WEBVTT

00:00.203 --> 00:15.203
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.895 --> 00:22.814
وايسا ببينم، قراره چي بشي؟

00:22.897 --> 00:24.858
خداي جديد. عالي نيست؟

00:26.151 --> 00:29.988
،پس بابات بازنشسته ميشه
و تو رو به عنوان جانشينش انتخاب کرده؟

00:30.071 --> 00:33.158
.خب، مستقيم که نگفت
،از من و آمنديل خواست صداشو در نياريم

00:33.241 --> 00:35.201
پس مشخصه که مي‌خواد يکي از ما جاشو بگيره

00:35.785 --> 00:38.997
و آمنديل اين جايگاه رو نمي‌خواد؟ -
نچ. همش مال خودمه -

00:39.998 --> 00:42.959
فرشتگان ديگه چي؟
با اين مسئله مشکلي ندارن؟

00:43.043 --> 00:45.045
،نه، خيلي بيشتر از توييتر ابراز عقيده خواهند کرد

00:45.128 --> 00:47.338
اما تو بهشت هرگز دمکراسي بر قرار نبوده

00:47.422 --> 00:49.799
بهتره که هيچي ندونن تا اينکه بابا رسميش کنه

00:49.883 --> 00:50.883
ولي چرا تو؟

00:52.552 --> 00:55.889
چون نسبت به پدرم خداي خيلي بهتري ميشم

00:55.972 --> 00:59.184
نه، چرا اصلاً مي‌خواي خدا بشي؟

01:01.811 --> 01:05.106
.دليلش مهم نيست
خيلي عالي ميشه، کارآگاه

01:05.190 --> 01:07.442
وقتي همه‌کاره بشم تغييرات زيادي اعمال مي‌کنم

01:07.525 --> 01:10.445
جنگ ريشه‌کَن ميشه، گرسنگان دنيا سير ميشن

01:10.528 --> 01:14.616
خماري... اصلاً در وهله‌ي اول نبايد وجود مي‌داشت

01:20.997 --> 01:23.708
مي‌دوني، خيال مي‌کردم از شنيدنش هيجان‌زده‌تر ميشي

01:25.210 --> 01:26.210
شرمنده

01:28.755 --> 01:31.007
به گمونم فقط

01:31.591 --> 01:35.095
سعي دارم بفهمم همه‌ي اين چيزا چه معنايي داره

01:35.178 --> 01:37.097
معنا؟ -
براي خودمون. آره -

01:37.180 --> 01:41.101
.خب، هيچي رو عوض نمي‌کنه
در حقيقت، اوضاع خيلي بهتر ميشه

01:41.184 --> 01:45.271
.من عالم مطلق، قادر مطلق، حاضر مطلق ميشم
همه‌ي مطلق‌ها رو پوشش ميدم

01:45.355 --> 01:47.565
اما براي رابطه‌مون چه فايده‌اي داره؟

01:47.649 --> 01:50.860
هر زماني و هر جايي که
بهم احتياج داشته باشي حاضر ميشم

01:50.944 --> 01:53.279
مي‌دونم دقيقاً تو فکرت چي مي‌گذره

01:53.822 --> 01:55.448
اين اصلاً خطرناک نيست

01:55.532 --> 01:59.494
خب، مثلاً دقيقاً مي‌دونم کِي مي‌خواي
اون «چيزي» رو که دوست داري انجام بدم

02:01.121 --> 02:04.499
.ببين، کارآگاه، اين اتفاق خوبيه
بهم اعتماد کن

02:05.583 --> 02:06.709
اعتماد دارم

02:06.793 --> 02:07.627
...فقط

02:07.710 --> 02:09.462
.براي هضم کردنش زمان لازم داري
البته که همينطوره

02:10.505 --> 02:13.591
،خب، در اين فاصله
چطوره مثل سابق به کارمون برسيم؟

02:13.675 --> 02:15.802
يه قتل کوچيک خوب، تا زيادي فکر و خيال نکني؟

02:29.858 --> 02:33.194
مي‌توني تصور کني يه کوسه تيکه و پاره‌ات کنه؟

02:34.237 --> 02:35.237
مجبورم؟

02:36.865 --> 02:39.492
به نظرت بدترين قسمتش چيه؟

02:39.576 --> 02:43.371
،اون دندوناي بزرگ که پوستت رو مي‌دَره

02:43.454 --> 02:46.082
آب که ريه‌هات رو پر مي‌کنه
وقتي داري جيغ مي‌کشي

02:46.166 --> 02:50.295
يا سکته‌ي قلبي به‌خاطر ترس و وحشت؟

02:50.378 --> 02:52.130
تو هميشه مبهوتم مي‌کني، اِلا

02:52.213 --> 02:55.258
،حتي تاريک‌ترين، کُشنده‌ترين چيزا هيجان‌زده‌ات مي‌کنن

02:55.341 --> 02:58.428
و به‌خاطر اينه که مي‌دوني
همه‌ي اين کارا به يه نفر کمک مي‌کنه

02:59.345 --> 03:00.180
آره

03:00.263 --> 03:03.892
کوسه‌ها، يکي از موجودات زمين که به درستي درک نشدن

03:03.975 --> 03:06.686
قطعاً وقتي خدا بشم اينو درست مي‌کنم

03:08.813 --> 03:11.316
خب اينجا چي داريم؟

03:11.399 --> 03:13.985
برونو لورنزوني»، 33 ساله، متصدي آکواريوم»

03:14.068 --> 03:17.864
تيکه‌هاي بدنش تو آکواريوم پيدا شدن -
مشخصه که مرگ توسط کوسه بوده، درسته؟ -

03:17.947 --> 03:18.947
!اشتباهه

03:19.449 --> 03:25.413
مي‌بينيد، اين زخمي که اينجاست
از هر دندوني خيلي عميق‌تره

03:25.496 --> 03:28.416
،بُرش تميز‌تري هم داره
با يه جور تيغه ايجاد شده

03:28.499 --> 03:30.627
قبل از اينکه تني به آب بزنه، مُرده بوده

03:30.710 --> 03:34.088
،پس قاتل جسدش رو انداخته اينجا
به اميد اينکه کوسه‌ها قتل رو بپوشونن؟

03:34.172 --> 03:36.007
بايد مي‌دونست ما يه بوهايي مي‌بريم

03:36.090 --> 03:39.844
شوخي بابايي، ايول -
ممنون. دارم تمرين مي‌کنم -

03:39.928 --> 03:42.639
تمام قسمت‌هاي بدنش رو پيدا کرديم جز دست چپش

03:42.722 --> 03:45.016
و ناخن‌هاي دستي که داريم

03:45.099 --> 03:48.353
،نشون ميدن با قاتل درگير شده
پس نمونه‌ها رو به آزمايشگاه فرستادم

03:48.436 --> 03:51.981
،تيکه‌هاي بدنش مدت زياديه که تو آب بوده
،پس کار يه کم سخت ميشه

03:52.065 --> 03:55.109
ولي شايد مقتول يه کم از دي‌ان‌اي قاتل رو برداشته باشه

03:55.193 --> 03:57.320
کي جسد رو پيدا کرده؟ -
«اليزابت نيومن» -

03:57.403 --> 03:58.488
مالک آکواريوم

03:58.571 --> 04:01.407
امروز صبح اومدم اينجا
چون برونو جواب تماسام رو نمي‌داد

04:01.991 --> 04:04.369
...هرگز تصور نمي‌کردم با اين وضع

04:04.452 --> 04:05.662
پيداش کنم

04:06.537 --> 04:09.707
.مثل کابوس مي‌مونه
نمي‌دونم بدون اون چي کار کنم

04:09.791 --> 04:12.001
مي‌دونيد کي ممکنه بخواد برونو رو بکشه؟

04:12.085 --> 04:13.920
نه، نمي‌دونم

04:14.003 --> 04:17.757
اون ستون انجمن حافظ اقيانوس ما بود

04:17.840 --> 04:21.427
اگه پدرم از زير کار در نمي‌رفت
نيازي به نجات اقيانوس‌ها نبود. گفته باشم

04:22.512 --> 04:25.807
بعد از ساعت کاري
کي به آکواريوم دسترسي داره؟

04:25.890 --> 04:29.143
نمي‌دونم. برونو همه چيو اداره مي‌کرد

04:30.061 --> 04:32.355
،منم مثل اون عاشق حيواناتمون هستم

04:32.438 --> 04:34.857
اما اين روزا بيشتر به امور مالي رسيدگي مي‌کنم

04:34.941 --> 04:37.068
،آره. کارآگاه، الان فهميدم

04:37.151 --> 04:40.196
،وقتي خدا بشم
جواب همه‌ي سوالاتت رو مي‌دونم

04:40.280 --> 04:42.365
ديگه نيازي نيست از آدماي بي‌مصرفي مثل ليزي سوال کني

04:42.448 --> 04:45.702
،باشه، خب، هنوز که خدا نشدي
پس اين حرفت هيچ دردي رو دوا نمي‌کنه

04:45.785 --> 04:49.372
خب، فقط مي‌خوام به خاطر ترفيعم مثل من

04:50.957 --> 04:51.957
هيجان‌زده بشي

04:52.917 --> 04:53.917
ببخشيد

04:55.586 --> 04:57.171
برادر، اينجا چي کار مي‌کني؟

04:57.255 --> 04:58.798
گوشيت رو بر نمي‌داشتي

04:58.881 --> 05:00.049
خبرها رو شنيدي؟

05:01.342 --> 05:02.802
پدر برگشته

05:03.970 --> 05:05.054
واقعاً؟

05:06.431 --> 05:09.225
ولي چرا اينقدر نگراني؟
هنوز که مي‌خواد بازنشسته بشه، مگه نه؟

05:09.309 --> 05:11.894
آره، اين قطعاً هنوز اتفاق مي‌افته

05:11.978 --> 05:13.855
مرحبا. خب، بايد برم باهاش حرف بزنم

05:13.938 --> 05:17.383
تا دعاي خيرش رو بدرقه‌ام کنه
قبل از اينکه خواهر و برادرهاي فضول‌مون باخبر بشن

05:17.692 --> 05:18.692
آره

05:20.278 --> 05:21.278
...در مورد اين

05:26.326 --> 05:28.326
«بازنشستگيت مبارک»

05:31.289 --> 05:32.332
ممنون، بابا

05:35.084 --> 05:37.587
!پناه بر خدا

05:38.939 --> 05:43.655
« لـوسـيـفـر »
«فصل پنجم، قسمت چهاردهم»

05:47.013 --> 05:49.932
هات‌داگ يا برگر، فرزندانم؟ -
چه گستاخانه -

05:50.016 --> 05:51.517
من دعوت نشدم

05:51.601 --> 05:53.102
حتي ايميل دعوتنامه جبرئيل به دستت نرسيد؟

05:53.936 --> 05:56.147
.خب، زياد ايميل مي‌زنه
مستقيم مي‌فرستم تو هرزنامه

05:56.230 --> 05:59.359
.سلام، بچه‌ها! شنيدم درباره‌ي من حرف مي‌زديد
مشتاق ديدار. خوشحالم تونستيد بيايد

05:59.442 --> 06:01.402
!فرشتگان مقرب، جمع شويد

06:01.486 --> 06:03.446
،عزرائيل سلام رسوند، خيلي دوست داشت بياد

06:03.529 --> 06:05.531
اما مي‌دونيد که فرشته‌ي مرگ مرخصي نداره

06:05.615 --> 06:07.658
هي، جبرئيل

06:07.742 --> 06:11.412
خب آمنديل، يه فرشته سرش خيلي شلوغ بوده

06:11.496 --> 06:13.915
.تعريف کن
مي‌خوام همه چيو درباره‌ي مامان بچه‌ات بدونم

06:13.998 --> 06:16.292
عمراً به فرشته‌ي شايعه‌پراکن حرفي بزنم

06:16.376 --> 06:19.504
فرشته‌ي پيام‌رسونم، اما به درک

06:19.587 --> 06:21.464
بدون تو هم شايعات خيلي داغي دارم

06:22.340 --> 06:23.674
شنيديد؟

06:23.758 --> 06:26.302
بابا داره پير ميشه، و قاطي کرده

06:26.928 --> 06:27.762
کي بهت گفته؟

06:27.845 --> 06:28.846
ميکائيل

06:28.930 --> 06:30.973
«اولش واکنش‌مون اين جور بود، «چي؟ نه، محاله

06:31.057 --> 06:33.434
،ولي بعدش شنيديم که بابا باعث شده مردم آواز بخونن

06:33.518 --> 06:36.896
،خودشو فاني کرده، نيروهاش رو از دست داده
يه انسان رو ترکونده

06:36.979 --> 06:38.564
دوباره اون انسان رو سرهم کرد

06:38.648 --> 06:41.025
ميشه لطفاً در مورد مشکل فوري‌مون حرف بزنيم؟

06:42.026 --> 06:44.570
،که همه‌ي فرشتگان مقرب روي زمين جمع شديم

06:44.654 --> 06:47.407
تو ملاء عام جلوي چشم بشر

06:47.490 --> 06:50.368
.آروم باش، برادر. اينجا لس‌آنجلسه
حتي هيچ کس متوجه نميشه

06:50.451 --> 06:52.495
،بگذريم، حالا اگه ما رو ببخشي، خواهر

06:52.578 --> 06:54.622
مي‌خواييم با باباي پيرمون اختلاط کنيم

06:56.582 --> 06:58.000
رميل

06:58.084 --> 06:59.836
خوشحالم که مي‌بينمت، برادر

07:00.545 --> 07:02.004
خواهر

07:03.464 --> 07:05.633
هيچي

07:08.052 --> 07:10.471
کي شيطان رو به جمع فرشتگان دعوت کرده؟

07:10.555 --> 07:12.473
،برادر زادکيل

07:12.557 --> 07:16.185
مي‌بينم که هنوز نقش فرشته‌ي نيکوکاري رو زيادي جدّي مي‌گيري

07:20.773 --> 07:22.483
!چطور جرات مي‌کني

07:25.153 --> 07:27.780
اين رفتارت الهي نيست، لوسي

07:29.407 --> 07:30.407
حق با توئه

07:31.200 --> 07:32.201
عذر مي‌خوام

07:38.791 --> 07:40.501
سلام به پسرانم

07:40.585 --> 07:42.503
به مهماني بازنشستگيم خوش آمديد

07:42.587 --> 07:44.338
مي‌تونيد از بوش بگيد چي درست مي‌کنم؟

07:45.089 --> 07:46.591
اين عبارت رو از ليندا ياد گرفتم

07:46.674 --> 07:49.594
بابا، خيال مي‌کردم بازنشستگيت قراره مخفي بمونه

07:49.677 --> 07:51.157
بود، و از رازداريتون ممنونم

07:51.220 --> 07:54.932
پدر، بعد از اينکه تو پنت‌هاوس لوسيفر غيب شدي
نتونستيم پيدات کنيم

07:55.016 --> 07:57.393
داشتي براي بازنشستگيت برنامه مي‌چيدي؟

07:57.477 --> 08:00.354
بايد اين کار رو بکنم، نه؟ -
خب، بابا -

08:00.438 --> 08:03.399
،از اونجايي که داري بازنشسته ميشي
يکي بايد جاتو بگيره، درسته؟ اون کيه؟

08:03.483 --> 08:06.110
.اگه رازه، تو گوشم نجوا کن
به هيچ احدي نميگم

08:06.194 --> 08:08.529
مشخصه چه کسي جانشين پدر ميشه

08:08.613 --> 08:10.865
آمنديل -
!آره -

08:10.948 --> 08:14.911
خب، در واقع، قرار نيست آمنديل بشه

08:14.994 --> 08:17.413
قراره خوش‌تيپ‌ترين‌مون انتخاب بشه

08:17.497 --> 08:18.539
هنجوبيدل؟

08:18.623 --> 08:19.874
نه، هنجوبيدل نه

08:21.709 --> 08:22.919
قراره من بشم

08:23.002 --> 08:24.462
چي؟

08:24.545 --> 08:27.507
نه -
آمنديل، بهش بگو تو ميشي -

08:30.551 --> 08:32.803
...رمي، متاسفم ولي

08:34.222 --> 08:36.390
من همه جوره از لوسيفر حمايت مي‌کنم

08:36.474 --> 08:38.768
چطور ممکنه؟
...از بين اين همه فرشته‌ي لايق

08:38.851 --> 08:40.686
کي از من شايسته‌تره؟ نکته‌ي خوبيه

08:40.770 --> 08:44.524
.هزاران ساله که جهنم رو اداره مي‌کنم
کدومتون امپراطوري خودتون رو اداره کرديد؟

08:45.107 --> 08:47.026
حتي اندازه‌ي يه دکه‌ي تاکوفروشي؟

08:49.862 --> 08:51.822
مي‌دونستم

08:51.906 --> 08:54.825
برادر، مي‌دوني من هميشه پيرو تو هستم

08:54.909 --> 08:57.036
باشه؟ اما نمي‌تونم فرشته‌ي هبوط کرده رو حمايت کنم

08:58.120 --> 09:00.289
پدر، انتخاب با شماست

09:01.541 --> 09:02.625
نه اونا

09:03.584 --> 09:07.213
بهمون بگيد شما چه کسي رو به عنوان
جانشين خودتون انتخاب مي‌کنيد. خواهش مي‌کنم

09:07.296 --> 09:11.509
چرا تو دخالت مي‌کني با اون
...چوبدستي پيچ خورده و لباس قرون وسطي‌

09:11.592 --> 09:14.637
فرزندانم، فرزندانم، آسياب به نوبت

09:15.388 --> 09:17.807
برنامه‌ي بازنشستگي من، بعدش جانشينم

09:18.933 --> 09:22.645
اما قبلش، کي يه هات داگ ديگه مي‌خواد؟

09:29.735 --> 09:33.614
کارآگاه، متاسفانه در مسير خدا شدنم به دست‌انداز برخوردم

09:33.698 --> 09:34.907
واي، نه، جداً؟

09:34.991 --> 09:38.619
،آره، قبل از اينکه خدا خداوند نسخه‌ي 2.0 رو نامگذاري کنه
به برنامه‌ي بازنشستگي نياز داره

09:38.703 --> 09:41.622
پس فکر کردم چه راهي بهتر از اين
که من براش برنامه‌ بريزم

09:41.706 --> 09:43.916
تا ثابت کنم براي خدا شدن اصل جنسم؟
(جوامع سالمندان)

09:44.000 --> 09:47.753
،باشه. گرفتم. خب، در خصوص امور زميني

09:47.837 --> 09:50.339
،با همه تو آکواريوم مصاحبه کرديم

09:50.423 --> 09:53.259
،و جدا از چند تا ماهي در حال انقراض که گم شدن

09:53.342 --> 09:55.011
ما فهميديم که... لوسيفر

09:55.553 --> 09:57.430
يه سرنخ داريم

09:57.513 --> 09:59.056
در مورد يکي از اين خانه‌هاي سالمندان؟

09:59.140 --> 10:00.641
نه، درباره‌ي پرونده

10:00.725 --> 10:03.352
چند نفر از کارمندها گفتن
که برونو با شوهرش بگو مگو مي‌کرده

10:03.436 --> 10:07.607
صداي شوهره رو از پشت تلفن شنيدن
که تهديدش مي‌کرده

10:07.690 --> 10:08.941
بايد بياريش اداره

10:10.067 --> 10:11.193
اين طور فکر مي‌کني؟

10:11.277 --> 10:14.280
.آره، من زنم رو تهديد کردم
تهديد کردم ترکش مي‌کنم

10:14.363 --> 10:18.659
.اين آکواريوم مسخره کل زندگيش بود
اصلاً به چيزاي ديگه توجه نمي‌کرد

10:18.743 --> 10:19.743
از جمله شما؟

10:19.785 --> 10:22.413
من، بچه‌هامون، سگامون، کار خونه

10:22.496 --> 10:24.790
حتي نمي‌تونست به چالش‌هاي ورزشيش برسه

10:24.874 --> 10:26.792
شبي که مُرد، مي‌دونيد من کجا بودم؟

10:27.376 --> 10:30.963
خونه. تنهايي از دو تا بچه‌ي مريضم مراقبت مي‌کردم

10:31.047 --> 10:34.925
پس داري عذرموجه مياري؟ -
برنامه‌هاي پليسي تماشا مي‌کنم. روال کار رو بلدم -

10:35.009 --> 10:38.346
يه عالمه فيلم توي دوربين مخصوص بچه پيدا مي‌کنيد
که آغشته به استفراغ شدم

10:38.429 --> 10:40.806
کارمندهاي برونو شنيدن پشت تلفن داد و بيداد مي‌کردي

10:40.890 --> 10:42.642
اونم در مورد خونه نبودنش بود؟

10:43.643 --> 10:45.561
بيشترش در مورد رابطه‌ي پنهانيش بود

10:46.312 --> 10:49.982
شبا ديروقت به يه صاحب رستوران به اسم «جرمي» زنگ مي‌زد

10:50.691 --> 10:53.527
،تا خونه يارو تعقيبش کردم
اما فقط جر و بحث مي‌کردن

10:54.153 --> 10:55.988
معلوم شد با هم رابطه نداشتن

10:57.073 --> 10:59.241
فقط در مورد ماهياش بوده

10:59.325 --> 11:01.535
حتي اونم در مورد کارش بود

11:01.619 --> 11:03.913
يه بخشي ازم اميدوار بود
،که داره بهم خيانت مي‌کنه

11:03.996 --> 11:07.124
تا ثابت بشه که آکواريومش کل دنياش نيست

11:07.208 --> 11:08.501
دنياش؟

11:10.628 --> 11:14.882
يعني ميگي يه جور خداي آکواريوم بود؟

11:14.965 --> 11:15.965
باشه

11:16.884 --> 11:20.262
خدايي که براي تنها کسي که
بيشتر از همه دوستش داشت وقت نداشت

11:20.346 --> 11:21.346
من

11:24.183 --> 11:26.435
لوسيفر، شنيدي؟

11:26.519 --> 11:29.271
زن خدامانندش براش وقت نداشته

11:29.355 --> 11:31.649
گفتي خدا؟

11:33.317 --> 11:36.028
به نظرت زن خدامانندت از کدوم يکي از اين

11:36.112 --> 11:39.615
خانه‌هاي سالمندان بيشتر لذت مي‌برد؟

11:39.699 --> 11:42.368
،گلدن اولدي» بهترين سالاد رو داره»

11:42.451 --> 11:44.787
اما رو دست ايروبيک آبي «بيگ اسليپ» نمي‌زنه

11:44.870 --> 11:46.205
...سالمندان؟ چي

11:47.081 --> 11:48.499
برونو مرده

11:50.376 --> 11:51.502
صحيح

11:52.712 --> 11:54.130
،درسته، خب، اگه تو خدا بودي

11:54.213 --> 11:56.966
به نظرت دلت مي‌خواست
ابديت رو تو کدوم يکي از اينا بگذروني؟

11:58.092 --> 11:59.135
نمي‌خواستم

11:59.927 --> 12:02.054
نه بدون زنم در کنارم

12:02.138 --> 12:03.848
خب، اين اصلاً کمکم نمي‌کنه

12:03.931 --> 12:06.600
زن بابام تو يه بُعد ديگه‌س

12:07.435 --> 12:08.269
خيلي متاسفم

12:08.352 --> 12:12.440
اما شايد خدا بتونه يه شريک جديد پيدا کنه

12:12.523 --> 12:16.152
.خب، همينه. خانه‌ي سالمندان رو فراموش کن
يه ايده‌ي خيلي بهتري بهم دادي

12:16.235 --> 12:19.905
ببخشيد، پرونده چي ميشه؟
اصلاً گوش نمي‌کردي

12:19.989 --> 12:21.407
چرا مي‌کردم

12:21.490 --> 12:25.745
،آکواريوم، چالش ورزشي، استفراغ بچه
مالک رستوران به اسم جرمي

12:25.828 --> 12:27.329
صبر کن

12:28.164 --> 12:30.207
اين جرمي همون رستوران «فاين فود» جرمي نيست، نه؟

12:32.793 --> 12:37.381
کارآگاه، جرمي در محافل معيني

12:37.465 --> 12:40.176
براي سرو حيوانات غيرقانوني و ناياب شناخته شده

12:41.218 --> 12:42.845
ماهياي گمشده‌ي آکواريوم

12:42.928 --> 12:45.765
اگه برونو فهميده که يکي به جرمي ماهي مي‌فروخته

12:45.848 --> 12:49.059
،و رفته بازخواستش کرده
اين صد درصد انگيزه براي قتل ـه

12:55.941 --> 12:58.486
روح داشتن خيلي بده

12:58.569 --> 13:01.030
ولي همون چيزي نيست که مي‌خواستي؟ -
چرا، تا روح دار شدم -

13:01.113 --> 13:02.490
...حوا رو داشتم و

13:04.158 --> 13:06.702
...معلوم شد داشتن نيمه‌ي گمشده که ميراس

13:09.288 --> 13:10.288
شکنجه‌س

13:10.956 --> 13:16.504
همينطور در مورد زمان محدودي که با يه نفر داريم
يه چيز خيلي خاص وجود داره

13:16.587 --> 13:19.048
شايد بتوني رو چيزي که داري تمرکز کني

13:19.632 --> 13:21.467
به جاي چيزي که نداري

13:24.220 --> 13:26.347
نه وقتي مي‌دونم حوا به بهشت ميره

13:27.932 --> 13:29.225
جايي که من هرگز نمي‌تونم برم

13:30.976 --> 13:33.062
نمي‌دوني که حوا به بهشت ميره

13:34.396 --> 13:38.943
اون مهربون‌ترين، بامحبت‌ترين صادق‌ترين کسيه که ديدم

13:39.026 --> 13:40.653
البته که ميره بهشت

13:41.278 --> 13:43.572
،حالا که يه روح جديد داري
شايد تو هم بتوني بري

13:43.656 --> 13:46.534
با وجود تمام کاراي وحشتناکي که کردم، ليندا؟
بيخيال بابا

13:48.536 --> 13:49.870
صددر صد جهنمي هستم

13:49.954 --> 13:54.458
ولي يه زماني نبود
که فقط مي‌خواستي برگردي اونجا؟

13:54.542 --> 13:57.461
آره، به عنوان شکنجه‌گر جهنم

13:58.379 --> 14:01.465
،اما حالا که روح دارم، اگه بميرم

14:01.549 --> 14:03.592
من جزء يکي از شکنجه‌ شده‌ها ميشم

14:07.054 --> 14:08.054
واي خدا

14:12.476 --> 14:14.353
مي‌دونم اونا چطور شکنجه‌ام ميدن

14:16.772 --> 14:18.148
بايد درستش کنم

14:30.035 --> 14:31.035
!کارآگاه

14:32.997 --> 14:34.790
لوسيفر. خوش‌تيپ شدي

14:34.874 --> 14:36.375
تو هم خيلي خوردني شدي

14:37.459 --> 14:41.797
چرا اومديم رستوران جرمي، اونم با اين سر و وضع؟

14:41.881 --> 14:43.674
مگه قرار نبود فردا باهاش روبروکاري کنيم؟

14:43.757 --> 14:47.720
چرا کار امشب رو به فردا بندازيم
وقتي مي‌تونيم شراب هم بنوشيم؟

14:47.803 --> 14:51.348
،تازه اگه مستقيم بهش بگيم
مطمئناً حاشا مي‌کنه، حاشا مي‌کنه

14:51.432 --> 14:56.645
ولي اگه کاري کنيم که يکي از گوشت‌هاي غيرقانوني
!لذيذش رو بهمون بفروشه، اونوقت همينه

14:56.729 --> 14:58.272
برگ برنده

14:58.355 --> 15:01.317
برگ برنده -
پس ترکيبي از قرار-عمليات مخفي ـه -

15:02.359 --> 15:05.195
مي‌دوني، بين زندگي و کارت خوب تعادل بر قرار مي‌کني، لوسيفر

15:05.279 --> 15:08.324
شايد بهتره اينقدر در مورد خدا شدنت دلواپس نباشم

15:08.407 --> 15:11.035
خب، بهت که گفتم -
مي‌دونم -

15:13.078 --> 15:15.456
خوبه يه کم تنها باشيم، فقط ما دو تا

15:16.707 --> 15:17.707
پسرم

15:19.084 --> 15:20.920
و بابات

15:21.003 --> 15:22.379
کلويي

15:23.422 --> 15:24.757
و مامان من

15:24.840 --> 15:27.593
براي قرار دوتايي دکر آماده‌اي؟

15:41.315 --> 15:44.026
خوبه که بالاخره مي‌بينم با هم دوست شديد

15:44.109 --> 15:48.238
،غافلگير شدم
بدون هيچ هشداري، در خصوص اين قرار دوتايي

15:48.322 --> 15:51.408
تو هم نمي‌دونستي؟
خب، اين خيلي چيزا رو توضيح ميده

15:51.492 --> 15:53.702
دخترم هيچ وقت منو به شام دعوت نمي‌کنه

15:54.995 --> 15:56.080
منم غافلگير شدم

15:56.163 --> 15:58.832
غيرممکنه، بابا، شما به همه چي عالمي

15:58.916 --> 15:59.916
بابا؟

16:01.126 --> 16:04.672
خب، به درستي معرفي نشديم

16:04.755 --> 16:05.755
من پنلوپي هستم

16:05.798 --> 16:06.632
مي‌دونم

16:06.715 --> 16:09.593
.درباره‌ي کارم مي‌دوني
نکته‌ي مثبيته

16:09.677 --> 16:11.095
و اسم شما؟

16:11.178 --> 16:12.346
مي‌توني خدا صدام کني
[ گاد ]

16:12.429 --> 16:14.181
فري! اسمش گادفري ـه

16:14.264 --> 16:16.266
آره، فکر کردم شما دو تا با هم کنار مياييد

16:16.350 --> 16:18.978
،بابا داره بازنشسته ميشه
و پنلوپي بازنشسته شده

16:19.061 --> 16:21.730
من بازنشسته نشدم -
نه؟ -

16:21.814 --> 16:23.273
کي بهت گفته؟ مدير برنامه‌هام؟

16:23.357 --> 16:27.736
.ببخشيد، اشتباه از من بود
خب، نقاط مشترک ديگه‌اي داريد

16:27.820 --> 16:30.364
هر دوتون همسرانتون رو از دست داديد. ايناهاش

16:30.447 --> 16:31.657
زنت مرده؟

16:31.740 --> 16:33.742
نه، فقط تو عالم خودشه

16:33.826 --> 16:37.496
روابطت همينطوري از هم نمي‌پاشن؟

16:37.579 --> 16:39.915
من و جان عزيزم، نقطه مقابل هم بوديم

16:39.999 --> 16:41.667
رابطه‌ي محکمي داشتيم

16:42.543 --> 16:46.839
کاملاً پشت همديگه بوديم

16:47.464 --> 16:48.507
چي؟ تو موافق نيستي؟

16:49.425 --> 16:51.635
...خب، اون

16:52.928 --> 16:54.847
کاملاً پشت تو بود

16:54.930 --> 16:59.685
روياي کارآگاه شدنش رو رها کرد
تا حرفه‌ي تو رو حمايت کنه

16:59.768 --> 17:01.478
يعني ميگي تقصير منه؟

17:02.062 --> 17:04.231
فرزندان. واسه هر چيزي ما رو تقصيرکار مي‌دونن

17:04.857 --> 17:08.068
درسته؟ انگار ما دنيا رو آفريديم

17:13.198 --> 17:14.366
...خب

17:15.743 --> 17:16.827
بگو ببينم، گادفري

17:16.910 --> 17:19.538
چند وقته که تو اينقدر خوش‌تيپي؟

17:28.505 --> 17:30.007
بسيار خب

17:34.178 --> 17:37.890
يک، دو، سه

17:40.142 --> 17:42.936
ميز! ميز، چي کار مي‌کني؟

17:43.020 --> 17:45.272
هيچي

17:47.816 --> 17:49.359
نمي‌تونم اين کار رو بکنم

17:49.443 --> 17:50.611
چي کار؟

17:50.694 --> 17:53.822
يه چيزي که به‌خاطرش عذاب وجدان پيدا ‌کنم

17:53.906 --> 17:55.699
چرا، ميز؟

17:58.202 --> 18:01.705
چون اسکوئي تو جهنم منو با همين شکنجه مي‌کنه، باشه؟

18:03.123 --> 18:05.125
مي‌دونم چرخه‌ي شکنجه شدنم تو جهنم چيه

18:08.212 --> 18:09.546
مي‌خواستم عوضش کنم

18:09.630 --> 18:11.715
پس ترجيح ميدي قاتل توله سگ باشي؟

18:12.674 --> 18:16.178
قراره تو اون اتاق بيمارستان گير بيفتم، آمنديل

18:16.970 --> 18:18.639
قلب حوا رو بشکونم

18:18.722 --> 18:22.643
بارها و بارها از دستش بدم

18:25.020 --> 18:26.020
تا ابد

18:27.731 --> 18:28.982
شايد اينطور نباشه، ميز

18:31.151 --> 18:34.488
،وقتي لوسيفر خدا بشه
مي‌توني ازش کمک بخواي

18:34.571 --> 18:36.907
صبر کن. لوسيفر چي چي بشه؟

18:36.990 --> 18:39.034
بعد از اينکه پدر بازنشسته بشه جاشو مي‌گيره

18:39.660 --> 18:42.955
مطمئنم براش کاري نداره
تا قوانين جهنم رو براي تو تغيير بده

18:45.332 --> 18:46.250
اينو بگير، باشه؟

18:46.333 --> 18:47.459
چي؟ -
آره، باشه -

18:47.543 --> 18:51.046
نه، نه، نه، نه. ميز، چي کار مي‌کني؟

18:51.130 --> 18:54.383
...ميز! نکن

18:59.096 --> 19:01.557
ياغي کوچولم تو اون باغ بَلبشويي به پا کرد

19:04.726 --> 19:08.730
سخت‌ترين دوره‌ي زودگذر کلويي سال‌هاي گوت بودنش بودن

19:08.814 --> 19:11.275
نزديک بود فروشگاه‌هاي «هات تاپيک» ورشکسته‌مون کنن

19:11.358 --> 19:12.901
باشه

19:12.985 --> 19:16.530
داستان‌هاي آبروريزي دوران کودکي ديگه کافيه، ممنون

19:16.613 --> 19:18.866
گادفري، چطوره در مورد شغل سابقت بگي؟

19:19.449 --> 19:22.411
شما چطور بين کار و زندگيت تعادل بر قرار مي‌کردي؟

19:29.835 --> 19:32.045
راستش من زندگي زيادي نداشتم

19:32.671 --> 19:34.173
بيشترش کار بود

19:34.256 --> 19:35.757
مطمئنم داره مبالغه مي‌کنه

19:37.217 --> 19:40.012
باعث شد بين من و همسرم مشکلات زيادي پيش بياد

19:40.971 --> 19:43.724
هميشه حس مي‌کرد وقت کافي براش نداشتم

19:46.810 --> 19:47.936
شايد حق داشت

19:51.148 --> 19:53.692
حاضريد غذاي اصلي رو سفارش بديد؟

19:53.775 --> 19:55.194
من گرسنه نيستم -
من گياهخوارم -

19:55.277 --> 19:58.280
چي؟ از کِي تا حالا؟ -
باشه، من براي ميز سفارش ميدم -

19:58.363 --> 20:00.199
دوست داريد غذاهاي مخصوص امشب رو بشنويد؟

20:00.282 --> 20:01.867
...خب، راستش

20:03.660 --> 20:05.829
به غذاهاي مخصوص مخصوصتون علاقه دارم

20:05.913 --> 20:08.332
تو حال و هواي ماهي آرواناي آسيايي هستم

20:09.333 --> 20:11.335
قربان، ما حيوانات در حال انقراض رو سرو نمي‌کنيم

20:11.418 --> 20:13.045
من يه چيز ديگه شنيدم

20:13.128 --> 20:15.047
لطفاً مي‌خوام با مالک رستوران حرف بزنم

20:15.130 --> 20:17.007
ببخشيد، آقا، اشتباه فکر کرديد

20:19.176 --> 20:21.261
خب، فکر کنم گند زديم به شانسمون

20:21.345 --> 20:23.889
فقط يه گير کوچيک بود

20:24.514 --> 20:26.850
بگذريم، بهتره روي چيزاي مهم تمرکز کنيم

20:26.934 --> 20:29.186
مامانت و بابام. که عقدشون رو تو آسمونن‌ها بستن

20:29.269 --> 20:31.230
ببخشيد. جرمي مورگان مالک رستوران هستم

20:31.313 --> 20:34.274
و مي‌خوام بابت رفتار گارسون عذرخواهي کنم

20:34.358 --> 20:36.735
نمي‌دونست مهماني به اين مهمّي داريم

20:36.818 --> 20:38.111
اشکالي نداره

20:38.195 --> 20:40.405
خانم دکر، من هوادار دوآتيشه شمام

20:40.489 --> 20:44.201
آلثيا: ملکه‌ي کوارکس، بايد براش اسکار مي‌گرفتيد

20:44.284 --> 20:46.328
!واي خدا

20:46.411 --> 20:50.040
خب، ممنونم. و کاملاً موافقم

20:50.123 --> 20:52.203
باعث افتخاره که مهمان رستورانم هستيد

20:52.251 --> 20:55.629
در حالت عادي به مشترياي بار اولي
،منوي مخفي‌مون رو نشون نميديم

20:55.712 --> 20:57.923
،و متاسفانه ماهي ماروانا نداريم

20:58.006 --> 21:00.676
اما براي ملکه يه جايگزين مناسب دارم

21:01.885 --> 21:05.264
«خوراک «اليراپودا ميلانولوکا

21:05.347 --> 21:08.225
خيلي اروپايي به نظر مياد

21:08.850 --> 21:10.770
گفتي گياهخواري، درسته؟

21:10.811 --> 21:13.063
مطمئني مي‌خواي پاندا بخوري؟

21:13.146 --> 21:14.231
پاندا؟

21:14.314 --> 21:16.191
جرمي مورگان، بازداشتي

21:16.775 --> 21:20.320
،و مطمئنم سازمان حمايت از رفتار اخلاقمند با حيوانات موافقه
مطمئناً ميري جهنم

21:24.032 --> 21:26.159
،ديروز موقع دويدن صبحگاهيم

21:26.243 --> 21:29.788
،يه بابايي رو اون طرف خيابون ديدم

21:30.706 --> 21:33.083
سرش تو گوشيش بود، هيچ توجهي نمي‌کرد

21:33.834 --> 21:36.295
چند لحظه مونده بود بره وسط خيابون

21:37.671 --> 21:43.260
...و ذهنم شروع کرد به تصور کردن همه‌ي اتفاقات. مثلاً

21:44.636 --> 21:47.472
چيزاي خيلي واضح

21:49.641 --> 21:52.394
اول کدوم ماشين زيرش مي‌کنه؟

21:53.395 --> 21:56.106
کدوم يکي از استخووناش خرد ميشه؟

21:57.190 --> 21:59.985
موقعيت بدنش وقتي زمين مي‌خوره

22:01.320 --> 22:05.365
دقيقاً چقدر طول مي‌کشه از خونريزي بميره

22:07.075 --> 22:09.703
جزئيات پشتِ جزئيات

22:12.331 --> 22:14.958
...بالاخره از اين حالت اومدم بيرون، ولي

22:15.917 --> 22:16.793
خيلي دير بود

22:16.877 --> 22:17.794
ماشين زيرش کرد؟

22:17.878 --> 22:18.712
نه

22:18.795 --> 22:20.672
نه، به موقع نگاه کرد

22:20.756 --> 22:22.799
اما نکته اين نيست

22:22.883 --> 22:27.971
نکته اينه که کمک کردن به اون اولين فکرم نبود

22:28.513 --> 22:30.098
يا دومي

22:30.182 --> 22:31.850
يا سوميم

22:33.101 --> 22:35.020
اين وضع چقدر داغونه؟

22:35.771 --> 22:36.771
اِلا

22:38.982 --> 22:41.735
از وقتي پيت رو گرفتي مياي ديدن من

22:41.818 --> 22:46.865
،و در طول اين همه مدت
يه روز رو هم مرخصي نگرفتي

22:48.992 --> 22:50.494
شايد داره روت اثر مي‌ذاره

22:50.577 --> 22:53.497
نه، نه، نه، کارم به زندگيم تعادل ميده

22:54.164 --> 22:57.292
اين افکار رو به يه جور هدف تبديل مي‌کنه

23:02.881 --> 23:04.007
...حقيقت اينه که

23:05.926 --> 23:08.345
کل زندگيم اينطور بودم

23:10.055 --> 23:11.890
از همه مخفيش کردم

23:14.810 --> 23:16.269
دن، کلويي

23:17.604 --> 23:20.357
همه فکر مي‌کنن من آدم خوبيم

23:20.941 --> 23:24.236
...به آمنديل گفتم سعي مي‌کنم خودمو بپذيرم، ولي

23:25.278 --> 23:26.278
چطوري؟

23:28.240 --> 23:32.744
چطور مي‌تونم خودمو بپذيرم
وقتي اين تاريکي بخشي از وجودم شده؟

23:43.422 --> 23:45.549
چرا هنوز هيچ خبري نيست؟

23:45.632 --> 23:48.176
لوسيفر -
يه گوشي به بابا دادم -

23:48.260 --> 23:50.887
حداقل مي‌تونه پيام بده بگه چطور پيش رفت

23:50.971 --> 23:54.266
،همونطور که مي‌گفتم
فريزرت پر از گوشت‌هاي غيرقانوني بود

23:54.349 --> 23:57.644
،برونو فهميد، نه؟ مي‌خواسته دستتو رو کنه
پس اونو کشتي

23:57.727 --> 24:00.730
.من هيچ ارتباطي با مرگ برونو نداشتم
قسم مي‌خورم

24:00.814 --> 24:03.400
بله، گوشت‌هاي کم نظير سرو مي‌کنم

24:03.483 --> 24:05.861
مي‌دونيد چرخوندن يه رستوران تو لس‌آنجلس چقدر سخته؟

24:05.944 --> 24:08.321
بايد نوآوري به خرج بديد تا کاسبي‌تون نخوابه

24:08.405 --> 24:10.240
اين وحشي دروغ نميگه

24:10.323 --> 24:12.325
پس حواست پيش ماست؟

24:12.409 --> 24:13.577
شرمنده

24:13.660 --> 24:16.163
پس برونو نمي‌دونست چي کار مي‌کني؟

24:16.246 --> 24:18.915
نه، مي‌دونست، اما نمي‌خواست جلومو بگيره

24:18.999 --> 24:20.792
سعي داشت ماهياش رو بهم بفروشه

24:20.876 --> 24:24.045
،برونوي حافظ درياها
که کل زندگيش تو اون آکواريوم خلاصه ميشد؟

24:24.129 --> 24:25.714
من ايناش رو نمي‌دونم

24:25.797 --> 24:29.843
فقط مي‌دونم چند ماه پيش اومد سراغم
و پيشنهاد داد تن بلوفين بهم بفروشه

24:29.926 --> 24:33.763
.به دست آوردنش سخته، پس يه مقدار خريدم
براي اثباتش برگه‌هاي ماليش رو دارم

24:33.847 --> 24:36.224
،اگه شماها با هم کاسبي مي‌کرديد
پس جر و بحثتون سر چي بود؟

24:36.308 --> 24:38.935
،يه هفته پيش
ناياب‌ترين ماهيش رو بهم پيشنهاد داد

24:39.019 --> 24:41.354
،گفت بايد 47 هزارتا در ازاش بدم

24:41.438 --> 24:43.732
...اما من بودجه‌م سر خريد عقاب سرسفيد

24:45.108 --> 24:47.027
تموم شده بود

24:47.110 --> 24:48.653
پس پيشنهادش رو رد کردم

24:48.737 --> 24:53.033
،هول کرد و رفت
و اين آخرين باري بود که باهاش در تماس بودم

24:53.116 --> 24:56.262
شب قتل کجا بودي؟ -
رستورانم. کارمندام مي‌تونن شهادت بدن -

24:56.286 --> 24:57.763
محض رضاي بابام

24:57.787 --> 25:01.041
،مي‌دونم انگشت‌هاي بزرگي داره
اما اين پيام‌ها ناخوانا هستن

25:01.124 --> 25:05.086
،بهش زنگ ميزنم. ببخشيد، کارآگاه
سرآشپز «ولفينگ» چِندش

25:08.423 --> 25:10.425
به اون تراکنش‌هاي مالي نياز داريم

25:17.349 --> 25:21.311
يالا، اون گوشي لعنتيت رو جواب بده ديگه

25:23.146 --> 25:26.358
پس اينجايي. خب؟

25:27.108 --> 25:31.858
چطور پيش رفت؟ آماده‌اي که
با دکرِ خودت بريد سر خونه زندگي‌تون؟

25:32.447 --> 25:34.032
پنلوپي زن نازنينيـه

25:35.784 --> 25:38.245
ولي يه چند هزار سالي واسه من کوچيکـه

25:39.955 --> 25:43.291
آره. خب، پس دکر دوتايي تعطيله

25:44.334 --> 25:46.253
خب، چيزي که زياده زن

25:46.336 --> 25:48.922
خودم يه همنشين برات پيدا مي‌کنم
حتي اگه آخرين کارِ غيرخدايي‌ام باشه

25:49.005 --> 25:51.967
لوسيفر، گوش نميدي

25:52.050 --> 25:57.097
من هميشه و هميشه فقط
عاشقِ يک زن خواهم بود

25:59.266 --> 26:01.851
،باشه. خب، اگه مي‌خواي سرتق‌بازي در بياري

26:01.935 --> 26:04.646
من بخش ديگه‌اي از بازنشستگيت رو
برنامه‌ريزي مي‌کنم

26:06.022 --> 26:07.022
پسرم

26:07.816 --> 26:09.109
من نيازي به کمکت ندارم

26:09.192 --> 26:11.444
مي‌خوام مطمئن بشم که همه‌چيز آماده‌ست

26:12.237 --> 26:13.237
..مگه اينکه

26:13.738 --> 26:16.449
مگه اينکه البته همين‌الان
بخوايد جانشين‌شون رو اعلام کنيد

26:16.533 --> 26:20.120
شايد مثلاً کسي که اشتياقِ زيادي براي
برنامه‌ريختن داره، مي‌گيري که چي ميگم؟

26:20.203 --> 26:22.289
منظورت کسيـه که مي‌خواد از شرم خلاص شه

26:22.872 --> 26:27.502
بابا، من دارم هر کاري در توانمـه مي‌کنم
که تغييرِ شما به بهترين نحو ممکن انجام بشه

26:28.086 --> 26:30.755
..ترتيبِ همه‌ي کارا بدم که بتوني راحت

26:32.132 --> 26:34.634
تاج‌وتخت رو تحويلم بديد

26:36.886 --> 26:38.763
آسياب به نوبت، پسرم

26:39.973 --> 26:40.973
...فعلاً

26:42.601 --> 26:45.562
نمي‌خوام يه کلمه ديگه هم
راجع‌به بازنشستگي ازت بشنوم

26:47.480 --> 26:49.399
بله چشم

26:49.482 --> 26:52.861
ديگه هيچ حرفي درمورد بازنشستگي‌تون
از دهن من نمي‌شنويد

27:06.833 --> 27:07.833
تنها با يک ضربه

27:09.836 --> 27:11.630
دوباره

27:13.381 --> 27:15.258
حال ميده هـا -
هه -

27:15.342 --> 27:17.344
ولي مي‌دونم واقعاً براي چي اومديم اينجا

27:17.427 --> 27:20.180
لوسيفر ازت خواسته که
درمورد بازنشستگيم باهام صحبت کني

27:20.263 --> 27:21.263
نماينده فرستاده

27:21.931 --> 27:24.851
يکي از چندين لازمه‌هاي شغل شما، نه؟

27:27.520 --> 27:30.231
بعد مطمئني که مي‌خواي
لوسيفر جاي منو بگيره؟

27:32.442 --> 27:34.319
..باور کن بابا، منم

27:35.695 --> 27:38.071
...شک و شبهه‌هاي خودمـو دارم، ولي

27:39.991 --> 27:41.493
لوسيفر خيلي پيشرفت کرده

27:42.577 --> 27:45.414
و موقعي که يه‌کمي بهش باور داشته باشي
بهترين عملکرد رو نشون ميده

27:49.167 --> 27:51.378
خب، چندتا از اين بازي‌ها رو مي‌خواي ببرم

27:51.461 --> 27:54.255
تا بالأخره بريم از خانه‌هاي سالمندانِ لوسيفر
ديدن کنيم؟

27:57.092 --> 27:58.593
خيلي خوشحالم که برگشتي، بابا

27:59.302 --> 28:02.055
واقعاً دارم از اين‌جور وقت‌گذروندن باهات
لذت مي‌برم

28:02.138 --> 28:03.138
منم همين‌طور، پسرم

28:03.682 --> 28:06.935
ولي يه‌چيزي رو مخمـه

28:07.018 --> 28:10.605
يعني تو داري بي‌نقص بازي مي‌کني -
يعني بايد بهت آسون بگيرم؟ -

28:10.689 --> 28:13.191
نه نه، منظورم اين نبودم
...منظورم اين نيست، فقط

28:13.817 --> 28:14.817
نمي‌دونم

28:16.152 --> 28:18.530
آخه اصلاً به‌نظر من
تو کنترلِ چيزي رو از دست ندادي

28:19.489 --> 28:21.157
عجيبه، نه؟

28:21.241 --> 28:22.158
حس مي‌کنم خوبم

28:22.242 --> 28:24.244
اولين بار، کِي متوجهِ يه مشکل شدي؟

28:26.621 --> 28:28.957
من متوجه نشدم، ميکائيل فهميد

28:29.666 --> 28:30.709
چند ماه پيش

28:31.793 --> 28:32.793
ميکائيل؟

28:33.753 --> 28:37.465
بعد اون‌موقع حس مي‌کردي که
داري کنترل قدرتت رو از دست ميدي؟

28:38.883 --> 28:42.804
بلافاصله که نه، ولي هر چي بيشتر
،راجع‌بهش حرف زديم

28:42.887 --> 28:44.431
بيشتر متوجه شدم که همون‌طور بوده

28:48.601 --> 28:50.687
مي‌دوني که ما فرشته‌ها
کنترلِ واقعيت دست خودمونه؟

28:51.396 --> 28:53.565
اگه تو هم همين‌طور باشي چي؟

28:53.648 --> 28:55.900
شايد خودت داري اين‌کارو با خودت مي‌کني؟

28:58.403 --> 28:59.529
!اي بابا

28:59.612 --> 29:03.783
آمنديل ميگه بابا نخواسته هيچ‌کدوم از
خونه‌هاي سالمنداني که انتخاب کردم رو ببينه

29:05.243 --> 29:09.164
به‌نظرت داره درمورد بازنشستگي
تجديدنظر مي‌کنه، شايد؟

29:10.457 --> 29:12.751
ببينم تو نمي‌خواي من خدا بشم، مگه نه؟

29:12.834 --> 29:15.545
،لوسيفر، اين پرونده
...مي‌دوني، ذهنت

29:16.457 --> 29:17.682
جاي ديگه سپري مي‌کرده

29:17.707 --> 29:21.676
و پيش خودم گفتم که
ديگه وقتي واقعاً حاکم هستي بشي

29:21.760 --> 29:23.219
وقتي واسه ما دوتا نداري

29:23.887 --> 29:27.223
همون‌طوري که گفتي بابات هم
وقت واسه مامانت نداشت

29:27.307 --> 29:30.977
،کارآگاه، بهت که گفتم
من به‌شکل متفاوتي اوضاع رو مديريت مي‌کنم

29:31.561 --> 29:35.732
همه‌ي بچه‌ها به مامان‌وباباشون همينـو ميگن

29:36.357 --> 29:39.152
بچه‌ها، من تراکنش‌هاي مالي سرّيِ
،برونو رو چک کردم

29:39.235 --> 29:40.779
و با داستان جرمي همخوني داره

29:40.862 --> 29:42.655
اون قشنگ داشته ازش پول مي‌گرفته

29:42.739 --> 29:45.093
پس داشته ماهي‌هاشـو مي‌فروخته -
فقط همين نيست -

29:45.118 --> 29:49.370
چند روز قبل از کشته‌شدنش هم
مبلغ 47 هزار دلار براش واريز کرده بودن

29:49.454 --> 29:51.998
دقيقاً همون مقدار پولي که
برونو به جرمي گفته بود لازم داره

29:52.081 --> 29:54.167
اوهوم. البته من نمي‌دونم
،واريزي از طرف کي بوده

29:54.250 --> 29:58.880
ولي تونستم با رديابيِ اطلاعاتش
يه آي‌پي به اين آدرس پيدا کنم

30:13.262 --> 30:15.730
اون سوشي‌اي که دارن مي‌خورن
ممکنه ماهيِ برونو باشه

30:15.814 --> 30:17.023
کسي رو مي‌شناسي؟

30:17.732 --> 30:20.610
اوه! خالکوبي ياکوزا

30:26.908 --> 30:31.037
عاليه. به‌نظرت رئيس‌شون کيه؟ -
حدس من اون داداش گولاخِ قرمزپوش‌مونـه -

30:31.120 --> 30:32.372
ميرم توجه‌شون رو جلب کنم

30:32.455 --> 30:33.873
ولي ما که حکم داريم

30:33.957 --> 30:35.500
خب، احترام بيشتر کارمونـو راه مي‌ندازه

30:35.583 --> 30:39.295
ولي سريع‌ترين راهِ به‌دست آوردن احترام
نشون دادن برتري در مهارت‌هاي جنگيِـه

30:39.379 --> 30:40.922
جنگ؟ لوسيفر، نه

30:41.005 --> 30:43.299
آروم باش، کارآگاه
من آسيب‌ناپذيرم، يادت رفته؟

30:43.383 --> 30:45.802
تازه‌شم، بابام خيلي ديوونه‌م کرده

30:45.885 --> 30:47.512
بايد يه‌کم خودمـو خالي کنم

30:49.264 --> 30:50.098
..لوسيفر

30:54.561 --> 30:55.812
هستي واسه يه راند ديگه؟

30:55.895 --> 30:57.981
عه؟

30:59.190 --> 31:00.817
بسيار خب، من شروع مي‌کنم

31:17.500 --> 31:19.628
[ به ژاپني ]

31:33.099 --> 31:36.227
خب، اين چندان مبارزه جوانمردانه‌اي
به‌نظر نمياد

31:36.311 --> 31:38.187
بذار ير يه يرش کنيم، نظرته؟

32:04.714 --> 32:05.924
ژون

32:06.466 --> 32:08.676
کسي چميدونه اون چيه؟ -
درست ميگي -

32:08.760 --> 32:11.095
خيله‌خب، اون ماهيِ در حال انقراضِ برونو نيست

32:11.179 --> 32:13.056
من فقط ماهي‌هاي خوب و قانوني‌شـو مي‌خريدم

32:13.139 --> 32:15.099
به ارزش 47 هزار دلار؟

32:15.183 --> 32:18.895
نه. اون صرفاً يه کمک مالي بود
به‌خاطر اينکه خيلي زن شريفي بود

32:18.978 --> 32:23.024
دقيقاً چيِ پول در آوردن از
حيوانات در حال انقراض شرافتمندانه‌ست؟

32:23.107 --> 32:25.193
اون پول‌ها رو تو جيب خودش نمي‌ذاشت

32:25.276 --> 32:28.738
پول رو برمي‌گردوند به آکواريوم
که ماهي‌ها رو نجات بده

32:29.322 --> 32:32.867
اوضاعِ اونجا خيلي خراب شد
بدون 47 هزارتا، آکواريوم بسته مي‌شد

32:32.951 --> 32:35.870
يعني داشت چندتا ماهي رو فدا مي‌کرد
که هزاران ماهيِ ديگه رو نجات بده؟

32:35.954 --> 32:36.788
هوم

32:36.871 --> 32:38.831
کس ديگه‌اي هم خبر داشت
که برونو قصدش چي بود؟

32:38.915 --> 32:41.542
يه زني از آکواريوم زنگ زد
درمورد کمک مالي پرس‌وجو کرد

32:41.626 --> 32:43.461
و مي‌گفت مال يه ماهي گمشده بوده

32:43.544 --> 32:45.546
به‌نظر خيلي عصباني ميومد
نفهميدم اسمش چي بود

32:47.173 --> 32:49.676
خيلي ممنون -
بله، ممنونم -

32:49.759 --> 32:51.761
ديدي؟ راحت بود

32:52.345 --> 32:55.181
آره، ولي کدوم کارمند زن
براي کُشتن برونو انگيزه داشته؟

32:55.264 --> 32:57.038
،خب، کي بيشتر از رفيق قديمي‌مون، ليزي

32:57.063 --> 33:00.770
از اين‌که آکواريوم رو کرده بودن
رستوران غذاهاي دريايي، عصباني ميشه؟

33:00.922 --> 33:02.805
همون زني که صاحب اونجاست؟

33:03.356 --> 33:04.774
دقيقاً

33:04.857 --> 33:08.236
ولي هيچ مدرکي براي اثباتش نداريم

33:14.283 --> 33:17.662
خب، چرا مي‌خواستي منو ببيني؟

33:24.836 --> 33:26.295
يعني نمي‌خواي نگه‌ش داري؟

33:26.394 --> 33:28.938
حوا نمي‌خوادش، پس ديگه به کارم نمياد

33:30.341 --> 33:35.972
ميز، من معذرت مي‌خوام که
جريانِ مادرت رو بهت نگفتم

33:36.973 --> 33:38.683
مي‌خواستم بگم

33:39.684 --> 33:42.311
نمي‌دونم، شايد نبايد به قولم پايبند مي‌موندم

33:42.395 --> 33:44.564
عيبي نداره. لوسيفر، درک مي‌کنم

33:45.606 --> 33:48.807
فقط مي‌خواستي من مجبور نشم
...با اين واقعيت روبرو بشم که

33:49.110 --> 33:51.571
چه‌قدر براش بي‌ارزش بودم

33:54.866 --> 33:55.866
آره

33:57.535 --> 33:59.662
خب شنيدم قراره خدا بشي

33:59.746 --> 34:02.623
.اگه همه‌چي خوب پيش بره
مي‌خواي منصرفم کني؟

34:02.707 --> 34:03.750
نه

34:04.584 --> 34:05.793
،من دوست دارم تو خدا بشي

34:06.377 --> 34:08.713
که بتوني يکي از قوانين جهنم
رو براي من تغيير بدي

34:08.796 --> 34:12.175
آها آره، آمنديل بهم گفت که
مي‌خواي چرخه جهنمي‌ت رو تغيير بدم

34:12.258 --> 34:13.258
نه

34:15.094 --> 34:17.805
مي‌خوام رئيس جهنم رو تغيير بدي

34:17.889 --> 34:21.184
ولي پدر گفت جهنم ديگه
نيازي به زندان‌بان نداره

34:24.312 --> 34:25.855
ولي شايد سزاوارش باشه

34:26.898 --> 34:28.024
تو؟

34:30.735 --> 34:32.403
واقعاً همينو مي‌خواي؟

34:35.364 --> 34:36.949
من نمي‌تونم اينجا بمونم، لوسيفر

34:38.367 --> 34:41.788
و دلم مي‌خواد که شکنجه‌گرها
رو خودم تعيين کنم

34:48.836 --> 34:50.046
خب

34:50.630 --> 34:54.564
آدم قابل‌اعتمادتري به ذهنم نمي‌رسه
که خونه سابق‌مون رو بهش بسپرم

34:58.387 --> 34:59.680
به‌سلامتي مزکين

35:00.723 --> 35:01.723
ملکه جهنم

35:03.684 --> 35:07.188
من «مزکويين» تو فکرم بود. ولي مهم نيست
[ مزکين + ملکه ]

35:19.826 --> 35:22.829
!بابا مورنينگ‌استار! سلام

35:23.955 --> 35:26.249
..اگه دنبال پسرتونيد، اون

35:28.251 --> 35:29.627
مي‌دوني الان متوجهِ چي شدم؟

35:30.711 --> 35:32.547
،اگه شما باباي لوسيفري

35:33.214 --> 35:36.134
پس بايد خدا باشي. درسته؟

35:36.217 --> 35:37.885
هوم. آره ظاهراً

35:39.220 --> 35:40.680
اي کاش که بودي

35:40.763 --> 35:43.933
چون سر اين پرونده آخري‌مون
واقعاً هيچ ايده‌اي ندارم

35:44.517 --> 35:47.562
و خيلي کارم راحت‌تر مي‌شد
...اگه شما.. مي‌دوني

35:47.645 --> 35:51.065
،زير چشمي
بهم مي‌گفتي که چطوري قاتل رو دستگير کنيم

35:51.149 --> 35:52.733
نمي‌تونم اينو بهت بگم

35:54.152 --> 35:57.321
ولي مي‌دونم که داري با يه‌چيزي کلنجار ميري

36:00.992 --> 36:02.827
کمکي از من بر مياد؟

36:05.496 --> 36:08.624
نه مگه اينکه بتونيد
تاريکي رو وجودم ريشه‌کن کنيد

36:09.792 --> 36:11.460
همه تو وجودشون تاريکي دارن

36:12.086 --> 36:15.552
نبايد از شرش خلاص شد
بايد پذيرفتش

36:19.552 --> 36:20.970
..آره، ولي مال من

36:21.888 --> 36:23.222
مال من فرق داره

36:23.890 --> 36:25.057
عميق‌تره

36:26.601 --> 36:28.394
منو جذبِ آدماي بد مي‌کنه

36:30.396 --> 36:31.396
..فکر کنم

36:32.607 --> 36:36.068
فکر کنم اصلاً خودم آدم بدي هستم

36:37.361 --> 36:38.361
فرزندم

36:39.614 --> 36:41.282
،هر چي تاريکيِ وجودت تيره‌تر باشه

36:42.116 --> 36:43.791
نور وجودت هم نوراني‌تره

36:44.744 --> 36:46.704
،و شما، خانم لوپز

36:47.371 --> 36:50.791
مثل خورشيد مي‌درخشي

36:51.751 --> 36:54.086
نورت رو از بهشت واضح مي‌بينم

36:57.548 --> 37:01.302
!عه.. نتيجه آزمايشـه

37:04.138 --> 37:05.181
خداي من

37:06.557 --> 37:09.018
...حدسم درست از آب در اومد

37:21.030 --> 37:24.408
ببين، خدا داره بازنشست ميشه

37:24.951 --> 37:26.786
و لوسيفر قراره جايگزينش بشه

37:27.495 --> 37:28.495
هوم

37:29.247 --> 37:30.831
به‌طرز عجيبي با عقل جور در مياد

37:31.540 --> 37:32.875
واقعاً؟ واکنشت همين بود؟

37:32.959 --> 37:36.921
خب، لوسيفر به‌شکل عجيبي
تو مسائل کلي‌تر کاربلده

37:37.004 --> 37:39.632
يعني همين تازگي‌ها
يه شوخيِ پرجزئيات باهام کرد

37:39.715 --> 37:42.969
که باعث شد فکر کنم
...من چند نفر رو کشتم، پس

37:43.052 --> 37:44.762
ببخشيد. لوسيفر چي‌کار کرد؟

37:44.845 --> 37:45.972
مهم نيست

37:46.055 --> 37:50.101
مهم اينه که اون تجربه
واقعاً منو متحول کرد

37:50.184 --> 37:51.560
به‌شکل خوبي

37:51.644 --> 37:55.106
،خب حالا لوسيفر خدا شده
چيزهاي احمقانه‌تري هم هستن

37:55.189 --> 37:56.189
عجب

37:56.941 --> 37:59.778
فکرشـم نمي‌کردم هيچ‌وقت
همچين چيزي رو از تو بشنوم

38:00.152 --> 38:04.532
ولي.. نگرانيِ من اين نيستش

38:06.450 --> 38:08.577
پس نگران چي‌اي؟

38:08.661 --> 38:13.207
که نتونه بين حکمرانيِ دنيا و
رابطه‌ش با من

38:13.291 --> 38:15.459
تعادل برقرار کنه

38:16.085 --> 38:18.045
،که وقتي بلند بلند مي‌گمش
...خودخواهانه بنظرم مياد

38:18.129 --> 38:19.213
نه، نه

38:19.297 --> 38:20.423
آره -
مي‌فهمم -

38:20.506 --> 38:21.506
هضمش سختـه

38:23.217 --> 38:26.095
ولي اگه حالتـو بهتر مي‌کنه بگم که
لوسيفر ديوونه‌تـه

38:26.178 --> 38:27.263
و خودتم مي‌دوني

38:27.346 --> 38:28.723
و تو هم ديوونه‌ي اوني

38:28.806 --> 38:31.892
پس به‌نظرم مطمئن باش که
زندگي هر چالشي هم سر راه‌تون بذاره

38:31.976 --> 38:33.060
باهمديگه يه‌کاريش مي‌کنيد

38:34.312 --> 38:37.356
خودتونو آماده کنيد که پشماتون بريزه

38:37.440 --> 38:40.609
خب يادتونـه که نمي‌تونستيم
دست گمشده‌ي مقتول رو پيدا کنيم، نه؟

38:40.693 --> 38:43.070
خب طبق گفته شوهرش که
،اون ساعت هوشمند داشته

38:43.154 --> 38:48.534
،تونستم شماره سريالش رو رديابي کنم
!موقعيتش رو در بيارم و بــوم، پيداش کردم

38:51.412 --> 38:54.332
هنوز توي آکواريومـه، بچه‌ها

38:54.415 --> 38:56.584
و داره تو يکي از تُنگ‌ها غلت مي‌خوره

38:56.667 --> 38:59.086
پس تو بدنِ يه کوسه‌ست؟

38:59.170 --> 39:00.087
!زدي تو خال

39:00.171 --> 39:02.006
،کوسه‌ها غذاشون رو درسته قورت ميدن

39:02.089 --> 39:05.634
پس اگه روي اون دست مدرکي چيزي
بوده باشه، احتمالاً هنوزم هست

39:05.718 --> 39:08.846
آره، ولي اون يکي دستي که داريم
،هيچ دي‌ان‌اي قابل‌شناسايي‌اي روش نبود

39:08.929 --> 39:12.016
،پس با آب و اسيد معده

39:12.099 --> 39:14.380
احتمالِ اين يکي دستـه، کمتر هم هست

39:15.186 --> 39:18.064
آره. ولي قاتل که اينو نمي‌دونه

39:20.858 --> 39:23.527
آم.. نمي‌دونم والا

39:24.320 --> 39:26.947
ماهيـه ديگه
اگه خودم مي‌تونستم، جابه‌جاش مي‌کردم

39:27.031 --> 39:30.534
داريد مي‌گيد که يه کوسه رو جابه‌جا کنيم
شرمنده خانم، ولي ما بايد بريم

39:31.744 --> 39:33.954
اي بابا -
چيزي رو مي‌خوايد جابه‌جا کنيد؟ -

39:35.573 --> 39:37.157
!کارآگاه

39:37.833 --> 39:40.920
اين.. کوسه‌ـه ديگه براي تُنگش بزرگ شده

39:41.003 --> 39:43.297
دارم منتقلش مي‌کنم اسلکه
که آزادش کنم

39:43.381 --> 39:46.759
دقيقاً دو ساعت بعد از اينکه
بهتون گفتم داره يه قطعه مدرک رو هضم مي‌کنه

39:46.842 --> 39:50.429
هوم. نمي‌تونستي تو زمان مشکوک‌تري
ويلي» رو يهويي آزادش کني»

39:51.472 --> 39:52.890
اسم اون کوسه «اندرو»ـه

39:52.973 --> 39:55.393
،و شرمنده، اگر حکم دادگاه نداريد

39:55.476 --> 39:58.813
هر چي تو شکم اندرو هست
بايد موقعي که آزادش مي‌کنم همون‌جا بمونه

39:58.896 --> 40:02.108
جالبه، آخه فکر مي‌کردم شما
از اون رئيس‌ها باشي که خودشـو درگير نمي‌کنه

40:02.191 --> 40:04.610
ولي ظاهراً نه زماني که
پاي لاپوشونيِ جرم‌هاش وسط باشه

40:04.693 --> 40:06.028
و راستي ما حکم هم داريم

40:06.112 --> 40:08.072
تيم تفتيش‌مون الان داخل دفترتونن

40:08.155 --> 40:10.825
تازه، مطمئنم که دي‌ان‌اي‌ـت رو
روي دست برونو پيدا مي‌کنيم

40:10.908 --> 40:14.703
پس بايد بگم که
دخلت اومده، ليزي

40:17.665 --> 40:19.750
زيادي.. خودمـو تو کارها درگير نکردم

40:21.085 --> 40:25.881
خيلي دير فهميدم که برونو
،داشت نقش خدا رو بازي مي‌کرد

40:25.965 --> 40:29.718
و تصميم مي‌گرفت کدوم ماهي‌ها
زنده بمونن و کدومـا بميرن

40:30.261 --> 40:32.638
حقِ هيچ‌کدوم از اين موجودات زيبا
اين نيست

40:32.721 --> 40:35.558
ظاهراً برونو تنها کسي نبوده
که نقش خدا رو بازي مي‌کرده

40:35.641 --> 40:37.476
از تيکه‌تيکه کردنش لذت بردي؟

40:38.561 --> 40:40.062
من نمي‌خواستم بُکشمش

40:40.146 --> 40:42.982
..رفتم به‌خاطر کاري که داشت مي‌کرد
،بازخواستش کردم

40:43.065 --> 40:44.775
و بعد.. گند زد به هيکلم

40:44.859 --> 40:49.280
گفت که چندين ساله که داره
بهم ميگه که مشکلات مالي داريم

40:49.905 --> 40:52.658
...مي‌دونيد، دعوامون بالا گرفت و من

40:55.661 --> 40:56.495
از خود بيخود شدم

40:56.579 --> 41:00.291
اصلاً حواسم نبود چاقو تو دستمـه
تا وقتي که زدمش

41:01.459 --> 41:04.003
...فقط اگه به حرفش گوش داده بودم

41:05.337 --> 41:07.896
و همون موقع
،کاري که ازم خواست رو مي‌کردم

41:08.095 --> 41:11.390
ديگه هيچ‌کدوم از اين اتفاق‌ها نميفتاد

41:11.802 --> 41:15.764
،خب، اليزابت نيومن
شما به‌جرم قتل برونو لورنزوني بازداشتيد

41:23.397 --> 41:24.815
لوسيفر، تو خوبي؟

41:26.567 --> 41:27.568
...نه من

41:28.360 --> 41:30.905
قاتل‌مون يه حرفي زد که
باعث شد به يه‌چيزي پي ببرم

41:32.990 --> 41:34.992
من فکر کنم اصلاً گوش نمي‌دادم

41:35.075 --> 41:38.537
که پدرم واقعاً براي بازنشستگيش چي مي‌خواد

41:41.081 --> 41:42.374
ميشه منو ببخشي؟

41:43.375 --> 41:45.002
بايد برم يه‌کاري بکنم

42:04.313 --> 42:06.941
هي جبرئيل. يه لحظه وقت داري؟

42:13.489 --> 42:17.313
دست بردار بابا، مي‌دونم داري گوش ميدي
تو هميشه گوش ميدي

42:25.417 --> 42:26.418
خب چي بگم؟

42:26.502 --> 42:28.337
يکي از استعدادهاي خدادادي‌مـه

42:28.420 --> 42:29.547
بر منکرش لعنت

42:29.630 --> 42:34.051
ولي من الان دنبالِ
يکي ديگه از استعدادهاتـم

42:36.136 --> 42:37.136
..من

42:38.180 --> 42:39.890
مي‌خوام يه لطفي در حقم بکني

42:51.110 --> 42:51.944
!مامان

42:52.027 --> 42:54.405
سلام. اينجا چي‌کار مي‌کني؟

42:55.239 --> 42:57.324
واسه تريکسي کيک شکلاتي آوردم

42:58.367 --> 42:59.367
عه

43:01.453 --> 43:02.871
چه به‌فکر

43:02.955 --> 43:06.667
اون چند ساعت ديگه ميادش، ولي ممنون

43:15.134 --> 43:16.302
مامان، خوبي؟

43:17.136 --> 43:19.096
به‌خاطر اون حرفيـه که سر شام زدي

43:19.471 --> 43:23.183
يعني تو واقعاً فکر مي‌کني
من ميام پدرتـو مجبور کنم رؤياشـو بذاره کنار؟

43:26.228 --> 43:29.648
،خب، نمي‌دونم تو مجبورش کردي يا نه
ولي اون اين‌کارو کرد ديگه

43:32.776 --> 43:33.819
واي عزيز دلم

43:34.945 --> 43:37.906
تو هميشه فکر مي‌کني همه‌چي رو مي‌دوني

43:37.990 --> 43:40.242
من و پدرت يه قراري با هم داشتيم

43:40.326 --> 43:41.785
که نوبتي پيش بريم

43:41.869 --> 43:46.915
،قرار شد تا من تو حرفه‌م موفق شم
اون فعلاً سراغ کارآگاه‌شدن نره

43:47.583 --> 43:50.544
،و بعد از چند سال
جاهامون رو عوض کنيم

43:51.849 --> 43:53.851
...ولي وقتش که رسيد

43:55.174 --> 43:57.384
...وقتي نوبت اون رسيد

44:00.888 --> 44:01.888
فوت کرد

44:04.600 --> 44:09.355
من بدجور دلم مي‌خواست که
کارآگاه شدنِ پدرت رو ببينم

44:14.193 --> 44:15.193
واقعاً متأسفم، مامان

44:19.073 --> 44:23.702
فقط مي‌خوام بدوني که من پدرت رو
از صميم قلبم دوست داشتم

44:24.286 --> 44:29.667
و حاضرم همه‌چيم رو بدم که دوباره بتونم
يه پارتنرِ حمايت‌گر باشم

44:31.377 --> 44:33.629
باشه، مامان

44:34.171 --> 44:35.171
مي‌فهمم

44:42.471 --> 44:44.723
مي‌خواي واسه شام بموني؟

44:46.308 --> 44:49.978
دسر داريم

44:59.154 --> 45:00.154
!لوسيفر

45:00.989 --> 45:03.450
چرا گفتي بيايم اينجا، برادر؟

45:03.534 --> 45:07.287
خب، بعد از اينکه بالأخره به حرفي که
،بابا مي‌خواست بهم بفهمونه گوش کردم

45:07.371 --> 45:11.667
فهميدم که فقط يک چيز مي‌تونه
بازنشستگيش رو تکميل کنه

45:11.750 --> 45:15.106
پس از جبرئيل کمک خواستم
که اين‌کارو ممکن کنه

45:15.921 --> 45:18.632
مي‌دونستيد که خواهرمون مي‌تونه
به هر جايي پيغام ببره؟

45:19.133 --> 45:20.259
...و منظورم رسماً

45:21.427 --> 45:22.427
هر جاييـه

45:38.402 --> 45:39.402
مامان؟

45:40.070 --> 45:41.697
سلام، پسر عزيزم

45:46.326 --> 45:47.411
شوهر

45:48.245 --> 45:49.245
زن

45:52.499 --> 45:53.584
لوسيفر، چطوري؟

45:53.667 --> 45:57.755
خب، کار آسوني نبود. مامان ميگه که
فقط در حدّ اين يه بار توان داره

45:57.838 --> 45:59.840
اصلاً فکر نمي‌کردم دوباره ببينمت

46:00.466 --> 46:02.551
منم فکر نمي‌کردم بازنشستگيت رو ببينم

46:03.135 --> 46:05.929
،هوم. خب همون‌طور که هميشه مي‌گفتم

46:06.638 --> 46:07.979
شغل طاقت‌فرساييـه

46:08.640 --> 46:11.572
ولي حالا که خودت داري انجامش ميدي
متوجهِ اين شدي

46:13.395 --> 46:16.706
واسه من که اصلاً
اون‌طوري که تو مي‌گفتي سخت نيست

46:21.278 --> 46:24.156
پس معلومه که تو خيلي از من کاربلدتري

46:25.532 --> 46:27.034
تعجبي هم نداره

46:30.537 --> 46:32.254
...خب، ولي بايد اقرار کنم که

46:36.001 --> 46:38.182
اون بالا آدم واقعاً احساس تنهايي مي‌کنه

46:40.005 --> 46:42.216
لوسيفر، تو ديگه نيازي نيست خدا بشي

46:42.299 --> 46:45.844
فهميدم که بابا هنوز قدرت‌هاش رو داره
ميکائيل داشته فريبش مي‌داده

46:46.428 --> 46:48.013
همه‌ش توهمي بيش نبوده

46:48.096 --> 46:52.851
،ميکائيل؟ خب، من که رئيس بشم
ديگه نمي‌تونه از زير اين چيزا قسر در بره

46:52.935 --> 46:56.522
برادر، مي‌شنوي چي ميگم؟
بابا حالش خوبه. مي‌تونه به خدايي‌کردن ادامه بده

46:56.605 --> 46:58.273
همه‌چي به حالت سابق برمي‌گرده

46:59.233 --> 47:00.234
همه‌چيز

47:02.402 --> 47:04.279
دوباره يه خونواده مي‌شيم

47:04.363 --> 47:06.865
،خيليم عالي

47:06.949 --> 47:11.119
جز اينکه من نمي‌تونم خدا بشم
و لايق‌بودنِ خودم رو ثابت کنم

47:11.203 --> 47:13.789
بذار درستش مي‌کنم

47:14.665 --> 47:18.252
خب.. مثل اينکه برنامه‌هام براي بازنشستگي بابا

47:18.335 --> 47:20.629
شروعِ فوق‌العاده‌اي داشته

47:20.712 --> 47:22.673
برنامه‌تون چيه، ها؟

47:22.756 --> 47:25.666
فلوريداي زيبا؟
يا برمي‌گرديد شهر نقره‌اي؟

47:26.969 --> 47:28.595
...والا ما تصميم گرفتيم که

47:31.223 --> 47:33.141
مي‌ريم به دنياي من

47:35.519 --> 47:36.519
چي؟

47:36.937 --> 47:39.523
ولي الان جفت‌تون اينجاييد

47:40.190 --> 47:41.984
کنار هم -
آره -

47:43.485 --> 47:45.539
بعد دوباره مي‌خوايد ما رو ول کنيد بريد؟

47:47.114 --> 47:49.408
بدون اينکه تواناييِ برگشتن داشته باشيد؟

47:50.951 --> 47:55.038
مادرتون سال‌هاي آزگاري رو
در دنياي من سپري کرد

48:00.544 --> 48:01.544
...حالا نوبت منه

48:04.256 --> 48:05.591
که برم تو دنياي اون

48:08.218 --> 48:11.680
بابا.. يه لحظه مياي لطفاً

48:26.653 --> 48:28.530
..باورم نميشه که دارم اين حرفـو مي‌زنم، ولي

48:29.573 --> 48:31.700
،حالا که فهميديم صحيح‌وسالمي

48:31.783 --> 48:36.090
ديگه نيازي نيست بازنشست بشي
مي‌توني به خدايي‌کردنت ادامه بدي

48:37.080 --> 48:38.999
فکر مي‌کردم دوست داشتي خدا بشي

48:39.082 --> 48:42.252
خب، آره داشتم.. دارم

48:42.336 --> 48:45.464
ولي آخه تو تازه رسيدي اينجا

48:46.673 --> 48:47.673
...نميشه

48:48.550 --> 48:50.719
يه‌خرده بيشتر بموني و رو اعصابم راه بري؟

48:55.015 --> 48:56.642
هيچ چيز ابدي نيست، پسرم

49:02.773 --> 49:03.774
...من واقعاً

49:06.610 --> 49:09.571
شرمنده‌م که دفعه قبل نشد باهات خدافظي کنم

49:10.614 --> 49:13.825
نه، اصلاً تو رو مقصر نمي‌دونستم، مامان -
نه -

49:13.909 --> 49:15.327
خب معلومه

49:15.410 --> 49:19.414
پسر مهربون و دانا و همه‌چيز تمومِ من

49:20.165 --> 49:22.000
و حالا يه پدر همه‌چي تموم

49:22.084 --> 49:23.460
هنوز اول کارم

49:24.086 --> 49:25.086
..ولي

49:26.213 --> 49:27.506
دارم تمام تلاش‌مـو مي‌کنم

49:32.427 --> 49:34.629
همين هم تو رو همه‌چيز تموم مي‌کنه

49:36.848 --> 49:39.977
يعني تمام؟
خودم هيچ حق انتخابي ندارم؟

49:40.060 --> 49:42.847
من يه زندگي پر از حق انتخاب بهت دادم

49:44.314 --> 49:45.972
ولي تصميم اين يکي با خودمـه

49:51.780 --> 49:52.780
لوسيفر

49:53.615 --> 49:55.200
..سر شام خانوادگي‌مون

49:56.660 --> 49:57.661
درست گفتي

50:00.706 --> 50:03.709
من مي‌تونستم براتون پدر بهتري باشم

50:06.003 --> 50:09.548
خب، الان بي‌خيالِ راه و روش اسرارآميزت شدي؟

50:10.173 --> 50:11.591
دم رفتن؟

50:11.675 --> 50:14.469
ديگه نيازي بهش ندارم
حالا که دارم بازنشست مي‌شم

50:16.096 --> 50:17.097
..که يعني

50:19.141 --> 50:22.978
مي‌تونم چيزي رو بهت بگم که
خيلي‌وقته مي‌خوام بگمش

50:26.982 --> 50:28.525
دوسِت دارم، پسرم

50:33.905 --> 50:37.410
و بهت افتخار مي‌کنم که
چنين مَردي از آب در اومدي

50:52.299 --> 50:55.010
فکر کنم آمنديل هم دوست داشته باشه
اينو بشنوه

50:59.139 --> 51:00.307
قبلاً بهش گفتم

51:03.810 --> 51:05.771
سرِ يه بازي گلف احساسي

51:12.444 --> 51:15.447
ديگه وقت رفتنـه
دنيام بهم نياز داره

51:22.829 --> 51:24.414
ازت ممنونم، پسرم

51:37.969 --> 51:39.262
بابا، صبر کن

51:41.431 --> 51:43.391
يادت رفت جانشينت رو اعلام کني

51:44.476 --> 51:46.061
ديگه من کاره‌اي نيستم

51:47.479 --> 51:49.021
خودتون يه‌کاريش مي‌کنيد

51:49.606 --> 51:52.692
به همين زودي برگشتي سراغ
راه و روش اسرارآميزت

51:52.776 --> 51:54.820
همه‌ش بخشي از برنامه‌مـه

51:57.948 --> 51:59.074
برنامه

52:05.122 --> 52:06.998
اينا چقدرش برنامه خودت بود؟

52:13.672 --> 52:14.881
خدانگهدار، عشق‌هاي من

52:49.875 --> 52:51.960
سلام

52:52.544 --> 52:53.962
خوشحالم که زنگ زدي

52:54.796 --> 52:56.173
حالت چطوره؟

52:56.673 --> 52:59.259
هيچ چيز ابدي نيست، گمونم

53:05.891 --> 53:07.184
من يه تصميمي گرفتم

53:08.101 --> 53:09.769
مي‌خوام از اداره پليس استعفاء بدم

53:13.523 --> 53:14.523
ببخشيد

53:15.066 --> 53:18.570
ببخشيد، فکر کردم گفتي مي‌خواي
از اداره پليس استعفاء بدي

53:19.779 --> 53:20.779
آره

53:22.949 --> 53:28.538
من پليس شدم که کار خير بکنم
و به مردم کمک کنم

53:29.831 --> 53:34.878
،و تو به‌عنوان خدا
قدرتِ کمک به.. همه‌ي آدما رو داري

53:34.961 --> 53:37.839
...پس اگه بتونم کمکت کنم خدا بشي

53:40.592 --> 53:42.802
پس خودم هم به همه کمک کردم

53:46.188 --> 53:47.982
مطمئني؟

53:49.100 --> 53:53.939
خب چطور مي‌تونم «کارآگاه» صدات بزنم
اگه ديگه واقعاً کارآگاه نباشي؟

53:56.983 --> 53:57.983
..لوسيفر

53:58.985 --> 54:03.156
تو پنج سالـه که داري کمکم مي‌کني
کارم رو درست انجام بدم

54:04.282 --> 54:06.201
حالا نوبت منه که از تو حمايت کنم

54:08.036 --> 54:10.180
پارتنرها همين کارو مي‌کنن ديگه، نه؟

54:14.709 --> 54:16.419
سکوت نشانه رضاست

54:23.093 --> 54:25.345
!لوسيفر

54:28.014 --> 54:29.015
پدر کجاست؟

54:29.099 --> 54:31.559
ببخشيد هـا
داشتيم عشق مي‌کرديم

54:31.643 --> 54:32.769
ميگم کجاست؟

54:32.852 --> 54:35.939
.رفته. بازنشست شده
ديگه تا ابد در دسترس نيست

54:36.022 --> 54:37.399
جانشينش رو اعلام کرد؟

54:37.482 --> 54:41.319
نه، گفت خودمون بايد تصميم بگيريم، چطور؟

54:41.903 --> 54:42.903
ميشه صحبت کنيم؟

54:43.720 --> 54:45.198
در غيابِ اين انسان؟

54:45.282 --> 54:49.160
نه. هر چي مي‌خواي به من بگي
..مي‌توني جلوي اين

54:50.537 --> 54:52.914
مشاورم هم بگي

54:54.374 --> 54:55.374
به درک

54:56.251 --> 54:59.546
،من بعد از برگشتن به شهر نقره‌اي
متوجهِ موضوع نگران‌کننده‌اي شدم

54:59.629 --> 55:02.507
ميکائيل يه‌مدته که
داره رأي بقيه رو جمع مي‌کنه

55:02.590 --> 55:03.758
رأي واسه چي؟

55:04.384 --> 55:06.344
ميکائيل مي‌خواد خدا بشه

55:06.970 --> 55:10.432
.اَي مرتيکه آب‌زيرکاه
شرط مي‌بندم برنامه‌ش از اول همين بوده

55:10.515 --> 55:14.019
اگر تصميم با خواهر برادرهامون باشه
،ظاهراً شانس خيلي خوبي داره

55:14.102 --> 55:15.102
...و براي همين

55:15.895 --> 55:18.148
...و باورم نميشه که دارم اين حرفـو مي‌زنم

55:23.361 --> 55:25.613
من طرفدارِ توئم، لوسيفر

55:25.697 --> 55:28.325
،شايد از تو خوشم نياد
ولي از ميکائيل بيشتر بدم مياد

55:28.408 --> 55:31.619
همين شعار تبليغاتي رو
روي پوستر انتخاباتي‌م مي‌زنيم

55:33.163 --> 55:35.635
ميکائيل هرگز شک نمي‌کنه
که من طرفِ تو رو بگيرم

55:36.583 --> 55:39.044
پس ميرم ببينم چه نقشه‌اي تو سرشـه

55:39.127 --> 55:41.588
هر چي باشه، چيز خوبي نيست

55:41.671 --> 55:44.716
،و با شناختي که از برادرم دارم
اصلاً وقت تلف نمي‌کنه

55:55.018 --> 55:56.018
سلام

56:05.612 --> 56:07.280
برادر موردعلاقه‌ت کيه؟

56:07.364 --> 56:08.740
!نکن ديگه، اسکل

56:08.823 --> 56:10.784
پشمات ريخت

56:11.368 --> 56:13.870
،اون لطف رو در حق لوسيفر کردم
همون‌طور که ازم خواستي

56:13.953 --> 56:16.790
بايد بگم که دنياي مامان خيلي خفنـه

56:17.415 --> 56:19.802
ولي «سانتور»ها خيلي وحشتناک بودن
[ موجودي است نيمي انسان و نيمي اسب ]

56:20.543 --> 56:21.543
..و

56:23.963 --> 56:25.548
اون ماسماسک رو آوردي؟

56:26.925 --> 56:28.294
ماسماسک رو آوردمش

56:29.761 --> 56:31.137
مي‌خواي ببينيش؟ -
اوهوم -

56:33.473 --> 56:34.933
!مراقب باش بابا

56:36.559 --> 56:38.436
اين لامصب واقعاً مي‌تونه ما رو بُکشه

56:38.520 --> 56:40.271
عه راست ميگي

56:40.897 --> 56:41.897
شرمنده

56:47.153 --> 56:50.949
عزرائيل واقعاً بايد بيشتر مراقب خنجرش باشه

56:51.575 --> 57:06.575
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
