1
00:00:02,000 --> 00:00:22,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:24,858 --> 00:00:27,569
بستنی داری؟ -
بستنی؟ -

3
00:00:27,652 --> 00:00:28,652
آره

4
00:00:29,154 --> 00:00:30,822
تو همیشه اینجا بستنی داری

5
00:00:31,489 --> 00:00:33,908
گمونم تو فریزر باشه

6
00:00:34,868 --> 00:00:36,870
ایول! خیلی خوشحالم که می‌بینمت، مامان

7
00:00:39,247 --> 00:00:40,123
تو هم می‌خوری؟

8
00:00:40,206 --> 00:00:41,206
نه مرسی

9
00:00:42,042 --> 00:00:42,876
ممنون

10
00:00:42,959 --> 00:00:44,919
باشه. هر طور راحتی

11
00:00:45,003 --> 00:00:47,922
امروز واقعاً روز گندی بود

12
00:00:48,006 --> 00:00:49,549
...این همه راه کوبیدم اومدم و

13
00:00:50,884 --> 00:00:53,136
باورم نمی‌شه همچین برخوردی باهام کرد

14
00:00:53,219 --> 00:00:54,219
خب، باورم که می‌شه

15
00:00:54,262 --> 00:00:56,639
..اون لوسیفره دیگه، ولی

16
00:00:57,223 --> 00:00:59,809
صبر کن، تو همون دختری هستی
که رفته بود پنت‌هاوس لوسیفر؟

17
00:00:59,893 --> 00:01:01,144
دخترش؟

18
00:01:02,979 --> 00:01:04,314
و دختر تو، مامان

19
00:01:04,939 --> 00:01:06,816
..خب

20
00:01:06,900 --> 00:01:08,985
،ببخشید، هی داری به من میگی مامان

21
00:01:09,069 --> 00:01:11,321
ولی من فقط یه دختر دارم

22
00:01:11,946 --> 00:01:12,989
،اسمش تریکسی‌ـه

23
00:01:13,615 --> 00:01:16,910
و.. احتمالش خیلی کمه
یه زایمان از دستم در رفته باشه

24
00:01:16,993 --> 00:01:19,954
..یعنی، ببین قصد بی‌ادبی ندارمـا، ولی

25
00:01:20,538 --> 00:01:22,165
آره. آره دیگه، درسته

26
00:01:22,248 --> 00:01:23,917
آره

27
00:01:24,000 --> 00:01:26,628
بی‌خیال، این باورش خیلی سخته

28
00:01:26,711 --> 00:01:28,671
..ببخشید. آخه.. من

29
00:01:28,755 --> 00:01:30,006
،خودمـو گم کرده بودم

30
00:01:30,090 --> 00:01:33,426
..و گفتم شاید اگه بیام اینجا

31
00:01:34,552 --> 00:01:36,596
اصلاً نمی‌دونم. بی‌خیال

32
00:01:37,472 --> 00:01:39,307
نباید این‌کارو می‌کردم

33
00:01:39,390 --> 00:01:40,975
الان.. میرم

34
00:01:41,059 --> 00:01:44,395
وایسا، صبر کن
گفتی اسمت چی بود؟

35
00:01:44,979 --> 00:01:45,979
روری

36
00:01:46,856 --> 00:01:48,566
«خلاصه‌شده‌ی «آرورا -
آرورا -

37
00:01:51,069 --> 00:01:54,072
،من اگه روزی دوباره دختردار می‌شدم

38
00:01:54,155 --> 00:01:56,324
می‌خواستم اسم‌شـو همین بذارم

39
00:01:56,407 --> 00:01:57,742
آرورا

40
00:01:58,326 --> 00:02:00,578
اینو به هیچکس هم نگفته بودم

41
00:02:02,747 --> 00:02:04,791
تو واقعاً دختر منی؟

42
00:02:05,917 --> 00:02:07,544
...نمی‌فهمم

43
00:02:19,180 --> 00:02:21,599
من اصلاً نمی‌دونم تو داری چی می‌کشی

44
00:02:22,433 --> 00:02:24,727
یا همچین اتفاقی چطور ممکنه

45
00:02:25,311 --> 00:02:27,633
پیچیده‌ست، مامان

46
00:02:34,737 --> 00:02:36,114
کارت تموم نشد؟

47
00:02:36,197 --> 00:02:38,408
جون من بیا یه‌کاری بکنیم دیگه

48
00:02:38,491 --> 00:02:40,368
...دن، تو از کِی

49
00:02:40,451 --> 00:02:42,912
می‌دونی چیه؟ اصلاً بی‌خیال

50
00:02:43,872 --> 00:02:46,207
فردا امتحان نهایی‌مـه، پسر

51
00:02:46,291 --> 00:02:47,417
باید درس بخونم

52
00:02:47,500 --> 00:02:49,669
!بی‌خیال پسر. حتماً بهترین نمره رو می‌گیری

53
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
اینو یه پلیس خِبره داره بهت میگه

54
00:02:51,671 --> 00:02:55,758
ببین، تا الان هر چی قرار بود از
جزوه‌ها یاد بگیری رو یاد گرفتی

55
00:02:56,467 --> 00:02:57,677
کاری که الان باید بکنی

56
00:02:58,720 --> 00:03:00,263
تمرکز روی نقاط ضعفتـه

57
00:03:00,346 --> 00:03:01,431
نقاط ضعف؟ -
آره -

58
00:03:01,514 --> 00:03:03,892
کدوم نقطه‌ضعف؟ -
...جسارت نباشه، رفیق. فقط -

59
00:03:03,975 --> 00:03:06,853
ببین منظورم اینه که
یه هوش کتابی داریم و یه هوش خیابونی

60
00:03:07,520 --> 00:03:09,814
مثلاً چطوری می‌تونی تو جلسۀ توجیهی

61
00:03:09,898 --> 00:03:12,442
بهترین مأموریت‌ها رو بُر بزنی؟

62
00:03:12,525 --> 00:03:15,069
مگه همه‌شون مثل هم نیستن؟

63
00:03:15,153 --> 00:03:16,696
نه دیگه

64
00:03:17,906 --> 00:03:22,202
باید روز قبلش یه ساندویچ دونر کباب
،برسونی دست سرگروهبان کندی

65
00:03:22,285 --> 00:03:25,872
و اصلاً نمی‌دونم چرا دارم
آروم حرف می‌زنم وقتی کسی صدامـو نمی‌شنوه

66
00:03:25,955 --> 00:03:27,665
!آها

67
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
و طرفِ ماشین پلیس 23 هم نرو

68
00:03:29,792 --> 00:03:32,462
.چون گیربوکس‌شـو درست نکردن
این خیلی مهمه

69
00:03:32,545 --> 00:03:34,756
می‌دونم قصدت کمکه
رفیق، جدی میگم

70
00:03:34,839 --> 00:03:37,675
ولی خودم همه‌ی اینا رو یاد می‌گیرم

71
00:03:37,759 --> 00:03:38,593
آره

72
00:03:38,676 --> 00:03:42,597
ولی راحت‌تر و جالب‌تر نیست
که از من راهنمایی بگیری؟ ها؟ ها؟

73
00:03:42,680 --> 00:03:44,265
مثلاً موقع خوردنِ دو لیوان آبجو؟

74
00:03:44,349 --> 00:03:46,949
تو می‌خوری، و من سعی می‌کنم
حس و حال مستی رو به یاد بیارم؟

75
00:03:46,976 --> 00:03:48,728
بدم نمیاد، دن. جدی میگم

76
00:03:48,811 --> 00:03:51,773
ولی دیگه باید بری

77
00:03:51,856 --> 00:03:54,275
چون الان همه فکر می‌کنن من خُل شدم

78
00:03:55,818 --> 00:03:58,780
آها آره. می‌دونی، به‌خاطر جسم نداشتنـه

79
00:03:58,863 --> 00:04:02,325
سخته، می‌دونی؟ می‌خوام حس کنم
که می‌تونم.. یه کاری انجام بدم

80
00:04:02,408 --> 00:04:04,494
می‌گیری چی میگم؟ -
اوهوم -

81
00:04:09,141 --> 00:04:10,917
درس‌تـو بخون، پسر

82
00:04:11,000 --> 00:04:12,085
بعداً حرف می‌زنیم

83
00:04:13,378 --> 00:04:15,630
ولی.. یادت نره

84
00:04:15,713 --> 00:04:16,923
!ساندویچ دونر کباب

85
00:04:17,006 --> 00:04:18,006
آفرین

86
00:04:18,049 --> 00:04:20,718
!عه. سوشی سالمون با برنج قهوه‌ای

87
00:04:21,386 --> 00:04:23,429
صبر کن، کی داره
سفارش ناهارمون رو می‌گیره؟

88
00:04:24,639 --> 00:04:26,432
..من

89
00:04:26,516 --> 00:04:28,434
آها، پترسون از بایگانی، درسته؟

90
00:04:28,518 --> 00:04:30,770
وایی، دمش گرم که
برامون میره خرید

91
00:04:30,853 --> 00:04:32,855
مرسی، پسر

92
00:04:32,939 --> 00:04:36,985
حالا بگذریم، می‌خواستم درمورد
یه موضوع به‌شدت مهمی باهات صحبت کنم

93
00:04:38,174 --> 00:04:39,279
واقعاً؟ -
آره -

94
00:04:39,362 --> 00:04:42,031
مهم‌ترین پروندۀ عمرمـه

95
00:04:42,615 --> 00:04:45,326
شدیداً مهم. معمایی که
به تمام معماها پایان میده

96
00:04:45,410 --> 00:04:48,204
...یعنی انقدر مهمه که -
...الا! بگو دیگه -

97
00:04:48,746 --> 00:04:50,039
صحیح

98
00:04:50,123 --> 00:04:51,374
،خیلی مهمه، آمندیل

99
00:04:51,457 --> 00:04:55,003
و می‌خواستم تا یه سرنخ محکم
،پیدا نکردم چیزی به کسی نگم

100
00:04:55,086 --> 00:04:58,965
،که الان پیدا کردم
پس درام رول لطفاً

101
00:05:00,174 --> 00:05:01,884
...بذار خودم می‌زنم

102
00:05:04,470 --> 00:05:05,805
جورابم گم شده

103
00:05:05,888 --> 00:05:07,056
..چی

104
00:05:08,558 --> 00:05:09,475
جورابت؟ -
آره -

105
00:05:09,559 --> 00:05:12,353
تو این ماه چهارمین باره که
یه لنگه از جوراب‌هام غیبش می‌زنه

106
00:05:12,437 --> 00:05:15,189
:و می‌دونم چی تو فکرت می‌گذره
«این که عادیـه»

107
00:05:15,273 --> 00:05:18,358
،«برای هر کسی اتفاق میفته»
پس چیز خاصی نیست دیگه، نه؟

108
00:05:18,985 --> 00:05:20,028
ولی نه‌خیر

109
00:05:21,446 --> 00:05:24,782
یه آنالیز داده روی جستجوی هدفمندی

110
00:05:24,866 --> 00:05:26,951
توی چندتا از پلتفرم‌های
فضای مجازی انجام دادم

111
00:05:27,035 --> 00:05:31,080
و متوجه افزایش 7 درصدیِ
اشارۀ مردم به گم‌شدن جوراب‌هاشون شدم

112
00:05:31,164 --> 00:05:32,749
..باشه -
!ولی داستان به اینجا ختم نمی‌شه -

113
00:05:32,832 --> 00:05:35,668
آب یکی از رودخونه‌های آفریقای جنوبی
به رنگ سرخِ خونی در اومده

114
00:05:35,752 --> 00:05:37,628
به‌علاوۀ.. باران قورباغه؟

115
00:05:37,712 --> 00:05:39,714
خب.. روشنـه دیگه

116
00:05:40,923 --> 00:05:42,300
قیامت در کمین‌ـه

117
00:05:42,967 --> 00:05:43,967
...الا

118
00:05:46,596 --> 00:05:50,600
قطعاً قرار نیست آخرالزمان بشه

119
00:05:51,726 --> 00:05:54,771
آمندیل، این موضوع جدیـه

120
00:05:54,854 --> 00:05:58,066
ممکنه چند هفته یا چند روز
وقت داشته باشیم، کسی چمیدونه؟

121
00:05:58,149 --> 00:06:01,152
..خب -
خیلی چیزا هست که من نمی‌فهمم‌شون -

122
00:06:01,235 --> 00:06:04,322
مثل بعضی از قوانین چرند
توی اون کتاب درسی

123
00:06:04,405 --> 00:06:07,575
ولی در رابطه با طبیعت کیهانی

124
00:06:07,658 --> 00:06:08,826
،من اطلاعات جامعی دارم

125
00:06:08,910 --> 00:06:12,455
،و اگه قرار بود دنیا به پایان برسه
حسش می‌کردم

126
00:06:13,664 --> 00:06:14,582
صبر کن. چرا؟

127
00:06:14,665 --> 00:06:16,918
چرا.. یعنی چرا می‌تونستی حسش کنی؟

128
00:06:20,630 --> 00:06:24,425
خب، نه که واقعاً حسش بکنم

129
00:06:24,509 --> 00:06:27,303
..یعنی.. یعنی.. می‌فهمیدم، چون

130
00:06:27,387 --> 00:06:30,181
می‌دونی، زیاد تو اینترنت می‌گردم

131
00:06:30,264 --> 00:06:32,975
همه‌چی رو می‌خونم

132
00:06:33,059 --> 00:06:35,728
!خرخونم -
آها -

133
00:06:35,812 --> 00:06:37,438
آره. درسته

134
00:06:38,815 --> 00:06:40,983
مرسی که خیالمـو راحت کردی

135
00:06:57,404 --> 00:06:58,543
سفر در زمان؟

136
00:07:01,712 --> 00:07:03,089
جدی؟

137
00:07:04,048 --> 00:07:05,258
تو از آینده اومدی

138
00:07:05,341 --> 00:07:06,384
..خب

139
00:07:06,467 --> 00:07:08,761
خب، تو خواسته‌های مردم رو
از زیر زبون‌شون می‌کشی بیرون

140
00:07:08,845 --> 00:07:10,888
آمندیل می‌تونه گذر زمان رو آهسته کنه

141
00:07:10,972 --> 00:07:12,723
حالا سفر در زمان انقدر تخیلیه؟

142
00:07:12,807 --> 00:07:15,143
نه خب، وقتی این‌طوری میگی

143
00:07:16,660 --> 00:07:17,603
..پس

144
00:07:18,354 --> 00:07:19,355
ما یه دختر داریم؟

145
00:07:28,030 --> 00:07:29,323
ما یه دختر داریم

146
00:07:30,489 --> 00:07:31,492
آره

147
00:07:32,435 --> 00:07:33,453
چه عالی

148
00:07:33,536 --> 00:07:35,204
آره

149
00:07:38,082 --> 00:07:41,711
،می‌خوام بگم برید تو اتاق کارتونو انجام بدین
ولی خب مشخصه که قبلاً این‌کارو کردین

150
00:07:41,794 --> 00:07:44,213
قشنگ بود

151
00:07:44,297 --> 00:07:46,841
نمی‌دونم از کجا شروع کنم

152
00:07:46,924 --> 00:07:47,967
..من

153
00:07:49,218 --> 00:07:52,013
،من یه عذرخواهی بهت بدهکارم، روری

154
00:07:52,096 --> 00:07:54,765
برای عکس‌العملی که دفعۀ پیش نشون دادم

155
00:07:55,475 --> 00:07:59,604
،آخه یه‌کم غافلگیرم کردی
با اون بال‌هات بیخ گردنم

156
00:08:01,397 --> 00:08:03,774
اما بهرحال معذرت می‌خوام

157
00:08:04,609 --> 00:08:06,486
ولی اگه تو از آینده اومدی

158
00:08:06,569 --> 00:08:07,904
،و بچۀ مایی

159
00:08:07,987 --> 00:08:09,739
حتماً یه اشتباهی شده

160
00:08:10,948 --> 00:08:12,116
چرا؟

161
00:08:12,200 --> 00:08:14,577
چون محاله من ترکت کرده باشم

162
00:08:15,912 --> 00:08:18,414
بهت گفتم اینجا اومدن ایدۀ مزخرفیه

163
00:08:18,498 --> 00:08:21,792
لوسیفر، مسلماً این قضیه
توضیح منطقی‌ای داره

164
00:08:21,876 --> 00:08:24,128
نه ببخشید. اصلاً ممکن نیست

165
00:08:24,212 --> 00:08:25,213
من هرگز همچین کاری نمی‌کنم

166
00:08:25,296 --> 00:08:28,591
خب، نمی‌دونم چی بگم بهت
اگه ترکم نکرده بودی نمی‌اومدم اینجا

167
00:08:29,884 --> 00:08:31,052
یعنی چی اون‌وقت؟

168
00:08:33,095 --> 00:08:36,224
...من قبل اینکه بیام به این زمان

169
00:08:38,809 --> 00:08:42,897
تو بد مخمصه‌ای گیر افتاده بودم

170
00:08:43,898 --> 00:08:46,192
..و با خودم گفتم

171
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
حس می‌کردم که

172
00:08:49,904 --> 00:08:52,782
اگه می‌خواستی بالأخره خودتو نشون بدی

173
00:08:52,865 --> 00:08:55,701
،بعد از اینکه تمام عمرم تنهام گذاشتی

174
00:08:55,785 --> 00:08:58,246
تو اون لحظه میای سراغم

175
00:08:58,913 --> 00:09:00,623
ولی نیومدی

176
00:09:02,416 --> 00:09:07,046
بعدش خشم زیادی وجودمـو فرا گرفت

177
00:09:07,129 --> 00:09:09,090
و بعدم که اومدم اینجا

178
00:09:12,385 --> 00:09:14,637
یعنی قدرت خودتـو پیدا کردی

179
00:09:14,720 --> 00:09:18,766
قدرت سفر در زمانت نمایان شد
...به‌خاطر اینکه

180
00:09:18,849 --> 00:09:22,061
به‌خاطر نفرت زیادی که از تو داشتم، آره
بهت گفتم می‌خواستم بُکشمت

181
00:09:23,020 --> 00:09:25,481
ظاهراً اون‌قدری که به‌خاطرش
تو زمان سفر کردم

182
00:09:25,565 --> 00:09:27,567
ولی خسته نباشم که نتونستم

183
00:09:29,111 --> 00:09:30,236
خوش‌بختانه

184
00:09:31,028 --> 00:09:34,073
از اون موقع، همه‌ش دارم سعی می‌کنم
دوباره اون‌قدر عصبانی شم

185
00:09:34,156 --> 00:09:36,534
که برگردم به زمان خودم، ولی نمی‌تونم
..برای همین

186
00:09:38,286 --> 00:09:41,914
گمونم اولین سفرم در زمان
یه سفر یه‌طرفه بوده

187
00:09:42,873 --> 00:09:44,584
ولی شاید اصلاً خوب شد

188
00:09:44,667 --> 00:09:47,211
حالا می‌فهمم چرا ولم کردی رفتی

189
00:09:47,295 --> 00:09:49,964
می‌شه لطفاً انقدر اینو تکرار نکنی؟

190
00:09:50,464 --> 00:09:53,259
خب آره، احتمالش هست

191
00:09:53,342 --> 00:09:56,387
به دختری که از وجودش بی‌خبر بودم
،بی‌توجهی کرده باشم

192
00:09:56,470 --> 00:09:58,431
ولی میگی دونسته این‌کارو کردم؟

193
00:09:58,514 --> 00:10:01,183
مامان که می‌گفت تو خوب هم
!از وجود من خبر داشتی

194
00:10:01,267 --> 00:10:03,519
فقط اینو نمی‌گفت که چرا گذاشتی رفتی

195
00:10:03,603 --> 00:10:05,646
خب پس کسی چمیدونه
خودش چه حقیقتی رو پنهون می‌کرده؟

196
00:10:05,730 --> 00:10:08,065
!شاید باید از دست اون عصبانی باشی

197
00:10:08,149 --> 00:10:10,901
هی! فکر نکنم این حرفا
فایده‌ای داشته باشه

198
00:10:10,985 --> 00:10:13,237
ببخشید، ولی اون داره منو متهم به
انجام کاری می‌کنه که محاله اتفاق بیفته

199
00:10:13,321 --> 00:10:15,615
خیلیم اتفاق افتاد! برای من اتفاق افتاد

200
00:10:15,698 --> 00:10:17,199
!حرفتـو باور نمی‌کنم

201
00:10:17,283 --> 00:10:19,327
لوسیفر. بسه

202
00:10:19,952 --> 00:10:21,746
روری، بذار ما یه لحظه صحبت کنیم، خب؟

203
00:10:21,829 --> 00:10:23,247
ممنونم. لطفاً بیا

204
00:10:27,366 --> 00:10:29,295
باید خونسردی خودتو حفظ کنی

205
00:10:29,378 --> 00:10:30,421
اون آزار دیده

206
00:10:30,504 --> 00:10:33,764
اون بهم تهمتِ انجام کاری رو زد
که پدرم با خودم کرد

207
00:10:37,011 --> 00:10:39,930
اگه به‌خاطر خدا شدنت بوده باشه، چی؟

208
00:10:40,514 --> 00:10:41,807
نه

209
00:10:41,891 --> 00:10:44,060
نه نه، پدرم با انتخاب خودش از من فاصله گرفت

210
00:10:44,143 --> 00:10:46,020
من هرگز همچین انتخابی نمی‌کنم

211
00:10:46,479 --> 00:10:50,524
آخه نمی‌فهمم چی می‌تونسته انقدر
...قدرتمند باشه که منو وادار به انجام همچین

212
00:10:51,859 --> 00:10:52,859
چی؟

213
00:10:54,028 --> 00:10:55,028
وای، خودشه

214
00:10:55,071 --> 00:10:56,155
چی؟

215
00:10:56,238 --> 00:10:57,238
خنجر عزرائیل

216
00:10:57,823 --> 00:11:01,827
تنها چیزیـه که می‌تونه منو بکشه
و منو از هستی ساقط کنه

217
00:11:01,911 --> 00:11:03,746
حتماً یکی تو آینده منو باهاش می‌کُشه

218
00:11:03,829 --> 00:11:06,123
و به همین خاطر اونو ترک کردم

219
00:11:06,207 --> 00:11:08,834
هوم. اینم می‌تونه توجیه خوبی باشه

220
00:11:08,918 --> 00:11:10,753
تنها توجیه‌شـه

221
00:11:11,587 --> 00:11:15,216
که یعنی تمام این معضلات
یه راه‌حل ساده داره

222
00:11:15,299 --> 00:11:17,551
چه راه‌حلی؟ -
برش می‌گردونم به بهشت -

223
00:11:17,635 --> 00:11:20,596
خواهرم خنجرشـو پس می‌گیره
بچۀ ما هم یتیم نمی‌شه

224
00:11:20,680 --> 00:11:21,806
دو سر برده

225
00:11:21,889 --> 00:11:24,100
..البته، برای تو باخت‌ـه دیگه

226
00:11:24,183 --> 00:11:25,518
،قدرت ماورایی بای‌بای

227
00:11:25,601 --> 00:11:28,229
و همین‌طور سکس ماورایی

228
00:11:28,312 --> 00:11:30,517
گاهی باید از خیر یه‌چیزایی گذشت

229
00:11:31,607 --> 00:11:33,943
چرا قدرت ماورایی‌مـو از دست میدم؟

230
00:11:36,028 --> 00:11:37,238
!لوسیفر

231
00:11:39,949 --> 00:11:40,991
،هی لوسیفر

232
00:11:41,075 --> 00:11:43,744
چرا قدرت ماورایی‌مـو از دست میدم؟

233
00:11:43,828 --> 00:11:45,830
خب، زمانی که خنجر
،از روی کرۀ زمین خارج شه

234
00:11:45,913 --> 00:11:47,957
،گردنبند آمندیل غیرفعال می‌شه

235
00:11:48,040 --> 00:11:50,835
«و این یعنی خداحافظی با «کلوییِ ماورایی

236
00:11:50,918 --> 00:11:53,713
.شاید نیازی نباشه برش گردونی
شاید یه راه دیگه داشته باشه

237
00:11:53,796 --> 00:11:55,381
چه راه دیگه‌ای؟

238
00:11:56,924 --> 00:12:00,469
فکر کنم وقت‌شه که کارآگاه دکر کامبک بزنه

239
00:12:01,512 --> 00:12:04,098
هنوز یه پروندۀ حل‌نشده باقی مونده

240
00:12:05,266 --> 00:12:07,435
«قتلِ لوسیفر مورنینگ‌استار»

241
00:12:08,516 --> 00:12:18,106
»» تــرجــمــه: حـسـیـن و ســــروش ««
:.:.: SuRouSH_AbG & HosseinTL :.:.:

242
00:12:21,365 --> 00:12:23,075
لوسیفر، چی‌کار می‌کنی؟

243
00:12:23,159 --> 00:12:25,519
بهت گفتم می‌تونیم بدون رد کردنِ خنجر
این وضعیت رو درست کنیم

244
00:12:25,578 --> 00:12:29,540
و منم از پیشنهادت برای
،حل پروندۀ پدرکُشیِ قریب‌الوقوعم ممنونم

245
00:12:29,623 --> 00:12:30,916
ولی راه‌حل بسیار ساده‌تری وجود داره

246
00:12:31,000 --> 00:12:33,169
خنجر نباشه، قتلی هم رخ نمیده

247
00:12:33,252 --> 00:12:35,087
اگه ربطی به خنجر نداشته باشه، چی؟

248
00:12:35,171 --> 00:12:38,591
یا اگه یکی از خواهر برادرات
دو هفته دیگه دوباره بیارتش زمین؟

249
00:12:38,674 --> 00:12:41,469
اون‌وقت هیچ آمادگی‌ای نداریم

250
00:12:41,552 --> 00:12:44,805
ببین، ما باید خود قتل رو حل کنیم
کلیدش اونه

251
00:12:44,889 --> 00:12:48,058
کلویی، تو کارآگاه فوق‌العاده‌ای هستی

252
00:12:48,142 --> 00:12:51,054
ولی چطوری می‌خوای پروندۀ قتلی که
هنوز انجام نشده رو حل کنی؟

253
00:12:51,437 --> 00:12:53,814
نه صحنۀ جرمی وجود داره
نه مدارکی

254
00:12:53,898 --> 00:12:54,978
نه جسدی

255
00:12:55,024 --> 00:12:56,984
،خب، جسد داریم، که خیلیم باشکوهـه

256
00:12:57,067 --> 00:12:58,402
ولی کاملاً زنده‌ست

257
00:12:58,486 --> 00:12:59,528
شاهدی نداریم

258
00:12:59,612 --> 00:13:00,780
..خب

259
00:13:01,572 --> 00:13:03,240
نه لزوماً

260
00:13:07,161 --> 00:13:08,161
آها

261
00:13:09,163 --> 00:13:11,957
مگه آدم چند نوع زیتون لازم داره؟

262
00:13:12,041 --> 00:13:15,878
معلومه که باید هنر مارتینی رو بهت یاد بدم

263
00:13:16,914 --> 00:13:19,882
روری، می‌شه چندتا سؤال ازت بپرسم؟

264
00:13:19,965 --> 00:13:21,217
یعنی اگه راحتی

265
00:13:21,801 --> 00:13:24,595
نمی‌دونم فایده‌ش چیه، ولی اوکیه

266
00:13:26,195 --> 00:13:29,548
تو دقیقاً از ناپدید شدن پدرت چی می‌دونی؟

267
00:13:30,434 --> 00:13:32,353
زندگی‌مـو به گند کشید

268
00:13:32,436 --> 00:13:35,022
چیز دیگه‌ای هم لازمه درموردش بدونم؟

269
00:13:35,105 --> 00:13:39,276
خب، می‌دونی من چی‌کار می‌کردم
یا لوسیفر گفته بود کجا میره؟

270
00:13:39,360 --> 00:13:41,362
یا کی منو به قتل رسوند؟

271
00:13:42,905 --> 00:13:44,907
تئوری‌ت اینه؟ -
هوم -

272
00:13:44,990 --> 00:13:47,868
،خب.. ببخشید که می‌زنم تو ذوقِ چرندت

273
00:13:47,952 --> 00:13:49,620
ولی هیچ اتفاقی واسه تو نیفتاد

274
00:13:49,703 --> 00:13:50,703
فقط فلنگـو بستی

275
00:13:51,956 --> 00:13:55,125
آره. خب، ما فقط می‌خوایم
از این جریانات سر در بیاریم

276
00:13:56,877 --> 00:14:00,798
فقط بهم گفتی که با هم رفته بودین
،منطقۀ ون نایز

277
00:14:00,881 --> 00:14:02,716
نزدیک تقاطع سوان‌سون و دهم

278
00:14:02,800 --> 00:14:05,928
لوسیفر پیچید تو کوچه و دیگه ندیدیش

279
00:14:06,428 --> 00:14:09,348
هوم. خب، صحنۀ جرم معلوم شد
شروع خیلی خوبیه

280
00:14:09,431 --> 00:14:11,951
ولی از اونجایی که تاریخ دقیق‌شـو
 نمی‌دونیم چندان به‌دردبخور نیست

281
00:14:11,976 --> 00:14:13,143
چهارم اوت

282
00:14:13,227 --> 00:14:14,562
«تاریخ تولد «کلاور

283
00:14:14,645 --> 00:14:16,981
کلاور دیگه کیه یا چیه؟

284
00:14:17,064 --> 00:14:19,066
!خوانندۀ موردعلاقه‌مـه

285
00:14:19,149 --> 00:14:20,401
آهنگ‌هاش محشر

286
00:14:20,484 --> 00:14:21,944
محشر خواهد بود. (در آینده)
باور کنید

287
00:14:23,737 --> 00:14:26,156
یعنی چهارم اوتِ همین امسال؟ -
اوهوم -

288
00:14:26,240 --> 00:14:29,159
خب، این که همین سه هفته دیگه‌ست
...این یعنی

289
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
به‌نظرت ممکنه الان باردار باشم؟

290
00:14:31,620 --> 00:14:32,746
شاید دیشب بوده

291
00:14:32,830 --> 00:14:35,433
،یا شب قبل از بالکن
...وقتی گذاشته بودمت روی

292
00:14:35,457 --> 00:14:37,793
لطفاً جلوی من حساب‌کتابِ سکس‌تونـو نکنید

293
00:14:37,877 --> 00:14:39,003
حتماً -
خب -

294
00:14:39,086 --> 00:14:42,047
...من نمی‌دونم شماها دقیقاً کِی

295
00:14:43,424 --> 00:14:45,718
آره

296
00:14:45,801 --> 00:14:47,344
چیز دیگه‌ای هم یادته؟

297
00:14:47,428 --> 00:14:49,889
آره، مثلاً برای چی من رفتم تو محلۀ ون نایز؟

298
00:14:49,972 --> 00:14:54,219
جنازۀ منو هم اونجا پیدا نمی‌کنی
البته.. ظاهراً قراره پیدا کنن

299
00:14:55,895 --> 00:14:57,855
همکاری شما همین شکلیه، نه؟

300
00:15:00,357 --> 00:15:03,652
«همکاری معروفِ «مامان و لوسیفر

301
00:15:03,736 --> 00:15:07,522
باید بگم که تو الان واقعاً داری
بارِ اونو هم به دوش می‌کشی، مامان

302
00:15:09,783 --> 00:15:10,783
چیز دیگه‌ای نمی‌دونم

303
00:15:10,826 --> 00:15:13,579
باشه، خب قراره یه صحنۀ جرم
تو آینده داشته باشیم

304
00:15:13,662 --> 00:15:15,080
بیاین شروع کنیم

305
00:15:15,164 --> 00:15:16,206
!اون نمُرده

306
00:15:16,290 --> 00:15:18,042
!چرا، مرده

307
00:15:18,125 --> 00:15:19,043
!من مُردم

308
00:15:19,126 --> 00:15:20,878
یا قراره بمیرم. حالا هر چی

309
00:15:20,961 --> 00:15:23,964
!آخه بهش فکر کن
اگه مُرده بودی، مامان به من می‌گفت

310
00:15:24,048 --> 00:15:26,408
چون این دلیل خوبی برای رفتن‌ت می‌بود

311
00:15:27,301 --> 00:15:28,802
،ولی اون حقیقت رو پنهون کرد

312
00:15:28,886 --> 00:15:33,057
و این یعنی حتماً اتفاق گوهی افتاده بوده

313
00:15:34,350 --> 00:15:38,145
تو همین‌جا بمون
نمی‌خوام تو دردسری بیفتی

314
00:15:38,228 --> 00:15:39,480
داری تو خونه حبسم می‌کنی؟

315
00:15:39,563 --> 00:15:41,899
!هر طور دوست داری فکر کن -
!الان یه‌کم دیره -

316
00:15:50,908 --> 00:15:53,661
میگم به‌نظرت مراسم‌مون میخ طویله

317
00:15:53,744 --> 00:15:57,331
یا خاکریز لازم نداره؟

318
00:15:57,414 --> 00:15:59,458
یعنی میخ طویله «و» خاکریز؟

319
00:15:59,541 --> 00:16:04,838
قرار نیست تو عروسی‌مون
خبری از میخ و خاکریز باشه

320
00:16:04,922 --> 00:16:07,758
اونا رو گذاشتم برای ماه عسل‌مون

321
00:16:10,427 --> 00:16:11,971
سلام میز. سلام خاله حوا

322
00:16:14,098 --> 00:16:17,685
طبقۀ بالا یه قفسۀ کامل مشروب هست
بعد همه‌شـم ویسکی‌ـه؟

323
00:16:18,602 --> 00:16:19,812
..بی‌خیال

324
00:16:19,895 --> 00:16:21,730
مامانی عرق نیشکر می‌خواد

325
00:16:21,814 --> 00:16:22,814
تو کی هستی؟

326
00:16:24,525 --> 00:16:25,818
آها

327
00:16:25,901 --> 00:16:27,152
ببخشید

328
00:16:27,236 --> 00:16:28,779
،خلاصه بخوام بگم

329
00:16:28,862 --> 00:16:31,824
من دختر لوسیفر و کلویی‌ام از آینده

330
00:16:33,283 --> 00:16:34,283
اینا چیه؟

331
00:16:35,202 --> 00:16:37,413
عروسی هنوز اتفاق نیفتاده، مگه نه؟

332
00:16:37,496 --> 00:16:38,497
منظورت چیه؟

333
00:16:39,665 --> 00:16:42,376
اتفاقی واسه عروسی میفته؟ -
وایسا ببینم -

334
00:16:42,459 --> 00:16:44,920
برای چی اون «خاله حوا»ـه
و من میزِ خالی؟

335
00:16:46,380 --> 00:16:48,090
زیادی حرف زدم

336
00:16:48,173 --> 00:16:51,135
.درس اولِ سفر در زمان
اسپویل‌کردن موقوف

337
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
یه نوشیدنی دیگه برات بیارم؟

338
00:16:55,931 --> 00:16:56,974
آره

339
00:16:59,935 --> 00:17:02,312
من جاهای بدتری هم برای مُردن می‌شناسم

340
00:17:02,396 --> 00:17:04,356
خب، یه جا. فلوریدا -
هوم -

341
00:17:04,440 --> 00:17:06,442
اینا برات آشنایی نداره؟

342
00:17:06,525 --> 00:17:07,735
من می‌تونم با قاطعیت

343
00:17:07,818 --> 00:17:10,612
و بدون هیچ شکی بگم
که به‌عمرم اینجا نیومدم

344
00:17:10,696 --> 00:17:12,990
ملک و املاک چطور؟

345
00:17:13,073 --> 00:17:15,826
یا معامله‌هات؟ لطف‌هایی که کردی؟

346
00:17:15,909 --> 00:17:18,162
،هیچی، کارآگاه
البته نمی‌دونم چه اهمیتی داره

347
00:17:18,245 --> 00:17:20,598
،حالا که اینجاییم
می‌دونم دیگه نباید برگردم

348
00:17:20,622 --> 00:17:22,541
لوسیفر، از کجا معلوم این نجاتت بده

349
00:17:22,624 --> 00:17:24,626
تو سه هفته خیلی اتفاق‌ها میفته -
درسته -

350
00:17:24,710 --> 00:17:26,587
مثل یه سفر به کلمبیا؟

351
00:17:26,670 --> 00:17:28,797
سواحل زیبا و کوه‌هایی از مواد غیرقانونی

352
00:17:28,881 --> 00:17:30,340
انگار رفتی خونۀ خودت

353
00:17:30,424 --> 00:17:32,593
لوسیفر، انقدر صورت مسئله رو پاک نکن

354
00:17:32,676 --> 00:17:35,596
باید این پرونده رو حل کنیم
که جون‌تـو نجات بدیم

355
00:17:35,679 --> 00:17:38,182
پس لطفاً کمک کن یه سرنخ پیدا کنیم

356
00:17:38,265 --> 00:17:40,517
یا هر چیز دیگه‌ای -
..کارآگاه -

357
00:17:40,601 --> 00:17:43,187
کلویی، چطور می‌تونم بهت کمک کنم
...چیزی رو پیدا کنی که

358
00:17:44,271 --> 00:17:45,271
وجود نداره؟

359
00:17:46,916 --> 00:17:48,125
[ لبخند برتر - دکتر کایل ]

360
00:17:48,150 --> 00:17:50,110
به جا میاریش؟ -
آره -

361
00:17:50,944 --> 00:17:53,489
ولی نمی‌دونم دقیقاً از کجا

362
00:17:53,989 --> 00:17:55,157
هوم

363
00:18:05,667 --> 00:18:07,753
قتل به دستِ یه دندون‌پزشک

364
00:18:09,797 --> 00:18:11,340
خب، یه جراح دندان شاید

365
00:18:11,423 --> 00:18:14,927
،حتی متخصص پا هم قبوله
ولی این. محاله

366
00:18:15,928 --> 00:18:18,198
ببخشید، می‌تونم با دکتر کایل صحبت کنم؟

367
00:18:18,222 --> 00:18:20,140
در ارتباط با چه موضوعی؟

368
00:18:20,224 --> 00:18:21,224
ارتودنسی نامرئی؟

369
00:18:21,266 --> 00:18:23,227
برای.. چی؟ نه بابا

370
00:18:23,310 --> 00:18:26,630
شما این مَرد رو به جا میارید؟
تا حالا اومده اینجا؟

371
00:18:27,481 --> 00:18:28,816
نه. بعید می‌دونم

372
00:18:28,899 --> 00:18:32,152
خب. دلیلی به ذهنت می‌رسه که
رئیست بخواد منو به‌خاطرش بُکشه؟

373
00:18:32,236 --> 00:18:33,153
چی؟

374
00:18:33,237 --> 00:18:34,780
..لوسیفر

375
00:18:35,781 --> 00:18:39,118
اینجا چیزی به یادت نیاورد؟ -
نه. هیچی -

376
00:18:39,201 --> 00:18:42,830
و منم مطمئناً لطفی در حق
این زن نکردم چون طرف.. دندون‌پزشکـه دیگه

377
00:18:44,665 --> 00:18:46,166
حتماً باهاش خوابیدم

378
00:18:46,250 --> 00:18:49,294
و چنان شهوت قدرتمندی درونش ایجاد کردم
که منجر به نفرتی جنون‌آمیز شده

379
00:18:49,378 --> 00:18:52,589
ولی تو تمام کسایی که باهاشون
خوابیدی رو یادته. با ریزِ جزئیات

380
00:18:52,673 --> 00:18:55,551
ولی یه‌بار اورجی با نقاب زدیم -
جان؟ -

381
00:18:55,634 --> 00:18:57,636
با دختره خوابیدم. حتماً همینه

382
00:18:58,345 --> 00:18:59,345
چی؟

383
00:19:01,014 --> 00:19:02,975
با زن من خوابیدی؟

384
00:19:03,684 --> 00:19:05,477
تو شوهر دندون‌پزشکه‌ای؟

385
00:19:05,561 --> 00:19:07,312
ولی تو که منشی‌شی

386
00:19:07,396 --> 00:19:09,898
خب، پس تعجبی نداره که با من خوابیده -
ببخشید -

387
00:19:10,691 --> 00:19:12,317
اینجا همه‌چی مرتبه؟

388
00:19:13,026 --> 00:19:14,528
می‌دونستم

389
00:19:15,571 --> 00:19:18,949
بعد منو بگو چه‌قدر زحمت می‌کشیدم
رابطه‌م با سیندی رو مخفی نگه دارم

390
00:19:19,032 --> 00:19:20,032
چی؟

391
00:19:22,452 --> 00:19:25,497
.وای اینجا محشره
باید کارای دندون‌مـو همین‌جا انجام بدم

392
00:19:25,581 --> 00:19:28,500
پس واسه همین اصلاً متوجهِ
تنش جنسی دیوونه‌کننده

393
00:19:28,584 --> 00:19:29,751
!بین من و سیندی نمی‌شدی

394
00:19:29,835 --> 00:19:33,255
احتمالاً به‌خاطر اینکه داشتی
با بزاق خودت دهن این بابا رو می‌شُستی

395
00:19:33,338 --> 00:19:35,257
مگه نه؟ -
من اصلاً اینو نمی‌شناسم -

396
00:19:36,341 --> 00:19:39,976
،تو گفتی یه اورجی با نقاب بوده
پس چطور می‌تونی چهره‌شـو به‌جا بیاری؟

397
00:19:41,013 --> 00:19:44,057
آها اینم نکتۀ خوبی بود -
♪ ...دکتر کایل برای بهترین لبخند ♪ -

398
00:19:44,141 --> 00:19:47,019
من دکتر ارین کایل هستم
و خوش‌آمدین به لبخند برتر

399
00:19:47,102 --> 00:19:49,021
ما مراقبت‌های دندانی بی‌نظیری ارائه می‌دیم

400
00:19:49,104 --> 00:19:51,315
پس کل خانواده‌تون رو بیارید پیش ما

401
00:19:51,398 --> 00:19:53,000
ناامیدتون نمی‌کنیم -
ببخشید -

402
00:19:53,025 --> 00:19:55,360
این تبلیغ‌ها تو پیام بازرگانیِ
سریال استخوان‌ها هم پخش می‌شن؟

403
00:19:55,444 --> 00:19:58,655
مخاطب‌های سریالی
مخاطب خرابی دندون هم هستن

404
00:19:58,739 --> 00:20:02,117
آره. فکر کنم فهمیدم
از کجا می‌شناختمش

405
00:20:02,201 --> 00:20:03,368
آره. منم همین‌طور

406
00:20:06,496 --> 00:20:07,789
‫پس شما چیز نکردین...

407
00:20:12,669 --> 00:20:14,671
‫اوه...

408
00:20:15,964 --> 00:20:17,758
‫شاید یکم شلوغش کردم

409
00:20:17,841 --> 00:20:18,926
‫گمشو بیرون!

410
00:20:19,927 --> 00:20:22,429
‫باشه. قبول

411
00:20:23,055 --> 00:20:24,306
‫بیا کاسپید

412
00:20:24,389 --> 00:20:25,390
‫بیا بریم

413
00:20:30,145 --> 00:20:30,979
‫کاسپید؟

414
00:20:41,782 --> 00:20:42,950
‫اوپس

415
00:20:44,701 --> 00:20:48,372
‫ای من

416
00:20:48,455 --> 00:20:49,456
‫نگران نباش

417
00:20:49,539 --> 00:20:51,541
‫در بدترین حالت، نصف...

418
00:20:51,625 --> 00:20:53,252
‫- اینجا بهت میرسه، نه؟
‫- هوم

419
00:20:53,877 --> 00:20:56,046
‫توافقنامه قبل ازدواج ردش میکنه

420
00:20:56,630 --> 00:20:57,923
‫اوه

421
00:20:58,006 --> 00:21:00,300
‫الان زنم رو از دست دادم

422
00:21:01,093 --> 00:21:03,887
‫کارم رو، سگم رو

423
00:21:05,138 --> 00:21:06,515
‫نه خونه‌ای دارم

424
00:21:07,099 --> 00:21:08,850
‫نه دوستی

425
00:21:10,560 --> 00:21:11,603
‫نابود شدم

426
00:21:11,687 --> 00:21:13,105
‫نه، نابود نشدی

427
00:21:13,814 --> 00:21:15,274
‫همش تقصیر توئه

428
00:21:19,027 --> 00:21:20,570
‫می‌کشمت

429
00:21:28,412 --> 00:21:29,496
‫خیلی بد شد

430
00:21:29,579 --> 00:21:31,456
‫آره

431
00:21:31,540 --> 00:21:34,626
‫ممکنه الان سهواً قاتل آینده‌ات
‫رو درست کرده باشیم

432
00:21:34,710 --> 00:21:37,379
‫اینم آره، ولی من حتی نمیخوام
‫به دست یه دندونپزشک کشته بشم

433
00:21:37,462 --> 00:21:42,050
‫دشمن نهایی لوسیفر مورنینگ‌استار بزرگ
‫یه منشی دندون‌پزشکیه

434
00:21:42,551 --> 00:21:44,052
‫وایسا، شاید نه

435
00:21:44,136 --> 00:21:46,972
‫اگه بتونیم یه راهی پیدا کنیم
‫که دیگه قاتلت نباشه

436
00:21:47,639 --> 00:21:51,977
‫پس باید فقط این فین‌فینی رو
‫راضی کنیم که دخل منو نیاره

437
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
‫درسته

438
00:21:53,854 --> 00:21:55,355
‫مگه چقدر میتونه سخت باشه؟

439
00:21:56,023 --> 00:21:57,733
‫اوه

440
00:22:07,534 --> 00:22:09,828
‫ولی جدی فراموش کنین
‫من حرفی زدم

441
00:22:10,746 --> 00:22:11,663
‫باشه

442
00:22:11,747 --> 00:22:13,457
‫اون من رو خاله حوا صدا زد

443
00:22:13,540 --> 00:22:15,542
‫یعنی هنوز تو زندگیش هستیم. نه؟

444
00:22:16,460 --> 00:22:17,669
‫آره، تو هستی

445
00:22:17,753 --> 00:22:19,087
‫من نه. من فقط میزم

446
00:22:19,171 --> 00:22:20,255
‫نه خاله میز

447
00:22:20,339 --> 00:22:22,966
‫فقط میز خشک و خالی،
‫که یعنی احتمالاً با هم نیستیم

448
00:22:23,050 --> 00:22:26,011
‫- تو که مطمئن نیستی عزیزم
‫- پس چه معنی دیگه‌ای میتونه داشته باشه حوا؟

449
00:22:26,803 --> 00:22:28,930
‫خیلی‌خب، میز

450
00:22:29,014 --> 00:22:32,434
‫بهت گفته بودم که وقتی فقط یه مشروب میخوای
‫بهم پیام نده کار ضروری دارم...

451
00:22:32,517 --> 00:22:35,645
‫سلام آمندیل. ایشون روری هستن

452
00:22:36,646 --> 00:22:38,982
‫دختر لوسیفر و کلویی

453
00:22:40,317 --> 00:22:41,317
‫از آینده

454
00:22:42,569 --> 00:22:44,363
‫- از کجا؟
‫- باید بگی "از کِی"

455
00:22:44,446 --> 00:22:48,533
‫آره، تازه میدونه چی به سر همه‌مون میاد

456
00:22:48,617 --> 00:22:50,660
‫ظاهراً حوا قراره باهام بهم بزنه

457
00:22:50,744 --> 00:22:52,996
‫هنوز معلوم نیست کی با کی بهم میزنه

458
00:22:53,080 --> 00:22:55,415
‫دیدی؟
‫خودت اقرار کردی که بهم میزنیم

459
00:22:55,499 --> 00:22:58,794
‫نه! از هیچی مطمئن نیستیم

460
00:23:00,754 --> 00:23:02,089
‫راست میگی عزیزم

461
00:23:02,964 --> 00:23:03,964
‫ما نمیدونیم

462
00:23:06,343 --> 00:23:07,427
‫ولی تو میدونی

463
00:23:08,011 --> 00:23:11,431
‫بچه‌ها... کاش می‌تونستم بهتون بگم.
‫واقعاً کاش میشد

464
00:23:11,515 --> 00:23:13,850
‫ولی نمیتونم. دستام بسته‌ست

465
00:23:14,434 --> 00:23:17,604
‫جلوی این آقای غریبه
‫هم که اصلاً نمیتونم بگم

466
00:23:17,687 --> 00:23:18,687
‫غریبـ...

467
00:23:19,314 --> 00:23:22,025
‫وایسا ببینم.
‫برادرزاده‌ی آینده‌ام منو نمی‌شناسه؟

468
00:23:22,109 --> 00:23:24,027
‫پشمام، تو یکی از عموهامی؟

469
00:23:24,111 --> 00:23:27,656
‫عه، آره، آره، من عمو آمندیل توام

470
00:23:28,615 --> 00:23:31,243
‫بزرگترین جنگاور شهر نقره‌ای؟

471
00:23:32,494 --> 00:23:34,162
‫پسر محبوب خدا

472
00:23:34,246 --> 00:23:38,375
‫آها، البته! آمندیل!

473
00:23:38,458 --> 00:23:40,293
‫- داداش کوچولوی لوسیفر
‫- بزرگ

474
00:23:40,377 --> 00:23:44,005
‫برادر بزرگش. آره، میدونم کی هستی

475
00:23:44,089 --> 00:23:45,715
‫بذار یه نوشیدنی برات درست کنم

476
00:23:47,759 --> 00:23:49,928
‫- این یعنی من میمیرم؟
‫- گویا

477
00:23:50,512 --> 00:23:52,722
‫تو میمیری. عروسی ما فاجعه‌ست

478
00:23:52,806 --> 00:23:55,434
‫- شاید تو عروسی شما میمیرم
‫- چی؟

479
00:23:55,517 --> 00:23:58,812
‫همین الان کارت دعوتت رو فرستادم.
‫همش تقصیر منه

480
00:24:06,319 --> 00:24:08,155
‫داری شکنجه‌مون میدی، مگه نه؟

481
00:24:13,827 --> 00:24:16,913
‫استاد بازی رو می‌شناسه، خاله میز

482
00:24:17,664 --> 00:24:19,082
‫از بهترین یاد گرفتم

483
00:24:22,794 --> 00:24:25,505
‫خوب بود! خوب بود!

484
00:24:25,589 --> 00:24:26,798
‫دیدی؟

485
00:24:26,882 --> 00:24:30,051
‫تو خاله‌ی فوق‌العاده‌ای هستی

486
00:24:31,928 --> 00:24:35,474
‫شاید حتی یه روز مامان بهتری هم بشی، ها؟

487
00:24:37,976 --> 00:24:40,312
‫شرمنده عمو آمی

488
00:24:41,480 --> 00:24:43,565
‫نتونستم جلوی خودمو بگیرم

489
00:24:44,774 --> 00:24:46,359
‫شوخی کردم بابا

490
00:24:46,443 --> 00:24:50,447
‫منو که می‌شناسی.
‫یعنی حداقل بعداً می‌شناسی

491
00:24:50,530 --> 00:24:53,033
‫باور میکنم. فقط...

492
00:24:53,909 --> 00:24:55,619
‫تو چند وقته اینجایی؟

493
00:24:55,702 --> 00:24:57,996
‫عه، شاید دو سه روز

494
00:24:59,623 --> 00:25:01,791
‫آها، ازم ناراحتی که زودتر نیومدم ببینمت؟

495
00:25:01,875 --> 00:25:04,628
‫نه، نه. فقط...

496
00:25:05,462 --> 00:25:07,339
‫فقط حضورت رو حس نکردم

497
00:25:08,173 --> 00:25:10,592
‫و اگه از روی زمین بودنِ
‫یه فرشته از زمان آینده

498
00:25:10,675 --> 00:25:12,385
‫خبر ندارم، پس...

499
00:25:14,012 --> 00:25:16,264
‫پس شاید چند تا اتفاق دیگه هم
‫داره تو دنیا میفته

500
00:25:16,348 --> 00:25:17,682
‫که ازشون بی‌خبرم

501
00:25:23,522 --> 00:25:25,941
‫البته

502
00:25:28,818 --> 00:25:31,988
‫1926 ماکالان.
‫این ردیفش میکنه

503
00:25:39,454 --> 00:25:40,497
‫بیخیال!

504
00:25:40,580 --> 00:25:44,960
‫الان یه ویسکی 40 هزار دلاری رو رد کردی

505
00:25:45,043 --> 00:25:48,004
‫ببین، بهت پول پیشنهاد دادم،
‫دندون‌پزشک شدن خودت

506
00:25:48,088 --> 00:25:49,881
‫حتی یه سگ جدید هم بهت میدم، هوم؟

507
00:25:49,965 --> 00:25:52,884
‫دو تا سگ؟ همه سگ‌ها!

508
00:25:53,510 --> 00:25:56,471
‫چرا نمی‌فهمی؟
‫خیلی ساده‌ست

509
00:25:56,555 --> 00:25:59,349
‫میخوام بهت رشوه بدم
‫که دیگه نخوای منو بکشی

510
00:25:59,432 --> 00:26:01,977
‫پس بگو چی میخوای؟

511
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
‫فقط...

512
00:26:03,645 --> 00:26:04,938
‫میخوام ارین برگرده

513
00:26:06,606 --> 00:26:08,024
‫اون دنیای من بود

514
00:26:08,108 --> 00:26:12,946
‫- ولی بهش خیانت کردی
‫- همینو بگو!

515
00:26:14,155 --> 00:26:16,908
‫خیلی‌خب. اگه بتونیم زنت
‫رو راضی کنیم که ببخشدت

516
00:26:16,992 --> 00:26:20,203
‫بنظرت اینجوری راضی میشی
‫دیگه لوسیفر رو نکشی؟

517
00:26:22,581 --> 00:26:25,417
‫واقعاً فکر میکنین میتونین کاری کنین
‫گورکن عسل‌خوارم منو ببخشه؟

518
00:26:25,500 --> 00:26:28,587
‫خب، ما دو تا غیرممکن‌ رو ممکن کردیم

519
00:26:28,670 --> 00:26:31,172
‫زنده کردن دوباره‌ی یه رابطه عشقی
‫چقدر میتونه سخت باشه؟

520
00:26:31,256 --> 00:26:32,256
‫آخه...

521
00:26:32,841 --> 00:26:34,843
‫نه، ببخشید

522
00:26:35,552 --> 00:26:37,429
‫بیا اینجا

523
00:26:37,512 --> 00:26:38,512
‫هی!

524
00:26:40,974 --> 00:26:42,267
‫وای چقدر خوبه

525
00:26:42,350 --> 00:26:45,061
‫پس فرض کنیم این کارو کردیم

526
00:26:45,145 --> 00:26:47,397
‫تضمینی نداره که موندگار باشه

527
00:26:47,480 --> 00:26:49,691
‫ممکنه دوباره زنش رو ول کنه

528
00:26:49,774 --> 00:26:51,151
‫و دوباره یه جوری منو مقصر بدونه

529
00:26:51,234 --> 00:26:53,945
‫و دوباره عصبانی بشه و بخواد
‫منو بکشه

530
00:26:54,029 --> 00:26:55,155
‫اونم وقتی حواسم نیست

531
00:26:55,238 --> 00:26:57,198
‫اینجوری داریم خودمون رو
‫می‌سپاریم دست سرنوشت

532
00:26:57,282 --> 00:26:58,783
‫چه کار دیگه‌ای میتونیم بکنیم؟

533
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
‫دقیقاً میدونم چجوری جلوش رو بگیرم

534
00:27:03,997 --> 00:27:05,332
‫لوسیفر، چی...

535
00:27:06,666 --> 00:27:07,876
‫یه لحظه

536
00:27:07,959 --> 00:27:10,021
‫- چیکار میکنی؟
‫- میرم سر اصل مطلب

537
00:27:10,045 --> 00:27:12,714
‫میخوام خنجر عزرائیل رو بدم دستش
‫ببینم منو میکشه یا نه

538
00:27:12,797 --> 00:27:14,174
‫اون موقع به جوابمون میرسیم

539
00:27:14,257 --> 00:27:17,260
‫جدی؟ واقعاً حاضری بمیری

540
00:27:17,344 --> 00:27:19,721
‫که ثابت کنی دخترت رو ول نکردی؟

541
00:27:21,389 --> 00:27:22,390
‫ظاهراً بله

542
00:27:36,446 --> 00:27:37,446
‫نیست

543
00:27:37,864 --> 00:27:38,865
‫چی؟

544
00:27:39,783 --> 00:27:41,451
‫با عقل جور درنمیاد، چون...

545
00:27:42,535 --> 00:27:45,747
‫تنها کسایی که اخیراً اینجا بودن
‫ما دو تا بودیم...

546
00:27:46,539 --> 00:27:49,834
‫و اون آقای ناله...

547
00:27:50,585 --> 00:27:51,670
‫و روری

548
00:27:53,838 --> 00:27:55,715
‫لوسیفر، نگو

549
00:27:56,800 --> 00:27:58,551
‫دختر خودم منو میکشه

550
00:28:03,515 --> 00:28:05,517
‫درست وقتی فکر میکردم همه‌چی رو دیدم

551
00:28:06,685 --> 00:28:09,062
‫اضطراب فرزند آینده...

552
00:28:09,145 --> 00:28:11,856
‫در مواجهه با والدین زمان حال

553
00:28:13,233 --> 00:28:15,276
‫تا حالا با این سروکار نداشتم

554
00:28:15,360 --> 00:28:17,904
‫هیچکس تا حالا با این مورد سروکار نداشته

555
00:28:19,155 --> 00:28:22,117
‫- این برای فصل 17 عالیه
‫- فصل 17؟

556
00:28:22,200 --> 00:28:23,493
‫عه، مهم نیست

557
00:28:23,576 --> 00:28:26,371
‫- خیلی‌خب، از کجا شروع کنیم؟
‫- شما کی بودی؟

558
00:28:26,955 --> 00:28:29,082
‫تنها لیندا مارتینی که من می‌شناسم
‫یه خلافکاره

559
00:28:29,165 --> 00:28:32,502
‫بهش گوش نکن دکتر.
‫همین حقه رو به آمندیل هم زد

560
00:28:32,585 --> 00:28:36,589
‫ظاهراً دختر من دروغ میگه.
‫دختر ندارد نشان از پدر انگار

561
00:28:36,673 --> 00:28:38,758
‫اگه پیشم بودی شاید یاد میگرفتم

562
00:28:38,842 --> 00:28:41,302
‫- اوه
‫- من که بودم

563
00:28:41,928 --> 00:28:43,304
‫من اینجوری بزرگت کردم؟

564
00:28:43,930 --> 00:28:46,474
‫- تو با خیلی مسائل درگیر بودی مامان
‫- یعنی چی عزیزم؟

565
00:28:46,558 --> 00:28:49,394
‫بازم داره بهونه میاره.
‫فقط میخواد مسائل رو هم بزنه

566
00:28:49,477 --> 00:28:52,647
‫خدایا. تو هنوز اینجایی؟
‫برو بذار باد بیاد حاجی جون

567
00:28:52,731 --> 00:28:54,811
‫چه بامزه؟
‫از کجا یاد گرفتی؟ آینده؟

568
00:28:54,858 --> 00:28:58,862
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.
‫حس میکنم که جفتتون خیلی عصبانی هستین

569
00:28:58,945 --> 00:29:00,363
‫ولی اینم می‌بینم...

570
00:29:01,406 --> 00:29:04,451
‫که شما اونقدر که فکر میکنین
‫با هم فرق ندارین

571
00:29:10,206 --> 00:29:13,626
‫روری، ما اغلب برای محافظت
‫از خودمون دست به دامن خشم میشیم

572
00:29:14,419 --> 00:29:19,048
‫ولی تو عمق وجودت، شاید یه...
‫یه حس لطیف‌تر داشته باشی

573
00:29:20,383 --> 00:29:21,676
‫و تو...

574
00:29:22,260 --> 00:29:25,096
‫شاید بتونی سعی کنی یکم
‫همدلی بیشتری داشته باشی

575
00:29:25,180 --> 00:29:30,185
‫با توجه به اینکه روری دقیقاً
‫چیزی رو گذرونده که تو گذروندی

576
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
‫پدر تو هم پیشت نبود

577
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
‫پدر من خودش انتخاب کرد نباشه.
‫من این کارو نکردم

578
00:29:35,064 --> 00:29:36,733
‫- تو که نمیدونی
‫- چرا، میدونم

579
00:29:36,816 --> 00:29:38,610
‫چون اولا من همچین انتخابی نمیکنم

580
00:29:38,693 --> 00:29:41,613
‫- دوماً میدونم که تو منو کشتی
‫- لوسیفر...

581
00:29:42,489 --> 00:29:45,283
‫مامان، چی داره میگه؟

582
00:29:45,366 --> 00:29:47,035
‫خنجر عزرائیل رو می‌شناسی؟

583
00:29:47,118 --> 00:29:49,871
‫دیگه تو گاوصندوق نیست

584
00:29:49,954 --> 00:29:51,581
‫بعد تو فکر میکنی من برش داشتم؟

585
00:29:51,664 --> 00:29:54,751
‫یکی برش داشته، و تنها کسایی
‫که بهش دسترسی داشتن ما سه تا بودیم، پس...

586
00:29:54,834 --> 00:29:57,462
‫لوسیفر، ما که مطمئن نیستیم.
‫ممکنه یه نفر دیگه بوده باشه

587
00:29:57,545 --> 00:30:01,341
‫کس دیگه‌ای نبوده.
‫باید خودش بوده باشه

588
00:30:01,424 --> 00:30:04,552
‫لوسیفر، چرا انقدر از طرف دخترت
‫حس خطر میکنی؟

589
00:30:04,636 --> 00:30:06,346
‫بیخیال. من نترسیدم

590
00:30:06,429 --> 00:30:09,182
‫حتی استرس هم نگرفتم.
‫قبلاً یه بار خواسته منو بکشه

591
00:30:09,265 --> 00:30:11,017
‫آره، ولی نکشتم

592
00:30:11,100 --> 00:30:13,186
‫کله‌ات رو از تو کونت دربیار و فکر کن

593
00:30:13,269 --> 00:30:15,522
‫اگه می‌خواستم بکشمت
‫چرا باید این کارو بکنم؟

594
00:30:15,605 --> 00:30:17,732
‫همش کلکته که خنجر رو بدزدی

595
00:30:17,816 --> 00:30:19,859
‫و من رو به کلی از جهان پاک کنی

596
00:30:20,443 --> 00:30:22,821
‫شرمنده‌ام

597
00:30:22,904 --> 00:30:25,240
‫دلیلی نداره تو شرمنده باشی

598
00:30:25,323 --> 00:30:28,827
‫- اونه که باید عذرخواهی کنه
‫- نه، روری، تقصیر منه

599
00:30:29,869 --> 00:30:32,580
‫چرا این حس رو داری کلویی؟

600
00:30:32,664 --> 00:30:35,124
‫بخاطر اینکه باعث شدی
‫خنجر رو روی زمین نگه دارم، مگه نه؟

601
00:30:35,208 --> 00:30:38,378
‫اتفاقاً خوبه، چون الان داریم
‫ته و توی ماجرا رو درمیاریم

602
00:30:38,461 --> 00:30:42,006
‫- لوسیفر، تو متوجه نیستی
‫- خیلی خوب هم متوجهم

603
00:30:42,090 --> 00:30:45,009
‫فقط اونه که انگیزه، وسیله
‫و فرصتش رو داشته

604
00:30:45,552 --> 00:30:47,178
‫برای این منو آوردی اینجا؟

605
00:30:48,012 --> 00:30:50,682
‫این روان‌درمانی خانوادگی نیست.
‫بازجوییه؟

606
00:30:50,765 --> 00:30:54,936
‫باورم نمیشه این کارو کردی.
‫من مظنون قتل نیستم

607
00:30:55,019 --> 00:30:56,145
‫من دختر توام

608
00:31:06,781 --> 00:31:08,908
‫بیرون رفتناش به تو رفته

609
00:31:18,209 --> 00:31:21,462
‫می‌تونست بهتر پیش بره

610
00:31:22,922 --> 00:31:26,426
‫یعنی من می‌تونستم بهتر پیش برم

611
00:31:29,762 --> 00:31:30,805
‫حقیقتش...

612
00:31:32,181 --> 00:31:33,850
‫بلد نیستم

613
00:31:34,642 --> 00:31:37,520
‫لوسیفر

614
00:31:38,313 --> 00:31:39,564
‫همش تقصیر من بود

615
00:31:39,647 --> 00:31:42,191
‫نه، نه، نه. نباید خودت رو سرزنش کنی

616
00:31:42,984 --> 00:31:44,944
‫چرا، باید بکنم

617
00:31:45,862 --> 00:31:47,071
‫چون دروغ گفتم

618
00:32:02,503 --> 00:32:05,006
‫از کجا می‌دونستی اونجاست؟

619
00:32:05,882 --> 00:32:07,717
‫چون من بودم که برش داشتم

620
00:32:08,927 --> 00:32:11,846
‫خنجر رو قایم کردم که جاش امن باشه

621
00:32:11,930 --> 00:32:13,431
‫که تو در امان باشی

622
00:32:15,892 --> 00:32:18,572
‫حالا هم که میدونی روری
‫خنجر رو ندزدیده

623
00:32:18,603 --> 00:32:21,064
‫مطمئنم میتونیم باهاش حرف بزنیم
‫و حلش کنیم

624
00:32:22,732 --> 00:32:25,735
‫یه چیز دیگه هم هست که
‫قبلش باید حل کنیم کلویی

625
00:32:26,277 --> 00:32:28,655
‫خنجر باید برگرده به بهشت

626
00:32:28,738 --> 00:32:29,614
‫چی؟

627
00:32:29,697 --> 00:32:32,033
‫نه، گفتم که. خواستم هوای تو رو داشته باشم

628
00:32:32,116 --> 00:32:33,117
‫موضوع منم؟

629
00:32:34,035 --> 00:32:35,119
‫یا تو؟

630
00:32:35,912 --> 00:32:36,912
‫کلویی

631
00:32:39,082 --> 00:32:40,458
‫کلویی، خیلی متأسفم

632
00:32:40,541 --> 00:32:43,086
‫باید اینو پیشبینی میکردم

633
00:32:44,087 --> 00:32:45,338
‫چرا متأسفی؟

634
00:32:46,255 --> 00:32:49,801
‫این حس قدرت بهم میده

635
00:32:49,884 --> 00:32:51,594
‫نمیخوام بیخیال این حس شم

636
00:32:51,678 --> 00:32:53,680
‫و مشخصاً زیادی وابسته شدی

637
00:32:53,763 --> 00:32:56,557
‫به قدرتی که گردنبند بهت میده
‫وقتی خنجر اینجاست

638
00:32:56,641 --> 00:32:58,059
‫نه، من خوبم

639
00:32:58,142 --> 00:32:59,394
‫میتونم کنترلش کنم

640
00:32:59,477 --> 00:33:00,812
‫میتونی؟

641
00:33:00,895 --> 00:33:02,438
‫چون کم کم دارم به این نتیجه میرسم

642
00:33:02,522 --> 00:33:05,942
‫که تا الان فقط برای این انقدر
‫روی این پرونده اصرار داشتی، کاراگاه

643
00:33:06,025 --> 00:33:07,860
‫که نمی‌خواستی خنجر رو بیخیال شی

644
00:33:07,944 --> 00:33:09,612
‫- خب، اشتباه میکنی
‫- کلویی...

645
00:33:11,406 --> 00:33:14,117
‫تو گذاشتی باور کنم که دختر خودم...

646
00:33:14,200 --> 00:33:16,077
‫دختر ما...

647
00:33:16,911 --> 00:33:18,079
‫خواسته منو بکشه

648
00:33:20,832 --> 00:33:23,334
‫خب، بنظرم داری یکم شلوغش میکنی

649
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
‫تازه همه‌چیزم روبراهه

650
00:33:25,795 --> 00:33:28,589
‫الان به خودت تسلط نداری.
‫حالا خنجر رو بده من

651
00:33:29,632 --> 00:33:32,051
‫نه!

652
00:33:46,983 --> 00:33:49,068
‫میدونم دارم چیکار میکنم

653
00:33:49,152 --> 00:33:51,946
‫و تو نمیتونی ازم بگیریش

654
00:33:59,120 --> 00:34:03,124
‫- لوسیفر، نذار بهت صدمه بزنم
‫- ها؟

655
00:34:08,880 --> 00:34:11,632
‫بدش به من!

656
00:34:11,716 --> 00:34:13,217
‫ولش...

657
00:34:13,301 --> 00:34:15,053
‫کن!

658
00:34:25,563 --> 00:34:27,106
‫اوه!

659
00:34:35,281 --> 00:34:37,992
‫کلویی؟ کلویی؟

660
00:34:52,673 --> 00:34:56,219
‫خب، قطعاً انتظار اینو نداشتم

661
00:34:57,553 --> 00:34:59,680
‫ولی انگار پرونده‌مون رو حل کردیم

662
00:35:02,725 --> 00:35:04,685
‫حتماً قراره اینجوری بمیرم

663
00:35:04,769 --> 00:35:06,729
‫چی؟ نه

664
00:35:07,563 --> 00:35:08,981
‫نه، معلومه که نه

665
00:35:10,191 --> 00:35:12,026
‫فقط از روی غریزه بود. من...

666
00:35:12,860 --> 00:35:14,278
‫من هیچوقت به تو صدمه نمیزنم

667
00:35:14,987 --> 00:35:17,031
‫هیچوقت به تو صدمه نمیزنم

668
00:35:19,909 --> 00:35:22,745
‫چه بلایی داره سرم میاد؟

669
00:35:23,663 --> 00:35:24,997
‫تقصیر تو نیست

670
00:35:25,873 --> 00:35:26,874
‫بخاطر این خنجره

671
00:35:26,958 --> 00:35:29,544
‫همه رو میبره به "شهر خنجرکشی"
‫(نام قسمت 8 فصل 2)

672
00:35:29,627 --> 00:35:31,754
‫نه...

673
00:35:31,838 --> 00:35:34,298
‫قبل از گرفتن خنجر کنترلم
‫رو از دست دادم

674
00:35:34,382 --> 00:35:36,467
‫فقط تقصیر خودمه

675
00:35:38,469 --> 00:35:41,389
‫لوسیفر، میخوام...

676
00:35:41,472 --> 00:35:44,100
‫باید ازم بگیریش

677
00:35:44,892 --> 00:35:45,892
‫باشه

678
00:35:46,435 --> 00:35:47,270
‫باشه

679
00:35:47,353 --> 00:35:51,858
‫خیلی‌خب

680
00:35:52,441 --> 00:35:55,778
‫چیزی نیست. چیزی نیست

681
00:36:10,585 --> 00:36:12,225
‫- سلام
‫- عه، آمندیل!

682
00:36:12,295 --> 00:36:15,590
‫نفهمیدم اومدی. چه خبر؟

683
00:36:16,632 --> 00:36:19,635
‫خواستم باهات حرف بزنم.
‫برای عذرخواهی

684
00:36:19,719 --> 00:36:20,719
‫بابت چی؟

685
00:36:21,179 --> 00:36:23,598
‫یکم قبل‌تر بهت بی‌توجه بودم

686
00:36:24,432 --> 00:36:27,727
‫و دارم می‌فهمم که شاید چیزایی هست
‫که متوجهشون نشدم

687
00:36:27,810 --> 00:36:29,770
‫و دارن تو دنیا اتفاق میفتن

688
00:36:29,854 --> 00:36:33,566
‫و حتی میتونه مثلاً شامل آخر دنیا باشه...

689
00:36:33,649 --> 00:36:36,194
‫نمیخوام کانیه‌بازی دربیارم.
‫میذارم حرفت رو تموم کنی

690
00:36:36,277 --> 00:36:40,323
‫ولی من فقط اسکل شده بودم

691
00:36:40,406 --> 00:36:42,450
‫آره، نه... جورابم رو پیدا کردم

692
00:36:42,533 --> 00:36:44,619
‫فقط تو پرزگیر گیر کرده بود

693
00:36:45,203 --> 00:36:49,624
‫پس ممنون از کائنات،
‫که قطعاً رو به پایان نیست

694
00:36:50,208 --> 00:36:52,168
‫- هوم
‫- اوهوم

695
00:36:52,251 --> 00:36:53,252
‫اون رودخونه چی؟

696
00:36:53,336 --> 00:36:54,336
‫پودر شربت

697
00:36:54,378 --> 00:36:58,466
‫آره، یه کامیون تصادف کرده
‫و کلی پودر شربت ریخته تو رود

698
00:36:58,549 --> 00:37:00,676
‫پس واقعاً چیز مهمی نیست

699
00:37:00,760 --> 00:37:02,678
‫البته از نظر زیست‌محیطی چرا

700
00:37:02,762 --> 00:37:04,555
‫ولی از اون نظر چیز مهمی نیست

701
00:37:04,639 --> 00:37:07,058
‫که قرار نیست زمین رو بزنه بپکونه

702
00:37:07,141 --> 00:37:08,893
‫- خب خوشحالم
‫- آره، منم

703
00:37:08,976 --> 00:37:12,688
‫یعنی بدرود تئوری‌های توطئه‌ی آخرالزمانی

704
00:37:12,772 --> 00:37:17,652
‫و سلام به کار علمی عادی

705
00:38:00,653 --> 00:38:04,653
‫[خود شیطان؟؟]
‫[کلویی خبر داره؟؟]

706
00:38:27,305 --> 00:38:28,139
‫سلام

707
00:38:28,222 --> 00:38:31,434
‫عه، خنجر رو بردی؟
‫آخه نبودش رو حس نمیکنم

708
00:38:31,517 --> 00:38:32,435
‫نه هنوز

709
00:38:32,518 --> 00:38:35,146
‫گفتم بهتره یه چیزی رو امتحان کنیم،
‫قبل از اینکه...

710
00:38:35,229 --> 00:38:37,440
‫قبل از اینکه فرصتش از دست بره

711
00:38:43,154 --> 00:38:44,613
‫دن

712
00:38:45,448 --> 00:38:46,657
‫سلام کلویی

713
00:38:46,741 --> 00:38:47,741
‫سلام

714
00:38:48,326 --> 00:38:51,704
‫سلام

715
00:38:51,787 --> 00:38:53,497
‫باورم نمیشه. من...

716
00:38:54,540 --> 00:38:58,044
‫- خیلی خوشتیپ شدی. یعنی...
‫- منم خوشحالم که چشمم به جمالت روشن شد

717
00:39:02,131 --> 00:39:05,760
‫گفته بودی نمیتونم ببینمش که

718
00:39:05,843 --> 00:39:08,929
‫یهو به ذهنم رسید که شاید
‫گردنبند آمندیل ویژگی‌های آسمانی

719
00:39:09,013 --> 00:39:11,849
‫دیگه‌ای جز زور زیاد هم بهت داده باشه

720
00:39:14,101 --> 00:39:16,270
‫- وای دن...
‫- من فقط روحم

721
00:39:17,938 --> 00:39:19,398
‫برای همین جامد نیستم

722
00:39:20,358 --> 00:39:22,526
‫ولی میتونی منو ببینی و صدام رو بشنوی

723
00:39:24,195 --> 00:39:27,031
‫اوه. درسته

724
00:39:30,368 --> 00:39:31,952
‫پس وقتی خنجر رو برگردونی

725
00:39:33,245 --> 00:39:35,998
‫به بهشت، دیگه نمیتونم ببینمش؟

726
00:39:36,582 --> 00:39:37,833
‫نمیتونی

727
00:39:38,417 --> 00:39:41,712
‫مطمئن نبودیم اومدنم درسته یا نه

728
00:39:42,713 --> 00:39:44,590
‫نمی‌خواستیم موضوع رو برات سخت‌ترش کنیم

729
00:39:44,673 --> 00:39:47,802
‫بعدش گفتیم عادلانه نیست
‫که به جات تصمیم بگیریم

730
00:39:53,015 --> 00:39:56,602
‫عه، میشه چند ساعت بهمون وقت بدی؟

731
00:39:56,685 --> 00:39:57,686
‫البته

732
00:40:19,333 --> 00:40:20,333
‫خلاصه

733
00:40:20,876 --> 00:40:23,796
‫خنجر برمیگرده به جهنم،
‫جایی که بهش تعلق داره

734
00:40:24,755 --> 00:40:27,675
‫در نتیجه من قرار نیست بمیرم

735
00:40:27,758 --> 00:40:30,719
‫و... و این چیز بدیه

736
00:40:30,803 --> 00:40:33,180
‫و تو هم گفتی من بیام
‫که از زنده بودن غر بزنی؟

737
00:40:33,264 --> 00:40:34,264
‫نه

738
00:40:34,849 --> 00:40:38,060
‫نه. گفتم بیای چون به یه دلیل نامعلوم

739
00:40:38,144 --> 00:40:42,022
‫قراره کاری رو با دخترم بکنم
‫که پدرم با من کرد

740
00:40:43,816 --> 00:40:46,569
‫کاری که مادرت با تو کرد

741
00:40:48,112 --> 00:40:50,197
‫که باعث میشه منم به بدی اونا باشم

742
00:40:51,073 --> 00:40:52,199
‫شاید حتی بدتر

743
00:40:53,409 --> 00:40:56,036
‫و میخوای شکنجه‌ات بدم که
‫حس بهتری به خودت پیدا کنی؟

744
00:40:57,663 --> 00:40:59,957
‫نه. نه، میز

745
00:41:02,209 --> 00:41:03,377
‫نه

746
00:41:04,211 --> 00:41:05,211
‫من...

747
00:41:05,880 --> 00:41:07,381
‫من میخوام...

748
00:41:07,465 --> 00:41:08,465
‫میدونی...

749
00:41:08,883 --> 00:41:10,217
‫میخوای نصیحتت کنم؟

750
00:41:11,302 --> 00:41:12,386
‫بله

751
00:41:17,349 --> 00:41:21,187
‫خب، بعضی‌ها برای پدر و مادر شدن
‫بدنیا نمیان

752
00:41:21,770 --> 00:41:24,732
‫موافقم، ولی حالا که شدم

753
00:41:24,815 --> 00:41:25,858
‫پس...

754
00:41:27,776 --> 00:41:30,446
‫بنظرم داری سوالای اشتباهی می‌پرسی

755
00:41:31,489 --> 00:41:32,990
‫مهم نیست چرا این کارو میکنی

756
00:41:33,657 --> 00:41:35,659
‫تا اتفاق نیفتاده دلیلش رو نمی‌فهمی

757
00:41:36,368 --> 00:41:38,746
‫ولی تو باید به دخترت فکر کنی

758
00:41:39,955 --> 00:41:44,126
‫اینکه چی‌ها کشیده.
‫چقدر حس آزردگی...

759
00:41:45,711 --> 00:41:46,921
‫و تنهایی کرده

760
00:41:48,964 --> 00:41:50,841
‫چقدر الان حس آزردگی و تنهایی میکنه

761
00:41:53,552 --> 00:41:57,515
‫سوالی که واقعاً باید از خودت بپرسی، لوسیفر...

762
00:41:58,933 --> 00:42:01,268
‫اینه که "من برای درست کردنش چیکار کنم؟"

763
00:42:05,314 --> 00:42:06,315
‫خیلی خسته بود

764
00:42:06,398 --> 00:42:10,027
‫آره، ولی تریکسی کیک شکلاتی
‫رو ول نمیکرد

765
00:42:10,110 --> 00:42:14,490
‫- خدایا. نزدیک بود قاطی کنم!
‫- میدونم. منم

766
00:42:14,573 --> 00:42:15,699
‫وای پسر

767
00:42:17,117 --> 00:42:18,285
‫حالش چطوره؟

768
00:42:19,620 --> 00:42:20,620
‫میدونی

769
00:42:21,539 --> 00:42:22,998
‫اونم...

770
00:42:23,082 --> 00:42:24,208
‫براش سخت بوده

771
00:42:25,167 --> 00:42:28,504
‫ولی قویه. مثل باباش

772
00:42:31,799 --> 00:42:33,509
‫حال خودت چطوره؟

773
00:42:34,552 --> 00:42:37,221
‫عه، خب...

774
00:42:37,304 --> 00:42:40,558
‫گویا با ابرقدرت میتونم
‫از خودم محافظت کنم

775
00:42:40,641 --> 00:42:43,769
‫میتونم از عزیزانم محافظت کنم

776
00:42:44,436 --> 00:42:45,688
‫ولی هیچ...

777
00:42:47,106 --> 00:42:49,024
‫شیء آسمانی‌ای نیست

778
00:42:50,150 --> 00:42:53,195
‫که این حس رو از بین ببره،
‫میدونی؟ خیلی سخت بوده

779
00:42:53,988 --> 00:42:55,990
‫خیلی سخت‌تر از اونی که فکر میکردم

780
00:43:00,578 --> 00:43:01,579
‫متأسفم کلویی

781
00:43:02,830 --> 00:43:04,665
‫دن، تو...

782
00:43:06,250 --> 00:43:08,752
‫مرد فوق‌العاده‌ای بودی

783
00:43:09,461 --> 00:43:13,299
‫یه پلیس عالی، یه پدر معرکه

784
00:43:15,259 --> 00:43:18,178
‫ببین، میتونم یه چیزی رو بهت بگم؟

785
00:43:19,096 --> 00:43:23,434
‫اولش خودم رو بابت اتفاقی که
‫برات افتاد مقصر می‌دونستم

786
00:43:23,517 --> 00:43:24,517
‫ولی بعد...

787
00:43:26,186 --> 00:43:28,147
‫بعدش فهمیدم...

788
00:43:30,107 --> 00:43:32,818
‫خدایا، حداقل تونستم لحظه مرگت پیشت باشم

789
00:43:34,862 --> 00:43:35,862
‫ولی دن...

790
00:43:38,365 --> 00:43:41,035
‫از وقتی رفتی، من...

791
00:43:42,453 --> 00:43:44,496
‫من حس علیل بودن میکنم

792
00:43:47,916 --> 00:43:50,169
‫ببین، باید یه چیزی رو بدونی، خب؟

793
00:43:51,170 --> 00:43:52,588
‫حق با توئه

794
00:43:53,422 --> 00:43:55,007
‫تریکسی قویه

795
00:43:56,216 --> 00:43:57,801
‫ولی نه بخاطر من

796
00:43:58,844 --> 00:44:00,054
‫بخاطر تو

797
00:44:00,971 --> 00:44:03,807
‫و نیاز نداری از یه گردنبند مسخره
‫قدرت بگیری کلویی

798
00:44:03,891 --> 00:44:06,251
‫چون تو قوی‌ترین زنی هستی
‫که تو عمرم دیدم

799
00:44:06,310 --> 00:44:07,978
‫وای دن...

800
00:44:09,188 --> 00:44:11,649
‫وای خدا...

801
00:44:12,524 --> 00:44:13,524
‫دن...

802
00:44:20,783 --> 00:44:21,783
‫دن؟

803
00:44:28,874 --> 00:44:30,793
‫دن...

804
00:44:33,087 --> 00:44:35,923
‫اگه منو می‌بینی...

805
00:44:36,924 --> 00:44:39,051
‫اگه صدام رو می‌شنوی...

806
00:44:40,386 --> 00:44:41,553
‫ممنون

807
00:44:44,879 --> 00:44:46,016
‫ممنونم

808
00:44:48,278 --> 00:44:50,813
‫باورت نمیشه چقدر به دیدنت نیاز داشتم

809
00:45:00,673 --> 00:45:15,673
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
