1
00:00:15,704 --> 00:00:32,704
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:34,659 --> 00:00:36,703
خانم دکتر، ببخشید مزاحم می‌شم

3
00:00:36,786 --> 00:00:38,455
رو چی کار می‌کنی؟

4
00:00:38,538 --> 00:00:41,750
والا.. دارم خاطرات‌مـو می‌نویسم

5
00:00:43,877 --> 00:00:48,089
دنبال یه‌چیزی بودم که روح‌مـو
ارضاء کنه و این جواب داده

6
00:00:52,427 --> 00:00:55,649
خب، تو دفترچه خاطراتت
اینم بنویس که اشتباه می‌کردی

7
00:00:56,014 --> 00:00:59,059
اون ایده‌ت رو یادته که گفتی
به یکی که برام مهم نیست کمک کنم

8
00:00:59,142 --> 00:01:00,499
که ثابت کنم می‌تونم خدا باشم؟

9
00:01:00,524 --> 00:01:02,353
نه -
خب، فایده‌ای نداشت -

10
00:01:02,437 --> 00:01:06,664
،چون نهایتاً بهش مِهر پیدا کردم
پس باز برگشتیم سر خونۀ اول

11
00:01:08,441 --> 00:01:10,081
«همدردی با شیطان»
«روزگار من با لوسیفر مورنینگ‌استار»
به قلم: دکتر لیندا مارتین

12
00:01:10,153 --> 00:01:11,404
...می‌دونی

13
00:01:13,490 --> 00:01:17,077
چیزی که من فهمیدم اینه که
بهترین راه برای رسیدن به جواب

14
00:01:17,160 --> 00:01:20,205
می‌تونه نگاه به گذشته باشه

15
00:01:20,789 --> 00:01:22,916
،ما سر یه پرونده با هم آشنا شدیم

16
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
که الان که می‌بینم
چیز زیادی راجع‌بهش نمی‌دونم

17
00:01:26,882 --> 00:01:29,483
اون جزئیات ممکنه مسئله رو روشن کنه

18
00:01:30,215 --> 00:01:31,215
برای تو دیگه

19
00:01:31,674 --> 00:01:32,674
قطعاً

20
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
..باشه. خب

21
00:01:39,599 --> 00:01:42,310
،یکی از دوستای من کُشته شده بود
کسی که همچین خیلی دوستش داشتم

22
00:01:42,393 --> 00:01:44,938
دلایلا، درسته؟
همون خواننده‌ـه؟

23
00:01:45,855 --> 00:01:48,316
اون بیمار منم بود -
درسته -

24
00:01:48,399 --> 00:01:51,486
آره. اولین باری بود که کلویی رو دیدم

25
00:01:51,569 --> 00:01:53,488
..قاتل رو گرفتیم

26
00:01:53,571 --> 00:01:56,491
یه تهیه‌کنندۀ موسیقی
که می‌خواست از مرگ دلایلا سود کنه

27
00:01:56,574 --> 00:01:57,408
بیشتر از اون یارو بگو

28
00:01:57,492 --> 00:02:02,163
خب والا.. اون مَرد خبیث و وحشتناکی بود

29
00:02:02,247 --> 00:02:05,083
کثافتِ به‌تمام‌معنا

30
00:02:08,378 --> 00:02:09,378
همین یارو عالیه

31
00:02:10,547 --> 00:02:11,548
عالی برای چی؟

32
00:02:11,631 --> 00:02:14,551
خب، نمی‌خوام دوباره تو دامِ
،محبت پیدا کردن به کسی بیفتم

33
00:02:14,634 --> 00:02:17,720
پس کی بهتر از کسی که ازش متنفرم
که بهش کمک کنم؟

34
00:02:17,804 --> 00:02:19,222
وای دکتر، تو نابغه‌ای

35
00:02:19,806 --> 00:02:22,267
این قشنگ اون توصیۀ بدِ قبلی‌تـو جبران کرد

36
00:02:23,309 --> 00:02:24,477
اسمش.. چی بود؟

37
00:02:24,561 --> 00:02:28,273
چرا وحشتناک بود؟
اطلاعات دیگه‌ای از پرونده یادته؟

38
00:02:44,873 --> 00:02:47,000
عه اینجایی -
می‌خواستی کجا باشم؟ -

39
00:02:47,083 --> 00:02:48,877
نکتۀ خوبی بود

40
00:02:48,960 --> 00:02:53,840
به‌نظرت یه قورباغه تا چه ارتفاعی رو
از سقوط جون سالم به‌در می‌بره؟

41
00:02:53,923 --> 00:02:57,302
...به‌نظر آزمایش جالبی میاد
بیشتر برای ما، تا قورباغه‌ـه

42
00:02:57,385 --> 00:02:59,510
اگه دوست داشتی می‌تونی
از پنت‌هاوس من استفاده کنی

43
00:02:59,535 --> 00:03:01,556
این‌کارو که باهاش نمی‌کنم، لوسیفر -
عه -

44
00:03:01,639 --> 00:03:05,560
خب این رفیق دوزیست‌مون
مظنون جدیدتونـه؟

45
00:03:06,144 --> 00:03:08,730
من فکر می‌کنم این قورباغه
کلاً یه چیز دیگه‌ست

46
00:03:08,813 --> 00:03:10,148
عه؟

47
00:03:10,732 --> 00:03:14,277
حس می‌کنم ممکنه به قضیۀ بزرگی وصل باشه

48
00:03:15,570 --> 00:03:17,197
خیلی بزرگ

49
00:03:17,780 --> 00:03:21,993
قضیه‌ای که ذهن و جسم

50
00:03:22,076 --> 00:03:24,537
و روح رو درگیر می‌کنه

51
00:03:31,211 --> 00:03:33,421
ولی هنوز آمادگیِ رو کردن‌شـو ندارم

52
00:03:33,504 --> 00:03:36,549
چون ممکنه فکر کنی یه‌کم دَرِ دیوونه‌ام

53
00:03:39,052 --> 00:03:42,474
..مگه اینکه بدجوری بخوای بدونی -
من برای حریم شخصیت احترام قائلم، خانم لوپز -

54
00:03:42,972 --> 00:03:45,767
جدا از اون، خودمم دارم
رو قضیۀ خیلی مهمی کار می‌کنم

55
00:03:45,850 --> 00:03:47,685
و به کمکت احتیاج دارم -
باشه حتماً -

56
00:03:47,769 --> 00:03:51,898
دنبال مجرمی می‌گردم که احتمالاً
هنوز باید تو سیستم پلیس باشه

57
00:03:51,981 --> 00:03:55,401
می‌تونم برات پیگیری کنم
اسمش چیه؟

58
00:03:55,485 --> 00:03:57,111
جیمی بارنز

59
00:03:57,195 --> 00:04:00,490
،تا جایی که می‌دونم
تو یه جور بیمارستان روانی‌ـه

60
00:04:00,573 --> 00:04:03,618
،که یه‌جورایی تقصیر خودمه
ولی باور کن که حقش بود

61
00:04:03,701 --> 00:04:06,079
..عه خب پیداش کردم، ولی

62
00:04:06,871 --> 00:04:08,998
خب، بیا خودت ببین

63
00:04:18,258 --> 00:04:20,635
هی لوسیفر، می‌دونی داشتم
...به این فکر می‌کردم که

64
00:04:22,095 --> 00:04:25,682
..شاید بهتر باشه گردنبند آمندیل رو بذارم سر جاش

65
00:04:27,433 --> 00:04:28,685
تو گاوصندوق

66
00:04:29,560 --> 00:04:32,563
داری جایی میری؟ -
بله. بگو ببینم کدوم رو ترجیح میدی؟ -

67
00:04:32,647 --> 00:04:37,068
سفیدِ کلاسیک یا قرمز اناری
که بیشتر فازِ «گناه نخستین» داشته باشه؟

68
00:04:39,612 --> 00:04:41,656
سفید؟ -
نظر خودمم همین بود -

69
00:04:41,739 --> 00:04:44,367
همچین مناسبتی یه تیپ کلاسیک می‌طلبه

70
00:04:44,450 --> 00:04:46,452
وایسا ببینم. کدوم مناسبت؟

71
00:04:46,536 --> 00:04:48,121
،خب، دوباره رفتم دیدنِ دکتر

72
00:04:48,204 --> 00:04:52,375
،و متوجه شدم که اگه می‌خوام خدا بشم
باید به کسی که ازش متنفرم کمک کنم

73
00:04:52,458 --> 00:04:55,920
،بنابراین، در کمال تعجب
می‌خوام به جیمی بارنز کمک کنم

74
00:04:56,965 --> 00:04:58,506
جیمی بارنز؟

75
00:04:59,215 --> 00:05:01,676
همون جیمی بارنزی که
...زد دوست‌تـو کُشت و

76
00:05:01,759 --> 00:05:04,304
وقتی چهرۀ شیطانی‌تـو دید، دیوونه شد؟

77
00:05:04,387 --> 00:05:07,265
پیشونیِ گنده‌شـم می‌گفتی
که توصیفت کامل بشه

78
00:05:07,348 --> 00:05:10,977
،خب، نمی‌خوام حالتـو بگیرم
ولی اون یک سال پیش تو یه تیمارستان فوت کرد

79
00:05:11,060 --> 00:05:11,978
آره اونم می‌دونم

80
00:05:12,061 --> 00:05:14,230
واسه همین می‌خوام یه سر برم جهنم دیدنش

81
00:05:14,314 --> 00:05:15,773
اصلاً این‌طوری راحت‌تر هم هست

82
00:05:15,857 --> 00:05:17,650
آها باشه

83
00:05:20,361 --> 00:05:21,571
خب کی می‌ریم؟

84
00:05:23,423 --> 00:05:33,853
»» تــرجــمــه: حـسـیـن و ســــروش ««
:.:.: SuRouSH_AbG & HosseinTL :.:.:

85
00:05:34,417 --> 00:05:37,420
نه نه نه، این ایدۀ افتضاحیـه

86
00:05:37,503 --> 00:05:40,631
بدترین ایده‌ای که بعد از تصمیم برای
کنسل‌کردن سریال استخوان‌ها، شنیدم

87
00:05:40,715 --> 00:05:42,300
چرا؟ -
خب از کجاش شروع کنم؟ -

88
00:05:42,383 --> 00:05:45,178
اون سریال ترکیب بی‌نظیری از
...مسائل پزشکی و طنز بود

89
00:05:45,261 --> 00:05:46,471
نه لوسیفر، منظورم

90
00:05:46,554 --> 00:05:49,515
اومدنِ من به جهنمـه

91
00:05:49,599 --> 00:05:50,600
آها

92
00:05:51,225 --> 00:05:55,146
خب، اولاً که این کار سابقه نداشته

93
00:05:55,229 --> 00:05:59,150
احتمالاً به‌خاطر اینکه موجودات فانی
نمی‌تونن برن اون پایین، حداقل تا وقتی زنده‌ن

94
00:05:59,233 --> 00:06:01,652
اصلاً نمی‌دونم تا اونجا برسیم
زنده می‌مونی یا نه

95
00:06:01,736 --> 00:06:04,405
،و ببین، حتی اگرم زنده بمونی

96
00:06:04,489 --> 00:06:06,741
اونجا پر از خطرهای جور وا جوره

97
00:06:06,824 --> 00:06:08,368
...خب

98
00:06:08,451 --> 00:06:09,619
خب، جهنمه دیگه

99
00:06:10,787 --> 00:06:13,539
پس چطوره بلند شی بری خونه
استراحت کنی؟

100
00:06:13,623 --> 00:06:15,792
..منم اینو می‌ذارم تو گاوصندوق -
!نه -

101
00:06:21,547 --> 00:06:22,632
لوسیفر

102
00:06:23,216 --> 00:06:26,302
این منو به‌شدت قوی می‌کنه

103
00:06:27,053 --> 00:06:31,224
پس یعنی نمی‌تونه منو
سلامت به جهنم برسونه؟

104
00:06:31,307 --> 00:06:33,142
..خب

105
00:06:34,685 --> 00:06:38,272
،اتفاقاً چرا، گمونم می‌تونه
ولی فکر نکنم به ریسکش بی‌ارزه

106
00:06:38,356 --> 00:06:40,191
این که مشکل تو نیست، کلویی

107
00:06:40,274 --> 00:06:41,359
ببین چی میگم

108
00:06:41,442 --> 00:06:43,945
جیمی بارنز به سینۀ من شلیک کرد

109
00:06:44,028 --> 00:06:45,488
نزدیک بود بمیرم، لوسیفر

110
00:06:45,571 --> 00:06:47,115
بله یادمه

111
00:06:47,198 --> 00:06:50,868
حالم از اون بی‌ناموس بهم می‌خوره
واقعاً برای این کار عالیه

112
00:06:50,952 --> 00:06:51,994
باشه، خب ببین

113
00:06:52,078 --> 00:06:56,249
اگه قراره من مشاور خدا باشم
باید همه‌چی رو بدونم دیگه، نه؟

114
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
..یعنی

115
00:06:59,502 --> 00:07:02,130
ما همکاریم (شریک) دیگه، نه؟

116
00:07:05,185 --> 00:07:06,342
قطعاً هستیم

117
00:07:07,760 --> 00:07:09,637
خیله‌خب

118
00:07:09,720 --> 00:07:10,720
برو بریم

119
00:07:11,139 --> 00:07:13,242
وای، همین‌الان؟ -
الان بهترین موقع‌ست -

120
00:07:13,266 --> 00:07:14,809
خیله‌خب، بزن بریم

121
00:07:17,186 --> 00:07:19,564
هیچ‌وقت از این خسته نمی‌شم

122
00:07:20,398 --> 00:07:22,108
حاضری؟ -
حاضرم -

123
00:07:29,949 --> 00:07:32,785
من برگشتم. برگشتم

124
00:07:35,121 --> 00:07:38,249
،آره، خب. من به قول خودم عمل کردم
...حالا تو

125
00:07:38,332 --> 00:07:39,750
!لوسیفر، مراقب باش

126
00:07:40,501 --> 00:07:43,337
یه.. فرشتۀ دیوونه اینجاست
!می‌خواد بُکشتت

127
00:07:43,421 --> 00:07:45,590
!لوسیفر، جونت در خطره

128
00:07:46,174 --> 00:07:49,010
!یه فرشتۀ قاتلِ شرورِ بدجنس اینجاست

129
00:07:49,093 --> 00:07:50,219
داری چی‌کار می‌کنی؟

130
00:07:50,303 --> 00:07:53,222
دارم نقشه‌تـو نقش بر آب می‌کنم
گولت زدم، مگه نه؟

131
00:07:53,306 --> 00:07:54,182
ها؟

132
00:07:54,265 --> 00:07:57,059
،فکر کردی کمکت می‌کنم لوسیفرو بکشی
ولی من درس‌مـو پس دادم

133
00:07:57,143 --> 00:07:58,227
نیومدم بهت کمک کنم

134
00:07:58,352 --> 00:08:01,034
اومدم جلوتـو بگیرم -
اون‌وقت چطوری می‌خوای این‌کارو بکنی؟ -

135
00:08:04,738 --> 00:08:06,863
چی شد؟

136
00:08:14,276 --> 00:08:15,745
چطوری داری این‌کارو می‌کنی؟

137
00:08:15,828 --> 00:08:17,246
من کاری نمی‌کنم

138
00:08:25,213 --> 00:08:26,213
نمی‌فهمم

139
00:08:27,173 --> 00:08:29,634
تو رسماً.. منو گرفتی با دستات آوردی این بالا

140
00:08:29,717 --> 00:08:32,470
آره خب. از جهنم

141
00:08:32,553 --> 00:08:34,555
،و حالا تو سرزمین زندگان‌ایم

142
00:08:34,639 --> 00:08:37,475
و تو.. زنده نیستی

143
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
بدنت غذای کرم‌ها شده

144
00:08:40,144 --> 00:08:41,020
...تو

145
00:08:41,103 --> 00:08:42,355
روحی؟ -
آره -

146
00:08:42,438 --> 00:08:44,607
چرا بهم نگفتی که این‌جوری می‌شه؟

147
00:08:44,690 --> 00:08:47,193
خودت چرا نگفتی می‌خوای بهم خیانت کنی؟

148
00:08:48,361 --> 00:08:50,363
!اون فرق داره -
آره باشه -

149
00:08:51,197 --> 00:08:53,324
بهرحال مشخصه که لوسیفر خونه نیست

150
00:08:54,200 --> 00:08:56,327
ولی می‌تونم منتظر بمونم

151
00:08:58,037 --> 00:09:00,686
،می‌خواستم بگم یه صندلی بیار بشین
ولی می‌دونی دیگه

152
00:09:20,601 --> 00:09:21,894
خب

153
00:09:21,978 --> 00:09:26,607
هر کدوم از این درها
به چرخۀ جهنمی متفاوتی ختم میشه؟

154
00:09:26,691 --> 00:09:27,691
آره

155
00:09:29,068 --> 00:09:30,653
عه، بیا

156
00:09:31,279 --> 00:09:32,738
بهتره معطل نکنیم

157
00:09:34,198 --> 00:09:35,198
لوسیفر

158
00:09:37,868 --> 00:09:38,995
اون چیه؟

159
00:09:42,331 --> 00:09:44,208
اون تخت پادشاهی منه

160
00:09:47,628 --> 00:09:48,628
اوف

161
00:09:50,840 --> 00:09:53,467
چه غریبانه‌ست

162
00:09:54,051 --> 00:09:55,051
آره

163
00:09:56,220 --> 00:09:57,220
همین‌طور بود

164
00:09:58,472 --> 00:09:59,515
چی شده؟

165
00:09:59,599 --> 00:10:02,518
چرخۀ جهنمی جیمی رو پیدا نمی‌کنم
باید همین‌طرفـا باشه

166
00:10:04,061 --> 00:10:05,075
حرکت می‌کنن؟

167
00:10:05,104 --> 00:10:06,814
نباید بکنن

168
00:10:06,897 --> 00:10:08,107
یه‌جای کار می‌لنگه

169
00:10:43,744 --> 00:10:46,729
دلت نمی‌خواد تو چرخۀ جهنمیِ
یکی دیگه گیر بیفتی، باور کن

170
00:10:46,812 --> 00:10:50,608
خودم قبلاً تجربه‌ش کردم
و یک میلیون بار برادرمـو با چاقو کشتم

171
00:10:52,693 --> 00:10:55,321
آها! از این طرفـه

172
00:11:16,467 --> 00:11:18,135
دنبال آمندیل می‌گردم

173
00:11:20,137 --> 00:11:23,432
آمندیلِ.. خالی. گویا همینه

174
00:11:23,516 --> 00:11:24,516
خودمم

175
00:11:26,362 --> 00:11:27,520
این اسم کامل‌تـه؟

176
00:11:27,603 --> 00:11:28,603
خدادادی‌ـه

177
00:11:33,317 --> 00:11:34,527
من سروان هریس هستم

178
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
بعد میگی اسم من عجیب‌غریبـه

179
00:11:40,908 --> 00:11:42,201
...چون سروان

180
00:11:44,078 --> 00:11:48,207
خب می‌دونم که این اسم کامل‌تون نیست
اصلاً چرا باید باشه؟

181
00:11:51,168 --> 00:11:52,712
آخی

182
00:11:52,795 --> 00:11:55,965
اومدی روز اول تعلیمات میدانی آمندیل
رو کنارش باشی

183
00:11:56,048 --> 00:11:58,715
می‌دونستم دلت اندازه گنجشکـه -
در دهنتو ببند، الن -

184
00:11:59,385 --> 00:12:02,430
فقط اومدم آتو برای مسخره‌کردنش گیر بیارم

185
00:12:03,305 --> 00:12:04,390
این غول‌تشن کیه؟

186
00:12:05,307 --> 00:12:09,145
وای پسر، افسر آموزشی‌ش سونیاـه؟

187
00:12:09,854 --> 00:12:12,398
عجب شانس تخمی‌ای داره -
چرا؟ -

188
00:12:12,481 --> 00:12:14,483
چون این خیلی سخت‌گیره

189
00:12:14,567 --> 00:12:16,485
پاره‌ت می‌کنه

190
00:12:16,569 --> 00:12:18,821
خب، بیشتر کارآموزاش وا میدن

191
00:12:19,321 --> 00:12:20,156
واقعاً؟

192
00:12:20,239 --> 00:12:21,239
آره

193
00:12:21,282 --> 00:12:22,658
موفق باشی، آمندیل

194
00:12:22,742 --> 00:12:24,076
می‌بینمت، میز

195
00:12:39,467 --> 00:12:42,636
خب چطوری می‌خوای به جیمی کمک کنی؟

196
00:12:42,720 --> 00:12:46,056
خب چطوری به کسی که افتاده جهنم کمک می‌کنن؟

197
00:12:46,140 --> 00:12:49,101
هنوز جواب این سؤال رو نمی‌دونم

198
00:12:49,185 --> 00:12:51,562
پس خوبه که همکارمـو با خودم آوردم، مگه نه؟

199
00:12:51,645 --> 00:12:54,398
آها! خودشه

200
00:12:55,562 --> 00:12:57,234
حتی در اتاق‌شم وحشتناک بوده

201
00:12:59,987 --> 00:13:01,655
،ببین یادت باشه

202
00:13:01,739 --> 00:13:04,476
،هر چرخۀ جهنمی متفاوته
پس باید انتظار هر چیزی رو داشته باشیم

203
00:13:07,491 --> 00:13:08,245
حاضرم

204
00:13:08,835 --> 00:13:09,914
،خب، امیدوارم باشی

205
00:13:09,997 --> 00:13:13,417
،چون با شناختی که از جیمی دارم
احتمالاً چرخۀ سَمی و خوفناکیـه

206
00:13:17,379 --> 00:13:21,634
خوبیش اینه که بازم کنترل کامل.. دست خودمه؟

207
00:13:31,268 --> 00:13:32,770
خدای من

208
00:13:34,146 --> 00:13:36,524
...کلویی، چونۀ من -
شکل باسن شده؟ -

209
00:13:36,607 --> 00:13:39,109
می‌خواستم بگم «تو دنیای واقعی هم انقدر خفنه»؟

210
00:13:39,193 --> 00:13:40,027
شکل باسن»؟»

211
00:13:40,110 --> 00:13:43,697
،خب ببینم تبدیل‌شدن به شخصیت‌های کارتونی
این.. نرمال نیست؟

212
00:13:43,781 --> 00:13:45,950
...قطعاً

213
00:13:46,033 --> 00:13:49,036
قطعاً نه -
خب تو جیمی رو دیوونه کردی دیگه -

214
00:13:49,119 --> 00:13:52,206
شاید واسه همین اون‌موقع
،در رو پیدا نمی‌کردی

215
00:13:52,289 --> 00:13:54,792
و واسه همین این چرخۀ جهنمی انقدر متفاوتـه

216
00:13:54,875 --> 00:13:58,212
وای نه. نه، این وحشتناکـه -
چون زدی مغز جیمی بارنز رو کُن‌فیکون کردی؟ -

217
00:13:58,295 --> 00:14:00,756
!خواجه شدم! هیچی نیست، نگاه

218
00:14:02,466 --> 00:14:06,595
مطمئنم این‌طوری نمی‌مونه
مگه نه؟

219
00:14:07,179 --> 00:14:09,181
آره. آره

220
00:14:09,265 --> 00:14:10,558
معلومه

221
00:14:11,089 --> 00:14:14,270
وایی! چه حس عجیبی داره

222
00:14:16,564 --> 00:14:19,400
صبر کن، این به‌خاطر اینه که
...گردنبند آمندیل همراه‌مـه یا

223
00:14:19,483 --> 00:14:21,902
یا چون یه شخصیت کارتونی‌ام؟

224
00:14:21,986 --> 00:14:24,029
ای بابا، اصلاً چه فرقی داره؟

225
00:14:27,324 --> 00:14:29,451
!وای! کلویی -
!این عالیه -

226
00:14:29,535 --> 00:14:31,453
!کلویی -
!وایی -

227
00:14:32,329 --> 00:14:34,039
!کلویی

228
00:14:34,123 --> 00:14:35,833
نه. باورم نمی‌شه دارم این حرفـو می‌زنم

229
00:14:35,916 --> 00:14:38,544
ولی ببین، فکر کنم باید تمرکز کنیم

230
00:14:38,627 --> 00:14:40,796
هوم. آره، جیمی بارنز

231
00:14:47,344 --> 00:14:49,763
خب، اگه نمی‌دونستی چطوری به جیمی کمک کنی

232
00:14:49,847 --> 00:14:51,307
فکر کنم به جوابت رسیدی

233
00:14:51,390 --> 00:14:54,476
،تو زدی خُلش کردی
و حالا می‌تونی خوبش کنی

234
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
فکر خوبیه

235
00:14:55,603 --> 00:14:57,062
و یه‌چیزی رو هم می‌دونی؟

236
00:14:57,146 --> 00:14:59,315
فکر کنم من قبلاً اینجا بودم

237
00:15:02,860 --> 00:15:04,194
!آها

238
00:15:04,278 --> 00:15:07,531
این همون لحظه‌ایـه که
رفتم گند زدم به عروسی جیمی

239
00:15:08,282 --> 00:15:10,743
و اتفاقاً درست بعد از اینکه
ما با هم آشنا شدیم

240
00:15:10,826 --> 00:15:13,913
...اگر کسی اعتراضی به این وصلت داره

241
00:15:13,996 --> 00:15:18,542
عه سلام، نوبت من شد. آماده باش، کلویی
چون ورودهای من بی‌نظیره

242
00:15:18,626 --> 00:15:22,630
یا الان حرف بزنید یا تا ابد سکوت کنید -
!ببخشید -

243
00:15:25,758 --> 00:15:27,509
بله من یه مشکلی دارم

244
00:15:27,593 --> 00:15:29,762
جیمی بارنز

245
00:15:29,845 --> 00:15:32,014
منو یادته؟

246
00:15:32,097 --> 00:15:35,017
...اون گفت تو

247
00:15:35,100 --> 00:15:37,811
واقعاً ورود جالبی بود

248
00:15:37,895 --> 00:15:39,647
یعنی اون الان منم؟

249
00:15:39,730 --> 00:15:43,067
اجازه بدید خودم رو معرفی کنم

250
00:15:43,150 --> 00:15:46,070
لوسیفر مورنینگ‌استار

251
00:15:46,153 --> 00:15:50,115
چه مزخرفاتی
و چونۀ اون صد درصد شکل باسن‌ـه

252
00:15:50,199 --> 00:15:52,910
اصلاً می‌دونی چیه؟
!گور بابای جیمی بارنز. من رفتم

253
00:16:05,130 --> 00:16:07,508
احتمالاً برات سؤال شده که
چرا اومدم سراغ این کار

254
00:16:07,591 --> 00:16:08,884
نه والا

255
00:16:12,262 --> 00:16:14,932
آره، خب من پسردار شده‌م

256
00:16:15,849 --> 00:16:16,934
...و

257
00:16:18,560 --> 00:16:21,939
می‌خوام دنیای بهتری برای اون بسازم
و خب برای همه

258
00:16:23,190 --> 00:16:25,985
واسه همین می‌خوام بدونی که
من تا تهش هستم

259
00:16:26,068 --> 00:16:27,611
کاملاً متعهدم

260
00:16:29,905 --> 00:16:31,573
برای چه‌کاری دقیقاً؟

261
00:16:33,701 --> 00:16:34,743
..خب

262
00:16:35,911 --> 00:16:37,454
دستگیر کردن خلافکارها دیگه

263
00:16:39,081 --> 00:16:41,291
یک مأمور پلیس به کمک نیاز دارد، 594

264
00:16:41,375 --> 00:16:43,544
نبش تقاطع خیابان سوم و بارینگتون

265
00:16:43,627 --> 00:16:46,964
کد 594. یعنی خرابکاری

266
00:16:47,047 --> 00:16:49,800
،ماشین 77 هستم
من نزدیکم، حلش می‌کنم

267
00:16:49,883 --> 00:16:51,051
دریافت شد، 77

268
00:16:59,393 --> 00:17:02,062
سلام جناب، چی شده؟ -
سلام، مرسی که اومدین -

269
00:17:02,146 --> 00:17:04,857
یه خلافکاری رو دستگیر کردیم که داشت
 نقاشی‌های کثافتی رو دیوار می‌کشید

270
00:17:05,649 --> 00:17:07,192
باشه، بیار می‌بریمش

271
00:17:08,944 --> 00:17:12,448
وحشتناک بود. دیگه تا ابد
دیدم به سالمندان عوض شد

272
00:17:13,699 --> 00:17:15,701
باشه، خب، دیگه بسپرش به ما

273
00:17:15,784 --> 00:17:18,162
چشمامـو که می‌بندم، بازم می‌بینمش

274
00:17:19,163 --> 00:17:20,664
فکر کنم هرگز از ذهنم پاک نشه

275
00:17:32,468 --> 00:17:35,012
لوسیفر، نمی‌شه که یه‌کاره بذاریم بریم -
نه بابا؟ -

276
00:17:35,095 --> 00:17:39,349
حالا ببین باسن کارتونی‌ام چطور از اینجا خارج شه
و منظورم اونی که روی چونۀ عن‌مـه، نیست

277
00:17:52,071 --> 00:17:55,282
ببین، می‌دونم این
،کمک‌کردن به جیمی رو سخت‌تر می‌کنه

278
00:17:55,365 --> 00:17:57,326
...ولی شاید هدف رو هم

279
00:17:57,409 --> 00:17:59,411
باارزش‌تر کنه. درست میگی

280
00:17:59,495 --> 00:18:02,039
...معلومه که
به چی نگاه می‌کنی؟

281
00:18:02,122 --> 00:18:04,249
،من هنوز اینجا تازه‌واردم

282
00:18:04,333 --> 00:18:07,336
ولی درها معمولاً ناپدید می‌شن؟

283
00:18:12,049 --> 00:18:14,718
مطمئنم چیز خاصی نیست
الان یه در دیگه احضار می‌کنم

284
00:18:14,802 --> 00:18:15,636
هوم

285
00:18:19,598 --> 00:18:21,016
!هیچی

286
00:18:21,100 --> 00:18:23,393
،نه‌تنها نمی‌تونم دری احضار کنم

287
00:18:23,477 --> 00:18:26,188
اون تسلطی که تو جهنم دارم
رو دیگه حس نمی‌کنم

288
00:18:26,897 --> 00:18:28,899
منظورت چیه لوسیفر؟

289
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
فکر کنم اینجا حبس شدیم

290
00:18:36,782 --> 00:18:38,408
این اجازه رو نمیدم

291
00:18:40,577 --> 00:18:42,746
!آی! آی

292
00:18:45,415 --> 00:18:46,917
!هی.. لوسیفر

293
00:18:47,000 --> 00:18:49,002
!یالا دیگه

294
00:18:49,753 --> 00:18:50,753
!پشمام

295
00:18:56,343 --> 00:18:58,011
!منطق کارتونیِ لعنتی

296
00:19:05,644 --> 00:19:07,229
لوسیفر

297
00:19:15,696 --> 00:19:17,047
..لوسیفر

298
00:19:20,659 --> 00:19:22,870
انگشت‌تـو دورش حلقه کن

299
00:19:22,953 --> 00:19:24,913
...بِکشش پایین -
!وای -

300
00:19:24,997 --> 00:19:26,957
!آی -
این.. آره. هیچی نیستش -

301
00:19:26,999 --> 00:19:28,375
هیچ خبری نیست این پایین

302
00:19:28,458 --> 00:19:30,002
!یالا

303
00:19:30,085 --> 00:19:31,712
جون بِکن دیگه

304
00:19:31,795 --> 00:19:33,331
!حالا شد

305
00:19:37,718 --> 00:19:39,595
جدی‌جدی اینجا حبس شدیم

306
00:19:39,678 --> 00:19:43,182
شایدم نه. ما اومدیم اینجا
که به جیمی بارنز کمک کنیم دیگه، نه؟

307
00:19:43,265 --> 00:19:44,808
خب، اگه سلامت روانی‌شـو بهش برگردونیم

308
00:19:44,892 --> 00:19:46,727
شاید این چرخۀ جهنمی
دوباره تحت کنترلت در بیاد

309
00:19:46,852 --> 00:19:48,228
سلام -
علیک -

310
00:19:50,063 --> 00:19:52,274
مثل اینکه چرخۀ بعدی الان شروع می‌شه

311
00:19:52,357 --> 00:19:54,026
حاضری؟ -
بله -

312
00:19:54,109 --> 00:19:57,863
میگم از پشم‌های سینه‌ش خوشت اومد؟
چون می‌تونم یه بُزی مثل اون بذارم

313
00:19:57,946 --> 00:19:59,573
نه دمت گرم. ممنون

314
00:19:59,656 --> 00:20:01,033
آها. حله

315
00:20:01,116 --> 00:20:02,284
آره

316
00:20:20,427 --> 00:20:22,262
...خب

317
00:20:22,346 --> 00:20:23,472
شما که جلو نشستی

318
00:20:24,097 --> 00:20:25,097
کچل‌خان

319
00:20:27,226 --> 00:20:31,063
به‌نظر قوی و آمادۀ جنگی

320
00:20:31,647 --> 00:20:35,692
‫از قیافه‌ات معلومه میزنی سرویس میکنی
‫و هر دعوایی رو برنده میشی

321
00:20:35,776 --> 00:20:37,486
‫احتمالاً مجرم‌ها وقتی می‌بیننت
‫گریه‌شون میگیره

322
00:20:37,569 --> 00:20:39,464
‫- ببین، من می‌شناسمش
‫- نه، نمی‌شناسی

323
00:20:39,488 --> 00:20:41,823
‫- میز
‫- یه پسر رندوم که تا حالا ندیدمت

324
00:20:43,533 --> 00:20:46,662
‫ببخشید، نمیدونم چیکار میکنه
‫و چرا این کارو میکنه

325
00:20:46,745 --> 00:20:49,623
‫دهنت سرویس آمندیل.
‫داشت جواب میداد

326
00:20:49,706 --> 00:20:51,583
‫هیچ جوابی نمیداد میز

327
00:20:51,667 --> 00:20:54,920
‫فکر کنم از اون نقشه‌های عجیبشه
‫که یه جوری منو خوب جلوه بده

328
00:20:55,003 --> 00:20:58,674
‫خب، با خرابکاری خوب جلوه‌ات داد،
‫که غیرقانونی هم هست

329
00:20:58,757 --> 00:21:01,927
‫درسته، ولی فقط یه گرافیتیه دیگه، نه؟

330
00:21:02,010 --> 00:21:04,554
‫درسته. در ورود به بزهکاری

331
00:21:04,638 --> 00:21:07,266
‫- ایستگاه بعد، سرقت مسلحانه
‫- اینو دوست داشتم

332
00:21:07,349 --> 00:21:09,434
‫- بعدش قتل
‫- اینم که استادشم

333
00:21:09,518 --> 00:21:10,936
‫- شوخی میکنه
‫- من شوخی ندارم

334
00:21:11,019 --> 00:21:12,579
‫گفتی میخوای خلافکارها رو بگیری

335
00:21:12,604 --> 00:21:14,940
‫ما هم گرفتیم
‫و میخوایم ببریمش زندان

336
00:21:16,525 --> 00:21:18,860
‫آره، ولی یکم زیاده‌رویه.
‫این بی‌آزاره

337
00:21:20,153 --> 00:21:21,280
‫عمدتاً

338
00:21:31,456 --> 00:21:33,292
‫خلافکار همیشه خلافکاره

339
00:21:33,834 --> 00:21:37,004
‫اگه اینو نمیدونی پس شاید
‫برای این شغل مناسب نیستی

340
00:21:39,631 --> 00:21:42,342
‫پس گویا نیستم،
‫چون تا ابد همچین فکری نمیکنم

341
00:21:46,179 --> 00:21:47,179
‫امیدوارم

342
00:21:48,307 --> 00:21:50,309
‫- پیاده شو
‫- چی؟

343
00:21:53,312 --> 00:21:54,312
‫واقعاً؟

344
00:21:56,398 --> 00:21:57,816
‫اینجا که زندان نیست

345
00:21:57,899 --> 00:21:59,860
‫پناهگاه زنان خدایی؟

346
00:22:00,736 --> 00:22:03,655
‫بنظر میاد یه مشکلاتی داری.
‫آدمای خوبی اینجا هستن

347
00:22:04,239 --> 00:22:06,159
‫شاید بتونن کمکی که نیاز داری رو بهت بکنن

348
00:22:08,535 --> 00:22:11,330
‫قرار بود خشن باشی که.
‫این چیه دیگه؟

349
00:22:13,248 --> 00:22:15,667
‫این کار پلیسیه

350
00:22:28,638 --> 00:22:31,058
‫ببخشید!

351
00:22:31,141 --> 00:22:32,851
‫آره، من یه مشکلی دارم

352
00:22:32,934 --> 00:22:34,394
‫جیمی...

353
00:22:34,478 --> 00:22:38,648
‫خیلی‌خب، دیگه بریم این ترور شخصیتی
‫رو تمومش کنیم

354
00:22:38,732 --> 00:22:42,277
‫قدکوتاه، خیس عرق و در کل زشتی

355
00:22:42,361 --> 00:22:43,612
‫اینو واقعاً گفتی؟

356
00:22:43,695 --> 00:22:45,947
‫خب، شاید یه سری از جزئیات
‫دقیق باشن

357
00:22:46,531 --> 00:22:49,576
‫فقط داری جلوی پیشرفتش رو میگیری

358
00:22:49,659 --> 00:22:51,745
‫من اینو نگفتم!

359
00:22:51,828 --> 00:22:53,497
‫دیدی؟ داره خرابم میکنه

360
00:22:54,790 --> 00:22:57,709
‫این کوتوله یه لکه‌ی انسانیه

361
00:22:58,710 --> 00:23:00,921
‫خیلی‌خب، یکم خلاصه‌ش کرد،
‫ولی اینم من گفتم

362
00:23:01,004 --> 00:23:03,298
‫میشه بپریم وسط سخنرانیش؟

363
00:23:04,049 --> 00:23:07,219
‫آخه این چیه؟
‫عروسی یا...

364
00:23:07,803 --> 00:23:08,929
‫عه، ببخشید

365
00:23:09,012 --> 00:23:11,515
‫من وسط یکی از نمایش‌هامم

366
00:23:14,518 --> 00:23:17,437
‫خیلی‌خب، بیا جلو ببینم

367
00:23:29,157 --> 00:23:32,035
‫اونقدرا هم بد نیست

368
00:23:46,675 --> 00:23:48,635
‫خودشه! خودشه! آره!

369
00:23:48,718 --> 00:23:51,096
‫تو بیضه! تو بیضه!

370
00:23:52,639 --> 00:23:53,473
‫بینگو!

371
00:23:53,557 --> 00:23:54,683
‫خیلی درد داشت!

372
00:23:54,766 --> 00:23:56,685
‫از شاخ نه! از شاخ نه!

373
00:23:56,768 --> 00:23:58,520
‫- از شاخ نه!
‫- خیلی خوبه کلویی

374
00:24:02,941 --> 00:24:06,486
‫اه! آب سیب؟
‫این کارتون میتونه بره *** خودش بذاره

375
00:24:06,570 --> 00:24:08,238
‫*** سیب... جای ویسکی...

376
00:24:08,321 --> 00:24:10,657
‫حتی اگه کارتون باشه...
‫باید بازم یه ویسکی *** داشته باشه

377
00:24:12,909 --> 00:24:14,619
‫ببین، اگه میشه دیگه جمعش کن بریم

378
00:24:22,752 --> 00:24:23,752
‫خیلی‌خب

379
00:24:24,254 --> 00:24:25,672
‫اوه!

380
00:24:25,755 --> 00:24:27,632
‫عالی بود کلویی

381
00:24:31,303 --> 00:24:32,471
‫جیمی!

382
00:24:33,638 --> 00:24:35,682
‫- بیا گپ بزنیم
‫- تویی

383
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
‫تو عروسی منو خراب کردی

384
00:24:37,976 --> 00:24:39,603
‫بیخیال جیمی

385
00:24:39,686 --> 00:24:41,688
‫این؟ این شکنجه‌ـته؟

386
00:24:41,771 --> 00:24:43,482
‫اینکه من عروسی قلابیت رو بهم زدم

387
00:24:43,565 --> 00:24:45,650
‫واقعاً بدترین اتفاقیه که برات افتاده؟

388
00:24:45,734 --> 00:24:49,696
‫منو ببین، مطمئنی میخوای
‫بریم یه جای بدتر؟

389
00:24:49,779 --> 00:24:54,117
‫از اونجایی که این چرخه جهنمی خرابه،
‫متأسفانه تنها راه خروج، وروده

390
00:24:54,201 --> 00:24:57,245
‫باید عمیق‌تر بریم،
‫برسیم به منبع واقعی

391
00:24:57,871 --> 00:25:01,833
‫یالا جیمی. جهنم واقعیت رو نشونم بده

392
00:25:12,052 --> 00:25:13,386
‫چه خبر داداشا؟

393
00:25:14,429 --> 00:25:16,723
‫- چطوری برادر؟
‫- بدک نیستم!

394
00:25:16,806 --> 00:25:19,184
‫یک، دو...

395
00:25:19,267 --> 00:25:21,728
‫این قطعاً بدتره

396
00:25:21,811 --> 00:25:23,571
‫- اونو ولش کن
‫- هوم

397
00:25:23,647 --> 00:25:25,106
‫ولش کن!

398
00:25:32,489 --> 00:25:34,616
‫حاجی نزدیک بودا. تکون خورد

399
00:25:34,699 --> 00:25:35,699
‫جدی؟

400
00:25:38,828 --> 00:25:39,871
‫باشه، قبول

401
00:25:40,497 --> 00:25:42,457
‫من نمیتونم کمک بخوام

402
00:25:42,541 --> 00:25:44,626
‫ولی میدونی چیه؟ نیازی ندارم

403
00:25:45,418 --> 00:25:48,547
‫بازم میخوای از توم رد شی؟
‫چون راستش یکم قلقلکم میاد

404
00:25:48,630 --> 00:25:49,923
‫نه، لازم نیست

405
00:25:50,507 --> 00:25:55,011
‫چون وقتی لوسیفر برسه،
‫حمام خون به پا میشه، برای تو

406
00:25:55,095 --> 00:25:56,137
‫جدی؟

407
00:25:56,221 --> 00:25:57,389
‫بابا بیخیال

408
00:25:57,472 --> 00:26:00,892
‫یارو پادشاه جهنمه.
‫ابرقدرت داره و آسیب‌ناپذیره

409
00:26:00,976 --> 00:26:03,454
‫در واقع خطرناک‌ترین موجود کل کائناته

410
00:26:03,478 --> 00:26:04,688
‫چطوری میخوای باهاش بجنگی؟

411
00:26:08,108 --> 00:26:10,944
‫وای، بال داری.
‫لوسیفر هم داره

412
00:26:11,027 --> 00:26:13,029
‫میخوای چیکارش کنی؟
‫تا حد مرگ بادش بزنی؟

413
00:26:19,327 --> 00:26:21,788
‫باشه، این... این فرق داره

414
00:26:22,372 --> 00:26:23,373
‫امر دیگه؟

415
00:26:23,456 --> 00:26:25,083
‫ببین

416
00:26:25,792 --> 00:26:28,169
‫درک میکنم که میخوای لوسیفر رو بکشی

417
00:26:29,212 --> 00:26:30,422
‫اصلاً خودمم سعی کردم بکشمش

418
00:26:31,506 --> 00:26:34,509
‫ولی فهمیدم که اتفاقاً
‫پسر خیلی خوبیه

419
00:26:34,593 --> 00:26:38,013
‫و تو هم هر مشکلی داری،
‫هر دردی که داره اذیتت میکنه

420
00:26:38,096 --> 00:26:39,764
‫بیا... بیا دربارش حرف بزنیم

421
00:26:41,182 --> 00:26:45,854
‫میدونم چه حسی داره که تو عذاب باشی
‫و بخوای به یکی آسیب بزنی

422
00:26:47,522 --> 00:26:49,858
‫ولی اونی که بیشتر از همه آسیب می‌بینه...

423
00:26:52,110 --> 00:26:53,361
‫همیشه خودتی

424
00:26:55,530 --> 00:26:56,740
‫دن

425
00:26:56,823 --> 00:26:57,823
‫بله؟

426
00:27:00,410 --> 00:27:03,913
‫آخه توی اسکل چجوری
‫داشتی لوسیفر رو می‌کشتی؟

427
00:27:03,997 --> 00:27:05,290
‫جدی میگم!

428
00:27:05,373 --> 00:27:07,751
‫منم. دست بالا گرفته بودمش

429
00:27:09,085 --> 00:27:10,962
‫ببین، معلومه داری با یه چیزی
‫دست و پنجه نرم میکنی

430
00:27:11,046 --> 00:27:13,256
‫منم فقط میگم که اینجام

431
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
‫که گوش بدم

432
00:27:16,092 --> 00:27:17,135
‫اگه اینجوریه...

433
00:27:21,389 --> 00:27:23,975
‫منظورم این بود که به تو گوش بدم

434
00:27:24,934 --> 00:27:26,353
‫به احساساتت

435
00:27:45,163 --> 00:27:47,040
‫حداقل دوباره عادی شدیم

436
00:27:47,123 --> 00:27:48,123
‫قطعاً

437
00:27:50,001 --> 00:27:54,464
‫این چرخه جهنمی خیلی دهه هشتادیه.
‫حتی واسه اون موقع

438
00:27:54,547 --> 00:27:57,342
‫مژدگونی بده؛ شیطان برگشته

439
00:27:57,425 --> 00:27:59,636
‫کنترلت هم برگشته؟

440
00:28:00,261 --> 00:28:01,261
‫عه...

441
00:28:04,766 --> 00:28:06,810
‫نه. هنوز نیست

442
00:28:07,852 --> 00:28:11,856
‫مغازه‌ها رو نگاه کن.
‫در ندارن

443
00:28:13,608 --> 00:28:16,277
‫حتماً روح جیمی هنوز تو هپروته

444
00:28:16,361 --> 00:28:18,863
‫باید اون هیولای کوچیک رو پیدا کنیم
‫و قضیه رو فیصله بدیم

445
00:28:18,947 --> 00:28:22,075
‫بیشتر از 30 سال پیشه.
‫چجوری بشناسیمش آخه؟

446
00:28:22,158 --> 00:28:25,870
‫نگران اونش نباش، چون من
‫هرجا اون پیشونی‌دراز رو ببینم می‌شناسمش

447
00:28:28,123 --> 00:28:29,165
‫بیا

448
00:28:41,928 --> 00:28:44,639
‫این مغازه‌ای نیست که پشت سر جیمی
‫واردش شدیم

449
00:28:44,723 --> 00:28:48,101
‫چرخه‌های جهنمی معجونی از
‫کابوس‌ها و جنس‌های خوبن

450
00:28:48,184 --> 00:28:51,312
‫یکم سوررئالش کنی
‫شکنجه رو این رو به اون رو میکنه

451
00:28:51,396 --> 00:28:53,565
‫- هوم
‫- حرف شکنجه شد...

452
00:28:54,607 --> 00:28:59,028
‫خط چشم مردونه.
‫واقعاً چه فکری با خودشون میکردن؟

453
00:29:02,198 --> 00:29:03,783
‫- چیه؟
‫- هیچی

454
00:29:03,867 --> 00:29:05,285
‫خیلی‌خب، به سلامتی!

455
00:29:06,369 --> 00:29:08,663
‫به سلامتی اولین سینگل "ونزدی چایلد"

456
00:29:09,539 --> 00:29:11,666
‫که پلاتینی شد!

457
00:29:12,250 --> 00:29:14,377
‫آره، ونزدی چایلد

458
00:29:14,461 --> 00:29:17,005
‫یه آهنگ معروف داشتن، یادته؟

459
00:29:17,088 --> 00:29:20,133
‫اینجوری...

460
00:29:23,136 --> 00:29:25,096
‫دنبال چی میگردی؟ سرنخ؟

461
00:29:25,180 --> 00:29:27,849
‫یادم رفته بود. دهه هشتاد
‫همش هم بد نبود

462
00:29:27,932 --> 00:29:30,226
‫بچه‌ها. بیخیال

463
00:29:30,310 --> 00:29:32,979
‫میدونم اخمو بودن از نشونه‌هاتونه

464
00:29:33,062 --> 00:29:34,898
‫ولی اینو باید جشن بگیریم!

465
00:29:35,815 --> 00:29:38,109
‫این تازه شروعشه

466
00:29:39,527 --> 00:29:41,154
‫به سلامتی اولین موفقیتمون!

467
00:29:41,237 --> 00:29:43,072
‫و موفقیت‌های بسیار آینده!

468
00:29:45,116 --> 00:29:46,116
‫آره

469
00:29:47,285 --> 00:29:48,286
‫در اون مورد

470
00:29:51,748 --> 00:29:52,874
‫اخراجی حاجی

471
00:29:56,669 --> 00:29:57,669
‫چی؟

472
00:29:58,797 --> 00:30:01,174
‫- چی داری میگی؟
‫- متأسفم جیمی

473
00:30:01,925 --> 00:30:03,885
‫سبک تو خیلی عامه‌پسنده

474
00:30:04,803 --> 00:30:05,887
‫ما...

475
00:30:05,970 --> 00:30:07,597
‫ما میخوایم موسیقی واقعی درست کنیم

476
00:30:09,015 --> 00:30:10,141
‫حقیقتش اینه که...

477
00:30:11,434 --> 00:30:14,270
‫- فقط داری جلوی پیشرفتم رو میگیری
‫- داری جلوی پیشرفتم رو میگیری

478
00:30:16,189 --> 00:30:17,357
‫این عادیه؟

479
00:30:17,440 --> 00:30:19,192
‫به هیچ وجه

480
00:30:19,275 --> 00:30:20,795
‫"فقط داری جلوی پیشرفتم رو میگیری"

481
00:30:20,860 --> 00:30:24,048
‫یکی از چیزاییه که هیولای تو کارتون
‫به جیمی گفت. یادته؟

482
00:30:24,072 --> 00:30:25,072
‫قطعاً

483
00:30:45,927 --> 00:30:47,178
‫آره، آره

484
00:30:47,804 --> 00:30:52,267
‫ببین، اینو از من نشنیده بگیر
‫ولی اعضای ونزدی چایلد شیادن

485
00:30:52,350 --> 00:30:53,977
‫من واسه همین خودمو کشیدم کنار

486
00:30:54,060 --> 00:30:55,603
‫همه ریف‌هاشون دزدیه

487
00:30:55,687 --> 00:30:58,606
‫خشم جهنم هرگز به خشم
‫یک تهیه‌کننده موسیقیِ خوارشده نمیرسد
‫(اصطلاح اصلی: زنِ خوارشده)

488
00:30:58,690 --> 00:31:02,986
‫پس اگه میخوای تا 20 سال دیگه
‫درگیر هزینه‌های قانونی باشی...

489
00:31:03,069 --> 00:31:06,197
‫دقیقاً. خواهش میکنم

490
00:31:09,576 --> 00:31:11,452
‫تو چت شده؟

491
00:31:11,536 --> 00:31:13,705
‫هیچکدوم حرفات درست نیستن

492
00:31:14,372 --> 00:31:17,917
‫جفتمون تو استودیو بودیم وقتی
‫آهنگ "خرگوش حشری" رو ضبط کردن

493
00:31:18,001 --> 00:31:19,544
‫حتی دارن تو ای‌پی منم کمکم میکنن

494
00:31:19,627 --> 00:31:22,338
‫اگه انقدر دوستشون داری،
‫چطور بری پیششون؟

495
00:31:22,422 --> 00:31:24,757
‫من نمیخوام طرف کسی رو بگیرم جیمی

496
00:31:24,841 --> 00:31:27,510
‫باید دوباره بهشون زنگ بزنی.
‫تو بهتر از اینایی

497
00:31:29,429 --> 00:31:31,681
‫راست میگی. بهترم

498
00:31:33,099 --> 00:31:34,934
‫من از تو هم بهترم

499
00:31:35,852 --> 00:31:37,896
‫من لایق بهتر از توام

500
00:31:37,979 --> 00:31:39,689
‫بهتر از همه این داستانا

501
00:31:42,025 --> 00:31:43,234
‫حالا گمشو بیرون

502
00:32:01,044 --> 00:32:03,171
‫اون زنه که گیتار داره کیه؟

503
00:32:03,254 --> 00:32:05,048
‫عشق اول جیمی؟

504
00:32:05,131 --> 00:32:06,507
‫شاید اولین مشتریش؟

505
00:32:06,591 --> 00:32:07,591
‫نمیدونم

506
00:32:08,301 --> 00:32:11,346
‫ولی هر کی که هست... اذیتش کرده

507
00:32:12,555 --> 00:32:13,765
‫پسش زده

508
00:32:14,891 --> 00:32:16,731
‫فکر کنم فهمیدم داستان چیه

509
00:32:18,019 --> 00:32:20,438
‫تو کی هستی؟
‫چجوری اومدی اینجا؟

510
00:32:20,521 --> 00:32:22,106
‫تو از ترک شدن میترسی

511
00:32:22,190 --> 00:32:24,859
‫برای همین خودت بیرونش کردی
‫که اون نتونه ترکت کنه

512
00:32:26,861 --> 00:32:29,322
‫تو نمی‌فهمی

513
00:32:29,864 --> 00:32:32,700
‫همه فقط دنبال اینن که
‫یه چیزی بهشون بدم

514
00:32:32,784 --> 00:32:34,327
‫قرارداد ضبط، پول، شهرت

515
00:32:34,410 --> 00:32:36,913
‫شایدم خودت همیشه فقط
‫همینو بهشون دادی

516
00:32:36,996 --> 00:32:39,499
‫خیلی داری تلاش میکنی اونی باشی
‫که بنظرت اونا میخوان

517
00:32:39,582 --> 00:32:43,169
‫ولی چیزی که مهمه این نیست جیمی

518
00:32:43,252 --> 00:32:44,252
‫بگو ببینم...

519
00:32:45,880 --> 00:32:48,424
‫خواسته‌ی حقیقیت چیه؟

520
00:32:49,676 --> 00:32:50,760
‫- من...
‫- آره

521
00:32:54,514 --> 00:32:55,890
‫نمیخوام اون بره

522
00:32:57,809 --> 00:33:01,521
‫خب پس یه بارم که شده برو دنبالش

523
00:33:25,211 --> 00:33:26,211
‫لوسیفر

524
00:33:26,796 --> 00:33:27,796
‫ببین

525
00:33:34,470 --> 00:33:36,431
‫موفق شدی

526
00:33:37,181 --> 00:33:38,391
‫کمکش کردی

527
00:33:38,474 --> 00:33:39,474
‫واقعاً؟

528
00:33:39,892 --> 00:33:41,936
‫خب، در که برگشته

529
00:33:42,020 --> 00:33:44,188
‫یعنی حتماً جیمی درست شده

530
00:33:44,272 --> 00:33:46,733
‫ولی هنوز نمیدونیم اون خانم مرموز کیه

531
00:33:47,275 --> 00:33:49,986
‫هنوز نمیدونیم ریشه‌ی عذابش چیه

532
00:33:51,279 --> 00:33:53,698
‫واقعاً میخوای تا تهش بری، نه؟

533
00:33:56,117 --> 00:33:57,452
‫فکر کنم مجبورم

534
00:34:00,288 --> 00:34:01,456
‫باشه

535
00:34:11,257 --> 00:34:12,341
‫این جیمی ـه؟

536
00:34:14,802 --> 00:34:16,012
‫اون کارتونه

537
00:34:16,095 --> 00:34:18,765
‫خب، سبکش که خیلی آشناست

538
00:34:19,766 --> 00:34:22,018
‫حتماً این قلب عذابشه

539
00:34:26,230 --> 00:34:28,357
‫اوه، مادرشه

540
00:34:31,819 --> 00:34:35,364
‫فقط کارتون‌هات رو نگاه کن جیمی،
‫هیچی نمیشه

541
00:34:36,199 --> 00:34:37,325
‫من زود برمیگردم

542
00:34:58,096 --> 00:34:59,764
‫اون فقط جلوی پیشرفتت رو گرفته

543
00:35:30,461 --> 00:35:32,213
‫هیچوقت برنگشت، درسته؟

544
00:35:37,260 --> 00:35:39,262
‫چند وقت اینجا نشسته؟

545
00:35:39,345 --> 00:35:41,305
‫ساعت‌ها؟ روزها؟

546
00:35:41,389 --> 00:35:42,557
‫جیمی طفلک

547
00:35:43,975 --> 00:35:47,061
‫حتماً خیلی حس تنهایی کرده

548
00:35:50,189 --> 00:35:52,429
‫خدمات حفاظت از کودکان!

549
00:35:55,570 --> 00:35:56,570
‫بیا!

550
00:35:56,612 --> 00:35:58,212
‫- نه! نه!
‫- باهامون بیا!

551
00:35:58,239 --> 00:36:01,409
‫خواهش میکنم! نمیتونم بیام!
‫اگه بیام مامانم نمیتونه پیدام کنه!

552
00:36:01,492 --> 00:36:03,035
‫داره برمیگرده!

553
00:36:03,119 --> 00:36:04,662
‫- خواهش میکنم! نکن!
‫- بیا!

554
00:36:04,745 --> 00:36:07,206
‫- اون برمیگرده! خواهش میکنم!
‫- بسه!

555
00:36:11,043 --> 00:36:13,462
‫وایسا ببینم. تسلطت برگشته؟

556
00:36:22,221 --> 00:36:23,222
‫ظاهراً

557
00:36:31,814 --> 00:36:32,814
‫جیمی

558
00:36:34,150 --> 00:36:35,943
‫من نمیتونم از جهنم ببرمت بیرون

559
00:36:36,027 --> 00:36:37,278
‫فقط خودت میتونی

560
00:36:38,237 --> 00:36:42,158
‫نمیدونم بعد از اون کارهات، لیاقت
‫بیرون رفتن رو داری یا نه

561
00:36:42,241 --> 00:36:43,241
‫ولی...

562
00:36:47,038 --> 00:36:48,831
‫الان دردی رو می‌بینم...

563
00:36:48,915 --> 00:36:51,834
‫که پشت تصمیمات افتضاحی بوده
‫که تو زندگیت گرفتی

564
00:36:54,003 --> 00:36:55,755
‫توجیهشون نمیکنه، ولی...

565
00:36:58,132 --> 00:36:59,550
‫الان درکشون میکنم

566
00:37:02,803 --> 00:37:03,888
‫لوسیفر

567
00:37:05,932 --> 00:37:06,933
‫کارتون‌ها

568
00:37:07,975 --> 00:37:09,185
‫تسکینش میدن

569
00:37:10,686 --> 00:37:13,189
‫برای همین بعنوان شکنجه
‫تصورشون کرد

570
00:37:15,524 --> 00:37:18,569
‫طناب نجاتشه،
‫برای وقتی که ترسیده

571
00:37:57,566 --> 00:37:59,402
‫من اومدم اینجا کمکت کنم جیمی

572
00:38:00,361 --> 00:38:02,029
‫تو هم خواسته‌ات رو بهم گفتی

573
00:38:03,656 --> 00:38:06,075
‫"نمیخوام اون بره"

574
00:38:06,158 --> 00:38:08,869
‫فعلاً همین...

575
00:38:10,621 --> 00:38:12,164
‫باید کافی باشه

576
00:38:36,689 --> 00:38:37,732
‫باید بریم

577
00:38:40,609 --> 00:38:42,820
‫میدونم خیلی سخت بود

578
00:38:42,903 --> 00:38:46,699
‫و واقعاً خیلی دوست دارم برگردم خونه

579
00:38:48,284 --> 00:38:50,036
‫ولی لوسیفر، قبل از رفتن...

580
00:38:52,121 --> 00:38:53,289
‫باید دن رو ببینم

581
00:38:56,292 --> 00:38:58,419
‫البته

582
00:38:59,378 --> 00:39:00,421
‫از اینطرف

583
00:39:11,724 --> 00:39:14,685
‫خیلی ترسناکه

584
00:39:18,856 --> 00:39:19,940
‫حالت خوبه؟

585
00:39:21,734 --> 00:39:26,530
‫هدفم از این کار این بود که ببینم
‫میتونم به کسی که ازش متنفرم کمک کنم یا نه

586
00:39:26,614 --> 00:39:31,660
‫ولی حقیقتش اینه که
‫علیرغم تمام کارای جیمی بارنز

587
00:39:32,286 --> 00:39:33,579
‫الان بهش اهمیت میدم

588
00:39:34,914 --> 00:39:37,958
‫- متأسفم که جواب نداد
‫- نه، نه. موضوع همینه

589
00:39:38,667 --> 00:39:41,879
‫من فکر میکردم این بده که
‫از کارول خوشم اومده

590
00:39:41,962 --> 00:39:44,090
‫ولی شاید تو راست میگفتی

591
00:39:44,882 --> 00:39:47,051
‫شاید چیز خوبی بوده، مثل مورد الان

592
00:39:47,134 --> 00:39:50,262
‫چون اگه میتونم از جیمی بارنز خوشم بیاد...

593
00:39:50,346 --> 00:39:52,390
‫میتونی هر کسی رو دوست داشته باشی

594
00:39:52,473 --> 00:39:56,519
‫و اگه بتونم هر کسی رو دوست داشته باشم،
‫یعنی میتونم به همه کمک کنم

595
00:39:56,602 --> 00:40:00,064
‫پس این یعنی...

596
00:40:00,147 --> 00:40:01,982
‫فکر کنم

597
00:40:02,066 --> 00:40:05,903
‫چه طعنه‌آمیز، الان تو جهنمیم
‫و من بالاخره برای خدا شدن آماده‌ام

598
00:40:13,244 --> 00:40:14,244
‫وایسا

599
00:40:14,787 --> 00:40:15,788
‫دنیل کجاست؟

600
00:40:28,843 --> 00:40:31,470
‫میز، چه فکری میکردی آخه؟

601
00:40:32,096 --> 00:40:35,433
‫- ممکن بود گند بزنی به همه‌چی!
‫- ببین، تا جایی که من میدونم

602
00:40:36,058 --> 00:40:39,603
‫فقط بخاطر من بود که اون امتحان ضایع
‫روانشناسی معکوس رو قبول شدی

603
00:40:39,687 --> 00:40:41,439
‫پس قابلت رو نداشت

604
00:40:41,522 --> 00:40:42,982
‫خیلی‌خب، ببین

605
00:40:43,065 --> 00:40:44,984
‫روش‌های اون ضایع نیست، خب؟

606
00:40:45,067 --> 00:40:47,778
‫خیلی از کارآموزاش ترک کار میکنن
‫چون واقعاً

607
00:40:47,862 --> 00:40:51,490
‫میخواد آدمایی رو پیدا کنه
‫که به دلیل درستش اومدن تو این کار

608
00:40:51,574 --> 00:40:52,783
‫باشه تو راست میگی داداش

609
00:40:59,748 --> 00:41:01,834
‫اصلاً چرا فکر کردی نمیتونم از پس خودم بربیام؟

610
00:41:03,169 --> 00:41:05,546
‫واقعاً انقدر من رو کوچیک میدونی؟

611
00:41:05,629 --> 00:41:07,715
‫حس ناامنی خودت رو ننداز گردن من

612
00:41:08,340 --> 00:41:09,592
‫خواستم کمکت کنم

613
00:41:09,675 --> 00:41:11,469
‫ازت پرسیدم چرا، مزکین

614
00:41:11,552 --> 00:41:13,095
‫حقیقتش...

615
00:41:13,179 --> 00:41:14,763
‫- اصلاً برای تو چه اهمیتی داره؟
‫- داره دیگه

616
00:41:14,847 --> 00:41:17,183
‫چرا داره؟
‫چون خواستی یکم بخندی؟

617
00:41:17,266 --> 00:41:20,936
‫- چون فکر کردی رد میشم؟
‫- چون من دوستتم آمندیل!

618
00:41:28,319 --> 00:41:31,655
‫ببخشید که به بهترین شکل
‫بروزش نمیدم و این داستانا

619
00:41:31,739 --> 00:41:32,990
‫فقط می‌خواستم...

620
00:41:33,073 --> 00:41:34,073
‫ممنون

621
00:41:36,327 --> 00:41:37,328
‫ممنونم

622
00:41:38,787 --> 00:41:40,498
‫دوباره میگم، قابلت رو نداشت

623
00:41:42,833 --> 00:41:44,001
‫مزکین، من...

624
00:41:48,005 --> 00:41:49,005
‫گوش کن

625
00:41:49,381 --> 00:41:52,801
‫این برای من مهمه

626
00:41:54,303 --> 00:41:56,680
‫خیلی مهمه، میدونی، پس...

627
00:41:59,099 --> 00:41:59,934
‫لطفاً فقط...

628
00:42:00,017 --> 00:42:01,017
‫باشه

629
00:42:07,816 --> 00:42:09,860
‫مسخره‌ات نمیکنم

630
00:42:11,153 --> 00:42:12,404
‫قول میدم

631
00:42:13,531 --> 00:42:15,574
‫باور نمیکنم

632
00:42:16,700 --> 00:42:17,700
‫نبایدم باور کنی

633
00:42:19,203 --> 00:42:21,914
‫شهر نقره‌ای رو گشتم. اونجا نیست

634
00:42:22,748 --> 00:42:26,126
‫نگران نباش. دنیل احتمالاً
‫تو یکی از پارتی‌های دروموس گم شده

635
00:42:26,210 --> 00:42:29,713
‫برمیگردم اون پایین و پیداش میکنم.
‫قول میدم کلویی

636
00:42:32,508 --> 00:42:33,801
‫دنیل

637
00:42:33,884 --> 00:42:38,055
‫همه‌جا دنبالت گشتم.
‫رو زمین چه غلطی میکنی تو؟

638
00:42:38,138 --> 00:42:39,515
‫لوسیفر، بپا!

639
00:42:44,478 --> 00:42:49,191
‫بالاخره، بعد از این همه سالی که با نفرت
‫از تو گذروندم بخاطر بلایی که سرم آوردی

640
00:42:49,275 --> 00:42:51,694
‫بالاخره میتونم انتقامم رو بگیرم

641
00:42:53,362 --> 00:42:54,572
‫خیلی‌خب

642
00:42:54,655 --> 00:42:57,950
‫روحم هم خبر نداره تو کی هستی

643
00:43:00,327 --> 00:43:02,705
‫از خواهر برادرام که نیستی.
‫کی هستی؟

644
00:43:03,831 --> 00:43:05,249
‫من دخترتم!

645
00:43:13,710 --> 00:43:28,710
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
