WEBVTT

00:01.000 --> 00:10.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:10.892 --> 00:12.556
‫آنچه گذشت...

00:12.580 --> 00:15.218
‫- نظرت درباره‌ی این اثر چیه؟
‫- به نظرم خشنه...

00:15.243 --> 00:16.469
چی می‌بینی؟

00:16.494 --> 00:18.232
‫"هولوفرنس" رهبر لایقی نبود

00:18.257 --> 00:20.436
‫نمی‌تونست عواقب کارهاش رو درک کنه

00:20.460 --> 00:22.976
‫پیامِ "کاراواجو" بیشتر یه هشداره:

00:23.000 --> 00:24.940
‫از خطرات مردهای مغرور برحذر باشین

00:25.270 --> 00:27.106
آقای بون، کار مال توئه

00:27.130 --> 00:29.122
‫برادرم تا خروجی راهنمایی‌تون می‌کنه

00:29.192 --> 00:30.816
چرا نظرت عوض شد؟

00:30.840 --> 00:33.030
‫ما بیشتر از یه مغز متفکر،
‫به یه آدم‌کش نیاز داریم

00:33.055 --> 00:36.503
‫تو فدروف رو نمی‌شناسی،
‫عضو سابق نیروهای ویژه "روسیه"‌ست

00:36.528 --> 00:38.295
‫اگه فدروف بویی ببره،
‫ من مُرده حساب می‌شم!

00:38.320 --> 00:39.826
من بهت نگفتم که بکشیش

00:39.850 --> 00:41.480
‫اون قطعاً تو رو به فدروف لو می‌داد

00:41.505 --> 00:43.895
‫این تصمیمی بود که باید خودم می‌گرفتم

00:43.920 --> 00:46.341
‫- هی!
‫- خاله کارمن؟

00:46.366 --> 00:47.876
‫هیچ‌کس بهم نگفته بود شما دوقلو بودین

00:47.901 --> 00:49.836
‫- چی؟
‫- دوقلو بودنِ تو و مامانم،

00:49.860 --> 00:52.363
‫هیچ‌کس بهش اشاره نکرده بود

00:52.388 --> 00:54.296
‫ببین، می‌تونم تو کلاب برات کاری کنم

00:54.320 --> 00:56.015
‫هفته‌ای چندتا شیفت بهت بدم

00:56.040 --> 00:58.346
‫ مهمه که یه اکوسیستم حساب‌شده بسازیم،

00:58.370 --> 01:00.476
‫آدمای درست، با نسبت درست

01:00.500 --> 01:03.640
‫خانم‌های خوشگل، سلبریتی‌ها،
‫گانگسترها

01:09.970 --> 01:11.356
‫لعنت بهش!
‫گمش کردم!

01:11.380 --> 01:12.946
کی رو گم کردی؟

01:12.970 --> 01:14.570
‫یکی از اون ۱۲ نفر این‌جا بود

01:25.514 --> 01:32.514
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:09.690 --> 02:11.296
می‌دونی، بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنم

02:11.320 --> 02:13.304
پرستاره خوش‌شانس بود

02:18.587 --> 02:21.430
‫اون دنیا ازت مراقبت می‌کنه

02:26.210 --> 02:27.640
‫باید من جای اون می‌بودم

02:33.260 --> 02:36.900
‫ولی بهت قول دادم که به پسرهات کمک کنم،

02:37.970 --> 02:39.360
ازشون محافظت کنم

02:41.220 --> 02:43.450
‫همون‌طور که تو سال‌ها پیش
‫از من محافظت کردی

02:44.393 --> 02:47.166
‫اون دِینی هست که هیچ‌وقت نمی‌تونم
‫ جبرانش کنم

03:00.330 --> 03:02.680
‫دارم تمام تلاشم رو می‌کنم تا
‫به متئو خدمت کنم

03:06.120 --> 03:07.600
‫ولی اون فقط...

03:09.170 --> 03:11.690
‫یه نسخه ضعیف از توئه، رفیق قدیمی

03:21.680 --> 03:22.860
دلم برات تنگ شده

03:29.843 --> 03:33.701
‫« مـفـقـود »

03:38.030 --> 03:39.520
حالا چرا ماهی "فایتر" رو انتخاب کردی؟

03:39.545 --> 03:41.355
‫چون اون گرگ تنهایِ دریاست

03:41.380 --> 03:43.661
‫آره، مامان هم بعضی اوقات
‫ از این حرف‌ها می‌زد

03:45.415 --> 03:48.015
‫بجنب بیا.
‫تا داغن باید بخوری

03:53.500 --> 03:54.520
خیلی‌خب

04:00.296 --> 04:01.467
خوشمزه‌ست

04:01.492 --> 04:03.318
‫طوری رفتار می‌کنی انگار
‫تا حالا توستونس نخوردی

04:03.343 --> 04:04.906
‫خونگی؟ نه، نخوردم

04:04.930 --> 04:06.786
مامانت هیچ‌وقت درست نمی‌کرد؟

04:06.810 --> 04:07.910
اصلاً

04:08.240 --> 04:09.580
این خوراکیِ مورد علاقه‌مون بود

04:10.150 --> 04:11.910
آره، شاید دلیلش همین بود

04:14.110 --> 04:15.818
‫هنوز تو ماشین اتراق می‌کنی؟

04:16.294 --> 04:18.500
‫- از چیزی که به نظر میاد بهتره
‫- گوش بده

04:18.525 --> 04:21.010
‫آخر هفته برای یه کنفرانسی می‌رم یه شهر دیگه

04:21.340 --> 04:22.886
‫- می‌خوای این‌جا بمونی؟
‫- جدی می‌گی؟

04:22.910 --> 04:24.556
اخیراً توی کلاب سخت کار کردی

04:24.580 --> 04:27.806
‫بد نیست چند شب روی یه تخت گرم و نرم بخوابی

04:27.830 --> 04:29.162
وای خدا، جدی می‌گی دیگه؟

04:29.187 --> 04:31.404
‫فقط چندتا کار هست که باید برام انجام بدی

04:31.429 --> 04:33.566
‫- فقط به زبون بیار
‫- به جی.آی. جِین غذا بده، ولی فقط...

04:33.590 --> 04:35.146
‫روزی دو بار، چون غذای زیاد

04:35.171 --> 04:36.330
مشکل گوارشی درست می‌کنه

04:36.355 --> 04:38.196
‫و اگه ماه کامل بود،
‫روی آکواریوم رو بپوشونم

04:38.220 --> 04:39.566
دوست دارن به سمتش بپرن

04:39.590 --> 04:42.070
‫خودم وقتی ۱۰ سالم بود،
‫ماهی "فایتر" داشتم

04:42.270 --> 04:45.236
‫در مورد گل و گیاه هم،
‫یه تیکه یخ برای ارکیده بذار

04:45.260 --> 04:48.906
‫- و اما بانوی خاردار...
‫- کاکتوس رو می‌گی؟

04:48.930 --> 04:51.235
‫هر دو تا چهار هفته ‫فقط یه بار آب می‌خواد

04:51.260 --> 04:54.150
‫صبح‌به‌خیر هم بهش بگو.
‫اون عشق و محبت هم لازم داره

04:54.538 --> 04:57.451
‫بانوی خاردار، تو قلب ما جا داری.
‫چیز دیگه‌ای موند؟

04:57.730 --> 05:00.684
‫مشروب، مواد و مهمونی ممنوع.
‫کسی هم شب این‌جا نمونه

05:00.709 --> 05:02.256
- من فقط دو تا دوست دارم
- عالیه!

05:02.280 --> 05:04.982
‫دایره‌ت رو همین‌قدر کوچیک نگه دار

05:05.030 --> 05:07.090
حالا دیگه برو تا برای کار دیرت نشده

06:02.340 --> 06:04.060
خوش می‌گذره؟

06:06.510 --> 06:09.326
هی، می‌دونم یه‌کم بی‌ربطه

06:09.350 --> 06:11.656
ولی من چند شب پیش این‌جا دیدمت

06:11.680 --> 06:14.540
‫- با یه مردی بودی...
‫- صدات رو نمی‌شنوم

06:14.800 --> 06:17.246
‫با یه مردی بودی.
‫تتوی گردن داشت

06:17.270 --> 06:18.833
داشتین بحث می‌کردین

06:20.690 --> 06:22.935
‫این‌جا رو در حد اتاق عمل برق انداختی

06:22.960 --> 06:24.974
‫خیلی‌خب، این نوشیدنی‌های
‫ کوفتی ما کجا موند؟

06:24.999 --> 06:27.605
‫هی، دخترِ کمک‌بار،
‫ مهماندار بطری رو صدا کن، خب؟

06:38.540 --> 06:40.026
هی، عزیزم

06:40.050 --> 06:42.105
‫- می‌تونی یه دستی برسونی؟
‫- تو جون بخواه

06:42.130 --> 06:43.663
‫دوست‌دخترِ اون یارویی که
‫ تتوی گردن داشت این‌جاست

06:43.688 --> 06:44.772
‫می‌خوام اسم اون مرده رو بفهمم،

06:44.797 --> 06:46.131
‫ولی قبلش باید آمار دختره رو دربیارم

06:46.156 --> 06:47.186
حرف کشیدن ازش سخته

06:47.211 --> 06:48.526
‫- کجاست؟
‫- اون‌جا

06:48.550 --> 06:49.910
اون بلونده که جلو نشسته

06:50.640 --> 06:51.700
باشه

06:52.100 --> 06:53.406
پس یه نوشیدنی دیگه بهش می‌دیم

06:53.430 --> 06:54.740
ایده‌ی خوبیه

07:02.400 --> 07:03.590
سلام، عزیزم

07:04.150 --> 07:05.170
سلام

07:05.640 --> 07:08.124
‫"مارگاریتاویل" پایین خیابونه، توریست‌جان

07:08.820 --> 07:09.920
بامزه بود

07:10.740 --> 07:11.966
من برای مهمونی نیومدم

07:11.990 --> 07:14.556
پس جای اشتباهی اومدی

07:14.580 --> 07:17.020
‫اومدم با کارمن تایگر حرف بزنم،

07:17.520 --> 07:18.930
رئیس تیم امنیت‌تون

07:19.730 --> 07:21.770
امشب سر کار نیست

07:22.140 --> 07:25.190
خب... چطور می‌شه باهاش تماس گرفت؟

07:26.380 --> 07:27.952
‫زیاد اهل هم‌صحبتی با غریبه‌ها نیست

07:28.150 --> 07:29.610
‫من غریبه نیستم...

07:30.260 --> 07:31.780
فقط یه دوستم

07:32.970 --> 07:34.450
برات یه کارت میارم

07:41.860 --> 07:43.080
بفرما

07:46.280 --> 07:47.426
مرسی

07:53.590 --> 07:56.936
‫ نوشیدنی برای جذاب‌ترین خانم‌های این‌جا،
‫مهمونِ ما

07:56.960 --> 08:00.640
‫عالیه. امشب دخترتون قراره تگری بزنه

08:02.250 --> 08:03.650
بفرما، دوست من

08:08.540 --> 08:10.486
خوبی؟ نوشیدنی دیگه‌ای می‌خوای؟

08:10.510 --> 08:13.990
‫- آره، یه ۱۰ پیک دیگه نیاز دارم
‫- از اون روزهاست، نه؟

08:16.928 --> 08:18.868
‫پای یه مرد وسطه؟

08:24.600 --> 08:26.420
آره

08:26.790 --> 08:28.426
‫عکس برای اینستاگرام می‌خوای؟

08:28.450 --> 08:29.796
نشونش بدی چی رو از دست داده؟

08:32.450 --> 08:34.176
آره، آره

08:34.200 --> 08:35.636
‫- خیلی‌خب، بذار بگیرم
‫- حتماً

08:35.660 --> 08:37.976
‫خانما، جمع‌تر، جمع‌تر، دوستانه بشینین

08:38.000 --> 08:39.850
همین عالیه، خانما

08:41.000 --> 08:42.056
مرسی

08:47.063 --> 08:48.747
‫[ آیدی: لاندن بالین ]

09:00.520 --> 09:02.700
‫یالا دیگه!
پس کجاست؟

09:07.360 --> 09:08.861
توی پست تگ نشده

09:08.930 --> 09:11.675
‫وقتی از لاندن درباره‌ش پرسیدم،
‫کلاً منو پیچوند

09:11.700 --> 09:14.590
‫شناختن آدمایی مثل لاندن
‫زمان بیشتری می‌بره

09:14.820 --> 09:17.760
‫باید باهاش وقت بگذرونی،
‫باهاش مهمونی کنی

09:19.450 --> 09:21.510
‫- چه فکر خوبی
‫- چی؟

09:21.710 --> 09:24.016
‫- یه مهمونی خونگی بگیریم
‫- مهمونی خونگی؟

09:24.040 --> 09:26.316
‫خاله کارمن کلید خونه رو
‫ برای آخر هفته داد بهم

09:26.340 --> 09:27.520
چرا تو خونه‌ی اون نگیریم؟

09:27.545 --> 09:29.236
نه، این کار دیوونگیه

09:29.260 --> 09:30.356
فقط گوش بده چی می‌گم

09:30.380 --> 09:31.986
‫لاندن هر کسی رو که می‌شناسه دعوت می‌کنه،

09:32.010 --> 09:34.758
‫و امیدوارم اون مرتیکه که
‫ تتوی گردن داره هم بین‌شون باشه

09:34.783 --> 09:36.526
حالا اگه بیاد، می‌خوای چی‌کار کنی؟

09:36.550 --> 09:38.696
‫- بزنی بکشیش؟
‫- نه، باهاش طرح آشنایی می‌ریزم

09:38.720 --> 09:40.536
‫درباره‌ی اون ۱۱ نفر دیگه
‫ اطلاعات درمیارم و...

09:40.560 --> 09:42.246
این کار خیلی خطرناکه، دنی

09:42.270 --> 09:43.910
لاولی، اون تنها سرنخ منه

09:44.150 --> 09:46.342
‫اون دختره، مردی رو می‌شناسه که
‫ خانواده‌م رو کشته

09:46.367 --> 09:48.133
معلوم نیست کی دوباره بیاد این‌جا

09:48.158 --> 09:50.241
‫این‌که کی دوباره همچین فرصتی گیرم میاد

09:52.070 --> 09:56.007
‫آهنگ رو می‌تونم ردیف کنم.
‫به مارکوس دی می‌گم دی‌جیِ مهمونی‌مون بشه

10:08.550 --> 10:11.396
‫چون بهترین خانم‌های مایین،

10:11.420 --> 10:15.236
‫تونستم یه بطری از بهترین ودکامون رو
‫مهمون‌تون کنم

10:16.590 --> 10:18.906
‫جدی گفتی، دختر؟

10:18.930 --> 10:20.786
‫- بفرمایین
‫- مرسی

10:20.810 --> 10:23.156
فردا شب چه برنامه‌ای دارین؟

10:23.180 --> 10:24.290
ما داریم مهمونی می‌گیریم

10:26.650 --> 10:29.120
‫- کجا؟
‫- "میامی شورز"

10:29.620 --> 10:32.166
‫دوستاتون، دوست‌پسرتون،
‫ هر کسی رو خواستین دعوت کنین

10:32.190 --> 10:33.796
زیادی دوره

10:33.820 --> 10:34.876
ما سمت "گیبلز" هستیم

10:34.900 --> 10:36.763
‫اگه مارکوس دی دی‌جی باشه هم دوره؟

10:36.788 --> 10:38.216
‫- عمراً!
‫- جدی گفتی؟

10:38.240 --> 10:40.294
‫همون دی‌جی امشب ماست

10:40.580 --> 10:42.300
آدرس رو برام بفرست

10:43.870 --> 10:45.686
‫لذت ببرین، خانما.
‫فردا می‌بینم‌تون

10:47.280 --> 10:50.146
‫- هی، جان
‫- بله؟

10:50.170 --> 10:52.900
‫بین یه کمک‌بار و یه پیک ‫دعوا داره می‌شه

10:53.260 --> 10:55.446
کجا؟ من که چیزی نمی‌بینم

10:55.470 --> 10:56.736
تو کوچه‌ست

10:56.760 --> 10:59.116
‫ظاهراً پیک تکیلاها رو اشتباه آورده و
‫بحث‌شون شده

10:59.140 --> 11:00.160
می‌رم بررسی کنم

11:39.390 --> 11:40.486
خیلی ممنون که اومدی

11:40.510 --> 11:42.830
‫هر موقع ایشون زنگ بزنه،
‫دو سوته خودم رو می‌رسونم

11:49.520 --> 11:50.790
خیلی‌خب

11:53.690 --> 11:55.880
کوکتل مخصوص؟

11:56.540 --> 11:59.993
‫رام رانر.
‫مشروبِ محبوب بابام

12:25.850 --> 12:27.200
‫هی...

12:32.400 --> 12:34.376
می‌تونی دوباره به لاندن پیام بدی؟

12:34.400 --> 12:36.296
همین ۵ دقیقه پیش دوباره پیام دادم

12:36.320 --> 12:38.416
‫خب، شاید براش نرفته،
‫ می‌شه دوباره پیام بدی؟

12:38.440 --> 12:40.796
تو دیگه خیلی سخت گرفتی

12:40.820 --> 12:43.046
یه‌کم شل کن، آروم باش

12:43.071 --> 12:45.181
‫هدف‌مون از مهمونی این نبود که
‫خوش بگذرونیم

12:45.206 --> 12:46.589
منم همچین حرفی نزدم

12:46.614 --> 12:49.126
‫هدف اینه، اون جنده که انگار
‫ از دماغ فیل افتاده، بیاد مهمونی

12:49.151 --> 12:50.864
‫و اسم مردی رو بهم بده که
‫خانواده‌م رو کـ...

12:50.889 --> 12:53.779
‫من می‌دونم... چی می‌خوای

12:53.940 --> 12:56.174
‫ولی وقتی از روی خشم
‫این‌طوری رفتار کنی...

12:56.720 --> 12:59.820
‫آدما حسش می‌کنن و ازت دور می‌شن

13:03.390 --> 13:05.150
‫لاندن رو ازت دور می‌کنه

13:08.890 --> 13:11.040
‫خوش‌گذرونی حس بدی بهم می‌ده

13:11.770 --> 13:13.120
خانواده‌م تازه مُردن

13:15.270 --> 13:16.460
می‌فهمم

13:17.980 --> 13:22.756
‫ولی... مهمه یه چیز دیگه رو هم به یاد بسپری

13:22.780 --> 13:24.090
چی؟

13:24.690 --> 13:27.644
‫هر چقدر هم حس بدی داشته باشه...

13:29.200 --> 13:31.970
‫اموات‌مون نمی‌خوان
‫ ما از زندگی کردن دست بکشیم

13:39.473 --> 13:40.746
سر بکش

13:42.470 --> 13:43.776
‫فکر منظورت این بود:
‫"برو بالا"

13:43.800 --> 13:46.360
‫همون، برو بالا

14:23.930 --> 14:25.400
‫- سلام
‫- سلام

14:25.640 --> 14:26.900
چی‌کار می‌کنی؟

14:27.440 --> 14:29.296
اینا رو مرتب می‌چینم

14:30.470 --> 14:31.530
می‌تونم کمک کنم؟

14:34.890 --> 14:37.206
‫خب، بر اساس تاریخ مرتب می‌کنی؟

14:41.530 --> 14:45.320
‫آلبوم "لاجر" از "دیوید بویی"، مال سال ۱۹۷۹

14:45.345 --> 14:47.705
این خیلی سخت پیدا می‌شه

14:47.730 --> 14:48.776
‫من عاشق "بویی"‌ام

14:48.800 --> 14:51.766
‫عمو جانی‌م منو با آهنگ‌هاش آشنا کرد

14:51.790 --> 14:54.329
‫- بدجور قفلی‌ام روش
‫- کارش بد نیست

14:55.620 --> 14:57.226
بد نیست؟

14:59.070 --> 15:01.560
‫- اسمت چیه؟
‫- استنلی شِری

15:01.830 --> 15:04.820
‫خیلی‌خب، استنلی شِری.
‫در ضمن، من ویلو هستم

15:05.250 --> 15:09.026
‫باید درک کنی که "بویی" نابغه‌ی موسیقیِ

15:09.050 --> 15:10.726
‫نسلِ پدر و مادرهامونه

15:10.751 --> 15:13.861
‫نه، اون "کنی لاگینز"ـه

15:14.310 --> 15:15.478
اون دیگه کیه؟

15:15.503 --> 15:17.149
‫پدرخوانده‌ی سبک "یات راک"

15:17.174 --> 15:19.524
‫با "مایکل مک‌دانلد" هم همکاری کرده

15:24.820 --> 15:26.590
این کوچولو کیه؟

15:26.790 --> 15:28.586
‫اسمش "ماوسر"ـه

15:28.610 --> 15:29.630
سلام

15:34.750 --> 15:36.846
خیلی بامزه‌ست

15:36.870 --> 15:38.310
می‌تونم نازش کنم؟

15:46.630 --> 15:48.610
لاندن! بفرمایین داخل

15:51.100 --> 15:52.910
‫اذیتم نکن!

15:53.110 --> 15:56.240
‫مارکوس دی!
‫ایول!

15:56.410 --> 15:57.576
وای خدا

15:57.600 --> 15:59.450
‫دنی، از "اوشن تِن"

15:59.890 --> 16:02.336
‫آره، تو هم همون دخترِ کمک‌باری

16:02.360 --> 16:04.474
‫وای، اصلاً نشناختمت

16:04.499 --> 16:06.756
‫امشب فقط خودتون دخترونه اومدین؟

16:06.781 --> 16:09.411
‫آره، یه امشب رو کون لق پسرها!

16:09.436 --> 16:11.912
‫یعنی امشب هیچ پسر لاشی‌ای در کار نیست

16:13.200 --> 16:16.470
‫- چه لباس خفنی
‫- مرسی

16:18.960 --> 16:20.606
اون یارو که تتو داره رو دعوت نکرده

16:20.630 --> 16:21.980
هنوز نه

16:26.760 --> 16:28.360
می‌تونی واسم حواس‌شون رو پرت کنی؟

16:29.470 --> 16:30.480
حتماً

16:32.220 --> 16:33.400
‫خانما!

16:33.740 --> 16:36.366
‫- رام رانر میل دارین؟
‫- بله!

16:43.730 --> 16:45.710
‫این چیه؟ طلای ۲۴ عیاره؟

16:45.735 --> 16:48.795
‫از اکانت دختره استوری می‌ذاره:
‫"پاشین بیاین مهمونی، بچه‌ها. خیلی باحاله. لوکیشن‌ام رو ببینین"

16:48.820 --> 16:50.392
‫یه امشب رو کون لق پسرها

16:50.417 --> 16:51.433
‫- مگه نه؟
‫- دقیقاً!

16:52.160 --> 16:53.346
‫یه امشب کون لق پسرها!

16:53.370 --> 16:55.846
وای خدا، خیلی خوشمزه‌ست

16:55.870 --> 16:57.260
خودم درستش کردم

16:57.512 --> 16:59.138
‫نوشیدنی مخصوص "کیز"ـه

17:03.170 --> 17:05.106
‫- اهل اون‌جایی؟
‫- آره

17:05.130 --> 17:06.436
بابای منم اون‌جا بزرگ شده

17:06.460 --> 17:08.776
‫به سلامتی "کیز"!

17:08.800 --> 17:11.530
‫به سلامتی "کیز"!

17:15.890 --> 17:18.076
‫- پیک می‌خواین؟
‫- اصلاً نپرس

17:18.100 --> 17:19.370
‫ایول!

17:20.390 --> 17:21.996
‫سلام!

17:22.020 --> 17:24.460
‫خودت رو رسوندی!

17:24.900 --> 17:25.920
‫سلام!

17:26.180 --> 17:28.040
تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

17:30.320 --> 17:31.630
نمی‌دونست منو دعوت کردی؟

17:32.598 --> 17:33.658
می‌دونه

17:36.160 --> 17:37.676
‫گفت بهت گفته

17:37.700 --> 17:41.083
‫آدمِ بِپایی نیستم.
‫قسم می‌خورم

17:41.108 --> 17:42.647
اسمت چی بود؟

17:43.790 --> 17:46.350
مت

17:46.920 --> 17:49.356
خب، می‌تونی منو بپایی

17:49.380 --> 17:50.480
فقط یه کوچولو

17:54.550 --> 17:56.740
‫این قرص "اِم‌دی‌ام‌ایِ" خالصه

17:58.140 --> 17:59.781
بیاین بترکونیم

18:03.100 --> 18:05.826
چیه؟ تا حالا "مالی" نزدی؟

18:08.230 --> 18:09.756
‫خب، این مال خودمه،

18:09.780 --> 18:11.626
‫ولی اگه می‌ترسین، نوار تست دارم

18:11.650 --> 18:12.926
نوار تست؟

18:12.950 --> 18:14.544
‫که مطمئن شیم فنتانیل نداره

18:14.569 --> 18:17.006
وای خدا، انگار اومدیم باشگاه کتاب‌خونی

18:17.030 --> 18:19.699
‫بچه‌ها، ما دیگه بریم

18:19.724 --> 18:22.244
‫- این‌جا زیادی...
‫- یه لحظه وایسا!

18:24.580 --> 18:27.560
ما پایه‌ایم. مگه نه؟

18:33.470 --> 18:34.656
خیلی پایه‌ایم

18:34.680 --> 18:35.946
آره، نوارها رو دربیارین

18:35.970 --> 18:37.860
نوار هم میاریم

18:39.100 --> 18:41.120
فنتانیل نداره

18:41.770 --> 18:42.826
مرسی

18:54.668 --> 19:01.668
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

19:35.650 --> 19:37.960
الیاس پرز

19:41.950 --> 19:43.470
تو دیگه کدوم خری هستی؟

19:43.870 --> 19:45.640
بوریس فدروف

19:49.960 --> 19:51.606
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

19:51.630 --> 19:53.310
‫کازیمیر پتروفسکی

19:54.210 --> 19:56.146
‫- کجاست؟
‫- نمی‌شناسمش

19:56.170 --> 20:00.650
‫قطعاً نه اون‌قدری که
‫ من تو رو می‌شناسم، الیاس پرز

20:01.320 --> 20:04.616
‫از سوپرمارکت "پرزیدنته" خرید می‌کنی؟

20:04.640 --> 20:09.040
‫کتابخونه‌ی عمومیِ "وِست فلگلر" زیاد می‌ری؟

20:09.340 --> 20:13.605
‫ولی اینکه کازیمیر رو نمی‌شناسی، دروغه.
‫حالا ممکنه برات سوال باشه...

20:13.630 --> 20:16.256
از کجا اینا رو می‌دونم؟

20:16.280 --> 20:18.670
‫اطلاعاتم نشون می‌ده که...

20:18.900 --> 20:21.340
‫شبِ مرگِ کازیمیر باهاش بودی

20:22.240 --> 20:23.966
اتفاق غم‌انگیزی بود

20:23.990 --> 20:26.758
‫بذار ببینیم وقتی پیوتر پلک‌هات رو بکنه،

20:26.783 --> 20:29.973
بازم همین جواب رو می‌دی یا نه

20:30.290 --> 20:32.476
شروع کن

20:44.600 --> 20:45.610
‫نه!

20:46.470 --> 20:48.496
همین الان برین

20:48.520 --> 20:50.623
وگرنه یه گلوله حرومش می‌کنم

20:53.650 --> 20:55.500
‫اگه می‌خوای، پیوتر رو بکش

21:04.870 --> 21:06.390
‫برین سراغش!

21:14.980 --> 21:16.730
‫بزنش، احمق!

21:28.150 --> 21:29.620
ولش کن

21:36.070 --> 21:38.130
تبریک می‌گم

21:38.530 --> 21:40.250
از آزمون سربلند بیرون اومدی

21:40.820 --> 21:42.256
‫- آزمون
‫- آره

21:42.280 --> 21:44.685
‫درباره‌ی مهارتت شنیده بودم،

21:44.710 --> 21:46.346
‫ولی مردم معمولاً اغراق می‌کنن،

21:46.370 --> 21:49.556
‫برای همین خواستم خودم بیام و ببینم

21:49.580 --> 21:51.909
‫همونی هستی که می‌گفتن

21:55.920 --> 21:57.350
بیا با من کار کن

21:58.750 --> 22:00.520
چرا باید با تو کار کنم؟

22:00.990 --> 22:03.406
کار کردن برای تو امنیت شغلی نداره

22:03.430 --> 22:04.866
امنیت شغلی نداره؟

22:08.060 --> 22:11.830
‫امنیت شغلی...
‫خوبه. خیلی خوبه. خوشم اومد

22:12.060 --> 22:14.286
آره

22:14.310 --> 22:16.660
مردهای زیادی برای من کار می‌کنن، الیاس

22:17.130 --> 22:18.500
ولی هیچ‌کدوم مثل تو نیستن

22:25.160 --> 22:28.550
بهش فکر کن، الیاس پرز

22:30.240 --> 22:31.926
خیلی‌خب، بریم

22:31.950 --> 22:33.640
تیم پاکسازی رو بفرستین

22:51.100 --> 22:52.786
‫- سلام
‫- ببین کی اومده، پسر!

22:52.810 --> 22:53.996
‫- آره!
‫- ایول!

22:54.020 --> 22:55.246
‫مرسی که دعوتم کردی، پسر!

23:17.120 --> 23:19.316
‫بریم بترکونیم!

23:21.460 --> 23:22.646
وای خدا

23:22.670 --> 23:26.606
تو خیلی خوشگلی

23:26.630 --> 23:29.826
نه، خودت خوشگلی

23:29.850 --> 23:33.370
نه، تو... زیبایی طبیعی داری

23:33.930 --> 23:36.036
جفت‌تون خوشگلین

23:36.060 --> 23:39.870
همه‌مون خوشگلیم

23:40.110 --> 23:41.540
‫درسته!

23:47.610 --> 23:49.380
‫لُپ‌لپی!

23:49.920 --> 23:53.176
‫تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟!

23:53.200 --> 23:55.266
‫- خودت گفتی پاشیم بیایم!
‫- نه!

23:55.290 --> 23:56.686
‫بابا تو دیگه خیلی نشئه‌ای

23:56.710 --> 23:58.596
‫بدجور نشئه‌ای!

23:58.620 --> 24:00.430
‫از همین الان داره حال می‌ده!

24:06.170 --> 24:08.570
حواسم بهت هست

24:12.580 --> 24:14.656
‫اون چی بود؟

24:14.680 --> 24:15.700
هیچی

24:16.000 --> 24:18.290
آب می‌خوام

24:29.290 --> 24:31.716
‫بچه کجایی، دنی کروز؟

24:31.740 --> 24:34.430
‫تو شبکه‌های اجتماعی دنبالت گشتم،
‫هیچی ازت پیدا نکردم

24:37.160 --> 24:39.436
خیلی‌خب، اول تو بگو

24:39.460 --> 24:41.163
خودت اهل کجایی؟

24:42.170 --> 24:44.145
‫تقریباً پنج خیابون اون‌طرف‌تر زندگی می‌کنم

24:44.170 --> 24:45.436
پس بومیِ این‌جایی

24:45.460 --> 24:47.236
‫آره، حتی برای دانشگاه هم از این‌جا نرفتم

24:47.260 --> 24:49.357
‫دانشجوی "دانشگاه میامی"ام

24:50.850 --> 24:52.474
‫[ یو-اِم: دانشگاه میامی ]

24:54.498 --> 24:57.785
‫نکنه تو "گیتور" هستی؟
‫(دانشجو/طرفدار دانشگاه فلوریدا)

24:57.810 --> 24:58.950
نه

24:59.180 --> 25:02.916
‫اگه "گیتور" بودم، کلاً برات منتفی می‌شدم؟

25:02.940 --> 25:04.854
‫نه، تو یکی استثنایی

25:05.539 --> 25:06.586
نه

25:06.610 --> 25:10.500
می‌شدیم... عاشقان بدطالع

25:12.110 --> 25:15.130
‫خیلی‌خب، مت بچه‌یِ "میامی"

25:15.470 --> 25:17.539
‫یعنی تو طرفدار "دالفینز" هستی؟

25:19.290 --> 25:21.896
‫- متأسفانه، آره
‫- این که خوبه

25:21.920 --> 25:24.055
کی گفته؟

25:24.080 --> 25:25.140
من

25:25.440 --> 25:28.110
‫این یعنی وفاداری و خوش‌بین...

25:28.440 --> 25:33.446
‫منتظر یه فصلِ بی‌نقصِ دیگه...

25:33.470 --> 25:37.865
‫همین که از نظرت وفادار و خوش‌بین باشم،
‫برام کافیه

25:38.327 --> 25:42.097
‫ولی افسوس، دیگه هیچ مارینویی نمیاد

25:42.230 --> 25:47.546
‫۵۶ هزار متر، ۴۲۰ پاسِ تاچ‌داون،

25:47.570 --> 25:50.386
‫و سه فصلِ پشت سر هم

25:50.411 --> 25:52.801
‫بیشترین پاسِ تاچ‌داون لیگ رو داشت

25:53.770 --> 25:56.050
‫دیگه چی از "دالفینز" می‌دونی؟
‫(دلفین)

25:56.480 --> 25:59.714
‫جزو معدود حیوون‌هایی‌ان که
‫ صرفاً برای لذت، رابطه جنسی دارن

27:09.622 --> 27:11.758
اون لاندنِ جنده کجاست؟

27:14.630 --> 27:16.426
‫گور بابای خودت و رفیق‌های حرومزاده‌ت!

27:18.620 --> 27:20.880
‫- خوبی؟
‫- خوبم

27:21.250 --> 27:24.136
‫فکر کردی لوکیشنت رو
‫ توی اینستاگرام نمی‌بینیم؟

27:24.160 --> 27:26.365
‫- وقتشه بدهی‌ت رو صاف کنی!
‫- ولش کنین!

27:26.390 --> 27:28.106
‫تو دخالت نکن، جنده!
‫به تو ربطی نداره!

27:28.130 --> 27:30.380
‫- داداش، آروم باش
‫- برو عقب، خوشگل‌پسر

27:30.405 --> 27:31.875
به تو هم هیچ ربطی نداره

27:31.900 --> 27:35.276
‫مشکل این جنده‌ی دزد و دروغگوئه!

27:35.300 --> 27:37.316
‫نه، نه، ساوو، ساوو،
‫تو اشتباه برداشت کردی، خب؟

27:37.340 --> 27:39.689
‫می‌خواستم بفروشم‌شون،
‫بعد پولت رو بدم،

27:39.714 --> 27:42.085
‫- ولی جنس رو ازم دزدیدن
‫- چه داستان راحتی سرهم کردی

27:42.110 --> 27:43.350
‫نه، نه، نه، حقیقته!

27:43.375 --> 27:45.605
‫پولم رو بهم بده!

27:45.630 --> 27:48.626
الان... ندارم، عزیزم

27:48.651 --> 27:49.681
پس وقتت تمومه

27:49.706 --> 27:51.296
بیا، عزیزم

27:51.320 --> 27:53.681
‫- می‌ریم یه دوری بزنیم
‫- چقدر به شما بدهکاره؟

27:53.706 --> 27:55.336
‫به تو هیچ ربطی نداره!
‫یالا بریم!

27:55.360 --> 27:58.010
‫این‌جا خونه‌ی منه، ‫پس بهم ربط داره

27:58.820 --> 28:00.840
چقدر بدهکاره؟

28:04.950 --> 28:07.266
چه اهمیتی برای تو داره؟

28:07.291 --> 28:10.691
‫دارم سعی می‌کنم...
‫این پولت رو زنده کنم

28:11.080 --> 28:15.860
‫الان شانس گرفتن پولت ۵۰-۵۰ هست

28:16.670 --> 28:17.910
‫اگه دروغ گفته باشه، آره،

28:17.935 --> 28:19.527
‫شاید بتونی طلبت رو ازش بگیری،

28:19.552 --> 28:23.116
‫ولی اگه راست بگه،
‫اگه واقعاً پول رو نداشته باشه،

28:23.140 --> 28:26.038
‫و تو در هر صورت بکشیش،
‫اون‌وقت چی نصیبت می‌شه؟

28:26.600 --> 28:27.866
هیچی گیرت نمیاد

28:27.890 --> 28:29.271
‫شاید من بتونم بدهیش رو صاف کنم،

28:29.296 --> 28:31.260
‫ولی نمی‌تونم این کارو بکنم،

28:31.285 --> 28:33.135
اگه ندونم چقدر بدهکاره

28:39.610 --> 28:41.220
‫۱۸۰۰ دلار

28:43.660 --> 28:47.140
‫لاولی... کیفم رو بیار

29:04.890 --> 29:06.990
‫خیلی‌خب، من...

29:09.230 --> 29:15.861
‫خیلی‌خب، این پنج بسته "توسی"
‫۱۵۰۰ دلار می‌ارزه

29:15.886 --> 29:17.947
‫اگه به توریست‌ها بندازیش،
‫شاید بیشتر هم کاسب شی

29:17.972 --> 29:20.855
‫نه، قیمت کف خیابونش همون ۱۵۰۰ـه.
‫من با توریست جماعت معامله نمی‌کنم

29:20.880 --> 29:23.686
‫- همچنان ۳۰۰ دلار کم داری
‫- خب...

29:24.213 --> 29:27.683
‫بیست‌تا "رد فراری" هم می‌ذارم روش

29:27.860 --> 29:29.593
‫اکستازی "هلندی"ـه

29:29.618 --> 29:30.905
‫می‌تونی دونه‌ای ۵۰ دلار بفروشیش

29:30.930 --> 29:33.856
‫می‌شه ۱۰۰۰ تا، به اضافه‌ی ۱۵۰۰ تای قبلی،
‫مجموعاً می‌شه ۲۵۰۰ دلار

29:33.880 --> 29:35.440
‫۷۰۰ تا هم بیشتر از بدهی‌ش گیرت میاد

29:35.640 --> 29:38.559
‫یعنی... واس دردسری که برات درست شد،
‫ ۳۰ درصد هم سود می‌کنی

29:38.584 --> 29:40.814
‫ولی اگه معامله‌م رو قبول کنی...

29:41.930 --> 29:43.360
لاندن پیش من می‌مونه

29:58.690 --> 30:00.296
خونه‌ی توئه، پول توئه

30:04.160 --> 30:05.886
این جنده اون‌قدر ارزش نداره

30:11.120 --> 30:13.306
‫هی، هی!

30:13.330 --> 30:17.345
‫نه! گور بابای خودت و اون کیر کوچیکت، ساوو!

30:38.080 --> 30:42.039
‫این برای بند آوردن خون‌ریزیش کافی نیست

30:42.064 --> 30:43.130
پیراهنت رو دربیار

30:45.240 --> 30:47.970
لاندن، لاندن

30:50.040 --> 30:51.660
‫- چی‌کار می‌کنی؟
‫- به اورژانس زنگ می‌زنم

30:51.685 --> 30:52.695
‫- نه!
‫- نه!

30:52.720 --> 30:54.226
چی؟ چرا؟

30:54.250 --> 30:55.436
‫اون آمبولانس نیاز داره!

30:55.460 --> 30:58.065
‫- امدادگر بیاد، پلیس هم میاد
‫- نباید پلیسی در کار باشه!

30:58.090 --> 31:00.302
‫ممکنه ساوو رو بیشتر بندازه به جون‌مون

31:00.327 --> 31:01.767
اون کمک لازم داره

31:02.760 --> 31:04.190
یه جایی هست که می‌تونیم ببریمش

31:04.730 --> 31:06.526
‫ماریبل!

31:06.550 --> 31:08.156
‫دکتر تورس! باز کن!

31:08.180 --> 31:10.030
‫هی! هی! هی!

31:12.270 --> 31:13.786
‫این دیگه چه کوفتیه؟!

31:13.810 --> 31:15.166
به سینه‌ش تیر خورده

31:15.190 --> 31:16.870
‫خواهش می‌کنم!
‫پول می‌دیم

31:18.860 --> 31:20.120
‫بذارش روی میز!

31:23.945 --> 31:26.241
‫۲۰۰۰ دلار، نقد، جلوجلو هم می‌گیرم

31:26.266 --> 31:28.546
‫پول نقد ندارم،
‫ولی یه عالمه قرص دارم

31:28.570 --> 31:29.797
نظرت با یه معامله چیه؟

31:29.822 --> 31:31.676
‫جنس در ازای خدمات پزشکی؟

31:31.700 --> 31:33.056
مسکن و آرام‌بخش دارم

31:33.080 --> 31:34.596
یعنی، این موادها به کارت میان

31:34.620 --> 31:35.846
‫- نشونم بده
‫- اون وضعیتش وخیمه

31:35.870 --> 31:37.436
‫نمی‌شه بعدش حساب‌وکتاب کنیم؟

31:37.460 --> 31:39.060
کیف رو بده به من

31:44.210 --> 31:46.320
برای عمل جراحی کوکائین لازم داری؟

31:46.520 --> 31:48.696
‫خوشگله، تو نمی‌دونی آخر هفته‌ها
‫ من چی‌کار می‌کنم

31:48.720 --> 31:50.490
یالا

31:54.350 --> 31:56.080
‫این جور عمل...

31:56.680 --> 31:58.536
کار یه نفر نیست

31:58.560 --> 32:00.080
بگو چی‌کار کنم

32:00.510 --> 32:02.505
با این مردمک‌های گشادت می‌خوای کمک کنی؟

32:02.530 --> 32:05.420
‫عمراً. زیادی نشئه‌ای

32:10.700 --> 32:11.930
‫تو!

32:15.790 --> 32:17.393
‫انگار هوشیاری!

32:17.418 --> 32:19.608
‫- از خون می‌ترسی؟
‫- نه

32:19.710 --> 32:21.180
خدا رو شکر

32:23.800 --> 32:25.360
همین الان این رو بپوش

32:26.670 --> 32:28.360
مواظب ماوسر باش

32:28.385 --> 32:30.615
خیلی‌خب، شما سه نفر، برین بیرون

32:30.640 --> 32:33.897
‫بجنبین دیگه!
‫گفتم برین بیرون!

32:52.780 --> 32:54.380
اون یارو دیگه کدوم خری بود؟

32:56.500 --> 32:57.930
تا حالا ندیده بودمش

32:59.160 --> 33:01.310
لاندن با آدمای ناجوری می‌گردی

33:15.810 --> 33:17.320
شما چی؟

33:20.640 --> 33:23.376
‫ببین، لازم نیست بمونی.
‫از این‌جا به بعدش با ما

33:23.400 --> 33:25.830
این حالم ‫ربطی به تو نداره، خب؟ من...

33:28.150 --> 33:30.340
فقط تا حالا ندیده بودم کسی تیر بخوره

33:40.210 --> 33:41.310
زنده موند؟

33:41.740 --> 33:43.691
شانس آوردین من نابغه‌ام

33:43.716 --> 33:45.646
‫- خدایا شکرت
‫- ماریبل، خیلی ازت ممنونم

33:45.670 --> 33:50.020
‫گلوله به قلبش نخورد،
‫و این آقا هم واقعاً کارش بد نبود

33:50.820 --> 33:52.566
‫- می‌شه ببینیمش؟
‫- می‌تونین ببرینش

33:52.590 --> 33:53.816
نباید استراحت کنه؟

33:53.840 --> 33:57.449
‫اتاق عمل من که بیمارستان نیست، دخترجان

34:28.380 --> 34:30.477
‫این دیگه چه مصیبتیه!

34:30.502 --> 34:31.768
آروم باش

34:31.793 --> 34:34.063
آروم، آروم

34:37.600 --> 34:39.030
نه، نه، نه

34:39.470 --> 34:40.696
بفرما

34:40.721 --> 34:44.055
‫دکتر تورس گفت این برای کم‌آبی بدن خوبه

34:48.110 --> 34:50.876
دکتر تورس دیگه کیه؟

34:50.900 --> 34:55.260
‫همون جراحی که...
‫زخمت رو رسیدگی کرد و بخیه زد

34:59.410 --> 35:01.010
اون حرومزاده منو به این روز انداخت

35:02.750 --> 35:04.350
ساوو به من تیر زد

35:09.880 --> 35:11.270
و تو بدهی‌م رو دادی

35:15.930 --> 35:18.700
چرا چنین کاری کردی؟
تو که اصلاً منو نمی‌شناسی

35:20.930 --> 35:22.280
‫تو دردسر افتاده بودی...

35:23.600 --> 35:25.950
‫و من واقعاً نمی‌خواستم آسیبی ببینی

35:29.175 --> 35:31.393
واقعاً با معرفتی

35:33.110 --> 35:34.460
‫هر وقت چیزی خواستی،

35:34.960 --> 35:36.590
‫و منظورم واقعاً هر چیزیه...

35:38.110 --> 35:40.090
‫بهم خبر بده، باشه؟

35:42.870 --> 35:46.220
‫اون یارو... همون که تتوی گردن داشت...

35:48.670 --> 35:51.350
‫- اسمــ...
‫- نه، بهم اعتماد کن

35:52.310 --> 35:57.080
‫دختر، نباید با امثال خوان رو هم بریزی

35:57.105 --> 35:59.156
‫- خوان؟ نه، نه، نه
‫- اون...

35:59.180 --> 36:02.530
منظورم اون‌طوری نیست

36:02.760 --> 36:05.530
‫باشه، خوبه، چون اون واقعاً عوضیه

36:06.230 --> 36:08.376
و به لطف تو، من دیگه تمومش کردم

36:08.400 --> 36:10.626
‫دیگه با عوضی‌ها کاری ندارم.
‫گور بابای ساوو، گور بابای...

36:10.650 --> 36:13.227
‫- خیلی‌خب
‫- فصل جدیدی از زندگی‌مو شروع می‌کنم

36:13.252 --> 36:14.932
فامیلیِ خوان چیه؟

36:17.650 --> 36:19.259
آکونا

36:24.620 --> 36:25.976
‫ولی دارم بهت می‌گم، دختر،

36:26.000 --> 36:28.310
‫اون از اون آدمایی نیست که بخوای
‫باهاش دربیفتی

36:29.750 --> 36:32.016
‫اون با روهاس‌ها می‌گرده

36:43.332 --> 36:45.700
‫[ جست‌وجوی افراد: خوان آکونا ]

36:45.826 --> 36:46.995
یا خدا

36:47.020 --> 36:49.410
‫فقط ۲۶ تا "خوان آکونا" تو "میامی" هست

36:50.850 --> 36:52.745
اولویت‌هات چی شد، دنی؟

36:52.770 --> 36:55.396
‫- خاله کارمن به‌زودی برمی‌گرده خونه
‫- باشه

36:58.030 --> 37:00.050
پیس، مرسی

37:00.350 --> 37:01.420
بابت چی؟

37:01.820 --> 37:05.260
دیشب... جونم رو نجات دادی

37:06.120 --> 37:08.151
ما فامیل هستیم

37:14.190 --> 37:16.875
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

37:17.260 --> 37:18.799
‫وقتی رسوندم‌تون،

37:18.824 --> 37:20.610
‫دیدم حیاط نیاز به تمیزکاری داره،
‫برای همین...

37:21.210 --> 37:23.645
نخواستم همه زحمت‌ها رو دوش شما باشه

37:23.670 --> 37:26.945
‫فکر کردم بعد دیشب ‫فرار رو به قرار ترجیح بدی

37:26.970 --> 37:28.660
‫شب دیوونه‌واری بود

37:29.360 --> 37:34.160
‫یعنی، من چیزهای ناجور زیاد دیدم،
‫ولی اون... یه سطح دیگه بود

37:34.900 --> 37:38.423
‫خودت کلاً یه سطح دیگه‌ای

37:40.327 --> 37:42.022
من فقط یه مشکل رو حل کردم

37:42.047 --> 37:43.647
و جون یک آدم رو نجات دادی

37:45.740 --> 37:46.800
همه با هم نجاتش دادیم

37:52.540 --> 37:55.457
‫حتی "طوفان ویلما" هم این خونه رو
‫به این روز ننداخته بود

37:55.482 --> 37:57.002
من می‌تونم بمونم و کمک کنم

37:57.550 --> 37:59.440
باشه، عالیه

38:01.300 --> 38:03.740
زحمت می‌کشی اینا رو کاملاً پودر کنی؟

38:04.930 --> 38:05.990
چرا؟

38:06.490 --> 38:08.946
‫باید شبیه مواد ضبط‌شده از کلاب بشن

38:08.970 --> 38:10.702
‫اونایی که مصرفش می‌کنن نمی‌فهمن؟

38:10.727 --> 38:13.497
‫کسی اینا رو مصرف نمی‌کنه.
‫قراره دور ریخته بشه

38:16.310 --> 38:18.750
‫این... قرار عجیبیه

38:19.250 --> 38:21.335
کی گفته این قراره؟

38:46.010 --> 38:47.070
چطور پیش رفت؟

38:47.470 --> 38:50.240
‫عالی. به همه‌ی موجودات زنده غذا دادم

38:51.060 --> 38:52.330
کنفرانس چطور بود؟

38:53.020 --> 38:54.290
خوب بود

38:55.980 --> 38:57.330
ممنون که گذاشتی این‌جا بمونم

38:58.000 --> 39:00.210
‫اگه باز لازم داشتی
‫ حواسم به خونه‌ت باشه، خبرم کن

39:01.480 --> 39:02.920
سر کار می‌بینمت

39:04.700 --> 39:07.136
دنی

39:07.160 --> 39:10.144
‫دوربین‌های مداربسته‌م به‌طرز عجیبی
‫ از کار افتادن

39:10.300 --> 39:13.195
‫و سطل زباله‌ی همسایه‌های
‫ سه خونه اون‌طرف‌ترم که الان تو سفرن،

39:13.220 --> 39:15.450
‫پر از لیوان قرمزه

39:16.220 --> 39:18.119
چند نفر اومده بودن پیشم

39:18.750 --> 39:20.730
‫- متأسفم
‫- منم همین‌طور

39:21.300 --> 39:24.486
‫اگه نتونم بهت اعتماد کنم،
‫نمی‌تونم بذارم تو خونه‌م بمونی

39:24.510 --> 39:27.656
‫- این یه امتحان بود؟
‫- آره

39:27.680 --> 39:29.110
کاش بهم گفته بودی

39:29.350 --> 39:30.740
نباید می‌گفتم

39:32.060 --> 39:34.094
اعتماد رو باید به دست آورد

39:56.367 --> 39:57.890
این یکی رو دیدی؟

40:01.210 --> 40:04.026
خیلی بهت علاقه داره

40:07.880 --> 40:08.900
طفلکی

40:09.100 --> 40:10.866
‫وای!

40:14.180 --> 40:15.870
‫تو و مارکوس دی چی؟

40:17.850 --> 40:19.000
ما فقط دوستیم

40:19.400 --> 40:21.376
اون قطعاً چیزی بیشتر از دوستی می‌خواد

40:21.400 --> 40:23.540
مگه همه پسرها این‌طوری نیستن؟

40:23.980 --> 40:25.920
حالا طفلکی کیه؟

40:26.590 --> 40:29.716
‫هر پسری که اون‌قدر شجاع باشه
‫بخواد من یا تو رو به دست بیاره

40:33.630 --> 40:37.260
‫استنِ... همه‌فن‌حریف!

40:39.955 --> 40:42.145
‫این دختر بامزه‌ست!

40:42.170 --> 40:44.739
‫من و ماوسر که بهمون خوش گذشت

40:47.857 --> 40:50.503
گرسنمه

41:04.270 --> 41:06.006
چی‌کار می‌کنی؟

41:06.030 --> 41:07.750
دارم یه محراب درست می‌کنم

41:22.420 --> 41:24.436
‫اولین مهمونی خونگی‌م توی "آمریکا"،

41:24.460 --> 41:27.110
‫با اولین دوست آمریکایی‌م

41:36.350 --> 41:38.740
ممنون که برای مهمونی کمکم کردی

41:43.400 --> 41:47.876
...‫بدون کمکت هیچ‌وقت

41:47.900 --> 41:49.603
‫اسم خوان رو نمی‌فهمیدم

41:56.450 --> 41:58.275
‫حالا می‌خوای چی‌کار کنی؟

42:02.170 --> 42:04.390
خوان رو پیدا کنم و بکشمش

42:05.000 --> 42:25.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
