WEBVTT

00:01.000 --> 00:09.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.002 --> 00:13.228
‫[ کاوش روایت‌ها ]
‫[ ادبیات آمریکا ]

00:18.030 --> 00:19.986
‫[ فوری: هشدار آخر ]

01:03.719 --> 01:05.644
‫[ بر اساس رمان دردسرهای مالی مارگو
‫اثر روفی ثورپ ]

01:09.763 --> 01:12.727
‫« دردسـرهـای مـالـی مـارگـو »

01:15.000 --> 01:22.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:34.428 --> 01:36.138
‫تبریک می‌گم!

01:36.221 --> 01:38.432
‫کیر تو یه «تنتاکرول»ـه
‫(یکی از پوکمون‌هاست)

01:38.515 --> 01:42.269
‫با سر آلت صورتی متورم
‫و رگ‌هایی که مثل قارچ‌های آبی برجسته‌ان

01:42.853 --> 01:44.153
‫کیرت خیلی…

01:44.188 --> 01:45.689
‫تهدیدآمیزه

01:50.444 --> 01:56.116
‫توانایی مخصوص بالباسورِ تو حمله‌ی چسبناک‌ـه،
‫مایع قبل از انزال فوق‌العاده مؤثر
‫[ ‏۶ دلار انعام ] [ ‏۳ دلار انعام ]

01:56.200 --> 01:57.500
‫حواست باشه که…

01:57.534 --> 01:59.453
‫کسی رو اتفاقی حامله نکنی

02:01.307 --> 02:02.307
‫[ ‏۱۲ دلار انعام ] [ ‏۲۰ دلار انعام ]

02:02.308 --> 02:03.308
‫[ ‏۲۲ طرفدار ]

02:05.125 --> 02:09.045
‫توانایی مخصوص فلایگانِ تو
‫زندان سمی‌ـه

02:09.128 --> 02:12.633
‫یعنی برای مطمئن شدن اون‌قدر
‫از یه دختر می‌پرسی که دوستت داره یا نه،

02:12.716 --> 02:14.176
‫که در نهایت دوست داشتنش می‌پره

02:14.217 --> 02:15.217
‫[ ‏۶۷ طرفدار ]

02:22.264 --> 02:23.528
‫[ ‏۸ دلار انعام ] [ ‏۱۵ دلار انعام ]

02:23.602 --> 02:27.773
‫توانایی‌های مخصوص گنگارِ تو
‫حمله‌ی چسبناک و بدن پاک هستن،

02:28.398 --> 02:30.192
‫یعنی آلتت کامل غیب می‌شه،

02:30.901 --> 02:34.154
‫وقت‌هایی اتفاق می‌افته که هوا سرده،
‫یا صدای مادرت رو می‌شنوی

02:36.625 --> 02:38.486
‫[ لطفاً به من امتیاز بده ]
‫[ نظرت چیه؟ ]

02:38.575 --> 02:39.910
‫وای

02:41.828 --> 02:43.830
‫دودول تو یه پوکمون کوچولوی بانمکه

02:44.706 --> 02:46.917
‫پیکاچو، پیکاچو

02:47.000 --> 02:49.753
‫و با یه عطسه آب رو خالی می‌کنه

02:50.828 --> 02:52.907
‫[ ‏۱۹۶ طرفدار ]

03:00.013 --> 03:02.432
‫‏۲۰۰ تا طرفدار داری؟

03:02.516 --> 03:04.309
‫دقیقاً ۱۹۶ تا

03:04.393 --> 03:06.728
‫و می‌گی کیر هر کسی
‫شبیه کدوم پوکمون‌ـه؟

03:07.896 --> 03:11.233
‫مشخص شد کسایی که از کیرشون
‫متنفرن، بیشتر از همه انعام می‌دن

03:11.316 --> 03:13.527
‫شگفت‌انگیزه

03:13.610 --> 03:19.074
‫نه، «کیرخردکن۹۹» شگفت‌انگیزه.
‫‏۵۰ هزار طرفدار داره

03:19.741 --> 03:21.493
‫اما هیچ‌کس من رو پیدا نمی‌کنه

03:21.577 --> 03:24.037
‫اگه مشترک‌های بیشتری می‌خوام
‫باید بیشتر دیده بشم

03:24.955 --> 03:27.666
‫برای همین باید با کسی حرف بزنم
‫که توی این کار از من حرفه‌ای‌تره

03:33.130 --> 03:35.424
‫آخی. کی از همه بانمک‌تره؟

03:35.507 --> 03:36.693
‫بانمک‌ترین نی‌نی نیست؟

03:36.717 --> 03:38.017
‫چرا، هست

03:42.348 --> 03:45.726
‫♪ فریاد بزن، فریاد بزن، فریاد بزن ♪

03:47.561 --> 03:50.731
‫♪ فریاد بزن، فریاد بزن، فریاد بزن ♪

03:50.814 --> 03:51.940
‫♪ سر شیطان فریاد بزن ♪

03:52.024 --> 03:54.693
‫خوبه
‫[ ممه ]

03:54.776 --> 03:57.112
‫ممه. ممه. ممه. ممه

03:57.196 --> 03:59.698
‫ممه. ممه

03:59.781 --> 04:02.117
‫خیلی خفنه، رفیق

04:02.201 --> 04:05.204
‫خیلی من رو شیک نشون نده.
‫می‌خوایم اصیل و طبیعی باشه

04:05.287 --> 04:07.956
‫می‌دونم. قضیه اینه که
‫این نورپردازی رو خیلی دوست دارم

04:09.458 --> 04:11.376
‫می‌تونم چند تا از لباس‌های
‫نمایشیت رو امتحان کنم؟

04:11.460 --> 04:13.879
‫یا خدا. آره.
‫آره، لطفاً

04:13.962 --> 04:18.007
‫لباس «شدوهارت» رو نه، هنوز آماده نیست.
‫اما بقیه رو می‌تونی

04:19.009 --> 04:21.512
‫- خوبه. موهات رو همون‌طور بگیر
‫- این‌طوری؟

04:21.595 --> 04:23.096
‫خفنه

04:23.805 --> 04:25.265
‫- می‌خوای ببینی؟
‫- آره

04:25.349 --> 04:26.683
‫بگیر

04:29.144 --> 04:31.772
‫یا خدا. خیلی بامزه‌ان

04:32.481 --> 04:33.781
‫خیلی سکسی هم هستن

04:34.942 --> 04:36.242
‫کجا می‌ری؟

04:36.735 --> 04:38.946
‫خب، شغل ثابتم بعضی‌وقت‌ها
‫نیاز به توجه شده

04:39.029 --> 04:40.906
‫ورق زدن کتاب‌ها
‫توی معدن تحصیلی

04:41.698 --> 04:42.998
‫اوه، درسته

04:43.909 --> 04:44.969
‫چیه؟

04:44.993 --> 04:46.995
‫هیچی. فقط…

04:48.705 --> 04:50.005
‫حسودیم می‌شه

04:51.458 --> 04:52.758
‫شرمنده

04:53.252 --> 04:55.872
‫[ برای دیدن پیام مخفی روی ممه‌هام
‫اشتراک بخرید! ]

05:00.353 --> 05:03.255
‫[ میدیا مِیل ]

05:08.809 --> 05:09.869
‫اونا دیگه چی‌ان؟

05:09.893 --> 05:13.981
‫شری وسایلم رو برام فرستاده

05:14.064 --> 05:17.734
‫میدیا مِیل. بدترین سرویس پستی

05:18.485 --> 05:20.821
‫وقتی وسایلت رو برات می‌فرستن
‫دیگه طلاق رسمی می‌شه

05:21.947 --> 05:23.699
‫خیلی توی اتاقتی

05:24.783 --> 05:26.618
‫آره، تو هم همین‌طور

05:26.702 --> 05:29.037
‫ولی توی اتاق سوزی هستی.
‫شما دو نفر اون‌جا چیکار می‌کنید؟

05:29.705 --> 05:32.040
‫فیلم‌های آموزشی می‌سازیم

05:32.124 --> 05:33.424
‫آها

05:39.497 --> 05:41.802
‫[ چگونه در اونلی‌فنز پیشرفت کنیم؟ ]

05:41.803 --> 05:42.803
‫[ فهرست کارهایی که باید
‫در ابتدا انجام دهید ]

05:42.804 --> 05:44.836
‫[ استراتژی‌هایی برای افزایش
‫دنبال‌کنندگان در اونلی‌فنز ]

05:44.837 --> 05:45.837
‫[ تجهیزات عکاسی باکیفیت ]
‫[ تمرکز روی محتوای منحصر به فرد ]

05:45.838 --> 05:46.838
‫[ تنبل نباشید! محتوای زیادی بسازید ]

05:46.839 --> 05:49.922
‫[ با تولیدکنندگان محتوای همفکر همکاری کنید ]

05:52.694 --> 05:54.669
‫[ کیرخردکن ]

05:54.670 --> 05:56.458
‫[ ‏۴۸ هزار و ۵۰۰ طرفدار ]

06:00.611 --> 06:05.532
‫گوش کنید، همین‌طوری مجانی که
‫وکس گرم نمی‌ریزم روی ممه‌هام

06:05.616 --> 06:08.327
‫آره، بچه‌ها، روند خیلی پیچیده‌ایه

06:08.410 --> 06:10.662
‫اگه می‌خواید اون صحنه رو ببینید،
‫برنامه‌ی پرداخت قسطی می‌ریزیم، باشه؟

06:10.746 --> 06:12.915
‫ولی باید برزنت پهن کنیم

06:12.998 --> 06:15.584
‫باید عینک محافظ بگیریم

06:15.667 --> 06:17.586
‫- خیلی شرایط پیچیده‌ای داره
‫- باید توی فکر مبلمان هم بود

06:17.669 --> 06:20.547
‫- باید حواست باشه وسایل خونه خراب نشن
‫- یه نفر به فکر وسایل باشه

06:22.591 --> 06:24.801
‫دلم می‌خواد برم منطقه‌ی جن‌زده

06:24.885 --> 06:26.303
‫من دلم می‌خواد برم
‫توی هزارتوی جن‌زده

06:26.386 --> 06:28.055
‫خوشت از اون هزارتوی عنکبوتی میاد

06:28.138 --> 06:29.932
‫- که توی «ناتس اِسکری فارم»ـه
‫- خوب می‌دونی…

06:30.015 --> 06:32.184
‫اما خوشش از اون دلقک‌هایی نمیاد
‫که یهویی ظاهر می‌شن و…

06:32.267 --> 06:34.019
‫ناتس، ها؟

06:39.608 --> 06:41.109
‫صبر کن

06:46.323 --> 06:48.909
‫می‌دونستم. می‌دونستم

06:49.618 --> 06:50.918
‫اون اسکله‌ی هانتینگتون بیچ‌ـه

06:51.453 --> 06:52.514
‫برای این از خواب بیدارم کردی؟

06:52.538 --> 06:54.081
‫- این دخترها هم‌محله‌ای خودمونن
‫- باشه

06:54.164 --> 06:56.375
‫و هر کدوم‌شون ۵۰ هزار طرفدار دارن

06:56.458 --> 07:00.337
‫هفته‌ی قبل هزاران نفر به صورت زنده
‫داشتن برنامه‌شون رو نگاه می‌کردن

07:01.046 --> 07:03.507
‫شبح گرسنه باید
‫با این دخترها رفیق بشه

07:03.590 --> 07:05.217
‫هوم، خیلی مفید به نظر می‌رسه

07:05.300 --> 07:08.220
‫می‌خوام بهشون پیام بدم. باشه

07:08.303 --> 07:13.016
‫«سلام، من عاشق پخش زنده‌هاتون هستم
‫و منم توی شهرستان اورنج زندگی می‌کنم

07:13.100 --> 07:14.893
‫و دوست دارم یه روز
‫مهمون پخش زنده‌تون بشم،

07:14.977 --> 07:20.566
‫اگه مایل باشید به یه تولیدکننده‌ی محتوای تازه‌کار
‫توی این دنیای دیوونه‌وار کمک کنید»

07:20.649 --> 07:22.442
‫نه، خیلی خودت رو
‫مشتاق نشون می‌دی

07:22.526 --> 07:24.736
‫«پی‌نوشت: طرفدارتونم»

07:24.820 --> 07:26.154
‫این رو یه بار گفتی

07:26.238 --> 07:29.741
‫و ۵۰ دلار انعام

07:30.242 --> 07:32.244
‫نمی‌تونی رفیق بخری، مارگو

07:32.327 --> 07:33.627
‫تماشا کن

07:42.713 --> 07:44.013
‫جواب ندادن

07:56.226 --> 07:58.812
‫«هاها»

07:58.896 --> 08:01.356
‫برای ۵۰ دلار چنین جوابی گیرم میاد؟

08:01.940 --> 08:03.859
‫«هاها». باشه

08:05.485 --> 08:07.487
‫«دهن کثیفت رو ببند،

08:07.571 --> 08:13.869
‫جنده‌های کثیفِ نور خراب
‫و کون صاف شهرستان اورنج»

08:16.788 --> 08:19.791
‫کون لقتون

08:25.631 --> 08:26.931
‫چی؟

08:26.932 --> 08:32.746
‫[ خفه شو، ممه‌خرمایی. حرفی داری؟
‫بیچساید، سوئیت ۵۱۲ ]

08:34.264 --> 08:35.533
‫«ممه‌خرمایی»؟

08:35.557 --> 08:37.226
‫منظورت چیه که می‌خوای بری؟

08:37.308 --> 08:39.227
‫یعنی می‌خوام برم

08:39.311 --> 08:43.732
‫بهشون ۵۰ دلار دادم.
‫سزاوار اینم که دلم خوش بشه

08:44.358 --> 08:46.026
‫ممکنه آدم‌های خطرناکی باشن

08:46.109 --> 08:48.529
‫خب، منم می‌تونم خطرناک باشم

08:49.196 --> 08:51.573
‫- سلام، چطوری؟
‫- سلام

08:52.074 --> 08:54.868
‫می‌شه چند ساعت مراقب «بودی» باشی؟
‫یه مصاحبه‌ی شغلی دارم

08:54.952 --> 08:58.080
‫آره. به طرز جالبی
‫امروز برنامه‌م خالیه

08:59.831 --> 09:01.131
‫مارگو

09:12.177 --> 09:14.263
‫سلام

09:21.770 --> 09:25.983
‫سلام. ناراحت نشو، عزیزم

09:26.066 --> 09:28.569
‫خیلی از دستت عصبانیه.
‫بیا داخل

09:28.652 --> 09:29.921
‫سلام، من…

09:29.945 --> 09:31.613
‫شبح گرسنه‌ای

09:31.697 --> 09:35.534
‫سعی می‌کنیم هویت اصلی‌مون رو
‫به کسی نگیم. من «رُز گوشتی»ام

09:35.617 --> 09:39.079
‫می‌تونی رز صدام کنی.
‫خوش اومدی، دختر

09:39.162 --> 09:40.789
‫شبیه گروه موسیقی فانکدلیک شدی

09:40.873 --> 09:43.292
‫خیلی جرأت داری که واقعاً اومدی

09:43.375 --> 09:46.003
‫آخی. سلام، عزیزم

09:46.086 --> 09:47.355
‫اون «بیاش»ـه

09:47.379 --> 09:49.756
‫هزار سالشه.
‫از جاروی رومبا متنفره

09:50.465 --> 09:52.009
‫و کِی‌سی

09:53.385 --> 09:56.013
‫یعنی کیرخردکن

09:56.096 --> 09:58.849
‫مثل آدم‌های بدجنس رفتار می‌کنه،
‫اما فقط ظاهرسازیه

09:58.932 --> 10:00.684
‫توی واقعیت خیلی آدم خوبیه

10:00.767 --> 10:03.395
‫درسته، آدم خوبی هستی؟
‫از کلماتت استفاده کن

10:03.478 --> 10:06.982
‫ببینید، شرمنده.
‫آخه من ۵۰ دلار دادم

10:07.065 --> 10:10.819
‫و در عوض فقط یه «هاها» گیرم اومد
‫و آشفته شدم

10:10.903 --> 10:14.865
‫آخی. آشفته شدی؟
‫‏۵۰ دلارت رو پس نمی‌دم

10:14.948 --> 10:18.952
‫باشه. کِی‌کِی‌کِی‌کِی‌. سلام

10:20.329 --> 10:24.458
‫خیلی خوشگله و جوونه

10:24.541 --> 10:25.841
‫خودمون چی هستیم؟ برگ چغندر؟

10:25.918 --> 10:29.755
‫نه. خودت همیشه می‌گی وقتش رسیده
‫که چند تا شخصیت جدید معرفی کنیم

10:29.838 --> 10:35.010
‫نورپردازی‌مون داغونه.
‫شاید اون بتونه کمک کنه

10:35.093 --> 10:37.387
‫نگاهش کن، خیلی تازه‌کاره

10:37.471 --> 10:39.473
‫تازه‌کار؟ اون‌قدر تازه‌کار نیستم

10:39.556 --> 10:40.933
‫دیوونه نشو، دختر

10:41.016 --> 10:42.684
‫آره، اون‌قدر تازه‌کار نیستی؟

10:42.768 --> 10:45.187
‫وسط هفته پاشدی
‫اومدی خونه‌ی یه آدم ناشناس،

10:45.270 --> 10:47.940
‫با اون مدل موهای عجیبت.
‫اصلاً ما رو نمی‌شناسی

10:48.023 --> 10:49.083
‫راست می‌گه

10:49.107 --> 10:50.609
‫موقعیت مکانیت رو برای کسی فرستادی؟

10:50.692 --> 10:53.779
‫این کاری نیست که یه آدم باتجربه
‫انجام می‌ده

10:53.862 --> 10:56.062
‫ممکنه ما قاچاقچی انسان باشیم.
‫یا آدم‌های پوست‌پوش باشیم. تو که نمی‌دونی

10:57.282 --> 10:59.910
‫اما قاچاقچی انسان نیستید

11:00.577 --> 11:01.638
‫تو که نمی‌دونی

11:01.662 --> 11:03.330
‫آدم‌های پوست‌پوش چیه؟

11:03.413 --> 11:05.916
‫مثل اون فیلمی که چند روز پیش دیدیم.
‫مثل بوفالو بیل

11:05.999 --> 11:07.268
‫- اوه
‫- آره

11:07.292 --> 11:08.919
‫آدم مهربونی بود
‫و عاشق سگ کوچولوش بود

11:09.545 --> 11:11.964
‫در هر صورت، آماده نیستی

11:12.047 --> 11:13.549
‫به نظرم درست می‌گه

11:13.632 --> 11:16.635
‫می‌دونی، ممکنه دردسرساز باشی

11:21.515 --> 11:24.393
‫بچه‌ها، ببینید،
‫می‌دونم تازه شروع کردم…

11:25.894 --> 11:30.315
‫اما خیلی برای همکاری مشتاقم

11:31.316 --> 11:36.572
‫و آدم‌های زیادی بهم گفتن
که نویسنده‌ی خیلی خوبی هستم

11:38.031 --> 11:41.243
‫ایده‌های خیلی خوبی به سرم می‌زنه،
ایده‌های متحول‌کننده‌ای

11:41.326 --> 11:44.413
‫که می‌تونن آمارتون رو
‫خیلی خیلی بیشتر کنن

11:46.456 --> 11:47.756
‫ببینید چیکار می‌کنه

11:47.791 --> 11:50.961
‫به صدای جمعیت گوش کنید!
‫شگفت‌انگیزه!

11:51.044 --> 11:54.506
‫لدر و لِیس در مقابل
‫جینکس قرار دارن

11:54.590 --> 11:56.300
‫یا خدا

11:56.383 --> 12:00.053
‫می‌بینی؟ باید دست بندازی
‫دور گردن طرف

12:00.137 --> 12:01.763
‫می‌بینی چطور گرفته‌ش؟

12:07.644 --> 12:09.062
‫حدس بزنید، خانم‌ها!

12:12.316 --> 12:13.616
‫وحشیانه بود

12:16.028 --> 12:17.328
‫سلام

12:18.655 --> 12:19.955
‫سلام

12:23.660 --> 12:25.662
‫- مارگو کجاست؟
‫- مصاحبه‌ی شغلی داشت

12:26.205 --> 12:27.831
‫لعنتی

12:29.208 --> 12:31.460
‫مبارزه‌ی خودت با زن‌ها رو
‫تماشا می‌کنی، جینکس؟

12:31.960 --> 12:36.381
‫نه. یه مبارزه‌ی قدیمی
‫با لدر و لیس‌ـه

12:36.465 --> 12:39.426
‫قرار بود مارگو امروز توی
‫کارهای آمادگی عروسی کمکم کنه

12:39.510 --> 12:41.011
‫نمی‌تونی بندازیش یه وقت دیگه؟

12:41.094 --> 12:42.596
‫نمی‌شه کیک رو لغو کرد

12:44.056 --> 12:47.518
‫مارسی یکی از بچه‌های کلیساست
‫که توی یوربا لیندا یه قنادی داره…

12:47.601 --> 12:51.104
‫کلیسا چطوره، شایان؟
‫از کلیسا لذت می‌بری؟

12:51.188 --> 12:56.443
‫و می‌خواد کیک عروسی‌مون رو
‫رایگان درست کنه، اما باید طعم رو انتخاب کنم

12:57.027 --> 12:58.171
‫بخش موردعلاقه‌ت
‫از مزامیر انجیل چیه؟

12:58.195 --> 13:00.906
‫و امکان نداره حالا که این‌قدر
‫به روز عروسی نزدیک شدیم

13:00.989 --> 13:03.242
‫این همه شکر بخورم

13:03.325 --> 13:06.828
‫اتفاقاً من ذائقه‌ی خیلی خوبی دارم

13:11.416 --> 13:13.335
‫- باشه. ببینم چه می‌کنی
‫- واقعاً؟

13:13.418 --> 13:14.718
‫اوهوم

13:15.045 --> 13:16.345
‫خیلی‌خب

13:19.216 --> 13:20.516
‫سلام، کوچولو

13:21.718 --> 13:23.136
‫- گرفتیش؟
‫- آره

13:23.220 --> 13:26.223
‫سلام، کوچولو

13:28.058 --> 13:29.358
‫این یکی…

13:36.400 --> 13:37.700
‫بافت خوبی داره

13:43.532 --> 13:45.576
‫چرا آخه؟

13:45.659 --> 13:48.161
‫وقتی میاد پیش من گریه می‌کنه

13:48.912 --> 13:50.914
‫ولی وقتی پسش می‌دم…

13:50.998 --> 13:52.298
‫زانوهات رو خم کن

13:53.584 --> 13:55.502
‫- ببخشید؟
‫- خم کن دیگه

13:57.629 --> 14:00.299
‫در اون حد منظورم نبود. یه‌کم

14:01.008 --> 14:02.308
‫خیلی‌خب

14:08.599 --> 14:09.701
‫اوهوم

14:09.725 --> 14:11.894
‫- آره. پاها خیلی مهمن
‫- اوهوم

14:13.103 --> 14:16.315
‫وقتی زانوهات رو خم می‌کنی،
‫مثل یه سیستم کمک فنره

14:16.398 --> 14:18.442
‫احساس امنیت می‌کنن

14:22.237 --> 14:23.298
‫چیه؟

14:23.322 --> 14:28.952
‫نمی‌تونستی اون موقع
‫این رو بهم بگی؟

14:31.872 --> 14:34.875
‫وقتی ترکش کردی
‫فقط یه بچه بود، می‌دونی؟

14:35.501 --> 14:40.839
‫اون همه موقعی که نیاز داشت
‫یکی در آغوش بگیرش،

14:41.798 --> 14:45.219
‫و کاری کنه احساس امنیت کنه
‫تو کجا بودی؟

14:45.302 --> 14:48.931
‫نه، نمی‌تونستی توی زحمت بیُفتی
‫و بگی باید زانوها رو خم کنم

14:49.014 --> 14:50.724
‫مشکلت چیه، شایان؟

14:50.807 --> 14:55.812
‫مشکلم اینه که اون همیشه…

14:57.147 --> 14:58.774
‫تو اصلاً نمی‌شناسیش

14:58.857 --> 15:03.904
‫و اون هم اصلاً تو رو نمی‌شناسه

15:03.987 --> 15:10.160
‫ولی وقتی پیش توئه احساس می‌کنه
‫در آغوش گرفته شده و در امانه

15:11.703 --> 15:13.789
‫ببخشید

15:14.581 --> 15:19.002
‫شرمنده. به‌خاطر عروسی
‫و برنامه‌ریزی اضطراب دارم

15:19.086 --> 15:21.004
‫فقط…

15:23.882 --> 15:27.886
‫بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنم
‫کل این صنعت ازدواج…

15:27.970 --> 15:32.432
‫طراحی شده تا باعث بشه
‫زن‌ها احساس شکست‌خوردگی بکنن

15:36.103 --> 15:38.438
‫این از همه بهتره

15:40.858 --> 15:42.158
‫شامپاین صورتیه

16:25.819 --> 16:29.448
‫سلام، زلدای جذاب.
‫اصلاً برای این کار متولد شدی، سلیطه

16:31.325 --> 16:33.827
‫هنوزم باور نمی‌شه ازت خواستن
‫باهاشون همکاری کنی

16:33.911 --> 16:35.229
‫خب، فعلاً فقط امتحانیه

16:35.230 --> 16:37.603
‫می‌خوایم چند تا عکس
‫توی خونه‌ی عجیب‌شون بگیریم

16:37.604 --> 16:39.208
‫یه توافق سودمند دو طرفه‌ست

16:40.167 --> 16:41.436
‫اوهوم

16:41.460 --> 16:43.545
‫نگرانن که شاید
‫خیلی لوس شده باشن

16:43.629 --> 16:45.005
‫- و من می‌خوام جو رو عوض کنم
‫- اوه

16:45.088 --> 16:46.316
‫پرانرژی و سرحال

16:46.340 --> 16:47.758
‫وای، چقدر خوردنی

16:48.550 --> 16:51.261
‫به نظرم ممکنه واقعاً بتونم
‫خرج زندگیم رو از این روش دربیارم

16:51.283 --> 16:55.066
‫[ یه حشری توی هایرولم.
‫برای دیدن نوک ممه‌هام، اشتراک بخرید ]
‫(یه سرزمین تخیلی در بازی افسانه‌ی زلدا)

16:55.067 --> 16:57.229
‫[ پست کردن ]

16:58.853 --> 17:00.138
‫[ من عاشق کشتی گرفتنم ]

17:03.857 --> 17:06.276
‫هی، چه لباس پدرانه‌ی باحالی

17:08.862 --> 17:10.280
‫گوش کن، آم…

17:12.491 --> 17:14.159
‫یه گردهمایی مخصوص طرفداران هست

17:15.327 --> 17:18.288
‫برای کشتی‌گیرهای جدید و قدیمی

17:18.997 --> 17:21.165
‫امضا می‌دن و این‌جور کارها

17:21.250 --> 17:25.921
‫معمولاً از این‌جور چیزها فراری‌ام
‫چون برای کسی‌ان که قبلاً بودم،

17:26.003 --> 17:27.506
‫ولی الان نیستم

17:33.053 --> 17:34.721
‫نظرت چیه همراهم بیایی؟

17:36.014 --> 17:39.101
‫- همه‌چیز خوبه؟
‫- مادرت یه چیزی گفت

17:40.269 --> 17:44.273
‫این‌که تو اصلاً من رو نمی‌شناسی

17:44.356 --> 17:46.775
‫- حقیقت نداره
‫- یه جورایی حقیقت داره

17:47.317 --> 17:51.446
‫بگذریم، خیلی خوب می‌شه
‫اگه با زندگی قبلیم آشنا بشی

17:52.197 --> 17:53.497
‫آدمی که قبلاً بودم رو ببینی

17:55.367 --> 17:56.910
‫دارم تلاشم رو می‌کنم

17:58.787 --> 18:00.122
‫این تلاش کردنمه

18:01.957 --> 18:03.792
‫فکر کنم افسرده شده

18:05.794 --> 18:07.094
‫یا به‌خاطر حرفی بود که من زدم

18:08.714 --> 18:10.591
‫اوهوم. خوبه

18:10.674 --> 18:12.217
‫خیلی‌خب، آم…

18:12.301 --> 18:15.470
‫خب، طبیعیه که یه پدر
‫بخواد دخترش رو بشناسه

18:15.554 --> 18:20.142
‫و اون دختر هم احساساتی داشته باشه
‫حتی اگه واقعاً پدرش رو نشناسه

18:20.726 --> 18:22.026
‫درسته

18:22.519 --> 18:23.705
‫اوهوم

18:23.729 --> 18:26.607
‫فکر کنم باید باهاش حرف بزنم.
‫می‌دونی، ابهامات رو برطرف کنم

18:27.733 --> 18:29.033
‫مشکلی پیش نمیاد

18:30.694 --> 18:33.113
‫- دخترها، پستونک «بودی» رو ندیدید؟
‫- نه! نه!

18:33.197 --> 18:34.698
‫اصلاً هیچی!

18:39.995 --> 18:41.295
‫یا خدا

18:43.332 --> 18:45.918
‫ببخشید. باید حدس می‌زدم

18:47.252 --> 18:49.254
‫منطقیه که تو و سوزی

18:49.338 --> 18:51.798
‫توی یه رابطه‌ی عاشقانه باشید

18:51.882 --> 18:54.009
‫- و نخواید به من بگید
‫- اصلاً…

18:55.093 --> 18:56.393
‫کلاً اشتباه فهمیدی

18:56.428 --> 18:57.728
‫باشه

18:59.348 --> 19:00.766
‫پس… قضیه چیه؟

19:02.184 --> 19:03.484
‫راستش…

19:05.270 --> 19:06.570
‫شغلمه

19:07.773 --> 19:09.073
‫شغلته؟

19:10.234 --> 19:14.238
‫آم…

19:15.822 --> 19:17.122
‫بذار بگمش

19:19.493 --> 19:23.747
‫یه حساب توی اونلی‌فنز ساختم
‫و الان شغلمه

19:24.957 --> 19:26.458
‫توی اونلی‌فنزی؟

19:28.544 --> 19:29.844
‫آره

19:30.504 --> 19:32.881
‫آم… بیشتر نویسندگیه

19:33.382 --> 19:35.968
‫در واقع نثر توصیفیه

19:36.677 --> 19:38.971
‫بعضی‌وقت‌ها چند تا
‫عکس هم نیاز می‌شه

19:39.471 --> 19:41.723
‫می‌تونم ببینم؟

19:42.641 --> 19:45.102
‫حرفشم نزن

19:45.936 --> 19:48.146
‫پس پورنوگرافیه

19:48.230 --> 19:50.983
‫پورنوگرافی نیست

19:51.483 --> 19:53.026
‫بعضی‌وقت‌ها…

19:53.986 --> 19:55.737
‫یه‌کم عکس‌ها لختی هستن

19:55.821 --> 19:57.406
‫وای، خدا. مارگو

19:58.490 --> 20:00.033
‫وای، ازش متنفرم

20:00.117 --> 20:02.369
‫دلت نمی‌خواد یکی
‫از اون دخترها باشی

20:05.289 --> 20:06.589
‫کدوم دخترها؟

20:08.667 --> 20:10.210
‫جنده‌ها؟ اون دخترها رو می‌گی؟

20:10.294 --> 20:13.130
‫دخترهایی که از جنسیت و بدن‌نمایی
‫برای رسیدن به خواسته‌شون استفاده می‌کنن

20:17.467 --> 20:19.303
‫تو این‌طور آدمی نیستی

20:22.347 --> 20:23.647
‫پس…

20:24.808 --> 20:26.108
‫چطور آدمی‌ام؟

20:26.310 --> 20:27.853
‫چرا بهم نمی‌گی؟

20:27.936 --> 20:31.064
‫خب، مادرم توی هوترس کار می‌کرد
‫و پدرم توی کشتی‌کج بوده

20:31.148 --> 20:34.109
‫پس بهم بگو من چطورم

20:35.027 --> 20:36.327
‫بابای «بودی» چی؟

20:36.403 --> 20:38.822
‫- نظر اون چیه؟
‫- نه. حق نظر دادن نداره

20:39.323 --> 20:41.325
‫- اون توی زندگی‌مون نیست
‫- خب شاید یه روزی

20:41.408 --> 20:44.286
‫- بخواد وارد زندگی‌تون بشه
‫- نمی‌خوام هیچ‌وقت در موردش حرف بزنم

20:47.164 --> 20:50.375
‫این کاری نیست که
‫یه آدم محترم انجام می‌ده

20:51.418 --> 20:52.718
‫من یه پسر دارم…

20:54.087 --> 20:56.048
‫که باید خرجش رو دربیارم

20:58.342 --> 21:01.345
‫چطور جرأت می‌کنی قضاوتم کنی؟

21:06.413 --> 21:07.413
‫[ دفتر کلیسا ]

21:07.414 --> 21:13.203
‫♪ شبی که همدیگه رو دیدیم
‫می‌دونستم بهت نیاز دارم ♪

21:14.757 --> 21:20.433
‫♪ و اگه فرصت داشتم
‫هیچ‌وقت رهات نمی‌کردم ♪

21:20.434 --> 21:21.490
‫سلام

21:21.573 --> 21:23.075
‫سلام

21:23.158 --> 21:25.160
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- منظورت چیه؟

21:25.244 --> 21:27.120
‫اومدم سراغت تا بریم
‫کارهامون رو انجام بدیم

21:27.746 --> 21:29.331
‫یادته به زودی عروسی‌مونه؟

21:29.414 --> 21:32.417
‫نه، منظورم اینه که چرا
‫یهویی اون‌طوری ضبط رو خاموش کردی؟

21:33.126 --> 21:34.229
‫چطور؟

21:34.253 --> 21:36.255
‫انگار نمی‌خواستی بشنوم
‫چه آهنگی داره پخش می‌شه

21:36.338 --> 21:37.638
‫آهنگ مبتذلی بود؟

21:37.840 --> 21:41.093
‫نه، مبتذل نبود

21:42.010 --> 21:44.137
‫پس چرا نخواستی من بشنوم؟

21:45.138 --> 21:46.438
‫آم…

21:48.600 --> 21:51.687
‫داشتم به چند نمونه
‫آهنگ عروسی گوش می‌دادم

21:51.770 --> 21:54.106
‫و گفتم بهتره غافل‌گیرت کنم

21:55.649 --> 21:56.876
‫اما که آهنگ عروسی رو انتخاب کردیم

21:56.900 --> 21:59.611
‫و راستی باید تمرینش کنیم

21:59.695 --> 22:02.698
‫واقعاً همه‌چیز باید این‌قدر
‫برنامه‌ریزی‌شده باشه؟

22:03.782 --> 22:05.951
‫- چی شده؟
‫- نه، هیچی نشده

22:06.034 --> 22:08.120
‫من… فقط… نمی‌دونم

22:08.203 --> 22:09.872
‫من… به نظرم…

22:10.539 --> 22:13.625
‫می‌خوایم اون لحظه…

22:14.626 --> 22:17.171
‫نمی‌دونم، بیشتر ناخودآگاه
‫و خودجوش باشه

22:17.254 --> 22:19.339
‫خب، یه مراسمه، می‌دونی؟

22:19.423 --> 22:21.383
‫باید براش تلاش کنی، شایان

22:22.092 --> 22:24.678
‫احتمالاً یه‌کم مثل زندگی متأهلیه

22:25.596 --> 22:27.014
‫چیه؟ حالت خوبه؟

22:28.098 --> 22:29.398
‫آره، خوبم

22:30.684 --> 22:32.686
‫دودل شدی؟

22:33.353 --> 22:34.653
‫نه

22:36.315 --> 22:38.483
‫پس قضیه چیه؟

22:42.154 --> 22:43.454
‫تو شبیه…

22:44.156 --> 22:46.325
‫یه ماشین نو هستی، کنی

22:47.784 --> 22:50.204
‫وقتی مردم ماشین می‌خرن،

22:50.287 --> 22:53.373
‫بیشتر وقت‌ها اون داستان رو می‌خرن

22:53.457 --> 22:55.375
‫اون حس سوارش شدن

22:55.459 --> 22:58.795
‫این‌که موقع رانندگی باهاش
‫دیده بشن

22:58.879 --> 23:01.215
‫حسی که ماشین بهشون می‌ده

23:02.382 --> 23:04.593
‫حسی که کنار تو دارم رو دوست دارم

23:05.302 --> 23:07.387
‫خوش‌حالم که کنارت دیده می‌شم

23:07.471 --> 23:10.599
‫و حتی وقتی پیش توئم
‫از خودمم خوشم میاد

23:11.266 --> 23:14.269
‫و عالیه، چون خیلی وقت‌ها
‫از خودم خوشم نمیاد

23:17.773 --> 23:19.073
‫من…

23:21.693 --> 23:23.362
‫خیلی دوستت دارم، شایان

23:33.914 --> 23:35.499
‫خب، شاید قسمت نیست

23:36.124 --> 23:38.085
‫- معلومه که قسمته
‫- مامان…

23:38.168 --> 23:40.963
‫زنگ نزدم که از ازدواج پشیمونم کنی

23:41.046 --> 23:42.422
‫فقط زنگ زدم حرف بزنیم

23:42.506 --> 23:44.216
‫آره، خب، الان نمی‌تونم حرف بزنم

23:44.299 --> 23:46.218
‫با بابا اومدم به یه‌جور
‫دورهمی کشتی‌‌گیرها

23:46.301 --> 23:48.387
‫چی؟ چرا؟

23:48.470 --> 23:49.805
‫به‌خاطر حرفی که تو زدی

23:49.888 --> 23:50.949
‫در مورد کیک؟

23:50.973 --> 23:54.643
‫خودش هم اومد. پس…
‫بعداً باهات حرف می‌‌زنم. خداحافظ

23:59.606 --> 24:01.316
‫- همه‌چیز ردیفه
‫- همه‌چیز ردیفه

24:02.693 --> 24:04.194
‫هی، می‌شه امروز…

24:04.903 --> 24:07.072
‫اون قضیه رو فراموش کنیم؟

24:10.450 --> 24:11.785
‫البته

24:14.746 --> 24:16.248
‫خب، برو که رفتیم

24:19.000 --> 24:26.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

24:29.817 --> 24:31.223
‫[ دورهمی کشتی شهرستان اورنج ]

24:39.521 --> 24:41.648
‫عجب. پس اینا قوم و قبیله‌ی توئن

24:41.732 --> 24:43.901
‫بودن. قوم و قبیله‌م بودن

24:43.984 --> 24:45.284
‫جینکس؟

24:47.487 --> 24:48.787
‫لِیس؟

24:51.700 --> 24:53.000
‫وای، خدا

24:53.785 --> 24:56.246
‫وای، خدا

24:56.997 --> 24:58.832
‫وای، خدا

25:01.627 --> 25:02.687
‫عجب

25:02.711 --> 25:04.011
‫عجب

25:07.216 --> 25:08.550
‫وای، خدا

25:09.134 --> 25:11.053
‫مارگو رو یادته؟

25:11.136 --> 25:12.971
‫- سلام
‫- مارگو

25:13.055 --> 25:15.390
‫- یادته دیدیش؟
‫- آره، حدوداً ۳ سالت بود

25:16.141 --> 25:17.441
‫انگار همین دیروز بود

25:17.518 --> 25:19.019
‫الان احساس پیری می‌کنم

25:19.102 --> 25:21.522
‫- شگفت‌انگیز شدی
‫- اوه

25:21.605 --> 25:24.024
‫خب، بعداً می‌خوام چند تا
‫عکس بگیرم، پس…

25:24.608 --> 25:25.943
‫وای، کلاً در ارتباط نبودیم

25:26.777 --> 25:29.029
‫فکر کردم رفتی به ملبورن
‫بعد از این‌که تو و لدر…

25:29.696 --> 25:31.114
‫لدر دیگه برام مُرده

25:32.324 --> 25:33.659
‫منصفانه‌ست

25:34.284 --> 25:36.537
‫چه خبر؟ کلاً غیبت زد

25:36.620 --> 25:37.920
‫- یا…
‫- اوه، تقریباً

25:38.872 --> 25:40.172
‫رفتم دانشکده‌ی حقوق

25:40.832 --> 25:42.060
‫- چی؟
‫- آره

25:42.084 --> 25:43.877
‫توی کوستا مسا یه دفتر دارم

25:43.961 --> 25:46.421
‫- یه دفتر کوچیک برای کارم
‫- جینکس؟ جینکس

25:48.048 --> 25:49.591
‫- می‌شه یه عکس بگیریم؟
‫- شروع شد

25:49.675 --> 25:51.176
‫- ببخشید
‫- برو

25:51.260 --> 25:52.594
‫- شرمنده
‫- سلام، بچه‌ها

25:52.678 --> 25:55.389
‫وای. ببین.
‫مردم عاشق بابات هستن

25:55.472 --> 25:57.432
‫واقعاً عاشقشن

25:57.516 --> 25:59.184
‫آخی

26:01.103 --> 26:03.397
‫- خیلی ممنون
‫- نظرت چیه یه کوچولو براشون فیلم بازی کنیم؟

26:03.480 --> 26:06.483
‫یالا. یالا. جریکو آماده‌ست

26:06.567 --> 26:08.819
‫- وای. نه، فکر نکنم
‫- آره. به یاد قدیما

26:08.902 --> 26:11.154
‫یالا، پسر. بیا

26:15.284 --> 26:18.453
‫لِیس! لِیس! لِیس!

26:19.079 --> 26:20.379
‫مثل آب خوردنه

26:20.747 --> 26:22.791
‫آره! می‌ترسه!

26:27.337 --> 26:31.175
‫جینکس! جینکس! جینکس!

26:36.763 --> 26:38.557
‫جینکس!

26:45.355 --> 26:48.025
‫هورا!

26:53.280 --> 26:55.199
‫یالا، پیرمرد

26:55.949 --> 26:57.826
‫بیا جلو!

26:59.620 --> 27:00.954
‫آره!

27:04.958 --> 27:06.258
‫جینکس

27:07.878 --> 27:09.178
‫دوستت دارم، رفیق

27:09.463 --> 27:10.797
‫حالا یه کمرپیچ بزن

27:14.051 --> 27:16.470
‫کیف کردید؟

27:16.553 --> 27:18.180
‫حالا می‌تونید حسابی تشویق کنید!

27:38.617 --> 27:41.620
‫جلوی مشتم رو بگیر. من رو پرت کن.
‫بقیه‌ش رو بسپار به خودم

27:41.703 --> 27:43.163
‫بهم آسون نگیریا!

27:54.800 --> 27:56.468
‫لِیس! لِیس! لِیس!

27:57.803 --> 28:00.138
‫لِیس! لِیس! لِیس!

28:00.222 --> 28:02.015
‫یک، دو، سه!

28:05.018 --> 28:08.146
‫لِیس! لِیس! لِیس!
‫لِیس! لِیس! لِیس!

28:08.730 --> 28:10.607
‫خیلی‌خب، خوشگل پسر.
‫حالا می‌تونی بلند شی

28:10.691 --> 28:12.734
‫- واقعاً نمی‌تونم
‫- چی؟

28:12.818 --> 28:15.153
‫من… نمی‌تونم تکون بخورم

28:17.823 --> 28:19.199
‫هی

28:22.828 --> 28:25.163
‫می‌گه حالش خوبه،
‫اما نمی‌تونه تکون بخوره

28:25.247 --> 28:26.915
‫پس دارن می‌فرستن‌مون اورژانس

28:28.375 --> 28:29.710
‫یه جایی توی آناهایم

28:30.836 --> 28:32.379
‫باشه. بعداً بهت زنگ می‌زنم

28:34.840 --> 28:37.009
‫وای، رفیق!

28:37.092 --> 28:38.153
‫وای، جینکس!

28:38.177 --> 28:39.720
‫هی، جینکس!

28:41.805 --> 28:43.105
‫حالت چطوره؟

28:43.724 --> 28:45.024
‫بهترم

28:45.851 --> 28:47.895
‫فکر کنم عضلاتم گرفته بودن

28:48.478 --> 28:51.315
‫گوش کن. یه‌کم بیا جلوتر

28:51.982 --> 28:53.282
‫آم…

28:54.109 --> 28:55.378
‫وقتی برسیم اورژانس،

28:55.402 --> 28:58.447
‫دکتر احتمالاً ازم می‌پرسه
‫که سابقه‌ی مصرف مواد دارم یا نه

28:58.530 --> 28:59.830
‫می‌خوام بگم نه

29:00.407 --> 29:01.909
‫بعدش یه کاریش می‌کنیم

29:01.992 --> 29:04.786
‫می‌تونم بعدش که می‌ریم خونه
‫داروها رو مصرف نکنم

29:05.871 --> 29:07.706
‫فقط طبق تجربه‌م می‌دونم

29:07.789 --> 29:10.792
‫که وقتی متوجه بشن،
‫یهویی مثل یه جنایتکار باهات برخورد می‌کنن

29:13.253 --> 29:14.553
‫باشه

29:15.255 --> 29:16.555
‫و…

29:20.010 --> 29:24.932
‫خیلی اشتباه کردم
‫که قضاوتت کردم

29:27.059 --> 29:28.393
‫متأسفم

29:28.477 --> 29:30.562
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

29:31.313 --> 29:32.613
‫اما کاری که انجام می‌دی،

29:33.815 --> 29:35.317
‫همه‌مون فقط فیلم بازی می‌کنیم

29:36.443 --> 29:37.743
‫بقیه رو سرگرم می‌کنیم

29:38.362 --> 29:41.448
‫به عنوان لِیس یا جینکس

29:42.783 --> 29:45.702
‫- یا…؟
‫- شبح گرسنه

29:45.786 --> 29:47.788
‫این اسم رو روی خودم گذاشتم

29:49.790 --> 29:51.090
‫ازش خوشم میاد

29:53.335 --> 29:54.635
‫و دوستت دارم

29:55.921 --> 29:58.173
‫و می‌خوام کنارت باشم

29:58.882 --> 30:00.182
‫تحت هر شرایطی

30:05.347 --> 30:08.100
‫می‌دونم گفتی دوست نداری هیچ‌وقت
‫در مورد پدرش باهات حرف بزنم،

30:08.183 --> 30:11.353
‫اما این پسر جوون اصلاً
‫خبر داره که پدر شده؟

30:20.404 --> 30:21.704
‫اون…

30:22.614 --> 30:23.914
‫استادم بود

30:24.575 --> 30:25.875
‫جانم؟

30:26.451 --> 30:28.620
‫استاد ادبیاتم توی کالج فولرتون

30:31.123 --> 30:32.225
‫استادت؟

30:32.249 --> 30:33.667
‫یه قرارداد عدم افشا امضا کردم

30:34.376 --> 30:36.128
‫یعنی دیگه نمی‌تونم برگردم کالج

30:36.211 --> 30:38.380
‫بهم پول داد، پس دیگه تمومه

30:38.463 --> 30:40.340
‫مارگو، اون… بهت پول داد؟

30:40.424 --> 30:42.176
‫- چی… یعنی چی…
‫- فقط…

30:42.259 --> 30:44.428
‫- بعداً در موردش حرف می‌‌زنیم، باشه؟
‫- لعنتی

30:45.888 --> 30:47.472
‫لعـ…

30:52.144 --> 30:53.444
‫مطمئنی حالش خوبه؟

30:54.313 --> 30:56.148
‫دکتر گفت هیچیش نیست

30:56.231 --> 30:59.193
مشکلی برای عملی که روی
‫ستون فقراتش انجام داده پیش نیومده

30:59.276 --> 31:01.737
‫آره. و می‌تونه راه بره، درسته؟

31:02.362 --> 31:03.947
‫آره. اصلاً توصیه کرد
‫که پیاده‌روی بکنه

31:04.531 --> 31:05.991
‫در اصل فقط عضلاتش قفل کردن

31:06.074 --> 31:08.327
‫احتمالاً بیشتر به‌خاطر جابه‌جا کردن
‫اون جعبه‌ها بوده، نه کشتی

31:08.911 --> 31:11.914
‫- فقط مراقبش باش
‫- آره، دلیل تماس گرفتنم…

31:11.997 --> 31:13.624
‫اینه که نیستش

31:13.707 --> 31:15.007
‫چی؟

31:15.042 --> 31:17.878
‫خب، حدوداً ۲۰ دقیقه پیش
‫رفت یه‌کم قدم بزنه

31:17.961 --> 31:19.421
‫- اما خوب به نظر می‌رسید
‫- سوزی

31:19.505 --> 31:21.965
‫ببین، خیلی سخته که مراقب…

31:22.049 --> 31:24.676
‫دو تا آدم باشی.
‫آره، سخته

31:24.760 --> 31:27.137
‫یکی که می‌تونه راه بره،
‫و یکی که نمی‌تونه

31:27.221 --> 31:28.521
‫شبح، بیا

31:28.597 --> 31:31.099
‫- تا آخر شب وقت نداریم
‫- دارم میام

31:31.183 --> 31:32.684
‫ببخشید. خودم بهت زنگ می‌زنم

31:33.602 --> 31:35.354
‫باشه. آماده‌ام

31:35.979 --> 31:37.397
‫فقط می‌خوام یه چیزی رو بگم،

31:37.481 --> 31:39.066
‫اگه نمی‌خوای این کار رو بکنی،
‫اشکالی نداره

31:39.566 --> 31:41.610
‫وارد شدن به این کار
‫خیلی راحت‌تر از خارج شدنه

31:42.945 --> 31:45.656
‫- می‌خوام وارد بشم
‫- باشه

31:45.739 --> 31:48.951
‫خب، در اون صورت،
‫باید توی تیک‌تاک و اینستاگرام حساب بسازی

31:49.034 --> 31:50.744
‫- اینستاگرام که دارم
‫- نه، عزیزم

31:50.827 --> 31:54.081
‫باید برای شخصیت شبح گرسنه
‫توی تیک‌تاک و اینستاگرام حساب بسازی

31:54.164 --> 31:55.874
‫و همه رو وصل کنی به اونلی‌فنزت،

31:55.958 --> 31:57.668
‫و کلاً از زندگی شخصیت جداشون کنی

31:57.751 --> 32:00.963
‫و سعی کن طرفدارهات نفهمن چیکار می‌کنی
‫وگرنه اطلاعات رو پخش می‌کنن

32:01.046 --> 32:03.632
‫و زندگیت رو نابود می‌کنن.
‫می‌دونی، هویتت رو افشا می‌کنن

32:03.715 --> 32:05.467
‫- باشه
‫- خیلی وقت‌ها بهت پیام می‌دن

32:05.551 --> 32:06.885
‫و می‌گن باید خودت رو بکشی،

32:06.969 --> 32:09.596
‫یا باید با یه رنده
‫کُست رو از بین ببری

32:09.680 --> 32:11.849
‫پس یه منبع خیلی عمیق
‫از قدرت درونی پیدا کن

32:11.932 --> 32:13.308
‫و ازش استفاده کن، می‌دونی؟

32:14.560 --> 32:15.745
‫این چیه؟

32:15.769 --> 32:17.563
‫قرارداد عدم افشا و رضایت‌نامه

32:17.646 --> 32:18.946
‫باید امضاش کنی

32:19.022 --> 32:20.399
‫چون زندگیت قراره عوض بشه، دختر

32:20.482 --> 32:22.568
‫و اگه تغییر خوبی نباشه،
‫نمی‌خوایم ازمون شکایت کنی

32:22.651 --> 32:24.152
‫فقط… جهنم و ضرر

32:25.612 --> 32:28.031
‫اوضاع تاکوت چطوره؟

32:29.449 --> 32:31.702
‫- جانم؟
‫- واژنت، عشقم

32:31.785 --> 32:33.012
‫برای هر عکس چقدر می‌گیری؟

32:33.036 --> 32:34.997
‫اوه، هنوز نشونش ندادم

32:35.080 --> 32:36.182
‫چی؟

32:36.206 --> 32:37.833
‫هیچ عکسی ازش پست نکردی؟

32:38.417 --> 32:39.877
‫فقط ممه‌ها و کونم رو نشون دادم

32:39.960 --> 32:42.045
‫در واقع خیلی خوبه

32:42.129 --> 32:43.964
‫نه. خیلی خیلی خوبه

32:44.047 --> 32:46.717
‫نباید اولین نمایش واژنت رو هدر بدی.
‫توی کل عمرت

32:46.800 --> 32:48.969
‫- نمایش اون بخش از همه مهم‌تره
‫- نه، ما خودمون نمی‌دونستیم،

32:49.052 --> 32:50.762
‫و چند هفته بعد از شروع کار
‫عکسش رو گذاشتیم

32:50.846 --> 32:52.031
‫- من…
‫- رفیق

32:52.055 --> 32:56.393
‫- الکی به باد رفت
‫- عکسش رو ۳ دلار فروختیم. رقت‌انگیز بود

32:57.019 --> 32:59.438
‫یا خدا. فهمیدم

32:59.521 --> 33:01.190
‫وقتی اولین عکس واژنت رو خواستی بگیری،

33:01.732 --> 33:03.442
‫شبیه یه دختر ترسناک می‌کنیمت

33:04.234 --> 33:07.237
‫- دختر ترسناک؟
‫- آره. یه دختر ترسناک و جذاب

33:07.321 --> 33:09.573
‫که از دیوار بالا می‌کشه،
‫و سمت سقف می‌ره

33:09.656 --> 33:10.956
‫و سرت رو می‌چرخونی

33:10.991 --> 33:14.244
‫و مثل یه شبح گرسنه‌ی واقعی توی هوایی
‫و برای خوردن یه کیر آماده‌ای

33:14.995 --> 33:16.538
‫یا خدا! مثل فیلم «کینه»

33:18.332 --> 33:20.000
‫آره، آره. پاهات رو باز می‌کنی

33:20.083 --> 33:21.877
‫و یه دست از توی کُست میاد بیاد

33:21.960 --> 33:23.670
‫و بعدش یه کُس دیگه
‫توی اون دست هست

33:23.754 --> 33:25.054
‫و یه دست دیگه از اون کُس میاد بیرون

33:25.088 --> 33:27.174
‫- بی‌نهایت کُس هست
‫- عاشقشم

33:27.257 --> 33:29.426
‫- بهترین ایده‌ها به سرت می‌زنن
‫- عاشقشی، درسته؟

33:31.011 --> 33:33.013
‫می‌دونید، بهش فکر می‌کنم

33:33.096 --> 33:34.365
‫باشه

33:34.389 --> 33:36.350
‫واژن توئه، تصمیمش هم
‫با خودته، دختر

33:36.934 --> 33:40.771
‫حالا چند تا از اون ایده‌های
‫متحول‌کننده‌ت رو برامون بگو

33:49.112 --> 33:52.115
‫استاد گِیبل.
‫شرمنده که مزاحم می‌شم

33:53.700 --> 33:55.000
‫جیمز میلِت هستم

33:56.036 --> 33:57.336
‫سلام

33:58.372 --> 33:59.672
‫حالت چطوره؟

33:59.998 --> 34:01.298
‫فکر کنم خوبم

34:02.709 --> 34:05.754
‫به عنوان یه پیرمرد ۵۴ ساله
‫که یه دختر داره

34:05.838 --> 34:08.090
‫و فامیلی دخترش هم میلِته، خوبم

34:12.553 --> 34:13.695
‫دستم داره درد می‌گیره

34:13.719 --> 34:14.989
‫چی؟ این‌که بهت دست دادم؟

34:15.013 --> 34:17.724
‫کسی که محکم دست بده
‫شخصیت خوبش رو نشون می‌ده

34:17.808 --> 34:19.851
‫تو قطعاً طرفدار این هستی
‫که شخصیت خوب باشه،

34:19.935 --> 34:21.937
‫مگه نه، استاد؟

34:23.397 --> 34:25.983
‫اگه یه بچه داشته باشی،
‫دوست داری بزرگ بشه

34:26.065 --> 34:28.068
‫و شخصیت خوبی داشته باشه

34:28.694 --> 34:29.994
‫درست می‌گم؟

34:30.737 --> 34:32.322
‫واقعاً دستم درد می‌کنه

34:40.532 --> 35:00.532
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
