1
00:00:43,587 --> 00:00:45,753
‫- مامان‌بزرگ!
‫- درو؟

2
00:00:45,836 --> 00:00:47,128
‫- مامان‌بزرگ!
‫- صبر کن

3
00:00:47,212 --> 00:00:49,504
‫- درو، بیا اینجا
‫- الان میام بیرون

4
00:00:49,587 --> 00:00:51,337
‫آره، خوشم نمیاد.
‫زیادی تاریکه

5
00:00:51,420 --> 00:00:52,462
‫طوری نیست. طوری نیست

6
00:00:52,545 --> 00:00:53,836
‫چیزی نیست، اومدم

7
00:00:53,920 --> 00:00:55,629
‫- بیا. مامان‌بزرگ اومد. مامان‌بزرگ اومدش
‫- طوری نیست، رفیق. بیا

8
00:00:55,711 --> 00:00:58,628
‫بیا بغلم. پیشتم، پیشتم.
‫منو محکم بگیر

9
00:00:58,710 --> 00:01:00,294
‫چراغ قوه درست و حسابی داریم؟

10
00:01:00,378 --> 00:01:02,794
‫آره، کنار ظرفشویی‌ان

11
00:01:02,877 --> 00:01:05,710
‫- فقط همون کار میکنه
‫- شمع چی؟

12
00:01:05,794 --> 00:01:08,710
‫آره. فکر کنم چندتا شمع داشته باشیم

13
00:01:08,794 --> 00:01:10,378
‫- لاکپشتم
‫- چی؟

14
00:01:10,461 --> 00:01:12,794
‫- رو زمین ولش کردم
‫- باشه

15
00:01:12,877 --> 00:01:14,960
‫خدایا، احتمالا همه‌جا ریده باشه

16
00:01:15,044 --> 00:01:16,794
‫خیلی‌خب. بیا پایین.
‫برو پیش مامان‌جون

17
00:01:16,877 --> 00:01:20,127
‫- گوشیم رو با خودت ببر، خیلی‌خب
‫- مامان‌بزرگ نمیخواست بگه "ریده"

18
00:01:20,211 --> 00:01:22,293
‫- بیا، مامان‎جون. کبریت
‫- ممنون، عزیزم. مرسی

19
00:01:22,377 --> 00:01:23,793
‫همه روبراهن؟

20
00:01:23,876 --> 00:01:25,668
‫- باطری اضافه آوردم
‫- سلام، بابا

21
00:01:25,751 --> 00:01:27,918
‫هی، بابابزرگه.
‫باطری آورده

22
00:01:28,001 --> 00:01:29,085
‫چطوری، رفیق؟

23
00:01:29,168 --> 00:01:30,834
‫آره، میخوایم بریم بیرون
‫و به ماه نگاه کنیم

24
00:01:30,918 --> 00:01:32,834
‫- اوه. چه باحال
‫- میخوایم شمع روشن کنیم

25
00:01:32,918 --> 00:01:34,627
‫این یکی رو ببر تو اتاقت

26
00:01:34,709 --> 00:01:36,543
‫- ممنون
‫- اوهوم

27
00:01:37,418 --> 00:01:39,377
‫طوری نمیشه، رایان

28
00:01:42,168 --> 00:01:43,751
‫راز ماست، خب؟

29
00:01:48,209 --> 00:01:49,376
‫فقط ما

30
00:02:00,021 --> 00:02:10,020
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

31
00:02:10,045 --> 00:02:15,045
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

32
00:02:15,069 --> 00:02:25,069
»» تــرجــمــه: تـورج پاکاری و ســـروش ««
<font color="#0ec5c5">:.:.: SuRouSH_AbG & Stef@n :.:.:</font>

33
00:02:25,093 --> 00:02:35,093
<font color="#58ACFA">Sync: AliNet</font>

34
00:02:35,956 --> 00:02:37,165
‫اوه، خدایا

35
00:02:42,915 --> 00:02:46,040
‫از 7522 به دلکام.
‫سریع آمبولانس بفرستین

36
00:02:46,123 --> 00:02:48,457
‫من تو صحنه تصادف توی جاده پنل هستم

37
00:02:48,540 --> 00:02:51,374
‫اسم قربانی بتی کارل هستش.
‫نبض نداره

38
00:02:52,582 --> 00:02:53,873
‫اوضاع با فی در چه حاله؟

39
00:02:57,332 --> 00:02:59,539
‫فعلاً خیلی خوب نیست

40
00:03:00,164 --> 00:03:01,206
‫متاسفم

41
00:03:03,122 --> 00:03:06,581
‫نباش. یه فکری براش میکنیم

42
00:03:06,664 --> 00:03:10,164
‫اوضاع بدتر از اینم داشتیم،
‫از اینم میگذریم

43
00:03:13,997 --> 00:03:14,997
‫تو چطوری؟

44
00:03:16,247 --> 00:03:18,498
‫حس میکنم این روزا به اندازه کافی
‫حالت رو نمیپرسم

45
00:03:20,623 --> 00:03:23,039
‫عیب نداره، بابا
‫واقعا میگم

46
00:03:23,122 --> 00:03:25,372
‫نه، عزیزم.
‫خوبم عیب داره

47
00:03:27,038 --> 00:03:30,205
‫و تا مدت زیادی، آه...

48
00:03:31,829 --> 00:03:32,871
‫من و مادرت...

49
00:03:32,954 --> 00:03:34,704
‫همش درگیر شعر و ورهای خودمون بودیم و...

50
00:03:36,871 --> 00:03:38,080
‫مشکلات کوین

51
00:03:40,413 --> 00:03:42,746
‫حس میکنم انگار یادمون رفت
‫حال تو رو ازت بپرسیم

52
00:03:45,038 --> 00:03:47,288
‫فقط با خودم خیال میکنم
‫حالت خوبه،

53
00:03:47,372 --> 00:03:49,037
‫و این منصفانه نیست، شیوان

54
00:03:50,537 --> 00:03:52,496
‫دیگه اینکارو نمیکنم، باشه؟

55
00:04:01,787 --> 00:04:03,037
‫با یکی آشنا شدم

56
00:04:04,537 --> 00:04:07,828
‫- با یکی آشنا شدی؟
‫- اوهوم

57
00:04:07,912 --> 00:04:09,579
‫لاکپشت تخمی

58
00:04:39,577 --> 00:04:44,785
<i>‫- چه روزیه، کِو؟
‫- امروز...</i>

59
00:04:45,243 --> 00:04:46,910
<i>‫شنبه‌ست</i>

60
00:04:47,785 --> 00:04:49,577
<i>‫- 14ام...
‫- 14ام...</i>

61
00:04:49,660 --> 00:04:51,494
<i>‫- اگوست
‫- اگوست!</i>

62
00:04:51,577 --> 00:04:52,535
<i>‫خیلی‌خب</i>

63
00:04:52,619 --> 00:04:54,535
<i>‫و امروز چیش خاصه؟</i>

64
00:04:54,619 --> 00:04:56,951
<i>‫روز تولدمه</i>

65
00:04:57,035 --> 00:05:00,535
<i>‫نسیم و آب خنک</i>

66
00:05:00,619 --> 00:05:03,618
<i>‫همونطور که میبینی، دریاچه پشت سرمون</i>

67
00:05:03,700 --> 00:05:05,117
<i>‫دبنالم بیا، مامان</i>

68
00:05:05,201 --> 00:05:08,493
<i>‫بیا باهم بپریم توش.
‫یک، دو...</i>

69
00:05:08,576 --> 00:05:11,284
<i>‫- دو، سه! هی!
‫- سه!</i>

70
00:05:17,575 --> 00:05:21,357
« مِـیـر، از ایست‌تاون »
«فصل اول، قسمت پنجم»

71
00:05:21,534 --> 00:05:24,242
‫کوین پسر بچه‌ی خیلی عادی‌ای بود، میدونی؟

72
00:05:24,825 --> 00:05:27,116
‫بامزه، خنگول، بازیگوش

73
00:05:28,949 --> 00:05:32,075
‫وقتی هشت سالش بود
‫فهمیدیم سندروم تورت داره

74
00:05:32,158 --> 00:05:35,492
‫کمی بعدش، اختلال خلقی پدید اومد

75
00:05:36,575 --> 00:05:37,617
‫اون...

76
00:05:38,575 --> 00:05:40,367
‫خواهرش رو میزد،
‫منو میزد

77
00:05:40,450 --> 00:05:43,741
‫سر چیزهای خیلی کوچیکی
‫بیش از حد عصبانی میشد

78
00:05:43,824 --> 00:05:46,367
‫و رفتارش باعث ترسیدنت هم شد؟

79
00:05:48,741 --> 00:05:51,823
‫بعضی وقت‌ها... آره

80
00:05:51,907 --> 00:05:56,449
‫نبردینش روان‌کاو باهاش حرف بزنه...
‫یا شاید دارو بهش بدین؟

81
00:05:56,532 --> 00:05:59,324
‫اوه، خدایا.
‫چی بوده که مصرف نکرده؟

82
00:05:59,407 --> 00:06:03,491
‫آدرال، ریتالین،
‫اپیتول، لوکساپین

83
00:06:04,698 --> 00:06:06,574
‫الانزاپین، اون از همه بدتر بود

84
00:06:06,657 --> 00:06:08,282
‫وقتی اونو میخورد عین بادبادک
‫باد شکم بیرون میداد

85
00:06:08,366 --> 00:06:09,574
‫هر صبح به زانو میوفتاد

86
00:06:09,657 --> 00:06:11,574
‫بهمون التماس میکرد
‫وادارش نکنیم بخورتش

87
00:06:11,698 --> 00:06:13,366
‫بهش کمکی هم میکردن؟

88
00:06:14,491 --> 00:06:15,615
‫یکمی

89
00:06:15,697 --> 00:06:19,323
‫این اختلال خلقی،
‫به جزء کوین...

90
00:06:19,406 --> 00:06:21,531
‫کس دیگه‌ای هم تو خانواده‌تون داشته؟

91
00:06:22,073 --> 00:06:23,198
‫آم...

92
00:06:25,615 --> 00:06:27,822
‫خب، بابام افسرده بود

93
00:06:27,906 --> 00:06:30,490
‫رسماً دکترها تشخیص ندادن
‫که افسردگی داشت ولی...

94
00:06:30,573 --> 00:06:33,156
‫مادرم فقط هر موقع که
‫متوجه میشد...

95
00:06:33,239 --> 00:06:35,906
‫اون افسرده‌ست، میفرستادش بیرون خونه و...

96
00:06:35,989 --> 00:06:38,781
‫اونم یه چند هفته‌ای
‫میرفت پیش برادرش...

97
00:06:38,864 --> 00:06:41,614
‫تو درکسویل و هروقت...

98
00:06:41,696 --> 00:06:44,322
‫- به اندازه کافی احساس قوّت میکرد، برمیگشت
‫- و خودت چی؟

99
00:06:46,447 --> 00:06:48,322
‫تا حالا افسردگی داشتی؟

100
00:06:49,030 --> 00:06:50,364
‫آم...

101
00:06:52,696 --> 00:06:55,530
‫آره. یعنی، یه مواقعی بوده، میدونی

102
00:06:58,072 --> 00:06:59,614
‫آره، حالا که فکرش رو میکنم

103
00:07:01,072 --> 00:07:03,405
‫شایدم بودم.
‫یعنی، احتمالا افسرده بودم

104
00:07:04,571 --> 00:07:07,904
‫یه دوره بعد از تولد شیوان بود

105
00:07:07,987 --> 00:07:11,029
‫که اوضاع کوین کم کم
‫داشت دشوار میشد و...

106
00:07:13,237 --> 00:07:14,737
‫آره. آم...

107
00:07:15,820 --> 00:07:17,779
‫ولی میدونی، موقع بزرگ شدن
‫مامانم...

108
00:07:17,862 --> 00:07:20,488
‫اون حوصله این چیزا رو نداشت

109
00:07:20,571 --> 00:07:24,654
‫و با سر و کله زدن با اوضاع پدرم
‫خیلی درمونده شده بود، پس...

110
00:07:24,737 --> 00:07:27,321
‫میدونی، نمیخواستم...

111
00:07:27,404 --> 00:07:29,362
‫بیشتر از اون درگیرش کنم،
‫پس فقط...

112
00:07:30,736 --> 00:07:32,487
‫باهاش کنار اومدم

113
00:07:32,570 --> 00:07:35,278
‫آره؟ و پدرت چطور باهاش کنار اومد؟

114
00:07:39,070 --> 00:07:40,570
‫خب، به خودش شلیک کرد

115
00:07:42,320 --> 00:07:43,944
‫آره، من 13 سالم بود

116
00:07:45,111 --> 00:07:46,445
‫خیلی متاسفم، میر

117
00:07:51,028 --> 00:07:53,943
‫حتما به عنوان یه خردسال
‫بار سنگینی روت محول شده

118
00:07:54,611 --> 00:07:56,069
‫چه حسی بهت داد؟

119
00:07:57,194 --> 00:07:59,152
‫که انگار من براش کافی نبودم

120
00:08:07,444 --> 00:08:09,152
‫به نظرت...

121
00:08:09,235 --> 00:08:12,319
‫شاید یه چیزه ارثی باشه

122
00:08:14,319 --> 00:08:16,110
‫چی؟

123
00:08:16,194 --> 00:08:18,651
‫میدونی، خودکشی، بیماری روانی

124
00:08:19,610 --> 00:08:21,234
‫چون یه سری مقاله...

125
00:08:21,318 --> 00:08:22,485
‫درمورد دانشمندانی خوندم
‫که فکر میکنن...

126
00:08:22,568 --> 00:08:25,568
‫شاید این...
‫میدونی، نسل به نسل...

127
00:08:25,651 --> 00:08:27,942
‫منتقل شده باشه

128
00:08:28,651 --> 00:08:31,151
‫به نظرت شاید امکانش باشه؟

129
00:08:32,276 --> 00:08:33,485
‫وقتی این مقاله‌ها رو میخوندی...

130
00:08:33,568 --> 00:08:35,151
‫دنبال چی بودی؟

131
00:08:36,776 --> 00:08:37,817
‫آم...

132
00:08:39,318 --> 00:08:40,692
‫به گمونم امید

133
00:08:42,691 --> 00:08:45,192
‫امید برای اینکه نوه‌ات
‫آخر و عاقبتش مثل...

134
00:08:45,275 --> 00:08:46,317
‫مثل بابام نشه

135
00:08:47,816 --> 00:08:48,941
‫یا کوین

136
00:08:51,150 --> 00:08:52,816
‫اینکه امکانش هست اونطوری بشه
‫نگرانت میکنه؟

137
00:08:56,067 --> 00:08:57,317
‫اوه خدای من، آره

138
00:09:00,609 --> 00:09:01,691
‫وحشت‌زده‌ام

139
00:09:05,275 --> 00:09:07,483
‫بتی کارل بیچاره

140
00:09:07,566 --> 00:09:09,940
‫یعنی، فقط داشته میرفته
‫غلات صبحونه بخره،

141
00:09:10,024 --> 00:09:12,857
‫که سکته کرده و با ماشین زده
‫به اون تیر برق

142
00:09:13,649 --> 00:09:15,274
‫چریوس اونو کشت
‫[نوعی غلات صبحونه]

143
00:09:15,358 --> 00:09:17,107
‫خب دقیقا اینطور نیست، مامان

144
00:09:17,191 --> 00:09:19,441
‫خانوم کارل با یا بدون چریوس...

145
00:09:19,524 --> 00:09:21,274
‫هم سکته میکرد

146
00:09:21,358 --> 00:09:22,566
‫لزوماً اینطور نیست

147
00:09:22,649 --> 00:09:24,940
‫یعنی، اگه تو جاده یه گوزن یا راکون میدید

148
00:09:25,024 --> 00:09:27,899
‫و میدونی، اونقدر میترسوندش
‫که قلبش میترکید چی؟

149
00:09:29,191 --> 00:09:31,066
‫درو، برو پیژامه‌ات رو تنت کن، عزیزم

150
00:09:31,149 --> 00:09:32,273
‫الان میرم

151
00:09:32,357 --> 00:09:34,315
‫نه. ده دقیقه پیش هم همینو گفتی

152
00:09:34,398 --> 00:09:36,273
‫برو پیژامه‌ات رو بپوش.
‫همین الان

153
00:09:36,357 --> 00:09:37,689
‫- همین الان. برو
‫- باشه

154
00:09:38,398 --> 00:09:39,731
‫برو، بدو

155
00:09:49,065 --> 00:09:51,939
‫- توپ لعنتی رو پاس بده!
‫- یالا! پاسش بده!

156
00:09:53,357 --> 00:09:54,440
‫از این خوشت میاد؟

157
00:09:54,523 --> 00:09:55,856
‫- آره
‫- آره؟ باشه

158
00:09:57,980 --> 00:09:59,688
‫خیلی قشنگه

159
00:09:59,772 --> 00:10:02,064
‫خوشگله. دستبند؟

160
00:10:05,481 --> 00:10:07,730
‫پروژه مستندت رو نگاه کردم

161
00:10:08,230 --> 00:10:09,522
‫اوه، واقعا؟

162
00:10:09,606 --> 00:10:12,564
‫به نظرم خیلی قشنگ بود، شیوان.
‫خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم

163
00:10:12,647 --> 00:10:13,730
‫خیلی شجاعانه بود

164
00:10:14,730 --> 00:10:15,772
‫ممنون

165
00:10:15,855 --> 00:10:18,481
‫خب، تو سال اول دبیرستان
‫یه معلم آزمایشگاه رسانه داشتم

166
00:10:18,564 --> 00:10:21,812
‫یه خانوم باهوش و الهام‌بخش
‫به اسم مگ فراولی

167
00:10:21,896 --> 00:10:23,687
‫و تازه همین پارسال...

168
00:10:23,771 --> 00:10:26,521
‫رئیس مطالعات رسانه‌ای تو دانشگاه کال برکلی شده

169
00:10:26,605 --> 00:10:29,146
‫به نظرم باید باهاش حرف بزنی.
‫شما دو نفر واقعا باهم جور میشین

170
00:10:30,146 --> 00:10:31,729
‫کال برکلی؟

171
00:10:31,812 --> 00:10:34,229
‫- یعنی تو کالیفرنیا؟
‫- آره، عزیزم

172
00:10:34,313 --> 00:10:36,104
‫تو کالیفرنیا

173
00:10:36,937 --> 00:10:39,229
‫من از قبل درخواست دانشگاهم رو ثبت کردم

174
00:10:39,313 --> 00:10:41,146
‫آره، ولی فقط باهاش حرف بزن

175
00:10:41,229 --> 00:10:43,812
‫و اگه از حرف‌هاش خوشت نیومد،

176
00:10:43,896 --> 00:10:45,811
‫اونوقت من 20 دقیقه عمرت رو تلف کردم

177
00:10:45,895 --> 00:10:47,270
‫و برات جبرانش میکنم

178
00:10:47,811 --> 00:10:48,811
‫آره؟

179
00:10:49,395 --> 00:10:51,270
‫- آره
‫- چطوری؟

180
00:10:52,270 --> 00:10:53,936
‫خب، باید یه فکری براش بکنم

181
00:10:56,770 --> 00:10:58,562
‫اون خیلی خوشحاله

182
00:10:58,645 --> 00:11:00,770
‫کل هفته مشتاق بود
‫تا اون لباس‌ها...

183
00:11:00,853 --> 00:11:01,853
‫رو امتحان کنه

184
00:11:01,936 --> 00:11:03,145
‫بهش نگو، ولی...

185
00:11:03,228 --> 00:11:04,520
‫یه لیموزین اجاره کردیم...

186
00:11:04,604 --> 00:11:06,936
‫تا اون و دوستش رو به شام
‫و مراسم رقص پایان سال ببره

187
00:11:07,020 --> 00:11:08,895
‫اوه، این فوق‌العاده‌ست

188
00:11:08,978 --> 00:11:10,810
‫- خیلی بهش خوش میگذره
‫- اوهوم

189
00:11:10,894 --> 00:11:13,061
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب،
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

190
00:11:13,144 --> 00:11:15,311
‫بسه.
‫خیلی‌خب، وقتِ خوابه

191
00:11:15,394 --> 00:11:17,436
‫بیا شب بخیر بگیم.
‫شب بخیر بگو

192
00:11:17,519 --> 00:11:19,227
‫- شب بخیر، رایان
‫- شب بخیر

193
00:11:19,311 --> 00:11:20,644
‫- خدافظ، خوشگل پسر
‫- دندون‌هات رو مسواک بزن

194
00:11:20,727 --> 00:11:22,019
‫- شب بخیر، رفیق
‫- خوب بخوابی

195
00:11:22,102 --> 00:11:24,769
‫- شب بخیر
‫- کسی آبجو میخواد؟

196
00:11:24,852 --> 00:11:26,394
‫- آره
‫- من یکی دیگه میخورم

197
00:11:26,478 --> 00:11:27,519
‫من نمیخوام

198
00:11:28,810 --> 00:11:30,436
‫لوری خبر رو بهت داده، میر؟

199
00:11:30,977 --> 00:11:32,394
‫چه خبری؟

200
00:11:32,478 --> 00:11:34,976
‫دیروز به زندان شهرستان دلاور رفتیم
‫تا کِنی رو ببینیم...

201
00:11:35,060 --> 00:11:37,934
‫و اون ازمون خواست که حاضریم...

202
00:11:38,018 --> 00:11:41,602
‫- پسر ارین، دی‌جی رو قبول کنیم یا نه
‫- قبولش کنین؟

203
00:11:43,976 --> 00:11:45,684
‫مثلا... به سرپرستی بگیرینش؟

204
00:11:47,185 --> 00:11:48,352
‫چی بهش گفتی؟

205
00:11:50,018 --> 00:11:52,101
‫بهش گفتیم که بهش فکر میکنیم

206
00:11:52,185 --> 00:11:53,893
‫کنی هنوزم باید با وکیل حرف بزنه

207
00:11:55,185 --> 00:11:56,768
‫درحال حاضر، دی‌جی هنوزم...

208
00:11:56,851 --> 00:11:58,185
‫پیش دیلن و والدینش زندگی میکنه

209
00:11:59,184 --> 00:12:02,434
‫به نظرت کِنی تا حالا اونو کتک زده، جان؟

210
00:12:02,517 --> 00:12:04,601
‫- ارین رو؟
‫- بیخیال

211
00:12:04,683 --> 00:12:08,100
‫همه‌مون میدونیم اخلاقش چطوره

212
00:12:08,184 --> 00:12:09,476
‫مواقعی بوده که مشکوک شدیم...

213
00:12:09,559 --> 00:12:11,184
‫- که اوضاع خوب نبوده، ولی...
‫- بیا

214
00:12:11,267 --> 00:12:13,309
‫ارین دختر دشواری بود،
‫مثل مادرش

215
00:12:13,392 --> 00:12:14,850
‫یعنی، ریچل رو که یادته

216
00:12:14,933 --> 00:12:16,225
‫به کسی نگفت که سرطان خون داره

217
00:12:16,309 --> 00:12:18,267
‫تا موقعی که داشت
‫به آسایشگاه بیماران میرفت
‫[خانه‌ای برای بیماران نیازمند و لاعلاج برای تسکین درد]

218
00:12:18,351 --> 00:12:20,184
‫ارین هم خیلی اونطوری بود.
‫اون...

219
00:12:21,017 --> 00:12:22,351
‫دوست نداشت درمورد مسائل حرف بزنه

220
00:12:22,434 --> 00:12:25,266
‫نه، ولی همه‎مون میدونستیم
‫که کِنی درست باهاش رفتار نمیکرد

221
00:12:25,350 --> 00:12:28,308
‫معلومه. واسه همینم هواش رو داشتیم

222
00:12:28,391 --> 00:12:31,224
‫حتی ارین یه مدت پیش بیلی زندگی کرد

223
00:12:32,099 --> 00:12:34,724
‫کِی پیش تو زندگی کرد، بیل؟

224
00:12:34,807 --> 00:12:37,891
‫اوه... خدایا.
‫اون قضیه...

225
00:12:38,891 --> 00:12:41,224
‫حداقل واسه سه سال پیشه

226
00:12:42,600 --> 00:12:44,391
‫واسه چی اومد پیش تو زندگی کنه؟

227
00:12:46,141 --> 00:12:47,682
‫خب، مادرش تازه مُرده بود

228
00:12:47,766 --> 00:12:51,681
‫و کِنی هم زیاد مشروب میخورد،
‫فکر کنم و...

229
00:12:51,765 --> 00:12:53,973
‫و نمیخواستم اون تو اون وضع باشه

230
00:12:54,057 --> 00:12:56,223
‫پس من ازش خواستم
‫بیا پیش من بمونه،

231
00:12:56,307 --> 00:12:58,681
‫و یه اتاق تو زیرزمین براش محیا کردم

232
00:12:58,765 --> 00:13:00,890
‫چند وقت موند؟

233
00:13:05,223 --> 00:13:06,890
‫سه هفته، شاید؟

234
00:13:06,973 --> 00:13:08,307
‫یکم بیشتر از این بود، نه؟

235
00:13:08,390 --> 00:13:09,848
‫فکر میکردم حداقل یه دو ماهی...

236
00:13:09,931 --> 00:13:11,973
‫پیش تو بود

237
00:13:12,057 --> 00:13:14,473
‫واقعا یادم نمیاد.
‫مدت‌ها پیش بود

238
00:13:17,889 --> 00:13:20,056
‫- باید برم
‫- کجا داری میری؟

239
00:13:20,139 --> 00:13:23,680
‫متی یه مراسم جمع‌آوری اعانه...

240
00:13:23,764 --> 00:13:25,473
‫واسه دخترش و خانواده دافر راه انداخته

241
00:13:27,514 --> 00:13:29,097
‫میدونی، بهش گفتم یه سر میرم اونجا

242
00:13:30,680 --> 00:13:32,181
‫- شب خوبی داشته باشین
‫- بعداً میبینمت

243
00:13:32,264 --> 00:13:34,514
‫- خدافظ، بیل. خوش بگذره
‫- ممنون. حتماً

244
00:13:34,598 --> 00:13:35,598
‫خدافظ

245
00:13:40,888 --> 00:13:42,971
‫پس، به گمونم خبر راجع‌به
‫دی‌جی رو شنیدی؟

246
00:13:44,555 --> 00:13:46,430
‫الان چه اتفاقی براش میوفته؟

247
00:13:46,513 --> 00:13:49,430
‫من و والدینم دیروز با سازمان خدمات
‫کودک و نوجوان حرف زدیم

248
00:13:51,180 --> 00:13:52,763
‫پدر و مادرت میخوان نگهش دارن؟

249
00:13:54,013 --> 00:13:57,055
‫خب... تو چه حسی راجع‌به
‫این قضیه داری، اینکه...

250
00:13:57,138 --> 00:13:59,472
‫حالا که میدونی، هر روز ببینیش؟

251
00:14:01,096 --> 00:14:04,137
‫نمیدونم.
‫عجیبه، میدونی؟

252
00:14:06,928 --> 00:14:08,512
‫خب، وضعیت تو چیه؟

253
00:14:11,262 --> 00:14:14,429
‫وکیلم فکر میکنه میتونم درخواست
‫به جرم بزهکاری کنم

254
00:14:15,596 --> 00:14:16,637
‫حالا ببینیم چی میشه

255
00:14:20,012 --> 00:14:22,678
‫در هر صورت، سال دیگه نمیرم دانشگاه

256
00:14:22,762 --> 00:14:25,387
‫ممکنه تو اون مدرسه زیبایی هاپکینز...

257
00:14:25,471 --> 00:14:26,677
‫تو جاده 352 ثبت نام کنم

258
00:14:29,011 --> 00:14:30,969
‫دوستم رفت اونجا و...

259
00:14:32,470 --> 00:14:34,886
‫میدونی، الان تو یه سالن زیبایی خیلی خوب
‫تو برین مار کار میکنه

260
00:14:37,511 --> 00:14:39,844
‫موهای زن‌های خرپولِ بالاشهری
‫رو درست میکنه

261
00:14:42,595 --> 00:14:44,677
‫فقط همش فکر میکنم که
‫بیدار میشم و...

262
00:14:45,677 --> 00:14:47,053
‫مثل یه کابوس میمونه

263
00:14:51,760 --> 00:14:53,302
‫مطمئنم ترسیده بودی، ها؟

264
00:14:55,718 --> 00:14:56,843
‫آره

265
00:14:58,594 --> 00:14:59,843
‫گوش کن...

266
00:15:04,010 --> 00:15:05,302
‫میدونی، دیلن...

267
00:15:07,010 --> 00:15:08,676
‫اگه یه موقع خواستی
‫راجع‎بهش حرف بزنی

268
00:15:11,385 --> 00:15:13,260
‫کسی به جزء پدر و مادرت نیاز داشتی...

269
00:15:13,344 --> 00:15:15,551
‫دوست‌های دیگه‌ای هم دارم

270
00:15:19,176 --> 00:15:20,217
‫ببین...

271
00:15:22,384 --> 00:15:24,468
‫مسئله اینه که قبل از این اتفاق...

272
00:15:24,551 --> 00:15:27,509
‫چند وقت باهم دوست بودیم، دو ماه اینا؟

273
00:15:27,593 --> 00:15:30,634
‫فقط دارم میگم، اگه نمیخوای...

274
00:15:30,717 --> 00:15:32,717
‫مجبور نیستی بیای اینجا

275
00:15:44,550 --> 00:15:46,674
‫میدونی، یه سری چیزا از اون شب هست

276
00:15:50,425 --> 00:15:52,091
‫وقتی بیدار شدم،
‫تو روی تخت نبودی

277
00:15:53,550 --> 00:15:55,133
‫احتمالا رفته بودم تو اتاق نشیمن
‫به دی‌جی شیر بدم

278
00:15:55,216 --> 00:15:56,883
‫نه، تو اتاق نشیمن نبودی

279
00:15:59,091 --> 00:16:01,508
‫پس احتمالا این بیرون
‫داشتم سیگار میکشیدم

280
00:16:01,592 --> 00:16:03,383
‫این بیرون سیگارم نمیکشیدی

281
00:16:04,424 --> 00:16:06,007
‫دیلن، من کل خونه رو گشتم

282
00:16:06,090 --> 00:16:07,215
‫و تو هیچ‌جا نبودی

283
00:16:10,965 --> 00:16:12,090
‫کجا رفتی، دیلن؟

284
00:16:15,591 --> 00:16:17,424
‫احتمالا بهتره بری

285
00:16:22,090 --> 00:16:24,798
‫گورت رو از اینجا گم کن، همین الان

286
00:16:42,089 --> 00:16:43,839
‫چند وقته اینجایی؟

287
00:16:45,506 --> 00:16:48,006
‫اگه مجبور بشم حدس بزنم،
‫شاید یه سال میشه

288
00:16:48,089 --> 00:16:49,548
‫چند ماه اول، مثل تو بودم

289
00:16:49,631 --> 00:16:51,839
‫همه‌چی برام نامفهوم بود

290
00:16:51,922 --> 00:16:54,671
‫یه دختر دیگه اینجا بود، هیلاری

291
00:16:54,755 --> 00:16:58,130
‫وقتی تو ترک کردن بودم
‫ازم مراقبت کرد

292
00:17:01,130 --> 00:17:02,172
‫کجا رفت؟

293
00:17:03,880 --> 00:17:06,047
‫توسط اون یارو...

294
00:17:06,130 --> 00:17:07,172
‫حامله شد

295
00:17:08,130 --> 00:17:09,297
‫و یارو خوشش نیومد

296
00:17:09,380 --> 00:17:11,547
‫یه روز، بیدار شدم و اون نبودش

297
00:17:15,547 --> 00:17:17,838
‫نگران نباش.
‫امشب نمیاد سراغ‌مون

298
00:17:17,921 --> 00:17:19,920
‫جمعه شب پوکر بازی کردنشه

299
00:17:20,004 --> 00:17:21,879
‫هر وقت یکی میاد اینجا،
‫دست‌ و پاهامون رو میبنده

300
00:17:21,962 --> 00:17:23,338
‫تا صدامون در نیاد

301
00:18:01,211 --> 00:18:02,378
‫ایناهاشش

302
00:18:05,919 --> 00:18:07,835
‫یه قهوه برات گرفتم

303
00:18:07,918 --> 00:18:09,544
‫من باید میخریدم، نه تو

304
00:18:09,627 --> 00:18:12,252
‫بیخیال بابا.
‫من اول رسیدم

305
00:18:12,336 --> 00:18:14,210
‫خوشگل شدی

306
00:18:14,294 --> 00:18:15,461
‫در چه حالی، تَم؟

307
00:18:15,544 --> 00:18:17,461
‫الان یه مادربزرگم

308
00:18:17,544 --> 00:18:19,377
‫- نه بابا؟
‫- آره

309
00:18:19,461 --> 00:18:20,793
‫خوش به حالت

310
00:18:20,877 --> 00:18:22,002
‫هنوزم کار میکنی؟

311
00:18:22,085 --> 00:18:24,835
‫هوم، یه اصطبل کوچیک دارم

312
00:18:24,918 --> 00:18:28,044
‫میدونی، هفته‌ای یه‌بار
‫یه سری به چندتا آقای پیر میزنم

313
00:18:28,127 --> 00:18:31,127
‫و تخم‌هاشون رو غلغلک میدم

314
00:18:31,210 --> 00:18:32,834
‫- هی، پول اجاره رو میده
‫- خب...

315
00:18:32,917 --> 00:18:34,834
‫وقت بیشتری بهم میده
‫تا با نوه‌ام بگذرونم

316
00:18:34,917 --> 00:18:37,667
‫- خب، پس خوبه
‫- خب، چه کاری برات از دستم برمیاد، میر؟

317
00:18:38,709 --> 00:18:42,251
‫یادته پارسال درمورد اون حرف میزدیم؟

318
00:18:42,335 --> 00:18:44,709
‫- آره. حتما. حتما
‫- اون کیتی بیلی هستش

319
00:18:44,792 --> 00:18:46,792
‫از اون موقع، دو تا دختر دیگه گم شدن

320
00:18:48,751 --> 00:18:49,792
‫اون گم شده

321
00:18:52,251 --> 00:18:54,917
‫- این یکی مُرده
‫- اوه، خدایا

322
00:18:55,001 --> 00:18:57,500
‫اونو نمیشناسم، ولی این یکی

323
00:18:57,584 --> 00:18:59,584
‫این یکی رو قبلاً دیدم.
‫آره

324
00:19:00,250 --> 00:19:01,916
‫- خیلی‌خب
‫- آره

325
00:19:02,000 --> 00:19:03,916
‫تو جاده رودخونه، اطراف هاراز میچرخه

326
00:19:05,083 --> 00:19:06,042
‫بعضی وقت‌ها...

327
00:19:06,125 --> 00:19:08,584
‫بعضی وقت‌ها هم سر نبش
‫بلمونت و کالدول وای‌میسته

328
00:19:09,208 --> 00:19:10,250
‫خیلی‌خب

329
00:19:11,750 --> 00:19:13,459
‫حالا کارتونیست هم شدی، میر؟

330
00:19:15,375 --> 00:19:18,916
‫نه، فقط یه آدم ولگرد گزارش شده

331
00:19:20,000 --> 00:19:21,999
‫گفتی کنار هاراز وای‌میسته؟

332
00:19:22,082 --> 00:19:23,207
‫- آره
‫- خیلی‌خب

333
00:19:23,291 --> 00:19:25,416
‫خودم دیگه به هاراز نمیرم،

334
00:19:25,499 --> 00:19:27,541
‫ولی هر از گاهی یه سر میزنم...

335
00:19:27,624 --> 00:19:28,915
‫و با چندتا از دخترا حرف میزنم

336
00:19:28,999 --> 00:19:31,291
‫و چند باری اون طرفا دیدمش

337
00:19:31,374 --> 00:19:34,374
‫میشه برام یه پرس و جویی کنی؟

338
00:19:34,458 --> 00:19:35,999
‫- آره
‫- ببینی آدم مشکوکی...

339
00:19:36,082 --> 00:19:38,416
‫تو خیابون‌ها بوده
‫که سعی کرده سوارش کنه؟

340
00:19:38,499 --> 00:19:40,915
‫آره، آره. حتما.
‫به گوش دخترا میرسونم

341
00:19:40,999 --> 00:19:42,124
‫و ببینم چی دستگیرم میشه

342
00:19:59,290 --> 00:20:00,956
‫اوه، زدم بهش!

343
00:20:01,040 --> 00:20:04,998
‫خدایا، تمام چیز میزهاش...

344
00:20:07,831 --> 00:20:10,289
‫ببینینش، همه چیزهاش رو انداخت

345
00:20:10,372 --> 00:20:13,331
‫ببینین چطور راهش رو عوض کرد،
‫ببینین چطور راهش رو عوض کرد

346
00:20:13,414 --> 00:20:16,622
‫ببینینش.
‫اوه، خدای من!

347
00:20:16,705 --> 00:20:18,539
‫یکی دیگه پرت کن!
‫یکی دیگه پرت کن!

348
00:20:23,164 --> 00:20:24,872
‫اوه، خدای من.
‫زدم بهش

349
00:20:29,289 --> 00:20:31,205
‫انگشت‌‌هات رو لیس بزن، عقب مونده!

350
00:20:33,039 --> 00:20:34,538
‫باورم نمیشه...

351
00:20:42,038 --> 00:20:43,455
‫هی، هی، هی.
‫ولش کن!

352
00:20:43,538 --> 00:20:46,662
‫- ولم کن. ولم کن!
‫- ولش کن! آروم باش!

353
00:20:46,746 --> 00:20:49,413
‫- حقش بود
‫- میدونم، میدونم

354
00:20:51,371 --> 00:20:52,371
‫هی

355
00:20:53,829 --> 00:20:55,496
‫میخوای بهم بگی چه اتفاقی افتاد؟

356
00:21:17,329 --> 00:21:18,995
‫این ربطی به بابات داره؟

357
00:21:23,536 --> 00:21:25,827
‫اون شب تو اتاق پیشش دیدمت

358
00:21:27,077 --> 00:21:31,910
‫ازت میخواست یه رازی
‫رو از من مخفی کنی؟

359
00:21:35,536 --> 00:21:36,702
‫دوباره داره انجامش میده؟

360
00:21:40,369 --> 00:21:43,702
‫رایان. رایان. رایان!

361
00:22:09,035 --> 00:22:10,784
‫بابات دوباره داره اون کارو میکنه؟

362
00:22:16,117 --> 00:22:17,950
‫رایان، میشه بهم نگاه کنی؟

363
00:22:23,700 --> 00:22:25,825
‫با همون زن قبلیه؟

364
00:22:47,325 --> 00:22:48,741
‫خیلی ممنون که اومدی

365
00:22:48,824 --> 00:22:50,241
‫خیلی سریع اتفاق افتاد

366
00:22:50,866 --> 00:22:51,949
‫خیلی متاسفم

367
00:22:58,657 --> 00:23:01,823
‫به نظرت بخشی از وجود
‫آقای کارل خیالش راحت شد؟

368
00:23:02,823 --> 00:23:04,698
‫- فقط دارم میگم
‫- خدایا، میر

369
00:23:04,781 --> 00:23:07,282
‫به نظر زنه همیشه بنده خدا
‫رو دیوونه میکرد

370
00:23:07,365 --> 00:23:08,906
‫خودتم گفتی

371
00:23:08,990 --> 00:23:11,073
‫وقتی یه نفر زنده‌ست
‫میتونی این حرف رو بزنی

372
00:23:11,157 --> 00:23:13,198
‫بعد از اینکه مُرد،
‫همه حکم قدیس رو دارن

373
00:23:16,698 --> 00:23:19,698
‫بتی، اون خانوم خوبی بود

374
00:23:19,781 --> 00:23:21,157
‫- میدونی؟
‫- ممنون

375
00:23:21,240 --> 00:23:24,324
‫اخیراً با فرانک حرف زدی؟

376
00:23:25,449 --> 00:23:27,614
‫نه. چرا؟

377
00:23:29,531 --> 00:23:33,197
‫دختر کارن کمیسکی تو مهمانسرای اسپرینگتن کار میکنه،

378
00:23:33,281 --> 00:23:35,531
‫و فی قرار بوده بره و...

379
00:23:35,614 --> 00:23:38,364
‫تالار پذیرایی عروسی‌شون رو ببینه،
‫ولی اصلا نرفته

380
00:23:39,364 --> 00:23:41,114
‫فقط دارم میگم

381
00:23:41,197 --> 00:23:43,281
‫- ببخشید. عذر میخوام
‫- اوه، باشه. خیلی‌خب

382
00:23:43,364 --> 00:23:44,489
‫- ببخشید
‫- حتما

383
00:23:48,780 --> 00:23:49,864
‫سلام به همگی

384
00:23:51,322 --> 00:23:52,572
‫سلام به همگی

385
00:23:53,363 --> 00:23:54,572
‫سلام، همگی

386
00:23:56,196 --> 00:23:57,363
‫گوش کنین!

387
00:24:00,030 --> 00:24:03,946
‫اول، میخوام از همه‌تون تشکر کنم
‫که امروز...

388
00:24:04,030 --> 00:24:05,488
‫برای بزرگداشت بتی عزیزم
‫تشریف آوردین

389
00:24:06,613 --> 00:24:08,613
‫ولی یه چیزه دیگه هم هست

390
00:24:08,696 --> 00:24:09,988
‫که میخوام بگم

391
00:24:10,071 --> 00:24:12,071
‫و باید خودمو خالی کنم

392
00:24:12,155 --> 00:24:14,447
‫یعنی، میخواستم به بتی بگم ولی...

393
00:24:14,530 --> 00:24:16,903
‫حالا دیگه به نظر از این خبرا نیست

394
00:24:17,778 --> 00:24:19,612
‫و دیگه نمیتونم با این قضیه زندگی کنم

395
00:24:19,695 --> 00:24:21,571
‫نمیتونم با احساس گناهش کنار بیام

396
00:24:24,404 --> 00:24:25,778
‫من یه رابطه نامشروع...

397
00:24:27,029 --> 00:24:29,571
‫با هلن فیهی داشتم

398
00:24:36,945 --> 00:24:40,652
‫گو...ش...
‫گوش کن ببین چی میگم

399
00:24:40,736 --> 00:24:42,902
‫رابطه نامشروع کلمه قوی‌ایه.
‫خیلی قوی

400
00:24:42,986 --> 00:24:45,111
‫کلا دو بار اتفاق افتاد

401
00:24:46,445 --> 00:24:47,902
‫باشه. حداکثر سه بار

402
00:24:47,986 --> 00:24:50,486
‫ولی میدونی، همین که یادم نمیاد
‫چند دفعه بوده...

403
00:24:50,570 --> 00:24:51,861
‫باید بهت بفهمونه که...

404
00:24:51,944 --> 00:24:54,194
چه‌قدر برام بی‌ارزش بوده

405
00:24:54,278 --> 00:24:56,819
آخه اصلاً کدوم آدم پلشتی
وسط مراسم ختم زنش

406
00:24:56,902 --> 00:24:58,736
میاد همچین خبری رو اعلام می‌کنه؟

407
00:25:18,776 --> 00:25:20,860
مامان، نظرت چیه؟ -
فکر می‌کردم قراره -

408
00:25:20,943 --> 00:25:22,569
اون لباس قرمزه.. با اون چیزه
رو بپوشی؟

409
00:25:22,651 --> 00:25:24,693
پوشیدمش، خوب نبود -
نه، نه، نه، نه -

410
00:25:24,776 --> 00:25:26,277
برو دوباره اون لباس قرمزه رو تنت کن

411
00:25:26,360 --> 00:25:29,359
!بنده خدا دم دره. مامان

412
00:25:29,443 --> 00:25:31,820
،عه. پس اگه این‌طوریه
خیلی هم خوشگل شدی

413
00:25:33,401 --> 00:25:35,318
خونه خراب‌کن

414
00:25:39,443 --> 00:25:41,276
برگام -
بریم -

415
00:25:41,359 --> 00:25:42,775
بریم
!خدافظ

416
00:25:46,817 --> 00:25:49,443
خب، اطلاعات کاربرای «سایددور» رو فرستادن؟

417
00:25:52,401 --> 00:25:54,691
آره. من و هاوزر دیشب
با سه نفر مصاحبه کردیم

418
00:25:54,774 --> 00:25:57,108
که دیروز به اِرین پیام داده بودن -
خب؟ -

419
00:25:58,191 --> 00:25:59,442
همه‌شون شاهد داشتن

420
00:26:00,191 --> 00:26:03,150
شاهد سفت‌وسخت؟ -
آره -

421
00:26:04,483 --> 00:26:07,066
لعنتی، باشه -
آره -

422
00:26:07,150 --> 00:26:09,567
گزارش گلوله‌شناسیِ اون فشنگی که

423
00:26:09,649 --> 00:26:11,649
تو پارک برندی‌واین پیدا کردیم، چی؟
خبری نشد؟

424
00:26:12,317 --> 00:26:13,567
..میر، می‌دونی

425
00:26:13,649 --> 00:26:16,326
من ممکنه به‌خاطر صحبت دربارۀ جزئیاتِ
یه پروندۀ در دست بررسی

426
00:26:16,351 --> 00:26:18,099
با تو، از کارم تعلیق بشم

427
00:26:22,357 --> 00:26:23,940
گفتن نتیجه‌ش دوشنبه آماده می‌شه

428
00:26:24,024 --> 00:26:26,190
می‌شه لطفاً موضوع رو عوض کنیم؟

429
00:26:26,274 --> 00:26:27,898
آره، باشه. حله، حتماً

430
00:26:28,940 --> 00:26:33,232
این.. ناسلامتی قرار عاشقانه‌ست، خب؟

431
00:26:34,482 --> 00:26:35,566
باشه

432
00:26:36,898 --> 00:26:40,940
!قور، قور، قور

433
00:26:41,024 --> 00:26:44,273
وای، درو
مرسی از دعوتت

434
00:26:44,356 --> 00:26:45,689
قربونت

435
00:26:45,772 --> 00:26:48,772
با خودم گفتم شاید کمکت کنه
روتین زندگی‌ش دستت بیاد

436
00:26:48,856 --> 00:26:50,284
آره

437
00:26:51,440 --> 00:26:53,106
می‌دونی، همیشه یه دستمال دم دستت باشه

438
00:26:53,189 --> 00:26:54,606
وقتی موهاشـو می‌شوری، می‌دونی

439
00:26:54,689 --> 00:26:56,106
چون جیغ و داد می‌کنه که
،چشماش داره می‌سوزه

440
00:26:56,189 --> 00:26:58,106
با وجود این‌که ما از شامپو بچه استفاده می‌کنیم

441
00:26:58,189 --> 00:27:02,148
باشه. مرسی که گفتی -
راستی، هیچ‌وقتـم تنهاش نذار -

442
00:27:02,231 --> 00:27:04,647
خب -
آره، چون خیلی بیش‌فعالـه -

443
00:27:04,731 --> 00:27:08,105
،و خب می‌دونی
خدا نکنه یهو لیز بخوره و سرش ضرب ببینه

444
00:27:08,188 --> 00:27:10,022
آره آره. حتماً

445
00:27:10,105 --> 00:27:13,730
وای نه. ببین، من میرم شامپوتـو بیارم

446
00:27:13,813 --> 00:27:15,605
که بعدش موهاتـو بشوریم، خب؟

447
00:27:22,063 --> 00:27:23,230
چرا داری کمکم می‌کنی؟

448
00:27:24,730 --> 00:27:26,738
قصدم کاملاً خودخواهانه‌ست، عزیزم

449
00:27:28,730 --> 00:27:30,230
می‌ترسم حضانتش رو بگیری

450
00:27:30,314 --> 00:27:32,775
و دیگه هیچ‌کدوم‌مون رو
تو زندگی‌ش راه ندی

451
00:27:33,313 --> 00:27:35,744
و منم طاقت از دست دادنِ
یه پسر دیگه‌م رو ندارم

452
00:27:38,313 --> 00:27:39,354
آها

453
00:27:41,563 --> 00:27:43,438
خیله‌خب. حاضری؟

454
00:27:43,521 --> 00:27:44,854
آره -
شنیدم که -

455
00:27:44,937 --> 00:27:47,030
..خوشت نمیاد صابون بره تو چشمت، پس

456
00:27:53,770 --> 00:27:55,937
غذات چطوره؟ -
خوبه، آره -

457
00:27:58,395 --> 00:28:00,520
خودمم اون تورتلینی ویژه رو زیر نظر داشتم

458
00:28:00,603 --> 00:28:03,769
جداً؟ -
..به‌نظر خوشمزه میومد، ولی -

459
00:28:03,853 --> 00:28:05,103
لحظۀ آخر جا زدم

460
00:28:05,186 --> 00:28:08,103
به‌خاطر زوکینی -
خب، اصلاً مزه نداره -

461
00:28:09,395 --> 00:28:11,793
آها دیدی؟
باید همونـو انتخاب می‌کردم

462
00:28:16,769 --> 00:28:18,853
سعی دارم غذاهای متنوع‌تری بخورم

463
00:28:18,936 --> 00:28:20,644
ولی سخته

464
00:28:22,977 --> 00:28:25,977
،یه روز داشتم.. یه شوی آشپزی می‌دیدم

465
00:28:26,060 --> 00:28:29,477
و طرف.. داشت یه غذایی می‌خورد

466
00:28:29,561 --> 00:28:32,436
و.. داشت یه چیز صدف‌مانندی می‌خورد

467
00:28:32,519 --> 00:28:35,185
خیلی چندش بود
حالا منو بگو... اسمش چیه؟

468
00:28:35,269 --> 00:28:36,561
...توش یه‌نوع صدف دریایی بود و نمک و

469
00:28:36,643 --> 00:28:38,685
همین‌الان یه فکری به سرم زد
یه فکری به سرم زد

470
00:28:38,768 --> 00:28:41,034
تو هم داری به فکرِ من فکر می‌کنی؟

471
00:28:42,185 --> 00:28:43,561
چی؟

472
00:28:43,643 --> 00:28:45,060
..فقط یه لقمه، می‌خواستم

473
00:28:45,144 --> 00:28:46,976
می‌خواستم یه لقمه ازش بچشم -
نه. نه -

474
00:28:47,059 --> 00:28:48,767
نه، زیبل. پرونده رو میگم

475
00:28:49,560 --> 00:28:51,560
یه دختری بود اهل نیوجرسی

476
00:28:51,642 --> 00:28:52,976
،یکی دو سال پیش مفقود شد

477
00:28:53,059 --> 00:28:55,726
،تو منطقۀ ملویل
اسمش «هیلاری کسل» بود

478
00:28:55,809 --> 00:28:59,684
اونم.. قصه‌ش شبیه به میسی و کیتی بود

479
00:28:59,767 --> 00:29:00,934
..اعتیادِ منتهی به تن‌فروشی

480
00:29:01,018 --> 00:29:03,226
فکر می‌کردم قراره امشب
درمورد چیز دیگه‌ای

481
00:29:03,310 --> 00:29:05,809
جز پرونده صحبت کنیم -
آره، آره، صحبت کردیم دیگه -

482
00:29:05,892 --> 00:29:06,976
ما الان نیم‌ساعت داشتیم

483
00:29:07,059 --> 00:29:09,471
راجع‌به این‌که تو توی بچگی
لکنت‌زبون داشتی حرف می‌زدیم

484
00:29:10,350 --> 00:29:13,434
،خلاصه.. ببین، یه یارویی هست

485
00:29:13,517 --> 00:29:16,559
«یه کارآگاهی تو ملویل، به اسم «جیمی میلر

486
00:29:16,641 --> 00:29:18,475
خب؟ بهش زنگ بزن
بگو من گفتم زنگ بزنی

487
00:29:18,559 --> 00:29:20,475
..بگو پرونده‌های -
...میر، میر -

488
00:29:21,891 --> 00:29:23,267
چرا بهم نگفتی که

489
00:29:23,350 --> 00:29:25,683
رفتی کلیسای قبلیِ کشیش مارک؟

490
00:29:28,225 --> 00:29:29,475
رفتی اونجا

491
00:29:29,559 --> 00:29:32,683
و از اسقف
درمورد کشیش مارک پرس‌وجو کردی

492
00:29:34,849 --> 00:29:36,807
..نگفتم، چون اون

493
00:29:36,890 --> 00:29:38,558
حرف جدیدی نزد

494
00:29:38,640 --> 00:29:40,682
..چیز مهمی نیست. اون

495
00:29:40,765 --> 00:29:43,558
،گفت که اسقف‌نشین باهاش مصاحبه کرده

496
00:29:43,640 --> 00:29:45,599
..و فهمیدن که -
آره، می‌دونم چی گفته -

497
00:29:45,682 --> 00:29:48,141
چون رفتم اونجا و خودم ازش بازجویی کردم

498
00:29:48,224 --> 00:29:49,724
مثل اسکل‌ها

499
00:29:49,807 --> 00:29:52,807
ولی مسئله این نیست
مسئله اینه که

500
00:29:52,890 --> 00:29:54,807
..من دارم کاملاً رو بازی می‌کنم

501
00:29:54,890 --> 00:29:56,890
و تو اصلاً هیچی‌تـو واسه من

502
00:29:56,974 --> 00:29:59,057
رو نمی‌کنی -
بزرگ شو بابا، زیبل -

503
00:29:59,140 --> 00:30:00,432
می‌خوام بهت کمک کنم

504
00:30:01,015 --> 00:30:02,098
..به من

505
00:30:04,181 --> 00:30:05,557
یا به خودت؟

506
00:30:10,973 --> 00:30:12,015
ببخشید

507
00:30:13,681 --> 00:30:17,723
ببخشید، میر. حواسم سر جاش نیست

508
00:30:18,515 --> 00:30:20,557
می‌دونی امشب که داشتم

509
00:30:20,639 --> 00:30:22,841
می‌اومدم دنبالت، مامانم بهم چی گفت؟

510
00:30:24,638 --> 00:30:26,888
گفت: «میر فقط واسه این‌که می‌خواد

511
00:30:26,972 --> 00:30:29,152
،به پرونده نزدیک بمونه
«داره باهات میاد بیرون

512
00:30:36,222 --> 00:30:38,597
الان موقعیـه که تو باید بگی
اون اشتباه می‌کرده

513
00:30:42,888 --> 00:30:43,930
شب به‌خیر

514
00:31:09,430 --> 00:31:11,513
هی، رایان
اینا همه‌ش تقصیر منه

515
00:31:11,596 --> 00:31:12,928
و خودم درستش می‌کنم

516
00:31:14,678 --> 00:31:15,928
درستش می‌کنم

517
00:31:17,137 --> 00:31:19,053
قول میدم

518
00:31:19,137 --> 00:31:20,845
تو فقط طاقت بیار، خب؟

519
00:31:24,220 --> 00:31:25,262
رایان

520
00:31:26,262 --> 00:31:27,304
رایان

521
00:32:32,301 --> 00:32:34,301
خب، به کارآگاهـه چی گفتی؟

522
00:32:34,384 --> 00:32:37,342
بهش گفتم دفترچه خاطراتش
تو مخفی‌گاه قدیمی‌شـه

523
00:32:37,426 --> 00:32:39,800
دیروز زنگ زد
درمورد یه گردن‌بندی سؤال می‌پرسید

524
00:32:39,883 --> 00:32:43,883
تو بهش چی گفتی؟ -
هیچی، همون‌طوری که گفتی -

525
00:32:44,592 --> 00:32:45,717
باشه

526
00:32:46,842 --> 00:32:47,883
بیا

527
00:32:49,050 --> 00:32:50,092
گاز نمی‌گیره

528
00:33:15,049 --> 00:33:17,881
هی. هی، کجاست؟

529
00:33:19,090 --> 00:33:20,631
همین‌جاست

530
00:33:56,735 --> 00:33:58,203
[ پول عمل گوش دی‌جی ]

531
00:34:08,879 --> 00:34:11,338
هی. بی‌خیال
قرار شد نخونیمش

532
00:34:24,921 --> 00:34:25,963
!هی

533
00:34:28,130 --> 00:34:29,130
!هی

534
00:35:05,003 --> 00:35:07,169
بشاش توش

535
00:35:09,378 --> 00:35:11,211
لعنت -
!دنیس -

536
00:35:11,295 --> 00:35:13,253
دنیس، اون پایین چه‌خبره؟

537
00:35:18,668 --> 00:35:20,043
خیلی جالبه

538
00:35:20,127 --> 00:35:22,876
سفارشِ کلیسای سنت مایکل

539
00:35:22,960 --> 00:35:25,043
همون کشیشه‌ست که تعریف‌شـو می‌کردم

540
00:35:25,127 --> 00:35:26,502
همون منحرفـه؟

541
00:35:26,585 --> 00:35:29,751
آره -
چی.. کدوم منحرف؟ -

542
00:35:29,835 --> 00:35:31,626
می‌دونید که مامانم عشقِ

543
00:35:31,710 --> 00:35:33,335
گروه کلیساشـو و این‌چیزاست؟ -
آره -

544
00:35:33,419 --> 00:35:36,544
«می‌گفت: «از اون کشیشـه دور بمون

545
00:35:36,626 --> 00:35:39,502
ظاهراً تو اردوی مدرسه
به یه دختر 14 ساله

546
00:35:39,585 --> 00:35:41,252
تجاوز کرده -
مرسی. ممنون -

547
00:35:43,709 --> 00:35:45,875
چی گفتی؟ -
آره، خیلی خیته -

548
00:35:45,959 --> 00:35:47,418
عجب مریضی

549
00:35:51,084 --> 00:35:52,376
هی، پدر

550
00:35:52,459 --> 00:35:54,667
شنیدم واسه خودت
یه دختر محرابی داری

551
00:35:54,750 --> 00:35:56,792
مرتیکۀ دلقک

552
00:35:56,875 --> 00:35:58,959
!هوی! هوی

553
00:35:59,042 --> 00:36:00,334
گوشات ضعیفـه، پدر؟

554
00:36:00,418 --> 00:36:02,625
هوی، با توئم، مرتیکۀ منحرف جنسی

555
00:36:02,709 --> 00:36:04,459
!جواب‌شـو بده -
منحرف جنسیِ آشغال -

556
00:36:04,543 --> 00:36:07,500
!مردک بچه‌باز

557
00:36:07,583 --> 00:36:09,749
عه، حوله بدم خودتـو تمییز کنی، پدر؟

558
00:36:09,833 --> 00:36:11,333
بیا ببینم -
!عوضی -

559
00:36:35,416 --> 00:36:37,832
چرا داری می‌خونیش؟
بیارش اینجا

560
00:37:09,789 --> 00:37:12,081
شرمنده بابت این داستان‌ها

561
00:37:12,164 --> 00:37:13,415
مطمئنم که در جریانِ

562
00:37:13,498 --> 00:37:15,706
اخبار دخترای مفقودشده هستید

563
00:37:15,789 --> 00:37:18,706
آقا، شوهر من 77 سالشـه

564
00:37:19,468 --> 00:37:21,205
آلزایمر داره

565
00:37:21,289 --> 00:37:25,247
یه شب‌هایی بعد از این‌که من خوابم می‌بره
پا می‌شه واسه خودش میره بیرون

566
00:37:25,330 --> 00:37:28,913
بعد یادش میره خونه‌مون کدوم بوده

567
00:37:28,997 --> 00:37:33,163
کدوم احمقی اونـو با قاتل اشتباه می‌گیره؟

568
00:37:51,162 --> 00:37:52,745
ببینم پیش خودت چه فکری کردی؟

569
00:37:52,829 --> 00:37:54,579
داشت پنجرۀ خونۀ ملت رو دید می‌زد، رئیس

570
00:37:54,662 --> 00:37:56,704
..و منم فکر کردم -
چی فکر کردی؟ -

571
00:37:56,787 --> 00:37:59,413
..که شاید -
که اون همونی بوده که اومده اینجا آدم‌ربایی؟ -

572
00:37:59,496 --> 00:38:01,538
همونی که ارین مک منامین رو کُشته؟

573
00:38:01,620 --> 00:38:04,454
این بنده‌خدا خونۀ خودشـو هم یادش نیست

574
00:38:05,787 --> 00:38:08,662
مگه بهت نگفتم کاری نکنی، میر؟

575
00:38:08,745 --> 00:38:12,203
حافظه‌م خوب کار نمی‌کنه -
منو خر فرض نکن -

576
00:38:12,953 --> 00:38:14,303
اصلاً و ابداً

577
00:38:15,995 --> 00:38:17,905
الانم لش‌تـو برگردون خونه‌ت

578
00:38:36,411 --> 00:38:37,411
مارک؟

579
00:38:38,660 --> 00:38:40,618
همه‌چی مرتبه؟

580
00:38:40,702 --> 00:38:42,660
نه، برو ولم کن، دن

581
00:38:44,202 --> 00:38:46,160
خدایا

582
00:38:46,244 --> 00:38:48,743
چی.. حالت خوبه؟
چی شد؟

583
00:38:48,827 --> 00:38:50,244
ولم کن بابا، باشه؟

584
00:38:50,327 --> 00:38:51,868
نه، خواهش می‌کنم
..بذار ببینمش

585
00:38:51,952 --> 00:38:53,160
!بابا برو رد کارت! برو

586
00:38:53,244 --> 00:38:55,785
باشه.. لطفاً

587
00:39:01,784 --> 00:39:02,867
نمی‌تونم

588
00:39:02,951 --> 00:39:06,659
فقط.. هی، هی، هی، هی

589
00:39:06,742 --> 00:39:08,410
دیگه نمی‌تونم

590
00:39:14,826 --> 00:39:16,410
بذار ببینم صورت‌تـو

591
00:39:17,701 --> 00:39:19,951
کی این‌کارو کرده؟

592
00:39:20,034 --> 00:39:23,908
ببین، بی‌خیال. مهم نیست

593
00:39:25,140 --> 00:39:26,450
باید به پلیس خبر بدیم

594
00:39:26,534 --> 00:39:28,164
نه. دن، نه

595
00:39:33,992 --> 00:39:36,325
من شبی که ارین کُشته شد، پیشش بودم

596
00:39:37,908 --> 00:39:38,950
پیش اون؟

597
00:39:55,283 --> 00:39:57,782
ولی تو که به من گفتی
فقط تلفنی باهاش حرف زدی

598
00:39:57,865 --> 00:39:59,449
بهم زنگ زد، ناراحت بود

599
00:40:00,740 --> 00:40:02,782
..گفت.. گفت که برم دنبالش، و منم

600
00:40:04,241 --> 00:40:06,408
...منم رفتم جنگل شارپ

601
00:40:07,533 --> 00:40:09,574
و بعد دوچرخه‌شـو گذاشتم صندوق‌عقبم

602
00:40:09,657 --> 00:40:12,032
و بعدم فقط می‌خواستم ببرمش خونه‌ش، همین

603
00:40:12,116 --> 00:40:14,781
ولی بعد یکی یه پیامی بهش داد

604
00:40:14,864 --> 00:40:18,282
و بهش گفت.. که بره پارک برندی‌واین

605
00:40:18,365 --> 00:40:19,698
..و بعد اون بهم گفت که

606
00:40:19,781 --> 00:40:21,490
گفت که برسونمش اونجا

607
00:40:21,573 --> 00:40:23,656
و منم گفتم باشه، و رسوندمش

608
00:40:23,739 --> 00:40:25,864
..یعنی، سعی‌مـو کردم که
،راضی‌ش کنم بره خونه

609
00:40:25,948 --> 00:40:27,906
ولی اون واقعاً.. دیوونه شده بود

610
00:40:27,990 --> 00:40:32,698
پاک دیوونه شده بود
و بعدم.. درو کوبید و رفت

611
00:40:32,781 --> 00:40:34,323
واسه چی نرفتی پیش پلیس؟

612
00:40:35,407 --> 00:40:37,323
چرا این جریانات رو بهشون نگفتی؟

613
00:40:38,322 --> 00:40:41,863
خب.. بهم اتهام بسته بودن

614
00:40:41,947 --> 00:40:44,489
که دوچرخه‌ش تو صندوق‌عقبم بود

615
00:40:45,155 --> 00:40:46,447
..ترسیده بودم

616
00:40:48,364 --> 00:40:50,822
تا وقتی‌که انداختمش تو رودخونه

617
00:40:51,572 --> 00:40:52,947
انداختمش تو رودخونه

618
00:40:55,572 --> 00:40:56,613
کار تو بود؟

619
00:40:57,863 --> 00:40:59,863
چی؟ کشتنِ اون؟

620
00:41:05,530 --> 00:41:07,363
اگه بگم نه، باور می‌کنی؟

621
00:41:09,737 --> 00:41:13,196
آخه نمی‌فهمم چرا داره میاد اینجا

622
00:41:13,280 --> 00:41:17,196
فکر می‌کردم از پرونده کنار گذاشته بودنش -
همین‌طورم هست -

623
00:41:17,280 --> 00:41:18,779
خب، پس به‌نظرت فکر خوبیه که

624
00:41:18,862 --> 00:41:20,696
الان باهاش بری بیرون؟

625
00:41:23,571 --> 00:41:25,405
می‌دونم که بهش علاقه داری، کالین

626
00:41:27,570 --> 00:41:29,028
از کجا می‌دونی؟

627
00:41:29,112 --> 00:41:31,695
می‌بینم چطوری نگاهش می‌کنی

628
00:41:31,778 --> 00:41:34,463
و به‌خاطر این‌که مثل کف دستم می‌شناسمت

629
00:41:37,736 --> 00:41:38,861
نمی‌دونم

630
00:41:47,362 --> 00:41:51,070
هی. فقط مراقب باش، همین

631
00:41:53,236 --> 00:41:55,278
من کل زندگی‌مـو مراقب بودم، مامان

632
00:41:57,361 --> 00:41:59,096
تا حالا چه گُلی به سرم زده؟

633
00:42:05,860 --> 00:42:07,694
ای بابا. خدافظ

634
00:42:35,693 --> 00:42:37,651
مرسی که باهام میای

635
00:42:37,734 --> 00:42:39,609
خب، من کارآگاهِ این پرونده‌م

636
00:42:41,109 --> 00:42:44,484
درسته -
آوریل سال گذشته بود -

637
00:42:44,567 --> 00:42:46,526
،رفته بودم کنار رودخونه

638
00:42:46,608 --> 00:42:50,234
..و من معمولاً برای برنامه نمیرم اونجا، ولی

639
00:42:50,317 --> 00:42:52,915
همه‌ی مشتری ثابت‌هام کنسل کرده بودن
و منم پول‌لازم بودم

640
00:42:53,276 --> 00:42:54,733
خب

641
00:42:54,817 --> 00:42:59,234
،بعد یکی کنارم نگه داشت
به‌نظر عادی می‌اومد

642
00:43:00,025 --> 00:43:02,692
منم.. سوار شدم

643
00:43:02,775 --> 00:43:05,691
بعد رفت کنار استادیوم پارک کرد

644
00:43:05,774 --> 00:43:09,941
،و.. من رفتم عقب بشینم

645
00:43:10,024 --> 00:43:11,566
که لخت بشم...

646
00:43:11,649 --> 00:43:13,857
،و.. قبل از این‌که کاری بکنیم

647
00:43:13,941 --> 00:43:15,983
دست‌هاشـو حلقه کرد دور گردنم

648
00:43:16,066 --> 00:43:19,649
فکر می‌کردم چشمام الان از حدقه در میاد

649
00:43:19,732 --> 00:43:21,800
و بعد همه‌چی تیره‌وتار شد
..و من

650
00:43:22,566 --> 00:43:24,566
شروع کردم به دست‌وپا زدن و مقاومت‌کردن

651
00:43:24,649 --> 00:43:26,930
،و خب
هر کاری برای زنده‌موندن از دستم بر می‌اومد

652
00:43:27,191 --> 00:43:29,233
..آم

653
00:43:29,315 --> 00:43:32,357
و.. فکر کنم زدمش

654
00:43:32,440 --> 00:43:34,107
،چون.. وقتی چشمامـو باز کردم

655
00:43:34,190 --> 00:43:35,524
جلوی صورت‌شـو گرفته بود

656
00:43:35,606 --> 00:43:38,190
بعدم من از ماشین پریدم بیرون
و فرار کردم

657
00:43:38,274 --> 00:43:41,023
از طرف چی می‌تونی بهمون بگی، اَلی؟

658
00:43:41,107 --> 00:43:43,773
سفیدپوست بود؟ سیاه‌پوست؟

659
00:43:43,856 --> 00:43:46,190
سفید بود -
آها -

660
00:43:46,274 --> 00:43:47,399
آم.. ریش داشت

661
00:43:48,190 --> 00:43:50,648
سیگار وینستون می‌کشید

662
00:43:50,731 --> 00:43:54,231
و فقط هم واسه این متوجهِ این موضوع شدم

663
00:43:54,314 --> 00:43:56,481
که مامان‌بزرگم تنها آدمی بود که

664
00:43:56,564 --> 00:43:58,147
دیده بودم وینستون بکشه

665
00:43:58,231 --> 00:43:59,772
مشخصات ماشینش رو یادته؟

666
00:43:59,855 --> 00:44:02,855
چیز دقیقی؟ -
ون بود -

667
00:44:03,772 --> 00:44:08,647
چه ونی؟ -
ون باربری، فکر کنم؟ -

668
00:44:09,523 --> 00:44:10,855
آبی بود

669
00:44:13,398 --> 00:44:16,814
یه بخشی از پلاک‌شـو برداشتم

670
00:44:16,897 --> 00:44:19,604
می‌ترسیدم که دوباره برگرده

671
00:44:19,688 --> 00:44:21,729
و دنبالم بگرده

672
00:44:22,896 --> 00:44:24,854
پلاک پنسیلوانیا؟ -
آره -

673
00:44:32,980 --> 00:44:34,646
خوزه. زیبل‌ام

674
00:44:34,729 --> 00:44:36,480
می‌خوام یه شماره‌پلاک ناقص رو
«تو سیستم «پن‌دات

675
00:44:36,563 --> 00:44:38,397
و بقیۀ سیستم‌های تشخیص پلاکِ شهرک سرچ کنی

676
00:44:38,480 --> 00:44:40,480
،دنبال یه ون باربری آبی‌ایم

677
00:44:40,563 --> 00:44:42,604
‫به شماره‌پلاکِ G-H-D

678
00:44:44,521 --> 00:44:45,687
به‌نظرت چه‌قدر طول می‌کشه؟

679
00:44:47,937 --> 00:44:49,020
حله، دمت گرم

680
00:44:51,437 --> 00:44:52,479
خب؟

681
00:44:52,562 --> 00:44:55,396
رفیقم داره دنبالش می‌گرده
نهایتاً 2 ساعت

682
00:44:56,603 --> 00:44:57,687
خیله‌خب

683
00:44:58,812 --> 00:44:59,895
باشه

684
00:45:05,062 --> 00:45:06,853
ببین، بابت اون شب معذرت می‌خوام

685
00:45:08,103 --> 00:45:10,019
نیازی به معذرت‌خواهی نیست، میر

686
00:45:10,103 --> 00:45:12,602
فقط درمورد احساساتت صادق باش

687
00:45:13,936 --> 00:45:17,228
من نمی‌تونم از این‌کارا بکنم -
کدوم کارا؟ -

688
00:45:20,019 --> 00:45:21,270
همونی که تو می‌خوای

689
00:45:23,186 --> 00:45:24,833
تو از کجا می‌دونی من چی می‌خوام؟

690
00:45:25,561 --> 00:45:27,436
زندگی من ریدمانـه، زیبل

691
00:45:28,644 --> 00:45:30,978
به‌زودی حضانتِ نوه‌مـو ازم می‌گیرن

692
00:45:31,852 --> 00:45:33,269
هنوز دارم با مشکلات حل‌نشده‌ی

693
00:45:33,352 --> 00:45:36,601
پسرم که خودکشی کرد
دست‌وپنجه نرم می‌کنم

694
00:45:36,685 --> 00:45:40,269
،و.. همسر سابقم هم عملاً تو حیاط پشتی‌ام زندگی می‌کنه

695
00:45:40,352 --> 00:45:43,222
پس آره درسته، من نمی‌دونم تو چی می‌خوای
..ولی

696
00:45:44,310 --> 00:45:45,753
مطمئنم که اینا رو نمی‌خوای

697
00:45:46,977 --> 00:45:49,209
می‌تونستی اون‌موقع که بهت پیشنهاد دادم
همینا رو بگی

698
00:45:49,234 --> 00:45:51,775
آره. بایدم می‌گفتم

699
00:45:52,977 --> 00:45:54,810
..ولی فقط

700
00:45:54,893 --> 00:45:56,892
،حتی اگرم از این لامصب کنارم گذاشته باشن

701
00:45:56,976 --> 00:45:58,642
این بازم پروندۀ منـه

702
00:45:58,725 --> 00:46:01,351
تو که می‌دونی چه حسی داره
وقتی یه پرونده این‌طوری

703
00:46:01,434 --> 00:46:02,476
درگیرت می‌کنه؟

704
00:46:03,892 --> 00:46:06,809
کلیدی نداره که بتونی خاموشش کنی

705
00:46:11,476 --> 00:46:12,976
من اون پرونده رو حل نکردم

706
00:46:16,684 --> 00:46:17,767
چی؟

707
00:46:18,809 --> 00:46:20,476
همون دختره از داربی شمالی

708
00:46:22,100 --> 00:46:23,683
مامان‌وباباش کارآگاه خصوصی استخدام کردن

709
00:46:23,766 --> 00:46:25,350
چون ما داشتیم کُند پیش می‌رفتیم

710
00:46:26,808 --> 00:46:30,599
یه مأمور سابق پلیس الکلی و بی‌سر و پا
که دنبال چندرغاز پول بود

711
00:46:30,683 --> 00:46:32,100
،یه‌روز بهم زنگ زد

712
00:46:32,183 --> 00:46:35,482
و گفت که می‌خواد با هم اختلاط کنیم
و فکر می‌کنه یه سرنخ پیدا کرده

713
00:46:36,933 --> 00:46:38,016
من توجهی نکردم

714
00:46:41,183 --> 00:46:42,433
،یکی دو هفته گذشت

715
00:46:42,517 --> 00:46:44,641
،حوالیِ خونه‌ش بودم
و گفتم برم یه سری بهش بزنم

716
00:46:44,724 --> 00:46:47,765
خواهرش داشت خونه‌شـو جمع می‌کرد

717
00:46:47,848 --> 00:46:51,088
گفت بردنش آسایشگاه
...کبدش مرخص شده بود

718
00:46:52,474 --> 00:46:54,479
گفتش ولی هر فایلی خواستم بردارم

719
00:46:55,516 --> 00:46:58,892
«بعد.. یه پرونده پیدا کردم با عنوان «زیبل

720
00:46:59,557 --> 00:47:00,723
بردمش خونه

721
00:47:02,182 --> 00:47:04,391
دهن‌سرویس، همه‌چی رو کشف کرده بود

722
00:47:06,640 --> 00:47:09,125
عذرِ یکی از همسایه‌ها جور در نمی‌اومد

723
00:47:10,015 --> 00:47:11,056
..اون متوجه‌ش شد

724
00:47:12,473 --> 00:47:13,556
و من نشدم

725
00:47:18,847 --> 00:47:20,390
،حکم تفتیش گرفتم

726
00:47:21,556 --> 00:47:22,764
،رفتیم خونۀ مظنون

727
00:47:22,847 --> 00:47:25,964
،کفش دختر طفل‌معصوم رو تو اتاق‌خوابش پیدا کردیم
..طرف اعتراف کرد

728
00:47:26,515 --> 00:47:27,597
پرونده مختومه شد

729
00:47:30,014 --> 00:47:33,098
چرا اون‌کارو کردی؟ -
به‌خدا نمی‌دونم -

730
00:47:34,639 --> 00:47:37,555
فکر کنم فقط می‌خواستم
..واسه یه‌بارم شده تو زندگیم

731
00:47:38,305 --> 00:47:39,555
یه کار عالی بکنم

732
00:47:43,180 --> 00:47:44,222
،اگه حالتـو بهتر می‌کنه

733
00:47:44,305 --> 00:47:46,490
منم تو ماشین عروسم مواد جاساز کردم

734
00:47:47,680 --> 00:47:49,222
واسه همین تعلیقم کردن

735
00:47:52,514 --> 00:47:53,926
بذار ببینم، جدی میگی؟

736
00:47:57,763 --> 00:47:58,763
پشمام

737
00:48:01,346 --> 00:48:04,471
انجام یه‌کار عالی اون‌قدرام مهم نیست

738
00:48:05,845 --> 00:48:10,263
...چون بعدش آدما همیشه‌ی خدا
همین انتظارو ازت دارن

739
00:48:11,637 --> 00:48:12,720
ولی متوجه نیستن که

740
00:48:12,804 --> 00:48:14,704
تو هم مثل خودشون درب‌وداغونی

741
00:48:20,135 --> 00:48:21,311
وایسا

742
00:48:22,346 --> 00:48:23,429
زیبل هستم

743
00:48:27,761 --> 00:48:29,678
باشه، خدافظ

744
00:48:29,761 --> 00:48:31,594
هفت‌تا ون آبی تو منطقه بوده

745
00:48:31,678 --> 00:48:33,636
تو شب به قتل رسیدنِ ارین
آدرس‌هاشون رو گرفتم

746
00:48:35,011 --> 00:48:37,031
پس بریم دم در خونۀ ملت

747
00:48:46,220 --> 00:48:47,587
این دیگه واسه چی بود؟

748
00:48:49,302 --> 00:48:51,172
تو از کجا می‌دونی من چی می‌خوام؟

749
00:49:01,885 --> 00:49:04,469
اون ونی که اونجاست مال شماست؟

750
00:49:04,552 --> 00:49:05,927
بله؟

751
00:49:06,010 --> 00:49:08,635
چندوقته داریدش؟ -
چهار سالی می‌شه -

752
00:49:08,718 --> 00:49:11,094
باهاش کسب‌وکار خانه‌داری‌م رو می‌گردونم

753
00:49:11,177 --> 00:49:13,592
همکارای دیگه‌تون هم سوارش شدن؟

754
00:49:13,676 --> 00:49:15,134
نه. فقط خودم و خواهرم

755
00:49:16,051 --> 00:49:18,218
اون ونـه مال شماست؟

756
00:49:19,385 --> 00:49:22,717
مال همسرم بود -
همسرتون هستن؟ -

757
00:49:22,801 --> 00:49:26,759
دو سال پیش فوت کرد
اصلاً موضوع چیه؟

758
00:49:26,842 --> 00:49:28,759
تو دردسری چیزی افتادم؟

759
00:49:28,842 --> 00:49:30,634
نه، تو هیچ دردسری نیفتادین، آقای پاتس

760
00:49:30,717 --> 00:49:32,301
فقط یه‌سری جزئیات ازتون می‌خوام

761
00:49:32,385 --> 00:49:34,134
جزئیاتِ چی؟

762
00:49:34,218 --> 00:49:36,551
اگه بشه بیایم داخل، راحت‌تریم

763
00:49:36,634 --> 00:49:38,489
چند دقیقه بیشتر طول نمی‌کشه

764
00:49:48,828 --> 00:49:51,546
<font color="#00ff00">«مِیخونه‌ی بنی»
مشروب خوب - موزیک خوب</font>

765
00:49:51,633 --> 00:49:54,425
خب، چه کمکی ازم بر میاد؟

766
00:49:54,509 --> 00:49:57,092
اون ون باربری «فورد» مال شماست؟

767
00:49:57,175 --> 00:49:59,830
بله. البته ای کاش که نبود
از روز اولی که گرفتمش

768
00:49:59,855 --> 00:50:01,425
فقط مایه‌ی دردسر بوده

769
00:50:01,509 --> 00:50:03,007
فقط خودتون سوارش می‌شید؟

770
00:50:03,383 --> 00:50:04,424
بله

771
00:50:06,424 --> 00:50:09,383
می‌شه لطفاً صدای موزیک رو کم کنید؟

772
00:50:12,299 --> 00:50:14,049
حتماً

773
00:50:37,048 --> 00:50:38,090
میر

774
00:50:40,548 --> 00:50:41,923
زیبل

775
00:50:43,881 --> 00:50:45,048
اسلحه نکِش

776
00:51:08,588 --> 00:51:11,922
شرمنده -
مشکلی نیست -

777
00:51:12,005 --> 00:51:13,297
اون پشت بار دارید؟

778
00:51:13,381 --> 00:51:18,296
آره. مال عموم بود
بیست سال صاحبش بود

779
00:51:18,380 --> 00:51:19,837
،می‌خواست بسپردش به پسرش

780
00:51:19,921 --> 00:51:22,046
،ولی پسرش اصلاً اینجا رو نمی‌خواست

781
00:51:22,129 --> 00:51:25,712
واسه همینم دادش به من.. سال 2016

782
00:51:25,796 --> 00:51:28,213
شما کارتون چیه؟ -
...من تو کارِ حمل -

783
00:51:33,171 --> 00:51:34,255
چی شده؟

784
00:51:34,338 --> 00:51:37,004
یه کسایی اومدن
،و نیومد دست‌وپامون رو ببنده

785
00:51:37,088 --> 00:51:38,629
که یعنی سرزده اومدن

786
00:51:45,045 --> 00:51:47,933
هنوز بهم نگفتید که جریان چیه

787
00:51:54,795 --> 00:51:57,212
رادیاتورم خرابـه
تو لیست‌مـه

788
00:51:57,295 --> 00:51:58,878
طبقۀ بالا یکی از لوله‌ها خم شده

789
00:52:00,795 --> 00:52:03,003
دیگه تکون نمی‌خوره -
!محکم‌تر بزن -

790
00:52:16,169 --> 00:52:19,908
دوربین واسه چیه؟ -
عموم نصب‌شون کرده بود -

791
00:52:19,933 --> 00:52:22,229
که حواسش به صندوق و این‌جور چیزا باشه

792
00:52:24,002 --> 00:52:26,503
شما تنها زندگی می‌کنید؟

793
00:52:26,585 --> 00:52:28,669
آقای پاتس؟

794
00:52:28,752 --> 00:52:32,709
..بله. خودمم و خودم
تک و تنها

795
00:52:44,126 --> 00:52:45,168
زیبل

796
00:52:52,793 --> 00:52:54,911
!کمک

797
00:53:23,541 --> 00:53:24,958
!ما اینجاییم

798
00:53:25,041 --> 00:53:29,173
!درو باز کنید! کمک -
!لطفاً درو باز کنید! تو رو خدا -

799
00:53:42,826 --> 00:53:46,381
«تلفن 911»
[ خیابان 45 مونرو، مأمورمون زخمی شده ]

800
00:55:59,244 --> 00:56:00,993
!لعنت بشه

801
00:56:21,760 --> 00:56:33,760
»» تــرجــمــه: تـورج پاکاری و ســـروش ««
<font color="#0ec5c5">:.:.: SuRouSH_AbG & Stef@n :.:.:</font>

802
00:56:33,834 --> 00:56:43,833
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

803
00:56:43,857 --> 00:56:48,857
<font color="#58ACFA">Sync: AliNet</font>

804
00:56:49,450 --> 00:56:50,824
!همه آماده! نیروی کمکی می‌خوایم

805
00:56:50,908 --> 00:56:52,116
یکی رو روی زمین می‌بینم

806
00:56:52,200 --> 00:56:53,492
..تمامی واحدها، تمامی واحدها

807
00:56:53,574 --> 00:56:55,242
کسی داخل خونه هست؟ خانم؟

808
00:56:55,325 --> 00:56:56,533
خانم، این خونِ شماست؟

809
00:56:56,616 --> 00:56:58,242
خانم؟

810
00:56:58,325 --> 00:57:00,199
<i>خب امروز چرا روز خاصیـه؟</i>

811
00:57:00,282 --> 00:57:02,615
<i>!تولدمـه</i>

812
00:57:08,615 --> 00:57:11,698
<i>دنبالم بیا، مامان
بیا با هم بپریم</i>

813
00:57:11,805 --> 00:57:15,180
<i>!یک، دو، سه</i>

814
00:57:20,526 --> 00:59:29,506
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
