونه

21:45.258 --> 21:47.661
پدرت مدیرعامل معدن بود؟

21:48.962 --> 21:51.231
این همه مدت که
از بابای مردم حرف زدم

21:51.331 --> 21:53.701
هیچ وقت به فکرت نرسید بگی
تو هم مثل منی؟

21:53.834 --> 21:57.805
خب بابای تو مثل یه قهرمان مرد

21:57.905 --> 22:02.041
من به خاطر بابام مجبور شدم شهر رو ترک کنم
و یه زندگی جدید بسازم

22:02.042 --> 22:05.513
باید اینقدر
خونریزی داشته باشم؟

22:08.516 --> 22:11.050
اوه
وای خدای من

22:11.051 --> 22:12.219
باید پاش رو جا بندازیم

22:12.352 --> 22:14.186
و وضعیتش رو ثابت کنیم
اگه نمی‌خوایم

22:14.187 --> 22:16.256
قبل از رسیدن کمک
از دست بره

22:19.593 --> 22:21.395
همین باید جواب بده

22:22.430 --> 22:24.364
آماده‌ای؟

22:33.874 --> 22:35.374
این قراره درد داشته باشه

22:35.375 --> 22:38.712
درد دادن
باید ارثی باشه

22:44.084 --> 22:45.385
چطور پیش رفت؟

22:45.486 --> 22:47.655
یکم بهش فرصت بده
داروها قوین

22:57.931 --> 23:01.268
فکر کنم رو اون تخت مُردم

23:02.703 --> 23:04.438
رونر رو دیدم

23:05.405 --> 23:08.709
خوبی رفیق من پیشتم

23:08.809 --> 23:10.777
کال کجاست؟

23:12.480 --> 23:17.617
رفت سر کار
می‌خواست بمونه

23:17.618 --> 23:19.687
آره حتما

23:20.854 --> 23:23.090
فقط به کال بگو

23:24.792 --> 23:26.459
بهش بگو

23:26.460 --> 23:28.796
متاسفم

23:29.963 --> 23:32.633
واسه چی متاسفی؟

23:47.180 --> 23:49.116
اینجا خیلی سرده

23:49.216 --> 23:50.651
طوفان داره میاد سمتمون

23:50.751 --> 23:52.485
آره خب طوفان
هیچی نیست

23:52.486 --> 23:54.654
در برابر خشم هری اگه
این فراریا رو پیدا نکنیم

23:54.655 --> 23:56.724
هی کلانتر هولینگز؟
آره خودمم

23:56.824 --> 23:58.659
معاونای مارشال
کالوین و کیتل

23:58.792 --> 24:00.994
از دیدنتون خوشحالم
شکارچی گزارش یه برتا

24:01.094 --> 24:02.696
و یه هزار و نهصد و یازده داده که
موقع دزدیده شدن تو کامیون بوده

24:02.830 --> 24:04.297
ما هیچ اسلحه‌ای
تو کامیون پیدا نکردیم

24:04.397 --> 24:06.834
بقیه افرادم بیرونن و
دارن ردا رو می‌گردن

24:06.967 --> 24:09.503
فراری مسلح و خطرناک آزاده

24:09.603 --> 24:10.738
از این اتفاقا اینجاها نمیفته

24:10.838 --> 24:13.039
آره پس چرا اینجا؟

24:13.040 --> 24:16.844
چرا باید توقف کنن؟ اون کامیون بلیت آزادیشون بود

24:16.944 --> 24:19.179
شاید در مورد جبهه هوای سرد شنیدن

24:19.279 --> 24:21.649
می‌خواستن آذوقه جمع کنن

24:22.783 --> 24:25.051
هی ما میریم یه نگاهی تو فروشگاه بندازیم

24:25.052 --> 24:27.354
میشه همینجا منتظر بمونید؟
حله

24:33.093 --> 24:34.528
هی

24:34.662 --> 24:36.930
نیازی نیست بگیم
پلیسیم

24:37.030 --> 24:38.231
اوهوم

24:39.499 --> 24:41.101
فقط هر کاری کردم بکن

25:15.836 --> 25:18.438
می‌شناسمت تو تلویزیون دیدمت

25:18.572 --> 25:19.740
به پلیس زنگ می‌زنم

25:19.840 --> 25:21.374
رفیق

25:24.612 --> 25:26.947
همه بخوابین رو زمین هیچکس نمیره

25:27.047 --> 25:29.817
صبر کن نه نمی‌تونیم خیلیا اینجان

25:29.917 --> 25:33.120
رو زمین
گوشیاتون رو می‌خوام

25:33.253 --> 25:35.656
کسی دست از پا خطا کنه
مرده

25:38.325 --> 25:39.627
الان باید چیکار کنیم؟

25:39.760 --> 25:40.828
حرکت کنین یالا

25:40.928 --> 25:42.362
بریم

25:44.231 --> 25:46.033
هر چی میگن گوش بده

25:59.146 --> 26:01.949
حالش چطوره؟

26:02.049 --> 26:05.117
به هوش میاد و میره بیشتر خوابه

26:05.118 --> 26:07.119
خودش گفت که رو تخت مرده

26:08.155 --> 26:09.489
به خاطر مسکناس

26:09.589 --> 26:11.490
فردا کم کم
اکسیژن رو قطع می‌کنیم

26:11.491 --> 26:12.792
یعنی خطر رفع شده؟

26:12.793 --> 26:14.461
سطح اکسیژن خونش

26:14.561 --> 26:16.029
هنوز پایینه

26:16.129 --> 26:18.831
ریه‌هاش به خاطر حرارت و دود
آسیب زیادی دیده

26:18.832 --> 26:21.969
این فشار زیادی رو
مجاری تنفسی و قلبش میاره

26:34.081 --> 26:35.514
امم

26:35.515 --> 26:39.052
بابا فردا یه جلسه سرمایه‌گذاری داره
که به کمک نیاز داره

26:39.152 --> 26:41.822
می‌خواستم امشب رو مرخصی بگیرم
که پیشت بشینم

26:41.922 --> 26:45.024
خب گرت به این زودیا
مرخص نمیشه

26:45.025 --> 26:47.326
یعنی منم نمیرم برو

26:47.327 --> 26:50.230
اگه نظرت عوض شد بهم زنگ بزن

27:02.000 --> 27:09.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27:20.460 --> 27:22.195
باید برم به یه کاری برسم
داداش

27:22.295 --> 27:23.563
تو طاقت بیار

27:24.397 --> 27:26.867
برمی‌گردم

27:27.868 --> 27:30.437
ممنون

27:30.537 --> 27:32.739
که راجع به پدرت گفتی

27:32.740 --> 27:34.041
اوهوم

27:35.042 --> 27:37.510
خب حدس زدم که خودت تو اینترنت
یه چیزایی پیدا می‌کنی

27:37.610 --> 27:40.246
در هر حال بعد از این قضیه
منو خوب می‌شناسی

27:41.548 --> 27:42.916
این بین خودمون می‌مونه

27:43.050 --> 27:45.052
و اگه هر وقت
خواستی راجع بهش حرف بزنی

27:50.223 --> 27:53.560
تورک متالز

27:53.693 --> 27:57.464
واسه چهار نسل
ستون نای بود

27:59.132 --> 28:02.069
تا اینکه طمع باعث شد
فرو بریزه

28:04.604 --> 28:05.973
پایان داستان

28:07.240 --> 28:09.509
آخرین باری که سامانتا رو دیدی
کی بود؟

28:13.080 --> 28:14.815
تو دادگاهش

28:19.086 --> 28:20.888
حواسم بهش هست

28:20.988 --> 28:23.957
تو فقط سعی کن اونو
از ذهنت بیرون کنی

28:27.594 --> 28:29.629
قفسه سینه‌م درد می‌کنه

28:29.729 --> 28:32.165
هی میشه بیای یه نگاهی بهش بندازی؟

28:32.265 --> 28:33.934
دکتر؟

28:38.605 --> 28:41.274
اون جعبه کمکای اولیه
گوشی پزشکی داشت؟

28:51.284 --> 28:54.120
ورید گردنش متورم شده

28:54.121 --> 28:56.488
تو فضای جنبیش
مایع جمع شده

28:56.489 --> 28:58.325
احتمالا خونه باید بکشمش بیرون

28:58.425 --> 29:00.292
تا فشار از رو ریه‌هاش
برداشته بشه

29:00.293 --> 29:02.795
می‌تونی راهنمایی کنی
ولی دستبند باز نمیشه

29:02.796 --> 29:05.698
تو این عمل جای زیادی
واسه اشتباه نیست

29:07.434 --> 29:10.136
بل باید خالی کردن ذهنت رو
یکم عقب بندازم

29:10.137 --> 29:11.304
اه

29:11.404 --> 29:13.540
هموتوراکس درمان نشده
می‌تونه کشنده باشه

29:15.542 --> 29:16.843
داره می‌میره؟

29:16.844 --> 29:19.112
نه اگه دست به کار بشیم

29:21.815 --> 29:24.852
انتخابای تو اینه که یا الان کمکم کنی
یا بعدا توضیح بدی

29:24.985 --> 29:28.155
که چرا مجبور شدیم دستبند یه زندانی
تحت نظر رو باز کنیم

29:31.859 --> 29:33.560
نمی‌تونم

29:36.663 --> 29:38.664
تو موظفی که درمانش کنی

29:38.665 --> 29:40.633
حتی اگه زندگیت رو نابود کرده باشه

29:41.634 --> 29:42.802
تو اینقدر کینه تو دلت نداری

29:42.903 --> 29:45.171
بل حتی واسه بدترین دشمنت

29:45.172 --> 29:47.908
اون دشمن من نیست

29:52.980 --> 29:55.548
اون مادر منه

30:04.757 --> 30:06.226
اگه میخوای بهم شلیک کنی

30:06.326 --> 30:07.660
باید از رو جنازه این آدما رد بشی

30:07.760 --> 30:09.395
باید حرکتمونو بزنیم

30:09.396 --> 30:11.231
نمیتونیم اجازه بدیم دو تا قاتل واسمون تعیین تکلیف کنن

30:11.331 --> 30:13.866
پلیسا دارن طبق نقشه شون پیش میرن باشه؟

30:13.867 --> 30:16.402
و ما هم میبریمشون تو حرف خواسته هاشو تکرار میکنیم

30:16.403 --> 30:18.905
و بعد قانعش میکنیم که گروگانا رو ول کنه برن

30:18.906 --> 30:20.572
اول بچه ها

30:20.573 --> 30:22.741
خیلی مطمئنی که اینطوری پیش میره تو که نمیدونی

30:22.742 --> 30:24.077
ببین پسر ما اینطوری میتونیم کمک کنیم

30:24.211 --> 30:27.579
که اوضاع رو اینجا آروم نگه داریم بهم اعتماد کن

30:28.781 --> 30:30.117
بهت گفتم چی میخوام و تو داری

30:30.217 --> 30:32.085
لفتش میدی پس دیگه حرف نمیزنم

30:32.185 --> 30:34.554
تا وقتی که شروع کنی به انجام دادنشون

30:34.654 --> 30:35.555
هی

31:20.300 --> 31:24.271
همیشه بهت گیر میدم که
میخوای همه چی تحت کنترلت باشه

31:24.371 --> 31:25.905
ولی اینکه وایسی

31:26.006 --> 31:28.441
و مرگ مامانتو تماشا کنی

31:28.541 --> 31:30.110
داغونت میکنه

31:31.544 --> 31:35.482
خیلی زحمت کشیدی تا زندگی گذشتتو پاک کنی

31:36.449 --> 31:38.785
واقعا میخوای سامانتا تو زندگی جدیدت ولت نکنه؟

31:44.357 --> 31:45.658
چجوری نجاتش بدیم؟

31:45.792 --> 31:48.494
یه جایی تو اون کیف باید قیچی

31:48.495 --> 31:50.563
الکل و یه کیت رفع فشار با سوزن باشه

31:51.498 --> 31:54.601
آره دستکش بپوش بیا اون قیچی رو بیاریم

31:54.701 --> 31:56.168
گرفتمش

31:56.169 --> 31:57.870
باشه باید بغل پیراهنشو پاره کنی

31:59.106 --> 32:03.010
و بعد با الکل پوست بالای دنده هاشو تمیز کن

32:06.379 --> 32:08.581
خوبه خوبه

32:09.482 --> 32:11.384
اون سوزن و کاتتر رو آماده کن

32:18.158 --> 32:19.358
خب قراره واردش کنی

32:19.359 --> 32:21.160
بین دنده پنجم و ششمش

32:21.161 --> 32:24.197
چقدر عمیق؟
تا وقتی که بگم وایسا

32:25.798 --> 32:27.867
شرط میبندم عاشق اینی

32:28.001 --> 32:30.870
از همه چیش متنفرم

32:30.970 --> 32:34.006
وایسا باشه حالا سوزنو در بیار

32:34.007 --> 32:37.009
بذار اون کاتتر بمونه دستتو همونجا نگه دار

32:39.279 --> 32:41.148
به پشتش فشار بیار

32:44.517 --> 32:46.885
تقریبا بیست سال رو با این فکر گذروندم که

32:46.886 --> 32:49.089
وقتی میمیرم که دخترم هنوز ازم متنفره

32:50.223 --> 32:53.460
امیدوار بودم قبل از اینکه جواب بگیرم وقت بیشتری داشته باشم

33:09.742 --> 33:12.245
اینم ایزی کوچولو من

33:17.684 --> 33:19.751
بهت گفتم چی میخوام و تو داری لفتش میدی

33:19.752 --> 33:23.923
پس دیگه حرف نمیزنم تا وقتی که شروع کنی به انجام دادنشون

33:24.023 --> 33:26.293
باید بهشون نشون بدیم که جدی هستیم

33:26.393 --> 33:27.926
اون یکی

33:27.927 --> 33:30.597
بگیرش بگیرش
نه ولش کن

33:30.730 --> 33:33.433
چیزی که داری رو نگه دار مرد
همین الان بریم

33:33.566 --> 33:34.967
بیا اینجا بیا اینجا

33:36.369 --> 33:38.738
اینومیبینی؟ اینو میبینی؟

33:38.838 --> 33:41.608
همین الان بهش شلیک میکنم
هی

33:41.741 --> 33:43.775
داره بلوف میزنه بلوف میزنه
اونو نمیخوای

33:43.776 --> 33:45.078
منو میخوای

33:45.178 --> 33:47.946
من یه مارشال آمریکاییم به جای اون منو بگیر

33:47.947 --> 33:49.282
پشتت به دیوار باشه

33:49.416 --> 33:51.617
الان حرکت کن

33:51.618 --> 33:54.954
مامور فدرال یه گروگان عالی میشه تفنگمو بگیر

33:55.054 --> 33:56.622
آره میگیرم

34:01.128 --> 34:03.296
دستات پشت سرت

34:03.396 --> 34:05.132
انتخاب خودت بود

34:45.838 --> 34:47.806
کیسی داتون؟

34:47.807 --> 34:49.475
نیل لمبم

34:49.476 --> 34:51.211
میشناسمت

34:52.312 --> 34:53.979
دوست خانوادگیم

34:53.980 --> 34:55.782
یادته؟

34:56.616 --> 34:58.351
ما دوست نیستیم

35:09.829 --> 35:11.863
حرکات خطرناکی اون تو زدی

35:11.864 --> 35:13.800
اعتماد نکردن به اون نقشه پلیس جواب میده

35:13.900 --> 35:16.336
خواهش میکنم فقط شانس آوردی که یه تفنگدار باهات بود

35:17.604 --> 35:19.038
هی ولی میدونی سوال اصلی اینه

35:19.138 --> 35:20.640
که قراره به اون یکی همکارت چی بگی؟

35:21.774 --> 35:23.343
مو به مو؟

35:23.443 --> 35:25.378
تنها چیزی که مدی قراره بشنوه اینه که امروز نزدیک بود کشته بشی

35:25.478 --> 35:26.813
آره تو ذهنشه

35:26.913 --> 35:28.347
هر ثانیه ای که سر کاری

35:28.348 --> 35:30.183
ولی خب دیوار بکش

35:31.017 --> 35:32.519
ازش پنهون کن

35:33.686 --> 35:35.555
اون موقع نصف زندگیت یه دروغه

35:36.756 --> 35:38.558
پس هر کاری کنم بدبختم

35:40.227 --> 35:42.529
هی خودت گفتی مرد

35:42.629 --> 35:44.563
تو من نیستی

35:44.564 --> 35:49.035
پس شاید اون تعادل جادویی که من نتونستم رو پیدا کنی

35:57.210 --> 35:59.546
اگه مامانت سپر بلای بابات شد

35:59.679 --> 36:02.148
چرا اینقدر ازش عصبانی هستی؟

36:03.583 --> 36:07.253
چون همونقدر مقصر بود که اون بود

36:07.254 --> 36:11.391
و بعد با مظلوم نمایی بهش خیانت کرد

36:11.491 --> 36:14.093
ببین من به خانوادم پشت کردم به خاطر

36:14.227 --> 36:17.095
کاری که با شهرمون کردن

36:17.096 --> 36:22.067
ولی به مامانم پشت کردم به خاطر کاری که با اون کرد

36:22.068 --> 36:27.105
شاید اگه به اندازه کافی مجرم زندانی کنم

36:27.106 --> 36:29.909
کار کسایی که بزرگم کردن رو جبران کنه

36:31.110 --> 36:33.313
نزدیک بود بمیره ولی شرط میبندم این

36:33.413 --> 36:35.648
بهترین روز تو این بیست سال اخیرش بود

36:38.851 --> 36:40.919
هی کل
هی

36:40.920 --> 36:42.489
از کیسی خبر داری؟

36:42.589 --> 36:44.123
نه از وقتی که گرت از جراحی اومده بیرون

36:44.257 --> 36:46.326
پسر، همین الان بهش زنگ زدم که خبر بگیرم

36:46.426 --> 36:48.060
و مستقیم رفت رو پیامگیر برای همین زنگ زدم به

36:48.160 --> 36:49.929
بیمارستان و گفتن که رفته

36:50.062 --> 36:52.799
گرت رو ول کرده؟ حتما جدیه

36:52.932 --> 36:54.300
آره منم همین فکرو میکنم

36:54.301 --> 36:55.934
برای همین به دفتر گفتم گوشیشو ردیابی کنن

36:55.935 --> 36:57.737
و یه جایی تو رشته کوه مدیسونه

36:57.837 --> 36:59.639
اونجا درست پیش محل سقوطمونه

36:59.772 --> 37:01.307
آره یه چیزی میلنگه

37:01.308 --> 37:02.809
برای همین میرم اونجا پیداش کنم

37:02.909 --> 37:04.010
میخوای بیایم کمک؟

37:04.110 --> 37:05.777
نه هنوز یه زندانی فراری داریم

37:05.778 --> 37:07.646
و هری هم گیر داده بهم

37:07.647 --> 37:10.282
باشه؟ پس از تو بل و مایلز میخوام که مسئولیتشو به عهده بگیرین

37:10.283 --> 37:11.518
دریافت شد

37:12.719 --> 37:14.654
هی من

37:14.787 --> 37:17.790
میدونم تو هم حتما نگران گرتی

37:19.225 --> 37:21.493
رفیقمون جون سخته

37:21.494 --> 37:23.363
بعدا بهت زنگ میزنم

37:28.901 --> 37:31.837
اون نشونو رو کمربندت دیدم

37:31.838 --> 37:33.573
مارشال آمریکا

37:34.574 --> 37:38.445
حدس میزنم اتفاقی نیست که تو دستگیرم کردی

37:38.545 --> 37:40.313
لوید کارگرای یلواستون رو

37:40.413 --> 37:41.681
میاورد اینجا شکار

37:41.814 --> 37:44.182
حدس زدم از مسیری که میشناسی

37:44.183 --> 37:45.817
فرار میکنی به وایومینگ

37:45.818 --> 37:48.019
و نیرو با خودت نیاوردی؟

37:48.020 --> 37:51.691
آخرین باری که دیدمت داشتی میرفتی جنگ

37:51.791 --> 37:53.993
بابات فکر نمیکرد دیگه هیچوقت ببینتت

37:55.227 --> 37:59.098
انگار خیلی چیزا از زمانت تو یلواستون یادت مونده

38:00.967 --> 38:03.503
نگران بودم دختری که لوسش کردیم

38:03.636 --> 38:05.872
قراره تو این دنیا نابود بشه وقتی

38:06.005 --> 38:09.007
تو هفده سالگی همه چیو از دست داد

38:09.008 --> 38:10.643
ولی الان اینجایی

38:10.743 --> 38:12.845
یه پا کلامیتی جین شدی واسه خودت

38:12.945 --> 38:14.346
خب اینکه ببینی بابات

38:14.347 --> 38:17.149
با کمربندش خودش رو دار زده

38:17.249 --> 38:19.184
آدمو پوست کلفت میکنه

38:22.755 --> 38:25.525
تو سلولم وقت زیادی برای فکر کردن به تو داشتم

38:26.826 --> 38:30.096
همیشه تو رو سوار بر اسب تو پاتاگونیا تصور میکردم

38:30.196 --> 38:32.198
یا شاید تو دورافتاده ترین نقاط استرالیا

38:32.298 --> 38:35.535
یه دنیای دور از تمام دردایی که کشیدی

38:37.470 --> 38:40.440
معلوم شد نیم ساعت باهام فاصله داشتی

38:40.540 --> 38:43.209
نیازم برای جبران کردن برای مونتانا

38:43.309 --> 38:47.680
از نیازم به فرار از تو بیشتر بود

38:51.918 --> 38:55.588
اون همه دردی که برات ایجاد کردیم

38:55.688 --> 38:57.557
خیلی متاسفم ایزی

39:02.395 --> 39:04.897
امروز فهمیدم مارشالی

39:04.997 --> 39:09.402
و زنی بهتر از اونی شدی که میتونستم حتی امیدوار باشم

39:10.302 --> 39:13.406
دروغ میگم اگه بگم نمیخواستم بیشتر بدونم

39:19.311 --> 39:21.380
نمیتونم بذارم پسرم

39:22.582 --> 39:24.884
با کاری که تو و بابا کردین

39:24.984 --> 39:27.953
خراب بشه

39:29.922 --> 39:31.424
من مادربزرگ شدم؟

39:38.931 --> 39:42.702
نمیتونیم از گذشته فرار کنیم ولی میتونیم سعی کنیم بریم جلو؟

39:45.572 --> 39:49.140
پیداشون کردیم اینجان

39:49.141 --> 39:51.844
زندگی من خیلی منظمه

39:51.944 --> 39:53.480
جعبه کمک های اولیه رو بیار

39:56.048 --> 39:58.284
این کار خیلی ممکنه خرابش کنه

40:00.620 --> 40:02.522
جوابت نه نبود

40:04.657 --> 40:06.493
آمبولانس منتظره

40:10.797 --> 40:14.534
علامت یلواستون نشونه وفاداریه یادت باشه

40:15.902 --> 40:19.672
همینطور باعث شد از نزدیک ببینم خانوادم چطور کارشونو پیش میبردن

40:19.806 --> 40:22.942
میگن داری سعی میکنی با دادستان ها معامله کنی

40:23.042 --> 40:25.545
برام سواله در عوضش داری چی پیشنهاد میدی

40:26.846 --> 40:30.517
هر کسی که میتونستم لوش بدم دیگه نیست

40:30.617 --> 40:34.185
پس چرا داری سعی میکنی از میراث یه مرد مرده محافظت کنی؟

40:34.186 --> 40:36.989
چون اگه رازهای خانوادگیم رو فاش کنی

40:37.089 --> 40:40.993
خطر نابود کردن زندگی ای که واسه خودم و پسرم ساختم رو به جون میخری

40:44.030 --> 40:46.198
حق با توئه

40:46.332 --> 40:47.666
احتمالا اونقدر از داتون ها مدرک دارم

40:47.667 --> 40:49.368
که نذاره آب خنک بخورم

40:50.637 --> 40:52.739
ولی اگه منو از اون مرز رد کنی

40:52.839 --> 40:56.809
هر چیزی که میدونستم رو فراموش میکنم

40:57.777 --> 41:00.680
این فقط در صورتی جواب میده که قانون هیچوقت بهت نرسه

41:00.780 --> 41:02.915
تو اون زمینه سابقه خوبی نداری

41:05.484 --> 41:06.886
پس هیچ جوره نمیبینی

41:06.986 --> 41:08.688
که بتونی بهم اعتماد کنی که ساکت بمونم؟

41:10.322 --> 41:14.326
تا جایی که میتونم تصور کنم فقط یکی

41:16.963 --> 41:19.531
حتی وقتی پسر بچه بودی

41:19.532 --> 41:22.134
با پدرت فرق داشتی

41:23.636 --> 41:26.839
مجبور نیستی این مشکلو مثل اون حل کنی

41:35.347 --> 41:38.718
کویو داری چه غلطی میکنی؟

41:39.500 --> 41:59.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
