1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:12,781 --> 00:01:15,116
هي، رئيس!
جاني شاش داره!

3
00:01:15,200 --> 00:01:16,409
حرفشم نزن، پسر.
خفه شو!

4
00:01:17,619 --> 00:01:20,497
اوه، داره ميشاشه!
جاني داره رو صندلي ميشاشه!

5
00:01:20,580 --> 00:01:22,957
چرا مسخره‌بازي در مياري، پسر؟

6
00:01:23,541 --> 00:01:24,751
لعنت بهت، جاني!

7
00:01:27,921 --> 00:01:30,840
واقعا؟
مشکلت چيه، مَرد؟

8
00:01:31,758 --> 00:01:34,177
بندازش زمين!

9
00:02:50,044 --> 00:02:52,505
ميدوني، هميشه تو اين فکر بودم
که چرا پيانو

10
00:02:53,089 --> 00:02:56,342
از بين ما تو قرار بود مضطربه باشي.
گيتار بيشتر...

11
00:02:56,426 --> 00:02:59,888
اوه! هي، هي، هي، هي!
لوسيفر! لوسيفر. لوسيفر

12
00:02:59,971 --> 00:03:01,598
نيومدم دعوا کنم

13
00:03:01,681 --> 00:03:03,600
اوه خب، من که بدون شک دعوا ميخوام!

14
00:03:03,683 --> 00:03:06,102
خب، در اين صورت چه اتفاقي...

15
00:03:06,186 --> 00:03:10,690
واسه اين انسان‌هاي بيچاره‌ي
آسيب‌پذير ميوفته، برادر عزيز؟

16
00:03:16,779 --> 00:03:18,323
چيزي نيست، همگي!

17
00:03:18,406 --> 00:03:21,367
فقط يه دعواي برادرانه کوچيکه

18
00:03:21,451 --> 00:03:24,579
طوري نيست. طوري نيست.
موسيقي رو پخش کن

19
00:03:24,662 --> 00:03:28,625
و بعلاوه، يعني واقعا ميگم
چه فايده‌اي داره؟

20
00:03:28,708 --> 00:03:30,043
من که بردم

21
00:03:30,627 --> 00:03:32,420
شمشير شعله‌ور رو کامل کردم

22
00:03:32,503 --> 00:03:36,090
و به لطف اون و...
البته جذابيت‌هام

23
00:03:36,174 --> 00:03:38,593
بيشتر فرشته‌ها پشت منن

24
00:03:38,676 --> 00:03:41,846
ولي باز اومدي اينجا.
چرا؟

25
00:03:41,930 --> 00:03:43,723
تا جلوي خون و خون‌ريزي رو بگيرم، برادر

26
00:03:44,641 --> 00:03:47,602
تا خواهر و برادرامون رو امن نگه دارم.
تا صلح برقرار کنم

27
00:03:49,729 --> 00:03:52,482
با يه پيشنهاد اومدم

28
00:03:52,565 --> 00:03:56,110
هيچي نيست که بتوني بهم پيشنهاد کني

29
00:03:56,194 --> 00:03:58,571
هوم

30
00:03:59,572 --> 00:04:00,615
يه تخت پادشاهي چطوره؟

31
00:04:03,534 --> 00:04:05,662
داري شغل قبليم رو بهم پيشنهاد ميدي؟

32
00:04:06,537 --> 00:04:11,084
من به بهشت فرمانروايي ميکنم. تو به جهنم.
اگه بهش فکر کني يه جورايي شاعرانه‌ست

33
00:04:11,167 --> 00:04:14,963
و اجازه ميدم هرطور که دوست داري
اون پايين فرمانروايي کني

34
00:04:15,046 --> 00:04:17,966
اوه خدايا، ممنون داداش

35
00:04:18,049 --> 00:04:20,176
ولي اونجا بودم، انجامش دادم
امتحانش کردم

36
00:04:20,260 --> 00:04:23,680
آه‌‌آه‌آه!
ولي بهترين بخشش رو بهت نگفتم

37
00:04:24,430 --> 00:04:26,766
کلويي هم مياد اونجا پيشت

38
00:04:27,809 --> 00:04:30,103
يعني، زندگي خوش و خرم از اين بهتر

39
00:04:30,186 --> 00:04:32,897
چي داري ميگي؟
اين غيرممکنه

40
00:04:33,815 --> 00:04:37,568
حتي اگه خدا هم بشي، قدرت اينو نداري
که بتوني روحش رو به زور اونجا نگه داري

41
00:04:38,152 --> 00:04:40,321
فقط گناه يه نفر ميتونه
اونو به جهنم بفرسته

42
00:04:40,405 --> 00:04:41,698
دقيقا

43
00:04:42,907 --> 00:04:44,200
بهش فکر کن

44
00:04:44,284 --> 00:04:48,830
پدر بچه‌اش بخاطر يه پرونده‌اي
که براش کار ميکرد، مُرده

45
00:04:53,126 --> 00:04:54,794
تو تمام اين کارها رو کردي؟

46
00:04:55,670 --> 00:04:57,171
تو دادي اونا دنيل رو ببرن؟

47
00:04:57,255 --> 00:05:01,175
نه، نه، نه.
اون بخش فقط يه اتفاق خيلي خوشي بود

48
00:05:01,259 --> 00:05:04,220
ولي وقتي بهم گفتن که
اون پيش‌شونه...

49
00:05:04,304 --> 00:05:07,432
برادر، فهميدم که فرصت طلايي‌اي دارم

50
00:05:08,016 --> 00:05:09,183
پس تو...

51
00:05:09,726 --> 00:05:12,562
بهشون گفتي دن رو بکشن؟

52
00:05:12,645 --> 00:05:13,771
قابلت رو نداشت

53
00:05:17,275 --> 00:05:19,819
آروم باش، برادر

54
00:05:19,902 --> 00:05:21,404
دن بخاطر تو توي جهنمه!

55
00:05:21,487 --> 00:05:23,990
خب، اساساَ بخاطر گناه خودشه

56
00:05:24,073 --> 00:05:25,992
که واقعا تا الان بايد فراموشش ميکرد

57
00:05:27,744 --> 00:05:29,912
گذشته رو فراموش کن، برادر

58
00:05:29,996 --> 00:05:31,998
رو آينده تمرکز کن

59
00:05:32,081 --> 00:05:33,750
آينده خودت

60
00:05:34,625 --> 00:05:35,752
با کلويي

61
00:05:45,386 --> 00:05:48,097
زمان نياز داري تا بهش فکر کني.
ميفهمم

62
00:05:48,181 --> 00:05:52,101
ولي فقط محض اطلاعت،
رأي‌گيري فرداست

63
00:05:52,185 --> 00:05:54,729
و اينجا روي زمين برگذارش ميکنم
تا بتوني توش شرکت کني

64
00:05:54,812 --> 00:05:57,690
ميدوني، بخاطر قضيه
طرد شدنت از بهشت

65
00:05:57,774 --> 00:06:00,526
و اگه برگردي فوراً ميسوزي و خاکستر ميشي

66
00:06:00,610 --> 00:06:03,905
ولي ديدنش باحاله

67
00:06:05,823 --> 00:06:06,823
برادر

68
00:06:08,451 --> 00:06:11,954
دارم پيشنهاد يه پايان خوش رو بهت ميکنم

69
00:06:13,539 --> 00:06:15,333
اميدوارم قبولش کني

70
00:06:21,450 --> 00:06:26,990
« لـوسـيـفـر »
«فصل پنجم، قسمت شانزدهم»

71
00:06:44,362 --> 00:06:45,362
ليندا

72
00:06:50,993 --> 00:06:51,993
ديدي؟

73
00:06:52,495 --> 00:06:54,622
اهميت دادن به آدما به اينجا ميرسونتت

74
00:06:54,705 --> 00:06:58,459
عين احمق‌ها واسه خودت ميشيني،
بخاطر يه آشغال مُرده احساساتي ميشي

75
00:06:58,543 --> 00:07:03,423
پس ميشه لطفا گريه و زاري رو بس کنيم
و اين قضيه رو تمومش کنيم بره؟

76
00:07:24,485 --> 00:07:25,528
ميز

77
00:07:26,779 --> 00:07:28,531
ميز عزيزم، درست ميشه

78
00:07:30,741 --> 00:07:31,741
اين چيه؟

79
00:07:33,744 --> 00:07:35,663
تي‌شرتيه که دن...

80
00:07:37,206 --> 00:07:40,334
بعد از اينکه بي‌هوشش کردم
و لخت...

81
00:07:40,418 --> 00:07:43,921
در خونه کلويي انداختمش
مجبور شد ازش بدزده

82
00:07:46,132 --> 00:07:47,633
هنوزم...

83
00:07:47,717 --> 00:07:51,429
هنوزم نميدونم چطوري خودش
رو تو اين جا داد

84
00:07:58,519 --> 00:07:59,937
دلم براش تنگ شده

85
00:08:00,021 --> 00:08:02,315
ميز

86
00:08:02,398 --> 00:08:04,108
خيلي‌خب

87
00:08:07,612 --> 00:08:08,612
خيلي‌خب

88
00:08:09,697 --> 00:08:10,740
طوري نيست

89
00:08:12,658 --> 00:08:13,701
خيلي‌خب

90
00:08:14,327 --> 00:08:15,703
واقعيه

91
00:08:17,163 --> 00:08:21,000
واقعيه، بعضي وقت‌ها که
به آدما اهميت ميدي...

92
00:08:22,668 --> 00:08:25,546
بايد درد و فقدان بکشي

93
00:08:27,757 --> 00:08:29,634
ولي اين بهاي شاديه

94
00:08:31,260 --> 00:08:33,012
حق با اونه، مزکين

95
00:08:33,930 --> 00:08:38,017
براي اينکه الان هيچ کدوم ما غمگين نشيم،
نبايد اصلا با دن آشنا نميشيدم

96
00:08:38,809 --> 00:08:41,729
تو اينو دوست نداشتي.
هيچ کدوم‌مون دوست نداشتيم باهاش آشنا نشيم

97
00:08:42,980 --> 00:08:44,190
اوهوم

98
00:08:45,525 --> 00:08:47,777
مثلا... مثلا وقتي...

99
00:08:49,195 --> 00:08:51,447
وقتي من و دن...

100
00:08:51,531 --> 00:08:53,908
دهن اون باند رو سرويس کردم

101
00:08:56,786 --> 00:08:57,995
قشنگ بود

102
00:08:59,872 --> 00:09:02,250
اوهوم. اوهوم

103
00:09:03,125 --> 00:09:04,125
دقيقا

104
00:09:04,168 --> 00:09:07,296
و به ياد داشتن...

105
00:09:09,674 --> 00:09:11,384
اونجور لحظات قشنگ...

106
00:09:13,052 --> 00:09:15,429
چيزي هستن که درد رو خوب ميکنن

107
00:09:19,642 --> 00:09:21,185
چون باور کن...

108
00:09:23,771 --> 00:09:28,359
اينکه هيچوقت کسي رو دوست نداشته باشي
خيلي بدتر از دست دادن کسيه

109
00:09:44,083 --> 00:09:46,794
ممنون که اومدي، کارآگاه

110
00:09:46,877 --> 00:09:49,463
- خواهش
- تريکسي چطوره؟

111
00:09:50,673 --> 00:09:56,012
اون ميدوني، پيش مامانم
و والدين دن هستش

112
00:09:56,095 --> 00:09:57,388
دختر بچه قوي‌اي هستش

113
00:09:57,471 --> 00:10:00,349
فقط الان بايد قوي‌تر از حدي باشه
که بايد ميبود

114
00:10:01,976 --> 00:10:04,770
گوش کن، ميدونم تو از من خواستي بيام اينجا

115
00:10:04,854 --> 00:10:09,275
ولي فقط ميخوام من اول
يه حرفي رو بهت بزنم

116
00:10:10,484 --> 00:10:13,321
اون بحث اون شب‌مون...

117
00:10:14,864 --> 00:10:19,827
هردومون پريشون بوديم،
و احساساتي بود و...

118
00:10:19,910 --> 00:10:22,204
نيازي نيست، کارآگاه.
حق با تو بود

119
00:10:22,955 --> 00:10:27,043
تو تونستي حرفي رو بزني که
من نميتونستم واسه خودم اعتراف کنم

120
00:10:27,126 --> 00:10:29,879
ميخواستم به دلايل اشتباهي خدا بشم

121
00:10:31,130 --> 00:10:35,259
ولي حالا ميدونم که چرا بايد خدا بشم

122
00:10:37,219 --> 00:10:38,387
بخاطر دن

123
00:10:39,305 --> 00:10:40,305
منظورت چيه؟

124
00:10:42,058 --> 00:10:43,893
لطفا. بشين، لطفا

125
00:10:52,485 --> 00:10:55,071
پس، دن...

126
00:10:56,155 --> 00:10:58,658
مرگ دن...

127
00:10:59,867 --> 00:11:02,286
تمام اتفاقات تقصير ميکائيله

128
00:11:02,870 --> 00:11:05,456
داشته شمشير شعله‌ور
رو واسه پيروز شدن جنگ سرهم ميکرده

129
00:11:05,539 --> 00:11:09,460
پس واسه همين دن رو کشتن،
تا نذارن ما اينو بفهميم؟

130
00:11:10,294 --> 00:11:11,462
نه

131
00:11:12,505 --> 00:11:13,714
نه

132
00:11:13,798 --> 00:11:15,675
ميکائيل دن رو کشت...

133
00:11:16,509 --> 00:11:18,552
تا تو احساس گناه کني

134
00:11:19,804 --> 00:11:23,307
تا وقتي که مُردي، به جهنم بري

135
00:11:23,391 --> 00:11:26,852
يه رشوه ديوونه‌وار تا راضيم کنه
عين يه شيطان خوب برگردم اونجا

136
00:11:28,813 --> 00:11:30,272
من حتي نميدونم...

137
00:11:31,357 --> 00:11:33,192
نميدونم اين حرف رو چيکارش کنم!

138
00:11:33,275 --> 00:11:34,777
نبايد تسليم بشي

139
00:11:35,569 --> 00:11:36,987
همش يه فريب‌کاريه

140
00:11:37,071 --> 00:11:39,490
کارآگاه، تو نبايد احساس گناه کني

141
00:11:42,284 --> 00:11:44,120
صحيح.
آره، باشه

142
00:11:44,203 --> 00:11:46,497
الان بِشکن ميزنم
و ديگه احساس گناه نميکنم

143
00:11:46,580 --> 00:11:48,457
- جدي ميگم، کارآگاه
- منم جدي‌ام

144
00:11:48,541 --> 00:11:51,252
احساسات اينطوري نيستن، لوسيفر

145
00:11:52,586 --> 00:11:54,380
ثابت کن اشتباه ميکنم.
يالا!

146
00:11:54,463 --> 00:11:56,006
يالا! فقط...

147
00:11:56,090 --> 00:11:58,884
احساس سزاواري کن!

148
00:12:00,761 --> 00:12:03,514
يا ميدوني چيه؟
نه، اين بهتره. اين بهتره

149
00:12:07,184 --> 00:12:08,686
خودت رو آسيب پذير کن

150
00:12:15,735 --> 00:12:18,571
- گفتنش از انجامش راحت‌تره، مگه نه؟
- باهم فرق دارن

151
00:12:19,238 --> 00:12:22,491
نبايد بذاريم ميکائيل برنده بشه،
و تو نبايد عاقبتت عين دن بشه

152
00:12:22,575 --> 00:12:25,870
چي داري ميگي، عاقبتم عين دن بشه؟
دن تو بهشته

153
00:12:35,588 --> 00:12:36,588
لوسيـ...

154
00:12:38,883 --> 00:12:40,259
دن الان کجاست؟

155
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
اون کجاست؟

156
00:12:43,721 --> 00:12:45,389
مجبورم نکن به زبون بيارمش، لطفا

157
00:12:47,016 --> 00:12:50,394
اون کجاست؟

158
00:12:50,478 --> 00:12:51,478
کيه؟

159
00:12:52,271 --> 00:12:53,355
ميکائيل؟

160
00:12:54,106 --> 00:12:55,149
رميل

161
00:12:55,232 --> 00:12:57,860
- لوسيفر
- رمي!

162
00:13:10,164 --> 00:13:11,373
مُرده

163
00:13:12,249 --> 00:13:13,709
اوه، خداي من

164
00:13:17,296 --> 00:13:19,590
حتما ميکائيل فهميده
اون جاسوس ما بوده...

165
00:13:19,673 --> 00:13:21,509
و با شمشير شعله‌ور اونو کشته

166
00:13:22,593 --> 00:13:25,763
صبر کن، شمشير شعله واقعي داره؟

167
00:13:25,846 --> 00:13:29,809
کارآگاه، الان اصلا وقتش نيست
قوانين آسماني رو زير سوال ببري

168
00:13:29,892 --> 00:13:33,562
ولي بله، شمشير روش شعله داره.
جور در مياد. زياد بهش فکر نکن

169
00:13:33,646 --> 00:13:37,191
نه، فقط دارم به اين دليل ميپرسم که
نگاه کن، دور زخم جاي سوختگي‌اي نيست

170
00:13:37,274 --> 00:13:40,361
پس هرچي که ميکائيل اونو باهاش کشته
ممکن نيست شعله داشته باشه

171
00:13:40,444 --> 00:13:43,030
پس حتما از خنجر عزرائيل استفاده کرده

172
00:13:44,198 --> 00:13:46,867
ولي وقتي ميکائيل رو ديدم،
گفت که شمشير رو داره

173
00:13:47,785 --> 00:13:52,540
اگه داشت، اون که اينقدر خودنماست
ازش استفاده ميکرد که يعني داره دروغ ميگه

174
00:13:52,623 --> 00:13:54,250
هنوز قطعه رو پيدا نکرده

175
00:13:54,333 --> 00:13:55,668
ما که نميدونيم کجاست

176
00:13:55,751 --> 00:13:58,128
ميکائيل يه ارتش از فرشته‌ها داره
که براش دنبالش بگردن

177
00:13:58,212 --> 00:14:00,339
شايد رميل فهميده بود
قطعه کجاست

178
00:14:00,422 --> 00:14:02,508
فکر ميکني داشت ميومد اينجا
اينو بهمون بگه؟

179
00:14:03,342 --> 00:14:04,342
نميدونم

180
00:14:08,013 --> 00:14:10,266
نميدونم. اين...

181
00:14:10,349 --> 00:14:11,600
اين ممکنه يه سرنخ باشه

182
00:14:12,434 --> 00:14:17,064
ببين، ميدونم درخواست زياديه،
ولي براي آخرين بار به کارآگاه نياز دارم

183
00:14:17,648 --> 00:14:18,774
به کمکت نياز دارم

184
00:14:18,858 --> 00:14:20,192
البته

185
00:14:22,111 --> 00:14:25,739
شايد نتونم احساس گناهم رو کنترل کنم،
ولي بدون شک ميتونم خشمم رو کنترل کنم

186
00:14:26,323 --> 00:14:27,783
بيا حرومزاده رو زمين بزنيم

187
00:14:47,887 --> 00:14:49,346
هي، گنده‌بک

188
00:14:51,599 --> 00:14:53,767
تو يکي از خوبا رو گرفتي

189
00:14:55,561 --> 00:14:56,645
و من...

190
00:14:57,646 --> 00:15:00,149
خوشحالم که پيش توئه و اينا
ولي...

191
00:15:01,901 --> 00:15:03,444
فقط دلم براش تنگ شده

192
00:15:04,486 --> 00:15:05,738
خيلي دلم براش تنگ شده

193
00:15:15,247 --> 00:15:18,959
و ميدونم خيلي سرت شلوغه و...

194
00:15:19,835 --> 00:15:21,420
ميدونم. ميدونم

195
00:15:21,503 --> 00:15:25,299
تاريکي، روشنايي رو درخشان‌تر ميکنه
و اينا ولي...

196
00:15:27,009 --> 00:15:29,011
الان زياديه تاريکه...

197
00:15:30,763 --> 00:15:33,140
و به سختي ميتونم ببينم

198
00:15:36,560 --> 00:15:38,145
تقريباً حس ميکنم...

199
00:15:39,521 --> 00:15:41,315
تو ديگه اون بالا نيستي

200
00:15:44,735 --> 00:15:46,153
ولي...

201
00:15:46,904 --> 00:15:49,823
ميدونم اين کاملا غيرممکنه

202
00:15:50,699 --> 00:15:51,699
پس...

203
00:15:52,910 --> 00:15:54,453
واقعا ممنون ميشم...

204
00:15:56,664 --> 00:15:58,791
اگه بتوني راه رو نشونم بدي

205
00:15:58,874 --> 00:16:01,794
يا حداقل فقط ميدوني...

206
00:16:01,877 --> 00:16:04,838
منو سمت مسير درست سوق بدي

207
00:16:04,922 --> 00:16:05,923
يا فقط...

208
00:16:07,132 --> 00:16:09,385
خيلي‌خب، چيزي که ميخوام بگم
اينه که فقط...

209
00:16:09,468 --> 00:16:11,470
فقط يه‌جور نشانه‌اي بهم بده

210
00:16:11,553 --> 00:16:15,641
فقط بهم بفهمون که من الان جايي‌ام
که قراره باشم

211
00:16:15,724 --> 00:16:17,977
کجايي که بايد باشم

212
00:16:18,060 --> 00:16:19,186
- هي
- آره

213
00:16:19,269 --> 00:16:22,690
خداروشکر که اينجايي.
به کمکت نياز داريم

214
00:16:22,773 --> 00:16:24,525
- الان برميگرديم
- باشه

215
00:16:24,608 --> 00:16:26,193
- باشه؟
- باشه

216
00:16:29,738 --> 00:16:30,738
ممنون

217
00:16:34,576 --> 00:16:38,372
هوم. شايد بهتره باشه يه نمونه ديگه
از طريق طيف‌سنجي جرمي آزمايش کنم

218
00:16:38,455 --> 00:16:41,917
- چرا؟
- چون اين اصلا جور در نمياد

219
00:16:42,001 --> 00:16:43,794
گزارش ميگه اين مخمره

220
00:16:43,877 --> 00:16:45,546
خب، رميل عاشق جکوزي بود

221
00:16:45,629 --> 00:16:47,756
مخمر، واقعا عجيبه

222
00:16:47,840 --> 00:16:49,550
ميدوني چيه؟
يه لحظه بهم وقت بده

223
00:16:51,635 --> 00:16:52,720
خيلي‌خب

224
00:16:53,429 --> 00:16:57,224
ميدونم که گفتي فقط چيزي که
روي پَر هست رو بررسي کنم ولي...

225
00:16:58,642 --> 00:17:01,729
دست خودم نيست که دو دوتا
چهارتا کنم و...

226
00:17:03,147 --> 00:17:05,315
فکر کنم بدونم جريان اين چيه، لوسيفر

227
00:17:06,066 --> 00:17:07,693
ميدوني؟

228
00:17:08,402 --> 00:17:09,402
بيخيال

229
00:17:10,237 --> 00:17:12,906
پَر غول‌پيکر مرموز؟

230
00:17:12,990 --> 00:17:14,700
تو تحقيقات مخفيانه؟

231
00:17:16,410 --> 00:17:19,621
لوسيفر، بايد بدوني که تا الان ديگه
ميتوني بهم اعتماد کني

232
00:17:21,665 --> 00:17:22,791
پس حقيقت رو بهم بگو

233
00:17:25,335 --> 00:17:27,588
يه شترمرغ رو با ماشين زير کردي، مگه نه؟

234
00:17:29,298 --> 00:17:31,151
- فکر کنم فهميدم
- باورم نميشه

235
00:17:31,175 --> 00:17:33,886
اون دو متر قدشونه و فقط تو استراليا زيست ميکنن.
اون يه...

236
00:17:35,679 --> 00:17:37,681
اوه، يه لحظه تنهاتون ميذارم

237
00:17:37,765 --> 00:17:39,433
بله ممنون، خانوم لوپز

238
00:17:42,936 --> 00:17:47,191
خيلي‌خب، تي‌جي راس رو يادته
فروشنده اقلام دزدي‌اي که گردنبند آمناديل رو داشت؟

239
00:17:47,274 --> 00:17:50,394
همون احمقي که منو عين پرندگان خشمگين
پرت کرد اونور اتاق؟ بله، چطور ميتونم فراموش کنم؟

240
00:17:50,444 --> 00:17:52,112
پس وقتي روي پرونده
متخصص پزشکي مُرده کار ميکردم،

241
00:17:52,196 --> 00:17:54,198
و تمام جاهاي که توشون فعاليت داشت
رو بررسي کردم،

242
00:17:54,281 --> 00:17:56,200
و يکي‌شون يه کارخونه آبجوي متروکه بود

243
00:17:56,283 --> 00:17:57,659
واقعا هم يه محل تهيه مخمره

244
00:17:57,743 --> 00:18:00,287
اگه رميل ميخواست قبل از اينکه
ميکائيل برسه اونجا، بهمون بگه چي؟

245
00:18:00,370 --> 00:18:01,622
و اون زودتر دستش بهش رسيد؟

246
00:18:01,705 --> 00:18:03,625
يا شايد هنوزم بتونيم زودتر از ميکائيل
تي‌جي رو پيدا کنيم

247
00:18:03,707 --> 00:18:05,167
الان چند ساعت گذشته

248
00:18:05,250 --> 00:18:07,127
بايد بريم ببينيم.
بايد سعي‏مون رو بکنيم

249
00:18:07,211 --> 00:18:09,213
اگه خواهر و برادرهات اونجا
منتظرمون باشن چي؟

250
00:18:11,757 --> 00:18:12,800
خانوم لوپز

251
00:18:14,176 --> 00:18:15,010
بله

252
00:18:16,428 --> 00:18:19,389
خانوم لوپز، ميشه زحمت يه لطف آخر
رو بهت بدم؟

253
00:18:19,973 --> 00:18:21,225
صددرصد

254
00:18:21,767 --> 00:18:22,810
چي لازم داري؟

255
00:18:30,526 --> 00:18:34,530
 يه پُک ديگه بزنم، ولي همين الانشم نعشه‌ام

256
00:18:35,114 --> 00:18:38,992
 به خودم گفتم نميکِشم
 اصلا چرا تلاش ميکنم؟

257
00:18:39,576 --> 00:18:41,995
دوباره شروع شد...
خيلي کار دارم...

258
00:18:42,079 --> 00:18:44,706
 ولي به جاش خونه موندم
 و دارم نعشه‌ ميکنم

259
00:18:44,790 --> 00:18:48,293
[استيو: بدجور مشتاقم حضوري ببينمت]

260
00:18:52,214 --> 00:18:53,298
سلام

261
00:18:54,007 --> 00:18:55,092
آم...

262
00:18:56,260 --> 00:18:58,804
من فقط منتظر کسي‌ام

263
00:18:58,887 --> 00:19:00,430
آره، ميدونم

264
00:19:01,265 --> 00:19:03,517
منتظر مني.
من استيو ام

265
00:19:08,230 --> 00:19:09,690
باشه

266
00:19:11,233 --> 00:19:13,902
اين دليل اينکه چرا اون ميخواست تو لاکس
همديگه رو ببينيم رو مشخص ميکنه

267
00:19:15,863 --> 00:19:19,616
و اينکه چرا از خوش طبعي شيطون‌وارش خوشم اومد

268
00:19:21,034 --> 00:19:23,620
پس به اين زودي قرار ميذاري؟
خوبه

269
00:19:23,704 --> 00:19:24,872
خدايي؟

270
00:19:24,955 --> 00:19:27,499
تو با من بهم زدي، ميز

271
00:19:27,583 --> 00:19:30,419
بعلاوه، تو استيوي.
پس...

272
00:19:30,502 --> 00:19:32,171
آره، ولي تو که نميدونستي

273
00:19:32,254 --> 00:19:35,007
- من...
خيلي‌خب، حالا هرچي. لب کلام اينه که...

274
00:19:35,090 --> 00:19:36,842
آم...

275
00:19:39,469 --> 00:19:40,762
من فکرهام رو کردم

276
00:19:41,763 --> 00:19:44,099
و تصميمم رو گرفتم

277
00:19:48,645 --> 00:19:50,063
اگه بميري برام مهم نيست

278
00:19:54,109 --> 00:19:56,778
اين قشنگ‌ترين حرفيه که
تا حالا کسي بهم زده

279
00:19:57,362 --> 00:20:00,157
صبر کن، صبر کن

280
00:20:00,824 --> 00:20:03,160
فقط دارم دوبار چک ميکنم

281
00:20:03,243 --> 00:20:05,495
اين يعني ميخواي باهام باشي، درسته؟

282
00:20:08,415 --> 00:20:10,959
تا گذر سال‌‌ها روي صورتت نمايان بشن...

283
00:20:12,878 --> 00:20:14,630
و قوي‌ترين روزهام گذشتن

284
00:20:16,131 --> 00:20:18,425
بله

285
00:20:38,320 --> 00:20:42,491
خب، خب، خب، تي‌جي
تو انسان چابکي هستي، مگه نه؟

286
00:20:42,574 --> 00:20:43,992
بالاخره!
کمکمون کن، برادر

287
00:20:44,076 --> 00:20:46,036
اين سوسک کوچولو ول کن نيست!

288
00:20:46,119 --> 00:20:47,788
تي‌جي

289
00:20:47,871 --> 00:20:51,458
اگه ميدوني چي به صلاحته،
دستبند رو ول ميکني

290
00:20:51,541 --> 00:20:55,128
مگه اينکه از رو نعشم رد بشين!

291
00:20:56,255 --> 00:20:59,341
ميدوني، آدمه به نکته خوبي اشاره کرد

292
00:20:59,424 --> 00:21:01,802
پدر که ديگه اينجا نيست،

293
00:21:01,885 --> 00:21:05,305
پس يعني قوانين نکُشتن انسان‌ها
هم باهاش از بين رفت

294
00:21:05,931 --> 00:21:09,393
اگه اين روح بي‌‍‌ارزش رو نابود کني...

295
00:21:09,476 --> 00:21:11,853
من هرچي که ميخوام رو دارم

296
00:21:25,409 --> 00:21:26,409
ميکائيل

297
00:21:26,952 --> 00:21:31,957
ببخشيد، ولي نميتونم اينکارو بکنم

298
00:21:35,877 --> 00:21:38,755
با اينکه خانوم لوپز خوب کاسپلي پياده ميکنه

299
00:21:38,839 --> 00:21:41,216
من هيچوقت به خوبي برادرم حيله‌گر نبودم

300
00:21:41,300 --> 00:21:42,301
لوسيفر!

301
00:21:44,511 --> 00:21:45,721
بريم تو کارش، آره؟

302
00:21:52,477 --> 00:21:54,730
خب...

303
00:21:54,813 --> 00:21:56,690
حال‌بهم‌زن بود

304
00:21:56,773 --> 00:22:00,444
ولي به گمونم واسه خدا بودن
بايد طاقت چيزهاي ناجور رو داشته باشي

305
00:22:00,527 --> 00:22:02,112
اين خداييه که ميخواين؟

306
00:22:02,195 --> 00:22:05,115
خدايي که بيگناه‌ها رو واسه منفعت
خودخواهانه خودش ميکُشه؟

307
00:22:05,198 --> 00:22:07,951
انسان‌ها خودخواهن!

308
00:22:08,035 --> 00:22:09,536
اونا حيونن!

309
00:22:09,619 --> 00:22:10,619
اهميت ندارن

310
00:22:11,538 --> 00:22:13,415
رميل چي؟
خواهرمون چي؟

311
00:22:13,498 --> 00:22:15,625
براتون مهمه که ميکائيل
اونو به قتل رسوند؟

312
00:22:15,709 --> 00:22:16,793
اين ممکن نيست
حقيقت داشته باشه

313
00:22:19,171 --> 00:22:20,422
ميکائيل؟

314
00:22:23,050 --> 00:22:24,760
من کاري رو کردم که مجبور بودم

315
00:22:25,719 --> 00:22:28,430
بعضي وقت‌ها بايد براي هدف والاتر
قرباني‌هايي باشه

316
00:22:28,513 --> 00:22:31,600
سنگين يعني سَري که تاج پادشاهي روشه
و اين چيزا
[بار سنگيني بر دوش شخص مسئول هست]

317
00:22:36,855 --> 00:22:39,483
خب، سلام کلويي

318
00:22:39,566 --> 00:22:42,611
ميدوني که گلوله نميتونه
بهم صدمه‌اي بزنه، درسته؟

319
00:22:43,737 --> 00:22:45,655
قرار نبود بهت صدمه بزنه

320
00:22:47,491 --> 00:22:49,576
قرار بود حواست رو پرت کنه

321
00:22:59,419 --> 00:23:01,088
باشه. خيلي‌خب.
اينو ببين

322
00:23:02,756 --> 00:23:03,799
حاضري؟

323
00:23:05,258 --> 00:23:06,426
خيلي‌خب

324
00:23:07,761 --> 00:23:09,971
ديدي؟

325
00:23:11,723 --> 00:23:13,517
ديدي؟

326
00:23:13,600 --> 00:23:14,476
يعني...

327
00:23:14,559 --> 00:23:17,270
هميشه ميوفته، آمناديل

328
00:23:17,354 --> 00:23:20,023
دو برابر بقيه بچه‌هاي تو
"گروه بچه‌ها" ميوفته

329
00:23:20,107 --> 00:23:21,400
خيلي‌خب، خيلي‌خب
پس...

330
00:23:21,483 --> 00:23:25,737
من يه مختصص روانپزشک/مامان/اينفلوئنسري که
تو اينستاگرام دنبال ميکنم

331
00:23:25,821 --> 00:23:27,697
که اسپانسر يه بلاگ هستش، ميگه که ما...

332
00:23:27,781 --> 00:23:30,242
شايد کاري که بايد بکنيم، ليندا

333
00:23:30,325 --> 00:23:33,120
اينه که فقط بذاريم چارلي
خودش اينو ياد بگيره. خب؟

334
00:23:33,203 --> 00:23:36,706
يعني، بايد بذاريم به خودش صدمه بزنه؟

335
00:23:37,749 --> 00:23:39,292
فکر نکنم بتونم اينکارو بکنم

336
00:23:39,376 --> 00:23:41,294
تو چطور ميتوني اينکارو بکني؟

337
00:23:41,378 --> 00:23:44,464
قرار نيست راهيِ مبارزه در قفسش بکنيم، ليندا

338
00:23:44,548 --> 00:23:47,926
انسان‌ها با زمين خوردن ياد ميگيرن.
منم اينطوري ياد گرفتم

339
00:23:48,510 --> 00:23:51,930
ببين، من بال‌هام،
قدرت‌هام رو از دست دادم

340
00:23:52,013 --> 00:23:54,599
بارها زمين خوردم

341
00:23:55,475 --> 00:23:56,768
ميدوني؟

342
00:23:56,852 --> 00:23:58,061
و بلند شدن...

343
00:24:01,106 --> 00:24:05,068
خب، اون توانمندسازترين تجربه زندگيم بود

344
00:24:06,945 --> 00:24:09,030
آره. يه نمودار درست ميکنم

345
00:24:09,614 --> 00:24:14,286
هر دفعه که ميوفتي رو ثبت ميکنم، چارلي
و ميبينم الگويي تو کاره يا نه

346
00:24:14,369 --> 00:24:18,039
بعد ميتونيم به اينفلوئنسره مامان پيام بدم
و ببينم توضيحي داره

347
00:24:18,123 --> 00:24:21,501
آره. الو

348
00:24:28,925 --> 00:24:29,926
چي؟

349
00:24:31,178 --> 00:24:32,178
نه

350
00:24:36,558 --> 00:24:38,268
آمناديل، چي شده؟

351
00:25:02,834 --> 00:25:05,128
باورم نميشه رمي مُرده

352
00:25:06,296 --> 00:25:07,296
اون...

353
00:25:08,882 --> 00:25:11,718
همونطوري که ميخواست مُرد.
به عنوان يه جنگجو مُرد

354
00:25:11,801 --> 00:25:14,554
مهم نيست چطوري مُرد.
بازم مُرده

355
00:25:14,638 --> 00:25:17,098
پدر و راه‌هاي اسرارآميزش

356
00:25:17,182 --> 00:25:19,267
اگه يه جانشين انتخاب مي‌کرد
الان اينجا نبوديم

357
00:25:19,351 --> 00:25:21,853
رميل هنوز زنده بود،
دن هم توي جهنم نبود.

358
00:25:22,437 --> 00:25:26,358
پدر جوابا رو بهمون نداد، لوسي،
چون مي‌خواست خودمون پيداشون کنيم.

359
00:25:26,441 --> 00:25:29,069
- حتي اگه معنيش مُردن باشه؟
- آره!

360
00:25:30,695 --> 00:25:31,863
آره، لوسي

361
00:25:33,615 --> 00:25:35,992
اگه مي‌خواي پرواز کني بايد
ريسک افتادن رو بپذيري

362
00:25:37,619 --> 00:25:39,079
پدر به ما باور داشت

363
00:25:39,162 --> 00:25:42,415
- به همين دليل بهمون انتخاب داد
- خب، نبايد مي‌داد

364
00:25:42,499 --> 00:25:46,711
انتخابش با من بود که همه و هرکسي
که برام مهمه رو نجات بدم، ولي ندادم

365
00:25:46,795 --> 00:25:47,963
غلط انتخاب کردم

366
00:25:48,046 --> 00:25:49,923
ميکائيل قراره خدا بشه

367
00:25:50,006 --> 00:25:52,801
چون تخمش رو نداشتم که
يه دله دزد دوزاري رو بکشم

368
00:25:52,884 --> 00:25:55,554
که در هر صورت مُرد

369
00:25:55,637 --> 00:25:59,516
و حالا، کي مي‌دونه قراره
چند نفر به خاطر بزدلي من...

370
00:26:01,226 --> 00:26:02,102
بميرن؟

371
00:26:02,185 --> 00:26:05,188
نجات جون يه آدم بزدلانه نيست

372
00:26:05,272 --> 00:26:09,651
جنگيدن براي يه روح بزدلانه نيست

373
00:26:10,277 --> 00:26:12,737
اينو به رميل و دن مديونيم

374
00:26:12,821 --> 00:26:15,365
ماييم که هنوز سر پا هستيم

375
00:26:16,366 --> 00:26:18,577
ماييم که بايد بجنگيم

376
00:26:18,660 --> 00:26:21,371
البته براي تو به صورت استعاره‌اي

377
00:26:21,454 --> 00:26:24,332
چون خواهر برادرهاي ما آسيب ناپذيرن

378
00:26:24,416 --> 00:26:27,419
- در برابر اونا ناتوان هستي
- قرار نيست ناتوان باشه

379
00:26:29,713 --> 00:26:30,755
بيا

380
00:26:30,839 --> 00:26:32,090
مي‌توني خنجر استبي رو داشته باشي

381
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
ممنونم، ميز

382
00:26:36,845 --> 00:26:40,974
فقط مطمئن نيستم چطور بايد از اين استفاده کنم

383
00:26:41,057 --> 00:26:43,476
مشکلي نيست. يه راهي براش پيدا کردم.

384
00:26:44,644 --> 00:26:45,812
تو قرار نيست بجنگي!

385
00:26:45,895 --> 00:26:49,149
دن به خاطر من مُرد، لوسيفر

386
00:26:49,232 --> 00:26:50,232
من هم مي‌جنگم

387
00:26:50,275 --> 00:26:51,735
تو نمي‌جنگي...

388
00:26:51,818 --> 00:26:52,818
من مي‌جنگم!

389
00:26:57,741 --> 00:26:58,741
باشه

390
00:27:00,160 --> 00:27:02,954
باشه. خب، حتي اگه 10 12 تا
هم خنجر اهريمني داشتيم

391
00:27:03,038 --> 00:27:06,499
بازم 4 نفريم در برابر
يه لشگر به تمام معنا از فرشته‌ها

392
00:27:06,583 --> 00:27:09,919
گمونم يه فکري واسه جور کردن
لشگر خودمون داشته باشم

393
00:27:12,797 --> 00:27:14,049
منظورت اين نيست که...

394
00:27:14,132 --> 00:27:17,469
اونا بهترين شانس‌ـمون هستن.
نظر تو چيه، ميز؟

395
00:27:17,552 --> 00:27:19,262
هي، من کاملاً پايه‌ام

396
00:27:19,804 --> 00:27:21,222
بيايد يه مشت فرشته رو بکشيم

397
00:27:21,306 --> 00:27:22,766
نه، مزکين!

398
00:27:23,308 --> 00:27:26,394
اگه قرار باشه اين کارو بکنيم،
کشتن بي کشتن

399
00:27:26,895 --> 00:27:27,895
اونا خانواده ما هستن

400
00:27:27,937 --> 00:27:30,148
مي‌خواي نقطه ضعف‌ـمون بيشتر بشه؟

401
00:27:30,649 --> 00:27:32,317
مثل يه مشت ترسو بريم واسه جنگ؟

402
00:27:32,400 --> 00:27:34,235
نجات جون يه نفر

403
00:27:35,612 --> 00:27:37,030
بزدلانه نيست

404
00:27:42,577 --> 00:27:43,703
باشه. هر چي.

405
00:27:44,412 --> 00:27:46,247
حداقل همگي باهم مي‌ميريم

406
00:27:47,207 --> 00:27:51,670
خب، اينم از خوش‌بيني!
پدر بهمون قدرت انتخاب داد.

407
00:27:51,753 --> 00:27:55,298
نظرتون چيه يه انتخاب شديداً بد بکنيم؟

408
00:28:16,986 --> 00:28:23,910
[ورزشگاه يادبود لس آنجلس]

409
00:28:32,377 --> 00:28:35,588
پس، مي‌خواد رأي‌گيري رو اينجا انجام بده

410
00:28:35,672 --> 00:28:37,424
اينجا... کلاسيکـه

411
00:28:37,507 --> 00:28:39,175
اگه حرفم واست ارزشي داره،

412
00:28:40,009 --> 00:28:42,345
هيچکسو بيشتر از تو براي اين کار نمي‌خوام

413
00:28:48,184 --> 00:28:49,060
ميز کجاست؟

414
00:28:49,144 --> 00:28:50,645
و نيروي کمکي‌ـمون؟

415
00:28:50,729 --> 00:28:53,523
خب، بيشتر از چيزي که
انتظار داشتيم طول مي‌کشه

416
00:28:55,817 --> 00:28:58,528
صحيح. خب، فقط بايد وقت تلف کنيم

417
00:29:09,914 --> 00:29:12,292
واقعاً هم مسأله خانوادگي‌ـه، مگه نه؟

418
00:29:12,375 --> 00:29:15,378
واقعاً سر و کله‌ات پيدا شد. اينجا رو نگاه.

419
00:29:16,379 --> 00:29:18,506
آماده‌اي که زانو بزني، برادر؟

420
00:29:19,799 --> 00:29:21,718
آره، ميکائيل، ما...

421
00:29:23,261 --> 00:29:26,097
گوش کن، ما تو رو به عنوان
خداي جديدمون قبول مي‌کنيم

422
00:29:26,181 --> 00:29:27,557
جدي؟

423
00:29:27,640 --> 00:29:30,769
مي‌خوام از اون بشنوم

424
00:29:31,519 --> 00:29:32,937
اوني که دروغ نميگه

425
00:29:33,021 --> 00:29:35,064
البته، برادر

426
00:29:37,817 --> 00:29:39,110
تو...

427
00:29:40,820 --> 00:29:41,654
خدا هستي...

428
00:29:44,199 --> 00:29:45,325
افتضاح بود!

429
00:29:45,408 --> 00:29:48,536
يعني، اين چه کوفتي‌ـه پوشيدي؟!

430
00:29:48,620 --> 00:29:49,871
نکنه «زمستان در راهه» يا چيزي؟
[اشاره به سريال بازي تاج و تخت]

431
00:29:49,954 --> 00:29:53,625
خيلي بامزه‌اي، لوسيفر
خيلي خيلي بامزه‌اي.

432
00:29:53,708 --> 00:29:55,308
چرا بايد با امر اجتناب ناپذير بجنگي؟

433
00:29:55,376 --> 00:29:57,420
فقط همين راهو واسه جنگيدن بلدم

434
00:29:59,589 --> 00:30:00,673
من درخواست رأي‌گيري دارم!

435
00:30:00,757 --> 00:30:02,842
خداييش؟

436
00:30:04,344 --> 00:30:05,386
خيلي خب، باشه

437
00:30:05,470 --> 00:30:09,015
باشه! اينجا چه کسي به من رأي نميده؟

438
00:30:15,021 --> 00:30:18,024
گفتم، اينجا کسي هست که به من رأي نده؟

439
00:30:26,366 --> 00:30:28,326
خب، سخنرانيت همين بود، آره؟

440
00:30:28,409 --> 00:30:30,453
گمونم چيزايي که لازمه گفتم

441
00:30:30,537 --> 00:30:33,665
ميکائيل هميشگي...
فقط تهديد تو خالي

442
00:30:33,748 --> 00:30:36,000
برادران و خواهران

443
00:30:37,502 --> 00:30:39,712
مي‌دونم خواسته‌ي حقيقي همگي‌ـتون چيه

444
00:30:41,005 --> 00:30:43,633
و مي‌دونم دوست نداريد من خدا بشم

445
00:30:45,552 --> 00:30:48,179
ولي اينم مي‌دونم که دلتون نمي‌خواد اونم خدا بشه

446
00:30:49,764 --> 00:30:52,058
پس تصميم سختي در پيش داريد

447
00:30:52,767 --> 00:30:55,228
همه مي‌دونن‌ ذات ميکائيل چيه. ترس و تهديد

448
00:30:55,311 --> 00:30:58,356
همين الان داره با شمشير شعله‌ور تهديدتون مي‌کنه

449
00:30:59,732 --> 00:31:00,732
ولي من...

450
00:31:02,485 --> 00:31:05,446
قصد دارم با حقيقت متقاعدتون کنم

451
00:31:07,323 --> 00:31:11,786
علت واقعي اينکه مي‌خوام خدا بشم رو بهتون ميگم

452
00:31:15,582 --> 00:31:17,750
من مي‌دونم چرا لوسيفر تاج و تخت رو مي‌خواد

453
00:31:18,793 --> 00:31:19,793
بهم گفت

454
00:31:22,088 --> 00:31:25,508
و به خاطر عشق‌ـه
از بين اون همه چيزاي ديگه

455
00:31:33,933 --> 00:31:36,811
فکر نمي‌کردم همچين چيزي بشنوم. عشق.

456
00:31:39,314 --> 00:31:42,066
بهترين دليلي که يکي مي‌تونه داشته باشه

457
00:31:47,989 --> 00:31:49,449
من از لوسيفر حمايت مي‌کنم

458
00:31:50,617 --> 00:31:52,118
اون لايق‌ـه

459
00:31:53,453 --> 00:31:54,453
کي با منـه؟

460
00:32:08,051 --> 00:32:09,051
ممنونم

461
00:32:27,320 --> 00:32:30,239
واقعاً فکر مي‌کردم الان همگي بيان

462
00:32:30,323 --> 00:32:32,492
تلاشت حرف نداشت، زادکيل

463
00:32:32,575 --> 00:32:36,079
خب، ظاهراً تعداد ما بيشتره

464
00:32:36,162 --> 00:32:39,707
رأي‌گيري رو تموم شده فرض کن و منو...

465
00:32:40,875 --> 00:32:45,505
خــدا!

466
00:32:54,973 --> 00:32:57,433
خـــدا!

467
00:32:59,894 --> 00:33:01,229
بيخيال!

468
00:33:02,814 --> 00:33:06,609
فکر مي‌کردم يه نوري صاعقه‌اي
چيزي بياد، مگه اينکه...

469
00:33:07,235 --> 00:33:10,029
فکر کردم پدر گفت انتخاب با ماست

470
00:33:12,532 --> 00:33:14,867
شايد بايد متفق القول باشيم

471
00:33:15,660 --> 00:33:18,079
درسته. درسته.

472
00:33:18,162 --> 00:33:22,500
خب، اگه بايد اجماع بشه،
فقط يه راه واسه صورت گرفتنش هست.

473
00:33:22,583 --> 00:33:25,128
از شر همه‌ي آراي مخالف خلاص ميشيم

474
00:33:27,088 --> 00:33:28,256
وايستا

475
00:33:28,339 --> 00:33:30,466
- مامان هيچوقت ازت خوشش نمي‌اومد
- ممنونم

476
00:33:30,550 --> 00:33:32,260
ميز کجاست؟

477
00:33:32,343 --> 00:33:34,053
هر لحظه ممکنه بياد، لوسي. مطمئنم.

478
00:33:43,521 --> 00:33:44,856
قراره چيکار کنيم؟

479
00:33:46,899 --> 00:33:48,067
مي‌شنويد؟

480
00:33:49,736 --> 00:33:51,696
نميشه لمسش کرد

481
00:33:53,114 --> 00:33:54,657
نميشه چيو لمس کرد؟

482
00:33:54,741 --> 00:33:58,453
 نميشه لمسش کرد

483
00:33:58,536 --> 00:34:00,955
 نميشه لمسش کرد

484
00:34:01,039 --> 00:34:02,915
 اي واي، واي، واي، واي

485
00:34:02,999 --> 00:34:04,709
 موسيقي شديداً روم اثر ميذاره

486
00:34:04,792 --> 00:34:06,377
 کاري مي‌کنه بگم، واي خداي من!

487
00:34:06,461 --> 00:34:07,962
 ممنون که به من برکت ميدي

488
00:34:08,046 --> 00:34:09,726
 با ذهني منظم و دو پاي محرک

489
00:34:09,797 --> 00:34:11,549
 حس خوبي داره وقتي مي‌دوني قابل اطميناني

490
00:34:11,632 --> 00:34:13,301
 يه پسر شيک پوش از شهر «اوک»

491
00:34:13,384 --> 00:34:14,761
 و منم همينطور شناخته ميشم

492
00:34:14,844 --> 00:34:16,846
 و اين ريتمي‌ـه که نمي‌توني لمسش کني

493
00:34:19,432 --> 00:34:20,767
اينو پدر نمي‌خوند، نه؟

494
00:34:20,850 --> 00:34:22,852
آره، آره، نه، نه، اون درست ميگه!

495
00:34:22,935 --> 00:34:25,730
حتماً خدا اينجاست و داره ما رو
به خوندن وا مي‌داره! پدر برگشته!

496
00:34:25,813 --> 00:34:28,566
خيلي خب. خيلي خب، بس کنيد!

497
00:34:28,649 --> 00:34:30,526
 وقت کتک کاري‌ـه!

498
00:34:30,610 --> 00:34:33,488
نه، نه، منظورم اينه که
اين ادا بازي رو تمومش کنيد

499
00:34:35,198 --> 00:34:37,325
مشخصه فقط داريد وقت تلف مي‌کنيد

500
00:34:37,408 --> 00:34:39,577
لوسيفر!

501
00:34:40,495 --> 00:34:41,495
بالاخره!

502
00:34:49,921 --> 00:34:53,049
تحت فرمان من، برادران و خواهران!

503
00:34:53,674 --> 00:34:55,510
خيلي سکسي بود

504
00:34:55,593 --> 00:34:56,594
الان وقتش نيست

505
00:34:56,677 --> 00:34:57,678
درسته. البته.

506
00:34:57,762 --> 00:34:59,972
ولي بعداً حـتـمـاً ميريم تو کارش :)

507
00:35:08,106 --> 00:35:10,358
خيلي بامزه‌ـست. يه لشگر اهريمني کوچيک.

508
00:35:10,441 --> 00:35:13,069
ولي هنوزم شانسي نداريد

509
00:35:22,203 --> 00:35:24,914
شايد بهتر باشه بگي دوست دخترت بره

510
00:35:24,997 --> 00:35:26,249
وگرنه صدمه مي‌بينه

511
00:35:26,332 --> 00:35:28,459
مي‌خواستم همينو بهت بگم

512
00:35:28,543 --> 00:35:31,796
کلويي، چند دفعه بايد همين کارو تکرار کنيم؟

513
00:35:31,879 --> 00:35:33,881
گلوله‌هاي تو نمي‌تونن بهم صدمه بزنن

514
00:35:37,927 --> 00:35:41,347
معلوم شد با ذوب کردن يه خنجر اهريمني
ميشه گلوله‌هاي زيادي درست کرد

515
00:35:42,515 --> 00:35:44,392
پس مي‌بيني، برادر عزيزم

516
00:35:44,475 --> 00:35:47,270
از چيزي که پيش بيني مي‌کردي مساوي‌تريم

517
00:35:48,062 --> 00:35:52,608
حالا، مي‌دونم که مي‌خواي از خونريزي بين
خواهر و برادرامون جلوگيري کني، درست مثل من

518
00:35:53,442 --> 00:35:57,572
پس... چرا خودمون...

519
00:35:57,655 --> 00:35:59,407
مي‌دوني، خون همديگه رو نريزيم؟

520
00:36:00,283 --> 00:36:01,742
يک به يک؟

521
00:36:01,826 --> 00:36:05,830
يا «آلا به آلا»؟
که به لاتين معنيش ميشه بال به بال...

522
00:36:05,913 --> 00:36:07,540
آره فهميدم، مرسي

523
00:36:07,623 --> 00:36:08,958
و دقيقاً همين که گفتي

524
00:36:09,041 --> 00:36:11,377
من ببرم، خدا بودن واسه منه

525
00:36:11,460 --> 00:36:14,839
اگه تو بردي، حمايت کامل منو خواهي داشت

526
00:36:14,922 --> 00:36:18,426
و مثل يه شيطان خوب مي‌خزم و برمي‌گردم جهنم

527
00:36:19,802 --> 00:36:23,723
موقعي که من برنده شدم، هيچ جايي نمي‌خزي

528
00:36:25,349 --> 00:36:26,851
ته اين بازي مرگـه

529
00:36:32,106 --> 00:36:33,107
پس بذار همينطور باشه

530
00:36:39,488 --> 00:36:41,365
من شمشير شعله‌ور رو دارم

531
00:36:41,449 --> 00:36:43,951
تو هيچ شانسي...

532
00:36:52,084 --> 00:36:55,213
- لوسيفر داره مي‌بازه
- زادکيل، بايد خودش به تنهايي اين کارو بکنه

533
00:37:04,180 --> 00:37:06,265
برادر، ميشه واسه لحظاتي عصا‌ـتو قرض بگيرم؟

534
00:37:08,142 --> 00:37:09,142
لوسيفر!

535
00:37:15,441 --> 00:37:19,070
اوه! برادرم يه چوب دستي داره! حالا چيکار کنم؟

536
00:37:24,909 --> 00:37:27,745
اون عصا تنها باقي مونده از «درخت زندگي»ـه

537
00:37:27,828 --> 00:37:28,828
مي‌دونم

538
00:37:29,413 --> 00:37:31,499
به نظرم داره به بهترين نحو ازش استفاده ميشه

539
00:37:31,999 --> 00:37:33,292
واسه يه هدف از دست رفته؟

540
00:37:33,376 --> 00:37:36,170
نه، ميکائيل دقيقاً همون جايي‌ـه که مي‌خوايم

541
00:38:19,297 --> 00:38:21,674
خداحافظ، برادر

542
00:38:28,472 --> 00:38:32,143
هيچ وقت قرار نيست اين شمشير
رو ازم بگيري، برادر

543
00:38:32,226 --> 00:38:35,104
برادر عزيزم، اين هيچوقت جزوي از نقشه‌ام نبوده

544
00:38:35,771 --> 00:38:36,897
- نقشه؟
- حالا!

545
00:38:36,981 --> 00:38:39,734
- نه، نه، نه!
- خنجر رو بردار، لوسيفر!

546
00:38:53,706 --> 00:38:55,207
عزرائيل

547
00:38:55,291 --> 00:38:57,543
فرشته مرگ طرف ما
باشه که ديگه برد قطعي‌ـه

548
00:38:57,626 --> 00:38:59,086
متأسفم، لو

549
00:39:00,671 --> 00:39:02,715
نه...

550
00:39:02,798 --> 00:39:04,175
گرفتمش!

551
00:39:05,051 --> 00:39:06,844
کلويي!

552
00:39:06,927 --> 00:39:08,888
کـلـويــي!

553
00:39:18,147 --> 00:39:20,608
ميز، خودتو نگه دار

554
00:39:20,691 --> 00:39:22,777
باشه؟ صبر کن. نقشه!

555
00:39:23,986 --> 00:39:25,738
نقشه به گاي سگ رفته

556
00:39:25,821 --> 00:39:29,533
نه! نه، نه، نه، نه!
نه، نه، نه، نه، نه، نه!

557
00:39:29,617 --> 00:39:31,827
نه، نه، نه، نه، نه، نه!

558
00:39:31,911 --> 00:39:34,747
همه‌اش تقصير منه
همه‌اش تقصير منه. متأسفم.

559
00:39:34,830 --> 00:39:36,582
تقصير تو نيست

560
00:39:36,665 --> 00:39:37,750
متأسفم. متأسفم.

561
00:39:37,833 --> 00:39:40,711
نه، بس کن. لوسيفر

562
00:39:41,629 --> 00:39:42,671
لوسيفر...

563
00:39:44,131 --> 00:39:45,633
ما خودمون انتخاب مي‌کنيم

564
00:39:46,967 --> 00:39:49,970
من انتخاب کردم که اينجا باشم. و دن...

565
00:39:51,639 --> 00:39:57,853
اتفاقي که براي دن افتاد... تقصير من نيست

566
00:39:59,063 --> 00:40:02,441
و اين هم تقصير تو نيست

567
00:40:04,652 --> 00:40:06,028
اين تقصير تو نيست

568
00:40:09,281 --> 00:40:10,282
دوست دارم

569
00:40:10,366 --> 00:40:12,576
- نه
- دوست دارم

570
00:40:12,660 --> 00:40:16,163
نه، نه، نه، نه، نه، نه!

571
00:40:19,542 --> 00:40:21,877
نـه! نـه!

572
00:40:28,134 --> 00:40:30,428
بهت گفتم که بهتره بره

573
00:40:31,637 --> 00:40:35,182
و خبر خوب اينه که ظاهراً
با عذاب وجدانش کنار اومد

574
00:40:35,266 --> 00:40:37,017
شرط مي‌بندم يه راست رفت بهشت

575
00:40:39,270 --> 00:40:42,606
گمونم معنيش اينه که ديگه هرگز نمي‌بينيش

576
00:40:43,524 --> 00:40:45,693
يعني، واقعاً بايد پيشنهادمو قبول مي‌کردي

577
00:40:50,364 --> 00:40:52,908
اين... اين درست نيست

578
00:40:54,326 --> 00:40:56,162
اين درست نيست.
وقتش نبود بميره.

579
00:40:56,245 --> 00:40:58,664
چي داري زر مي‌زني؟

580
00:40:59,248 --> 00:41:00,499
برمي‌گردونمش!

581
00:41:00,583 --> 00:41:02,585
لوسيفر، بيخيال!

582
00:41:02,668 --> 00:41:05,379
تبعيد شدي. اگه بخواي بري بهشت مي‌ميري

583
00:41:07,756 --> 00:41:09,884
پس بذار همينطور بشه

584
00:41:23,314 --> 00:41:25,232
ميز. صبر کن!

585
00:41:27,401 --> 00:41:30,946
بجنگيد!

586
00:41:42,917 --> 00:41:44,460
بزنيد بريم

587
00:42:03,229 --> 00:42:05,189
درست به همون خوبي‌ـه که يادم بود

588
00:42:05,773 --> 00:42:08,317
ساندويچ تخم مرغ.
رسم خانواده‌ي دکر.

589
00:42:09,485 --> 00:42:11,362
خيلي خوبه

590
00:42:14,406 --> 00:42:16,867
پدر، اين خيلي خوبه

591
00:42:16,951 --> 00:42:18,077
آره، ميمون

592
00:42:18,160 --> 00:42:20,496
شک نکن...

593
00:42:21,789 --> 00:42:22,873
همينطوره

594
00:42:22,957 --> 00:42:24,542
اين اينجا عادي‌ـه؟!

595
00:42:24,625 --> 00:42:27,545
تا جايي که من مي‌دونم نه.
مطمئنم مشکلي نيست.

596
00:42:27,628 --> 00:42:28,628
بهشته ديگه

597
00:42:59,868 --> 00:43:03,122
رفيق، به نظر خيلي داغوني

598
00:43:07,543 --> 00:43:09,044
جناب سيکتير سِنده؟

599
00:43:10,546 --> 00:43:11,880
امکان نداره

600
00:43:11,964 --> 00:43:14,133
اينو کسي ميگه که از آسمون افتاده پايين

601
00:43:16,969 --> 00:43:19,138
چرا آتيش نمي‌گيرم؟

602
00:43:20,681 --> 00:43:23,601
بايد تا الان خاکستر مي‌شدم

603
00:43:27,229 --> 00:43:29,523
باورنکردني‌ـه. حلقه.

604
00:43:30,983 --> 00:43:33,485
جاودانگي ليليث ازم محافظت کرده

605
00:43:36,655 --> 00:43:38,240
هر چند ظاهراً زياد دووم نمياره

606
00:43:38,324 --> 00:43:40,826
خيلي خب، اصلاً نمي‌دونم چه شعري گفتي،

607
00:43:40,909 --> 00:43:43,203
ولي انگار کمک لازم داري

608
00:43:50,294 --> 00:43:53,422
آخرين باري که ديدمت، توي جهنم بودي.

609
00:43:53,505 --> 00:43:55,674
نکنه به جهت اشتباهي پرواز کردم؟

610
00:43:55,758 --> 00:43:57,384
نه، جاي درستي اومدي

611
00:43:57,468 --> 00:44:00,721
اين بهشتـه. يا حداقل، يکي از چندين اتاق‌ـشـه

612
00:44:00,804 --> 00:44:02,973
من هنوز در تلاشم اينجا رو درست حسابي بشناسم

613
00:44:03,057 --> 00:44:05,643
شنيدم يه اتاق دارن که کاملاً با پشمک درست شده

614
00:44:05,726 --> 00:44:07,311
نه، نه، نه، اين امکان نداره

615
00:44:07,394 --> 00:44:12,399
هيچ روحي تابحال از اونجا به اينجا نرسيده

616
00:44:13,067 --> 00:44:16,570
اينو نمي‌دونم، ولي مي‌دونم
که به توصيه‌ات عمل کردم

617
00:44:16,654 --> 00:44:19,490
با خانواده‌ام رو به رو شدم. گناهم.

618
00:44:21,450 --> 00:44:22,910
از در عبور کردي

619
00:44:22,993 --> 00:44:24,662
آره؛ بالاخره

620
00:44:24,745 --> 00:44:26,830
و بوووم، بهشت!

621
00:44:26,914 --> 00:44:30,250
بهشت

622
00:44:30,334 --> 00:44:32,503
بـهـشـت!

623
00:44:32,586 --> 00:44:35,214
کارآگاه

624
00:44:35,297 --> 00:44:39,218
نگران نباش، اون اينجاست. يالا.

625
00:44:39,301 --> 00:44:41,261
چيکار داري مي‌کني؟

626
00:44:41,345 --> 00:44:43,889
هي، تو بهم کمک کردي

627
00:44:43,972 --> 00:44:45,015
بذار منم کمکت کنم

628
00:44:47,142 --> 00:44:47,976
برو که رفتيم

629
00:44:48,060 --> 00:44:51,522
وايستا، بجنب، بابا! يالا؛ بهم بگو!

630
00:44:51,605 --> 00:44:54,650
جدي ميگم. صورت مامانت کاملاً بنفش بود.

631
00:44:54,733 --> 00:44:57,403
يادش رفته بود ماسک لايه بردار گذاشته

632
00:44:57,486 --> 00:45:00,072
و هيچکس توي انجمن اوليا مربيان
جرأتشو نداشت که بهش بگه...

633
00:45:00,155 --> 00:45:02,324
کارآگاه! کارآگاه!

634
00:45:02,825 --> 00:45:04,451
ممنونم. ممنونم.

635
00:45:05,953 --> 00:45:06,953
لوسيفر

636
00:45:08,914 --> 00:45:09,914
لوسيفر!

637
00:45:11,250 --> 00:45:12,250
چي...

638
00:45:13,502 --> 00:45:14,837
لوسيفر

639
00:45:16,088 --> 00:45:17,297
اينجا چيکار مي‌کني؟

640
00:45:17,381 --> 00:45:19,383
اومدم برت دارم

641
00:45:19,466 --> 00:45:22,886
وقتش نبود بميري. بايد برگردي.

642
00:45:26,306 --> 00:45:27,683
اوه، درسته...

643
00:45:29,268 --> 00:45:31,895
- مبارزه... و...
- آره

644
00:45:31,979 --> 00:45:33,689
و تريکسي رو تنها گذاشتم...

645
00:45:34,815 --> 00:45:36,442
- و دوستام و...
- آره

646
00:45:37,067 --> 00:45:38,277
تو رو تنها گذاشتم

647
00:45:38,360 --> 00:45:39,778
- آره
- ولي... ولي...

648
00:45:41,280 --> 00:45:44,825
پدرم اينجاست، و نمي‌تونم...
نمي‌تونم دوباره از دستش بدم

649
00:45:45,951 --> 00:45:48,871
مشکلي نيست. من که جايي نميرم.

650
00:45:50,456 --> 00:45:53,375
ولي انگار يه عده مي‌تونن از
کمکت استفاده کنن، کارآگاه دکر

651
00:45:55,377 --> 00:45:57,463
ممنونم، پدر

652
00:45:58,422 --> 00:46:01,717
خيلي خب. وايستا! چطوري برگرديم؟

653
00:46:01,800 --> 00:46:04,970
مطمئن نيستم جفت‌مونم بتونيم

654
00:46:05,637 --> 00:46:08,766
متأسفانه براي دوتامون
به اندازه کافي قدرت نداره

655
00:46:08,849 --> 00:46:11,351
چي؟ نه، من بدون تو نميرم.
داري از چي حرف مي‌زني؟

656
00:46:11,435 --> 00:46:12,644
مجبوري

657
00:46:14,813 --> 00:46:15,939
مجبوري

658
00:46:17,649 --> 00:46:19,735
دنيا هنوز بهت نياز داره، کلويي دکر

659
00:46:19,818 --> 00:46:22,321
نه، مجبور نيستي اين کارو بکني!

660
00:46:23,113 --> 00:46:26,200
مي‌دونم. مي‌دونم که مجبور نيستم.

661
00:46:28,118 --> 00:46:29,328
انتخاب مي‌کنم که اين کارو بکنم

662
00:46:30,078 --> 00:46:31,078
چي؟

663
00:46:32,331 --> 00:46:35,959
تو رو انتخاب مي‌کنم، کلويي

664
00:46:36,794 --> 00:46:39,838
چون...

665
00:46:49,097 --> 00:46:52,434
تو رو انتخاب مي‌کنم چون...

666
00:46:55,103 --> 00:46:56,355
دوست دارم

667
00:47:01,151 --> 00:47:03,862
لوسيفر. لوسيفر!

668
00:48:00,252 --> 00:48:01,962
امکان نداره

669
00:48:02,045 --> 00:48:03,380
اون موفق شد

670
00:48:03,463 --> 00:48:07,009
جدي جدي تو رو برگردوند

671
00:48:09,094 --> 00:48:11,471
تا بتونم دوباره بکشمت

672
00:48:28,697 --> 00:48:30,866
بدرود، کارآگاه

673
00:48:31,909 --> 00:48:32,951
اوه!

674
00:48:59,603 --> 00:49:02,272
تو مردي که دوست داشتم رو ازم گرفتي!

675
00:49:04,316 --> 00:49:06,151
انجامش بده. منو بکش!

676
00:49:08,904 --> 00:49:10,656
کارآگاه!

677
00:49:35,263 --> 00:49:36,723
تو همچين آدمي نيستي

678
00:50:02,916 --> 00:50:05,460
زانو بزن، برادر

679
00:50:05,544 --> 00:50:07,629
تا مرگ بود، نه؟

680
00:50:31,361 --> 00:50:32,361
ديگه کشتن بي کشتن

681
00:50:39,202 --> 00:50:44,291
طي دوراني که توي زمين بودم، فهميدم که
همه لايق يه فرصت مجدد هستن

682
00:50:44,374 --> 00:50:45,375
حتي من

683
00:50:46,668 --> 00:50:49,171
حتي تو، ميکائيل

684
00:50:51,590 --> 00:50:53,050
لوسيفر، چطور؟

685
00:50:54,051 --> 00:50:55,343
نمي‌دونم. من...

686
00:51:44,309 --> 00:51:46,520
اوه، يا خودم!

687
00:51:46,525 --> 00:51:58,520
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
