1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
«لوسيفر»
«فصل پنجم، قسمت يازدهم»

3
00:00:34,492 --> 00:00:36,327
خاطرجمعي که حاضري؟

4
00:00:37,078 --> 00:00:38,078
آره

5
00:00:46,296 --> 00:00:49,924
و جا نمي‌زني، مهم نيست که
درگير چه بازي‌هاي ذهني شومي بکنتت

6
00:00:50,008 --> 00:00:52,844
...چون لازمه نشون بديم -
جبهه‌ي مشترک هستيم -

7
00:00:52,927 --> 00:00:57,140
،مي‌دونم. جوش نزن، لوسي
هر دومون موافقيم که بابا بايد برگرده خونه

8
00:01:07,942 --> 00:01:09,319
...محض

9
00:01:10,111 --> 00:01:11,613
همين الان اينجا بود

10
00:01:14,741 --> 00:01:15,658
هي

11
00:01:15,742 --> 00:01:18,078
سلام -
 سلام -

12
00:01:18,161 --> 00:01:21,372
يه آقاي محترم بزرگ جثه جذاب رو نديدي؟

13
00:01:21,956 --> 00:01:24,167
شونه‌هاي پهن، چشمان نافذ

14
00:01:24,250 --> 00:01:27,003
با چهره‌‌اي قهرماني؟

15
00:01:27,087 --> 00:01:28,338
يه کوچولو شبيه منه

16
00:01:28,963 --> 00:01:30,131
منظورت لوله‌کش ـه؟

17
00:01:30,215 --> 00:01:31,883
ببخشيد

18
00:01:31,966 --> 00:01:34,302
بابا، چي کار داري مي‌کني؟

19
00:01:34,385 --> 00:01:36,012
مي‌خوام به يه دردي بخورم

20
00:01:36,096 --> 00:01:39,099
،مي‌دوني، محکم کردن اتصالات
تعويض واشرها

21
00:01:39,182 --> 00:01:42,852
دلمون نمي‌خواد که سيل راه بيفته -
...اين -

22
00:01:42,936 --> 00:01:46,773
بابا، در خصوص يه مطلب جدّي بايد باهات صحبت کنيم

23
00:01:47,899 --> 00:01:50,860
لوسيفر بهم گفته که نيروهات از کنترل خارج شدن

24
00:01:50,944 --> 00:01:55,115
خب، يکي دو تا نقص فني پيش اومد
وقتي داشتم به هواپيماي انسان‌ها وفق پيدا مي‌کردم

25
00:01:55,740 --> 00:01:57,784
.اما همه چي روبراهه
يه نگاه به دور و برتون بندازيد

26
00:01:57,867 --> 00:01:59,828
يه نمايش موزيکال هم ديده نميشه

27
00:02:00,411 --> 00:02:02,330
اون آچار بکس 3/8 رو بده بياد

28
00:02:02,413 --> 00:02:04,415
ببخشيد -
...چي -

29
00:02:05,667 --> 00:02:08,753
ممنونم -
چيه؟ -

30
00:02:09,420 --> 00:02:10,505
بابا گفت حالش خوبه

31
00:02:10,588 --> 00:02:14,467
نقص فني خالق دنيا عملاً «عکسِ» خوب بودنه

32
00:02:14,551 --> 00:02:16,010
ببخشيد! عذر مي‌خوام، آره

33
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
راستي هنوز اينجا چي کار مي‌کني؟

34
00:02:18,555 --> 00:02:20,473
براي چارلي هم پدربزرگ‌گري کردي

35
00:02:20,557 --> 00:02:23,977
نبايد يه جاي ديگه باشي
،تا زمان اولين آيين عشاء رباني ـش فرا برسه

36
00:02:24,060 --> 00:02:25,603
و نه قبلش؟

37
00:02:25,687 --> 00:02:29,149
بهت گفتم. براي کمک اومدم -
من به کمکت احتياج ندارم، بابا -

38
00:02:29,232 --> 00:02:32,569
،نه با لوله‌کشي، نه  فِنگ‌شويي پنت‌هاوس

39
00:02:32,652 --> 00:02:35,989
نه با دستگاه خودکار نوشابه‌
!که به طور معجزه‌آميزي شراب «پينوت نور» مي‌داد بيرون

40
00:02:36,072 --> 00:02:38,241
فقط استراحت کن، تمنا مي‌کنم

41
00:02:38,324 --> 00:02:41,452
حتماً يه جايي بايد روز هفتم باشه

42
00:02:41,536 --> 00:02:44,873
و بعضيامون ديگه بايد بريم سر کار

43
00:02:44,956 --> 00:02:49,919
از اونجايي که آمنديل يه بار ديگه ثابت کرد
،که کاملاً بي‌مصرف ـه

44
00:02:50,003 --> 00:02:51,921
من و تو بعداً در موردش صحبت مي‌کنيم

45
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
بي‌صبرانه منتظرم، پسرم

46
00:02:54,007 --> 00:02:55,091
،و در حالي که منتظرم

47
00:02:56,217 --> 00:02:58,428
به نظرم ميله‌ي رقص لَقت رو محکمش کنم

48
00:03:03,183 --> 00:03:04,434
نه، هيچي نگو

49
00:03:06,603 --> 00:03:08,938
انتظار نداشتي از اينجا سر در بياري، نه؟

50
00:03:09,022 --> 00:03:10,857
اما اعمالت عواقبي در پي دارن

51
00:03:10,940 --> 00:03:13,109
،يه دقيقه قوانين رو زير پا مي‌ذاري

52
00:03:13,193 --> 00:03:16,029
،و دقيقه بعدش
با ماشين گشت پليس داري ميري مرکز شهر

53
00:03:17,197 --> 00:03:18,364
پيش خودت چه فکري کردي؟

54
00:03:18,448 --> 00:03:20,033
دزديدن دستبند‌هاي من؟

55
00:03:20,658 --> 00:03:26,247
از تجهيزات رسمي پليس براي بستن
يه بچه‌ي بي‌دفاع به ميز ناهارخوري استفاده مي‌کني؟

56
00:03:26,331 --> 00:03:30,418
!تاد درکسهيج» يه کلاس اوّلي رو هل داد تو سطل زباله. دوباره»

57
00:03:31,044 --> 00:03:34,464
،مامان، من فقط کار تو رو کردم
آدم بدها رو گير انداختم

58
00:03:34,547 --> 00:03:37,675
باشه، گير انداختن آدم بدا وظيفه‌ي منه

59
00:03:38,176 --> 00:03:39,969
وظيفه‌ي تو يادگيري ـه

60
00:03:40,970 --> 00:03:41,970
تو مدرسه

61
00:03:42,513 --> 00:03:45,808
که امروز اين کار رو نمي‌کني
چون موقتاً اخراج شدي

62
00:03:47,185 --> 00:03:48,019
،ببخشيدا

63
00:03:48,102 --> 00:03:51,397
ميشه واسه يه لحظه وانمود کني
به خاطر اين کارت ناراحتي؟

64
00:03:51,481 --> 00:03:53,942
من شجاع هستم، مامان. مثل تو

65
00:04:00,073 --> 00:04:02,867
ببخشيد که باعث شدم از سر کارت بياي اينجا
و کل روز اسير من بشي

66
00:04:03,993 --> 00:04:04,993
تريسکي

67
00:04:06,246 --> 00:04:08,915
من هيچ وقت اسيرت نيستم

68
00:04:09,749 --> 00:04:14,462
...باشه؟ ولي نمي‌تونم
امروز نمي‌تونم کارم رو ول کنم، و بابات هم نمي‌تونه

69
00:04:15,505 --> 00:04:17,548
...پس -
من کجا برم؟ -

70
00:04:19,509 --> 00:04:21,511
به خاطر اين لطفت خيلي ممنونم

71
00:04:21,594 --> 00:04:24,806
خب، دستشويي رفتن بلده
،و يه بارم سعي نکرده گوشواره‌هام رو از گوشم پاره کنه

72
00:04:24,889 --> 00:04:26,933
پس چه دردسري مي‌تونه به پا کنه؟

73
00:04:27,016 --> 00:04:28,851
ممنونم. آره

74
00:04:30,186 --> 00:04:31,729
حال ميده

75
00:04:42,824 --> 00:04:43,824
لوسيفر

76
00:04:44,575 --> 00:04:46,452
دير کردي. هيچ وقت دير نمي‌کني

77
00:04:46,536 --> 00:04:48,705
من حرفي زدم يا کاري کردم

78
00:04:48,788 --> 00:04:50,873
يا حرفي نزدم و کاري نکردم؟

79
00:04:51,416 --> 00:04:52,416
نه

80
00:04:52,834 --> 00:04:54,419
نه، نه. همه چي خوبه

81
00:04:54,502 --> 00:04:57,922
با يه مشکل خانوادگي دست و پنجه نرم مي‌کنم -
خانواده. نمي‌تونم باهاشون زندگي کنم -

82
00:04:58,006 --> 00:05:01,134
وسيله‌اش هم ديگه دم دستم نيست
تا اونا رو به يه عالم جايگزين تبعيد کنم

83
00:05:01,676 --> 00:05:04,095
خب، مسئله تريکسي ـه

84
00:05:04,178 --> 00:05:07,390
،يه روز فرشته‌ي کوچولوي نازنين مو دم‌اسبي خودم
...و روز بعدش

85
00:05:07,473 --> 00:05:11,227
آب معدني گاز‌دارت رو به يه شراب
 واقعاً خوشمزه تبديل مي‌کنه که لزومي نداره

86
00:05:11,311 --> 00:05:12,437
مگه ميشه ندونم

87
00:05:12,520 --> 00:05:13,938
...خب، اين دقيقاً -
نه -

88
00:05:14,522 --> 00:05:15,523
نه، نه، نه

89
00:05:15,606 --> 00:05:17,984
حتي اگه موسي هم بود اين همه برخورد نزديک نمي‌خواست

90
00:05:18,067 --> 00:05:21,821
شرمنده، کاراگاه، بايد يه بوته‌ي سوزان رو خاموش کنم

91
00:05:24,741 --> 00:05:28,286
سلام. جناب، خدا

92
00:05:28,369 --> 00:05:29,954
...گوش کن

93
00:05:30,663 --> 00:05:32,457
متاسفم که با زنت خوابيدم

94
00:05:32,540 --> 00:05:34,751
...اون موقع نمي‌دونستم متاهله. به خدا

95
00:05:36,169 --> 00:05:38,171
خب، به خودت قسم مي‌خورم

96
00:05:38,254 --> 00:05:39,254
صبر کن

97
00:05:40,673 --> 00:05:42,258
...مي‌تونستي

98
00:05:42,342 --> 00:05:44,344
...مي‌تونستي من و شارلوت رو ببيني وقتي ما

99
00:05:45,219 --> 00:05:46,512
جايي براي نگراني نيست، دنيل

100
00:05:46,596 --> 00:05:48,264
همه چي همونطوره که مقدر شده

101
00:05:51,100 --> 00:05:54,395
عجب، زورپنجه‌اي داري

102
00:05:57,190 --> 00:05:58,191
...آره، شايد بهتره ما

103
00:05:58,816 --> 00:06:00,526
داري اذيتم مي‌کني

104
00:06:02,779 --> 00:06:05,031
!ول کن

105
00:06:08,910 --> 00:06:10,411
ديدي چي شد؟

106
00:06:24,467 --> 00:06:25,676
عمداً اون کار رو کردي؟

107
00:06:25,760 --> 00:06:28,012
البته که مي‌خواستم دوباره سر همش کنم

108
00:06:28,096 --> 00:06:31,682
.«نمي‌خواد بگي «کاراي خدا يه حکمتي داره
همين الان يه نفر رو ترکوندي

109
00:06:31,766 --> 00:06:34,435
به نظرم خيلي هم خوبه

110
00:06:34,519 --> 00:06:35,519
آب از آب تکون نخورده

111
00:06:35,561 --> 00:06:37,647
البته که آب از آب تکون خورده

112
00:06:38,481 --> 00:06:40,483
بابا، بايد بري

113
00:06:40,566 --> 00:06:44,404
موندنت روي زمين جون عزيزانم و ديگران رو به خطر ميندازه

114
00:06:44,487 --> 00:06:47,323
.هي، اِلا يه جسد تو مرکز شهر داره
بهش گفتم داريم مياييم

115
00:06:47,407 --> 00:06:49,826
چه دوست‌داشتني. دوست‌داشتني
...بذار از شر

116
00:06:51,285 --> 00:06:52,285
چي؟

117
00:06:54,747 --> 00:06:55,790
کجا رفت؟

118
00:06:55,873 --> 00:06:58,459
باز وقتي حواسم نبود زمان متوقف شد؟

119
00:06:58,543 --> 00:07:01,921
در واقع، فکر کنم يه چيز معجزه‌آساتري اتفاق افتاده باشه

120
00:07:02,004 --> 00:07:04,173
،فکر مي‌کنم براي اولين بار

121
00:07:04,257 --> 00:07:06,134
پدرم به حرفم گوش داده باشه

122
00:07:14,225 --> 00:07:15,768
!پايان نزديک ـه

123
00:07:15,852 --> 00:07:18,563
حاضريد با خالقتون آشنا بشيد؟

124
00:07:18,646 --> 00:07:20,982
تازه از شرش خلاص شدم، متشکرم

125
00:07:21,065 --> 00:07:22,483
هي، اِلا، چي داريم؟

126
00:07:22,567 --> 00:07:26,279
هي، به نظر مياد اُوردوز معمول
محله زاغه‌نشين شهر باشه، درسته؟

127
00:07:26,362 --> 00:07:28,406
که در نوع خودش خيلي غم‌انگيزه، ولي ببينيد

128
00:07:28,489 --> 00:07:30,616
هيچ جاي سوزني نيست

129
00:07:30,700 --> 00:07:33,327
،فقط يه نقطه‌ي تزريق در انتهاي موهاش وجود داره

130
00:07:33,411 --> 00:07:35,455
با کبودشدگي کافي که نشون ميده درگيري پيش اومده

131
00:07:35,538 --> 00:07:37,415
يعني هر کسي جسد رو اينجا انداخته

132
00:07:37,498 --> 00:07:40,126
،مي‌خواسته به جاي مرگ «تصادفي» اشتباه گرفته بشه

133
00:07:40,209 --> 00:07:43,087
اما اين صحنه‌ي جرم؟ کاملاً قتل ـه

134
00:07:43,171 --> 00:07:46,132
.خب، ظاهراً مقتول خوب جنگيده
شناسايي شده؟

135
00:07:46,215 --> 00:07:49,385
.ديوونه‌کننده‌‌ترين قسمتش همينه
مقتول يه «مبارز» بوده

136
00:07:49,469 --> 00:07:50,803
«آلبرت والکات»

137
00:07:50,887 --> 00:07:52,305
امکان نداره -
 داره -

138
00:07:52,388 --> 00:07:55,892
عمراً با اين وضع مي‌شناختمش، درسته؟
اثر انگشتش رو سه بار چک کردم تا مطمئن بشم

139
00:07:55,975 --> 00:07:57,059
صددر صد خودشه

140
00:07:57,143 --> 00:07:58,352
آلبرت وال‌کات کيه؟

141
00:07:59,061 --> 00:08:01,063
آلبرت «اولمايتي» وال‌کات

142
00:08:01,647 --> 00:08:04,358
،قهرمان اسبق سنگين وزن جهان
سه سال متمادي؟

143
00:08:04,442 --> 00:08:07,820
باشه. استاديوم «مديسون اسکوئر گاردن»، 2015

144
00:08:07,904 --> 00:08:11,657
اولمايتي در برابر «جاش کلمسون» شکست‌ناپذير

145
00:08:12,241 --> 00:08:14,785
راند پنجمه. مبارزه‌ خشن و شديده

146
00:08:14,869 --> 00:08:18,206
اولمايتي پشت سر هم مشت مي‌خوره

147
00:08:18,289 --> 00:08:20,082
کلمسون يه ضربه‌ي قوس‌دار سنگين از راست وارد مي‌کنه

148
00:08:20,166 --> 00:08:23,294
.اولمايتي روي طناب‌ها مي‌افته
...همه فکر مي‌کنن تموم شد ولي بعدش

149
00:08:23,377 --> 00:08:27,048
اولمايتي مثل يه قطار باري يه مشت مي‌زنه زير چونه‌اش

150
00:08:27,131 --> 00:08:30,635
.کلمسون از رينگ پرت ميشه پايين
!ناک‌اوت ميشه. جمعيت ديوونه ميشن

151
00:08:30,718 --> 00:08:31,552
!ديوونه

152
00:08:31,636 --> 00:08:34,055
زمان تموم شد، صحنه‌ي جرمه. درسته

153
00:08:34,138 --> 00:08:37,308
،ببخشيد، براي اينکه ابهامي نمونه
هيچ کدومش حافظه‌ات رو قلقلک نداد؟

154
00:08:38,518 --> 00:08:39,435
نه

155
00:08:39,519 --> 00:08:42,813
کلوئي، طرف خيلي محبوب بوده. ببين

156
00:08:46,400 --> 00:08:47,944
مطمئني همونه؟

157
00:08:48,027 --> 00:08:50,196
خب، اخيراً خيلي بهش سخت گذشته

158
00:08:50,279 --> 00:08:52,990
چند سال پيش سکته قلبي کرد
و همين به حرفه‌اش پايان داد

159
00:08:53,074 --> 00:08:55,326
مي‌دونم، هميشه خيال مي‌کردم بر مي‌گرده

160
00:08:55,409 --> 00:08:57,495
به‌جاش، ناک‌اوت پاياني شد

161
00:08:57,578 --> 00:09:01,040
اصلاً باورم نميشه

162
00:09:01,832 --> 00:09:03,251
...آخه اين بابا

163
00:09:03,334 --> 00:09:05,253
!البته -
پسر منه -

164
00:09:05,336 --> 00:09:09,173
،البته که هنوز اينجايي
و خودخواهانه همه‌ي بشريت رو به خطر انداختي

165
00:09:09,257 --> 00:09:10,466
اينجا رو اشتباه مي‌کني، لوسيفر

166
00:09:10,550 --> 00:09:13,678
...حضور معنوي من براي هيچ کس خطر نداره چون

167
00:09:14,637 --> 00:09:16,305
خودمو انسان کردم

168
00:09:26,440 --> 00:09:29,235
منظورت چيه خودتو انسان کردي؟

169
00:09:29,318 --> 00:09:31,279
نگران خرابيِ نيروهام بودي

170
00:09:31,362 --> 00:09:33,197
پس اونا رو موقتاً کنار گذاشتم

171
00:09:33,281 --> 00:09:34,281
اينجا رو ببين

172
00:09:37,201 --> 00:09:39,036
پدر پيرت يه آدم معموليه

173
00:09:40,204 --> 00:09:43,791
و چرا فکر مي‌کني ايده‌ي خوبيه
که يه «مرد معمولي» باشي؟

174
00:09:43,874 --> 00:09:46,794
،وقتي داشتيم با هم آواز مي‌خونديم
فهميدم حق با توئه

175
00:09:47,837 --> 00:09:51,841
ببخشيد، ميشه تکرار کني؟
از خدامه اين لحظه‌ رو براي آيندگان ثبت کنم

176
00:09:52,633 --> 00:09:54,260
سعي کردم مشوق و حاميت باشم

177
00:09:55,219 --> 00:09:56,679
،اما چطور مي‌تونم

178
00:09:56,762 --> 00:09:59,056
اگه تو رو هيچ وقت واقعاً درک نکرده باشم؟

179
00:09:59,640 --> 00:10:00,808
پس مي‌خوام سعيم رو بکنم

180
00:10:00,891 --> 00:10:02,893
از همينجا و همين الان شروع مي‌کنم

181
00:10:02,977 --> 00:10:05,104
اينجا و الان، سر کارم؟

182
00:10:05,187 --> 00:10:08,858
خب، مشخصه وقتي روي زمين بودي
چيزاي زيادي ياد گرفتي

183
00:10:08,941 --> 00:10:10,985
فقط دلم مي‌خواد تو اين دانش شريکت باشم

184
00:10:11,569 --> 00:10:14,322
زندگي با هيبت انساني. حل کردن پرونده‌ها

185
00:10:14,405 --> 00:10:17,491
من براي سير تا پيازش اينجام

186
00:10:20,661 --> 00:10:22,830
لوسيفر، هنوز اينجايي؟ -
شوربختانه، بله -

187
00:10:25,333 --> 00:10:26,333
!عجبا

188
00:10:26,375 --> 00:10:29,587
مي‌دوني وقتي انسان‌ها چشماشون رو مي‌بندن
نمي‌تونن چيزي ببينن؟

189
00:10:29,670 --> 00:10:31,380
آره -
يعني تاريکي مطلق ـه -

190
00:10:31,464 --> 00:10:33,944
!اما اين عزيزانِ دل رو باز مي‌کني و بوم
«روشنايي بشود»

191
00:10:34,008 --> 00:10:35,551
سلام -
کاراگاه -

192
00:10:35,635 --> 00:10:37,762
خواهشاٌ بگو که پيشرفت عاجلي در پرونده ايجاد شده

193
00:10:37,845 --> 00:10:40,181
که بايستي همين لحظه تحقيق کنيم

194
00:10:40,264 --> 00:10:43,684
،خب راستش، حالا که بابات اينجاست
شايد بتونه کمک کنه

195
00:10:43,768 --> 00:10:48,105
پس هيچي از شما پوشيده نيست، درسته؟

196
00:10:48,189 --> 00:10:50,566
پس کار کي بوده؟

197
00:10:52,568 --> 00:10:55,571
واسه اولين بار، واقعاً نمي‌دونم

198
00:10:56,614 --> 00:10:58,074
خودمو انسان کردم

199
00:10:58,866 --> 00:11:01,077
هيجان‌انگيز نيست؟

200
00:11:03,537 --> 00:11:04,997
منظورش چيه؟

201
00:11:05,081 --> 00:11:07,833
هرزگاهي کاراي غيرقابل‌توضيحي انجام ميده

202
00:11:07,917 --> 00:11:10,961
آفريدن کيسه‌داران، انار، کيسه صفرا

203
00:11:11,045 --> 00:11:14,548
،بگذريم، يه پرونده‌ي قتل روي دستمونه
چي ميگي تو اداره دور هم جمع بشيم؟

204
00:11:14,632 --> 00:11:15,883
فقط خودمون حل‌کنندگان جرم و جنايت

205
00:11:15,966 --> 00:11:17,927
خب، نميشه که اينجا ولش کنيم

206
00:11:18,678 --> 00:11:20,680
حرفي نيست. براش آژانس مي‌گيرم

207
00:11:21,847 --> 00:11:23,933
نه. دلت مي‌خواد با ما بر گردي؟

208
00:11:24,016 --> 00:11:26,102
بسيار دل‌پسند به نظر مياد، کاراگاه

209
00:11:26,185 --> 00:11:30,356
مي‌تونيم همه‌ي کارايي که شما بچه‌ها در حالت عادي مي‌کنيد
انجام بديم، اما با همديگه، با من

210
00:11:31,357 --> 00:11:35,111
!خيلي درد داشتا

211
00:11:42,702 --> 00:11:44,995
ببخشيد، اما اين خيلي خوشمزه‌س

212
00:11:45,079 --> 00:11:47,373
مثل برف ميوه‌اييه

213
00:11:48,165 --> 00:11:51,419
سلام. شما تکنسين جديد آزمايشگاه هستي؟

214
00:11:51,502 --> 00:11:52,878
صحيح، با هم آشنا نشديد

215
00:11:52,962 --> 00:11:55,047
خانم لوپز، ايشون پدرمه

216
00:11:55,131 --> 00:11:56,632
بابا، خانم لوپز

217
00:11:56,716 --> 00:11:58,634
بابات؟

218
00:11:58,718 --> 00:12:03,139
واي خداي من. آشنايي با شما خيلي معرکه‌س -
به همچنين -

219
00:12:04,598 --> 00:12:07,143
و فقط مي‌خوام بابت تمام حمايتي که مي‌کني تشکر کنم

220
00:12:07,643 --> 00:12:09,061
از نظرم مخفي نمونده

221
00:12:09,145 --> 00:12:11,105
،به هر حال، باورم نميشه اينو ميگم

222
00:12:11,188 --> 00:12:13,524
ولي ميشه روي پرونده تمرکز کنيم؟

223
00:12:18,779 --> 00:12:20,281
!انگار سرم آتيش گرفته

224
00:12:20,364 --> 00:12:21,240
يخ‌زدگي مغز سر

225
00:12:21,323 --> 00:12:24,452
.همه‌مون اينطور شديم، مرد گُنده
يه لحظه صبر کن، از بين ميره

226
00:12:24,535 --> 00:12:27,997
...آره، خب، چرا اولمايتي

227
00:12:28,080 --> 00:12:31,000
بازم اون جوري شدم

228
00:12:31,083 --> 00:12:32,001
بذارش کنار

229
00:12:32,084 --> 00:12:35,921
چرا اولمايتي به طور غيرقانوني وارد بيمارستان شده؟

230
00:12:36,005 --> 00:12:38,424
خب، بهترين حدس اينترنت اينه که
به خاطر دزديدن دارو بوده

231
00:12:38,507 --> 00:12:40,634
داروخانه‌ رو در پس زمينه مي‌بيني

232
00:12:42,178 --> 00:12:43,429
چيزي تو گزارش سم‌شناسيش پيدا نشده؟

233
00:12:43,512 --> 00:12:46,015
چرا. يه خروار از قرصايي که به کشتنش داده

234
00:12:46,098 --> 00:12:48,559
يه جور ماده‌ي محرک مصنوعي

235
00:12:48,642 --> 00:12:52,146
اما عجيبه چون فرمول شيمياييش
با هيچي تو پايگاه داده‌‌مون نمي‌خونه

236
00:12:52,229 --> 00:12:54,857
درسته. بريم بيمارستان، ببينم کسي چيز بيشتري مي‌دونه

237
00:12:54,940 --> 00:12:57,193
درسته. درسته

238
00:12:57,902 --> 00:13:00,196
اي واي -
اينقدر تند تند نخورش -

239
00:13:00,279 --> 00:13:01,113
مسئله اون نيست

240
00:13:01,197 --> 00:13:05,117
فکر کنم بايد... مي‌دوني که

241
00:13:05,201 --> 00:13:07,745
يه لحظه ما رو ببخشيد، کاراگاه

242
00:13:07,828 --> 00:13:10,498
ظاهراً بايد پدر چند ميليارد ساله‌م رو

243
00:13:10,581 --> 00:13:12,541
ببرم جيش کنه. بيا

244
00:13:17,880 --> 00:13:21,425
چيزي نيست، پسر. هنوز سالمي

245
00:13:23,511 --> 00:13:25,179
خدا نمي‌کشتت

246
00:13:26,972 --> 00:13:30,392
فقط صبر مي‌کنه تا بميري و شکنجه‌ات ميده

247
00:13:31,227 --> 00:13:32,561
تا ابد

248
00:13:40,444 --> 00:13:43,197
دارم انرژي شفادهنده‌اي تنفس مي‌کنم

249
00:13:45,366 --> 00:13:48,035
!ميز

250
00:13:48,118 --> 00:13:50,871
مي‌بينم که مثل پهلوونا داري با چيزاي الهي دست و پنجه نرم مي‌کني

251
00:13:51,455 --> 00:13:54,124
خب، حداقل طرز رفتار روانيت با عقل جور در مياد

252
00:13:54,208 --> 00:13:56,126
...آخه تو

253
00:13:59,380 --> 00:14:00,214
تو يه اهريمني

254
00:14:00,297 --> 00:14:01,298
آره

255
00:14:04,718 --> 00:14:05,718
جهنم چطوريه؟

256
00:14:05,761 --> 00:14:07,304
جهنم باحاله

257
00:14:09,265 --> 00:14:10,850
واقعاً؟ -
آره -

258
00:14:12,017 --> 00:14:13,477
خيالم راحت شد

259
00:14:13,561 --> 00:14:18,065
،رنج و عذاب، شکنجه، فرياد روح‌هاي ملعون شده

260
00:14:18,774 --> 00:14:22,403
که براي مرگ و خلاصي شيرين التماس مي‌کنن
که هرگز اتفاق نمي‌افته

261
00:14:27,950 --> 00:14:29,451
منظورت براي خودت ـه

262
00:14:30,828 --> 00:14:32,288
آره، جهنم خيلي افتضاحه، داداش

263
00:14:33,956 --> 00:14:36,792
بگذريم، حداقل تو روح داري که نفرين بشه

264
00:14:36,876 --> 00:14:37,960
بر خلاف من

265
00:14:42,256 --> 00:14:43,966
ممنون که يادم انداختي، دن

266
00:14:54,226 --> 00:14:56,854
بله، آلبرت وال‌کات بيمارم بود

267
00:14:56,937 --> 00:15:00,566
بعد از يه مسابقه تو رختکن دچار حمله‌ي قلبي شد

268
00:15:00,649 --> 00:15:01,649
نه

269
00:15:02,693 --> 00:15:04,361
ببخشيد، خيلي هيجان‌انگيزه

270
00:15:04,445 --> 00:15:06,989
عملاً نمي‌دونم مي‌خواد بعدش چي بگه

271
00:15:07,072 --> 00:15:07,948
عرض مي‌کرديد

272
00:15:08,032 --> 00:15:11,035
،خب، ماموراي آمبولانس آوردنش به اورژانس

273
00:15:11,118 --> 00:15:13,746
و من تونستم با باي‌پس سه‌گانه جونش رو نجات بدم

274
00:15:13,829 --> 00:15:15,789
لابد براي اولمايتي خيلي دشوار بوده

275
00:15:15,873 --> 00:15:18,792
از دست دادن توانايي‌هايي که يه زماني شکست‌ناپذيرش مي‌کردن

276
00:15:19,585 --> 00:15:21,295
مي‌دونيد، راستش همينطور بود

277
00:15:21,378 --> 00:15:24,506
دچار افسردگي شد و ديگه به قرار ملاقاتاش نيومد

278
00:15:24,590 --> 00:15:26,717
در حقيقت، آخرين بار که يکيمون اينجا ديديمش

279
00:15:26,800 --> 00:15:29,345
مچش رو در حين دزديدن دارو گرفتن

280
00:15:29,428 --> 00:15:30,971
پس شايعات اينترنتي درست بوده

281
00:15:31,055 --> 00:15:34,767
آقاي وال‌کات شانس آورد
که مقامات بيمارستان ازش شکايت نکردن

282
00:15:34,850 --> 00:15:38,228
به گمونم گفتن همينکه ويدئوش وايرال شده
به اندازه‌ي کافي مجازات شده

283
00:15:38,312 --> 00:15:39,897
راستي اينو تو گزارش سم‌شناسيش پيدا کرديم

284
00:15:39,980 --> 00:15:42,191
داروئيه که تيم قضايي‌مون شناساييش نکرد

285
00:15:42,274 --> 00:15:44,610
تا حالا چيزي مثل اين ديديد؟

286
00:15:44,693 --> 00:15:46,487
بله، متاسفانه ديدم

287
00:15:46,570 --> 00:15:49,281
داروئيه که براي خلبان‌هاي هواپيماي جنگنده ساخته شده

288
00:15:49,365 --> 00:15:51,700
«به طور عاميانه بهش ميگن «واي‌اس‌دي

289
00:15:51,784 --> 00:15:55,746
،بسيار انحصاريه
هر چند شاهد چند مورد اوردوزش تو اورژانس بوديم

290
00:15:55,829 --> 00:15:57,414
ميگيد انحصاري؟

291
00:15:57,498 --> 00:15:59,458
ميشه بگيد اين دارو چه شکليه؟

292
00:15:59,541 --> 00:16:01,085
فقط يه بار از نزديک ديدمش

293
00:16:01,710 --> 00:16:04,797
،قرصش رو تو جيب کسي که اوردوز کرده بود پيدا کردم
،اگه حافظه‌ام ياري کنه

294
00:16:04,880 --> 00:16:07,341
...يه قرص

295
00:16:07,424 --> 00:16:08,884
کوچيک صورتي بود

296
00:16:08,968 --> 00:16:12,012
صحيح، دقيقاً چه طيفي از رنگ صورتي؟

297
00:16:12,096 --> 00:16:14,932
آدامس بادکنکي، باربي يا گل‌کاغذي؟

298
00:16:15,015 --> 00:16:17,184
يا غروب خورشيد، شکوفه‌ي گيلاس

299
00:16:17,267 --> 00:16:18,435
فلامينگو

300
00:16:18,519 --> 00:16:20,479
تو آفرينش رنگ‌ها خيلي مايه گذاشتم

301
00:16:22,231 --> 00:16:24,608
خب به گمونم ميشه گفت به رنگ کفش راحتي باله بود

302
00:16:24,692 --> 00:16:26,652
کافيه

303
00:16:28,320 --> 00:16:29,655
اين همون قرصه

304
00:16:29,738 --> 00:16:30,948
چطور به دستش آورديد؟

305
00:16:31,031 --> 00:16:32,992
ممنونم، دکتر پورتر، خيلي کمک کرديد

306
00:16:33,075 --> 00:16:34,827
بله، متشکرم -
لوسيفر -

307
00:16:34,910 --> 00:16:36,870
ممنون -
از کجا آورديش؟ -

308
00:16:36,954 --> 00:16:39,081
.البته که تو کلاب لاکس
و حق با دکتر بود

309
00:16:39,164 --> 00:16:41,375
بسيار گران و نفيس و کميابه

310
00:16:41,458 --> 00:16:44,712
«تنها يه ساقي تو شهر معامله‌ش مي‌کنه. «سرهنگ

311
00:16:44,795 --> 00:16:47,131
مثل ماهي نوشيدني مي‌خوره، به طرز شگفت‌آوري دلرباس

312
00:16:47,214 --> 00:16:48,590
منو ياد جوونيام ميندازه

313
00:16:48,674 --> 00:16:52,386
،بيا ترتيب خريدش رو بديم
براش تله مي‌ذاريم، و اين سرهنگ رو به حرف مياريم

314
00:16:52,469 --> 00:16:53,971
تله

315
00:16:54,054 --> 00:16:55,139
!چقدر هيجان‌انگيز

316
00:16:55,222 --> 00:16:57,558
چي بايد بپوشم؟ چطور بايد صحبت کنم؟

317
00:16:57,641 --> 00:17:01,311
هميشه فکر مي‌کردم اين
لهجه‌ي توک زبوني بريتانيايي که انتخاب کردي

318
00:17:01,395 --> 00:17:04,314
،يه کوچولو زياده‌رويه
اما شايد منم يه امتحاني بکنم

319
00:17:04,398 --> 00:17:05,858
هيچي رو امتحان نمي‌کني

320
00:17:05,941 --> 00:17:08,235
سر راه تو پنت‌هاوس پياده‌ات مي‌کنيم

321
00:17:08,318 --> 00:17:11,822
،همونطور که اسپانيايي‌ها ميگن
«خدا... خودت پشت و پناهت»

322
00:17:21,790 --> 00:17:23,584
بسيار خب، همه چي حاضره

323
00:17:24,501 --> 00:17:27,337
،مامورمون ميکروفون داره
و داره ميره معامله کنه

324
00:17:27,921 --> 00:17:30,132
درسته -
و منظور از «مامورمون» همون لوسيفر ـه -

325
00:17:30,215 --> 00:17:31,341
ابليس

326
00:17:31,425 --> 00:17:32,801
که همکارمونه

327
00:17:32,885 --> 00:17:35,512
مطمئني بايد تنها بفرستيمش؟

328
00:17:35,596 --> 00:17:39,975
،خب، لوسيفر شکست‌ناپذيره
پس چه مشکلي ممکنه پيش بياد؟

329
00:17:44,521 --> 00:17:45,814
!لوسيفر

330
00:17:45,898 --> 00:17:47,066
!سرهنگ

331
00:17:47,149 --> 00:17:48,233
از ديدنت خوشحالم

332
00:17:48,317 --> 00:17:50,986
داشتيم با شريک جذابت آشنا مي‌شديم

333
00:18:00,537 --> 00:18:01,537
بابا

334
00:18:09,171 --> 00:18:12,925
،يه لحظه ما رو ببخشيد
بايد با شريکم حرف بزنم

335
00:18:13,008 --> 00:18:14,968
اينجا چي کار مي‌کني؟

336
00:18:15,052 --> 00:18:16,887
،اگه حقيقتاً بخوام درکت کنم

337
00:18:16,970 --> 00:18:20,766
بايستي وجوديت زميني رو به طور کامل تجربه کنم

338
00:18:21,350 --> 00:18:23,102
ريسک، خطر

339
00:18:23,185 --> 00:18:26,688
اگه پوششمون رو لو بدي
قراره مرگ رو تجربه کني

340
00:18:28,148 --> 00:18:29,650
به سلامتي مردي در پشت مردي ديگر

341
00:18:30,234 --> 00:18:31,985
مردي در پشت مرد؟

342
00:18:32,069 --> 00:18:34,029
اين چيزيه که بهشون گفتي؟

343
00:18:34,113 --> 00:18:37,449
خب راستش من مردي پشت همه‌ي مردها هستم و زن‌ها

344
00:18:37,533 --> 00:18:38,533
پسرشي؟

345
00:18:39,535 --> 00:18:40,953
تو پدر لوسيفر هستي؟

346
00:18:41,036 --> 00:18:42,412
يادم رفت بهتون بگم؟

347
00:18:43,372 --> 00:18:46,959
حتماً از ذهنم پريده -
اصلاً هيچ شباهتي به هم نداريم -

348
00:18:47,042 --> 00:18:48,752
آره، خوشم اومد

349
00:18:50,504 --> 00:18:53,632
لوسيفر، الان مي‌بينم که شَم کاري و طنازيت به کي رفته

350
00:18:53,715 --> 00:18:55,801
در مورد هر جفتش اشتباه مي‌کني

351
00:18:55,884 --> 00:18:58,887
فقط برات جهنم درست کرده، اما مهم نيست

352
00:18:58,971 --> 00:19:01,807
صحيح، اينم از پولت. لطفاً دارو رو بده

353
00:19:02,474 --> 00:19:04,434
استولز، برو محصول رو بيار

354
00:19:05,477 --> 00:19:07,688
خب، مي‌تونست بدتر پيش بره، ها؟

355
00:19:10,524 --> 00:19:13,152
به نظرت وضع اين سرهنگ اوبرايان چطوريه؟

356
00:19:13,235 --> 00:19:14,736
از نقطه‌نظر اخلاقي؟

357
00:19:16,613 --> 00:19:18,031
خب، دلال مواده

358
00:19:18,115 --> 00:19:21,910
،و به احتمال زياد قاتله
پس وضعش خيلي خوب نيست

359
00:19:22,911 --> 00:19:24,830
آره، منم همين فکر رو مي‌کردم

360
00:19:25,831 --> 00:19:27,624
شايد دانشکده نظامي جواب نباشه

361
00:19:28,876 --> 00:19:29,876
براي تريکسي

362
00:19:30,544 --> 00:19:33,130
...تا برگرده به راه راست قبل از اينکه

363
00:19:34,173 --> 00:19:35,883
عاقبتش... مي‌دوني که؟

364
00:19:37,718 --> 00:19:40,554
دن، فکر مي‌کني دختر 11 سالمونه قراره بره جهنم؟

365
00:19:41,513 --> 00:19:42,513
نمي‌دونم

366
00:19:43,515 --> 00:19:44,933
يعني شايد

367
00:19:45,017 --> 00:19:47,436
تو نمي‌ترسي؟ همش واقعيه، کلوئي

368
00:19:47,519 --> 00:19:49,855
...خدا. شيطان. واقعيه، مي‌دوني؟ من فقط

369
00:19:50,480 --> 00:19:53,442
فقط مي‌خوام قبل از اينکه خيلي دير بشه
تريکسي رو به راه راست بيارم

370
00:19:54,193 --> 00:19:56,486
باشه، آره، آره، جهنم وجود داره

371
00:19:56,570 --> 00:19:59,531
فقط فکر نمي‌کنم اخراج موقت
از مدرسه مسيري به نابودي باشه

372
00:20:00,657 --> 00:20:03,744
تعجب مي‌کني چقدر آسونه تا از راه به در بشي

373
00:20:06,246 --> 00:20:07,246
دن

374
00:20:08,957 --> 00:20:10,250
تو پدر خيلي خوبي هستي

375
00:20:11,460 --> 00:20:13,337
تريکسي بچه‌ي خيلي خوبيه

376
00:20:13,420 --> 00:20:16,131
فقط نوجوون ـه ديگه

377
00:20:16,215 --> 00:20:18,592
مطمئنم الان داره درباره‌ش با ليندا حرف مي‌زنه

378
00:20:21,178 --> 00:20:23,764
اون قلدر حتماً کاري خيلي بدي باهات کرده

379
00:20:23,847 --> 00:20:26,683
که حس کردي لازمه دستگيرش کني

380
00:20:28,477 --> 00:20:31,605
روش کارت اينطوريه؟

381
00:20:31,688 --> 00:20:34,107
تعجبي نداره که لوسيفر هنوز مياد مشاوره

382
00:20:34,191 --> 00:20:37,736
و راستي، نمي‌توني گولم بزني تا درباره‌ي احساساتم حرف بزنم

383
00:20:39,905 --> 00:20:40,905
عجبا

384
00:20:41,907 --> 00:20:45,244
باشه، خب، تو خيلي تيزي، تريسکي، مي‌دوني؟

385
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
اما من مجبور نيستم گولت بزنم

386
00:20:47,829 --> 00:20:50,415
ببين، يه روانشناس مثل يه کاراگاه مي‌مونه

387
00:20:50,499 --> 00:20:52,251
مي‌تونم به اعمالت نگاه کنم

388
00:20:52,334 --> 00:20:54,670
و بفهمم چه احساسي داري

389
00:20:55,254 --> 00:20:58,924
،مثلاً، وقتي از دست يه عزيزمون دلخور هستيم

390
00:20:59,007 --> 00:21:01,134
از بروز دادن احساسمون

391
00:21:01,218 --> 00:21:04,096
يا حتي پذيرفتنش واهمه داريم

392
00:21:04,805 --> 00:21:06,265
بهش ميگن انکار

393
00:21:06,848 --> 00:21:08,850
انکار باعث ميشه دل درد بگيرم؟

394
00:21:10,352 --> 00:21:14,022
موضوع اينه که وقتي سعي مي‌کنيم
،زيادي احساساتمون رو سرکوب کنيم

395
00:21:14,106 --> 00:21:16,817
ممکنه عصبانيتمون رو سر کس ديگه‌اي خالي کنيم

396
00:21:17,526 --> 00:21:19,611
کسي که حتي برامون مهم نيست

397
00:21:20,529 --> 00:21:22,864
مثل تاد درکسهيج

398
00:21:22,948 --> 00:21:23,948
دقيقاً

399
00:21:24,825 --> 00:21:27,619
،پس اگه من انکار مي‌کردم

400
00:21:28,662 --> 00:21:29,871
چطور ميشد خوبش کرد؟

401
00:21:30,622 --> 00:21:31,873
،خب، اگه جاي تو بودم

402
00:21:33,041 --> 00:21:36,295
سعي مي‌کردم کاراگاهِ خودم باشم

403
00:21:37,170 --> 00:21:40,173
نگاه دقيقي به ته دلم مي‌انداختم

404
00:21:41,008 --> 00:21:43,802
تا بفهمم واقعاً از دست کي عصباني هستم

405
00:21:45,012 --> 00:21:47,431
و بعدش به اون فرد مي‌گفتم چه احساسي دارم

406
00:21:50,058 --> 00:21:51,685
حتي اگه باعث رنجشش بشه؟

407
00:21:51,768 --> 00:21:53,395
حتي اگه باعث رنجشش بشه

408
00:21:56,064 --> 00:22:00,152
،وسط اين قشقرق
،لوسيفر مستقيم تو چشمم نگاه مي‌کنه و با لحن جدّي ميگه

409
00:22:00,235 --> 00:22:02,237
«من نافرماني مي‌کنم»

410
00:22:02,321 --> 00:22:03,905
چه ناز

411
00:22:03,989 --> 00:22:05,657
شانس آوردي بابات اينجاست

412
00:22:06,366 --> 00:22:08,577
واقعاً؟

413
00:22:08,660 --> 00:22:10,620
من شاگرد اول آکادمي بودم

414
00:22:11,246 --> 00:22:14,082
تو جنگ افغانستان مدال نقره گرفتم

415
00:22:14,166 --> 00:22:16,668
و از پايه يه کاسبي کوچيک راه انداختم

416
00:22:16,752 --> 00:22:21,048
مي‌دوني که زنان اقليت
در سلسله مراتب قاچاق مواد چطور هستن؟

417
00:22:21,131 --> 00:22:22,215
من پيشگام هستم

418
00:22:22,299 --> 00:22:24,551
هيچ کدوم از موفقيتام براي مادرم افاقه نکرد

419
00:22:24,634 --> 00:22:27,054
بايد شکرگزار باشي که بابات اينقدر پشتبان و مشوقته

420
00:22:27,137 --> 00:22:30,390
پدرم اندازه‌ي يه تيکه مقواي خيس مشوقمه

421
00:22:30,474 --> 00:22:34,144
من هيچ وقت مجبور نشدم مشوقت باشم، پسرم

422
00:22:34,227 --> 00:22:37,898
،مي‌دونيد، تک و تنها اومد لس‌آنجلس

423
00:22:37,981 --> 00:22:39,983
يه کلاب‌ شبانه پر رونق رو تاسيس کرد

424
00:22:40,067 --> 00:22:42,861
...و حالام مشاور اداره‌ي -
!بابا -

425
00:22:42,944 --> 00:22:46,865
.اينقدر متواضع نباش، پسرم
ببين چطور داري اين عمليات مخفي رو سامان ميدي

426
00:22:49,034 --> 00:22:50,034
چي گفتي؟

427
00:22:53,997 --> 00:22:55,040
اي واي

428
00:23:00,295 --> 00:23:02,506
ببين، ببين، همه چي درست ميشه، باشه؟

429
00:23:02,589 --> 00:23:04,800
...گلوله روي لوسيفر اثر نداره و خدا

430
00:23:06,301 --> 00:23:07,301
خب، خداست ديگه

431
00:23:08,261 --> 00:23:09,261
آره

432
00:23:10,180 --> 00:23:12,516
ديگه نيست -
!محموله رو جمع کنيد -

433
00:23:12,599 --> 00:23:14,434
پايگاه رو جابه‌جا مي‌کنيم

434
00:23:15,102 --> 00:23:17,145
سر راه به خدمت اين دو نفر مي‌رسيم

435
00:23:17,854 --> 00:23:21,608
باشه، بابا، وقتشه نيروهات رو پس بگيري

436
00:23:21,691 --> 00:23:23,318
خدايي کني، همونطور که مي‌کردي

437
00:23:23,402 --> 00:23:26,321
بدبختانه، نيروهام همراهم نيستن

438
00:23:26,405 --> 00:23:28,782
اما مطمئنم هيچ مشکلي پيش نمياد

439
00:23:29,282 --> 00:23:31,576
!درباره‌ي دايناسورهاي فلک‌زده هم همينو گفتي

440
00:23:31,660 --> 00:23:33,537
!مبادا با اين لحن با من حرف بزني

441
00:23:34,538 --> 00:23:36,623
،من بخشنده هستم
 اما از گرفتن نعمت‌هايم ترسي ندارم

442
00:23:36,706 --> 00:23:40,419
يه کم گُنده‌گويي نيست از طرف مردي
 که تازه سرِ يه نوشيدني يخي از پاي در اومد

443
00:23:40,502 --> 00:23:42,421
!ساکت باشيد -
شرمنده -

444
00:23:45,340 --> 00:23:47,467
زود باشيد. يالا -
لوسيفر -

445
00:23:47,551 --> 00:23:50,887
،همونطور که به اون اسلحه خير شدم
يه چيز کاملاً جديد حس مي‌کنم

446
00:23:50,971 --> 00:23:53,598
پشيماني، مسخرگي، حاضري بري خونه؟

447
00:23:53,682 --> 00:23:56,810
،نه، نه، نه، پيشونيم خيس شده
اما گلوم خشکه

448
00:23:56,893 --> 00:23:58,395
و سقف داره دور سرم مي‌چرخه

449
00:23:58,478 --> 00:24:00,564
لوسيفر، سقف دور سر تو هم مي‌چرخه؟

450
00:24:00,647 --> 00:24:02,274
بابا -
!ببين، خفه شو -

451
00:24:09,572 --> 00:24:10,949
آره

452
00:24:12,159 --> 00:24:14,494
منم کم کم دارم يه چيزي حس مي‌کنم

453
00:24:25,547 --> 00:24:27,007
صبر کن

454
00:24:39,811 --> 00:24:42,939
هيچ کس به پدرم دست نمي‌زنه

455
00:24:43,940 --> 00:24:45,859
اون انسان رو بذار زمين، ساموئل

456
00:24:50,113 --> 00:24:52,073
نيازي نيست خشونت به خرج بدي

457
00:24:55,619 --> 00:24:57,037
بابا

458
00:24:57,120 --> 00:24:59,956
اونا مي‌خواستن بکشنت

459
00:25:04,252 --> 00:25:06,379
آره، مگه نه؟

460
00:25:07,756 --> 00:25:10,008
لوسيفر. خوبي؟

461
00:25:11,051 --> 00:25:12,051
اونا حالشون خوبه؟

462
00:25:12,761 --> 00:25:13,845
چي شد؟

463
00:25:13,929 --> 00:25:18,308
فقط نذاشتم خانم جين‌ جي‌آي يه شيرين‌کاري نيچه‌اي بکنه
(جمله‌ي معروف نيچه: خدا‌ مرده ‌است)

464
00:25:18,391 --> 00:25:21,394
بگذريم، فکر کنم از اينجا به بعدش با خودته

465
00:25:21,478 --> 00:25:22,604
،اگه ما رو ببخشي

466
00:25:22,687 --> 00:25:25,065
من و بابام بايد به يه کاري رسيدگي کنيم

467
00:25:27,317 --> 00:25:28,317
!بيا بريم

468
00:25:28,902 --> 00:25:30,820
کجا ميريم؟

469
00:25:30,904 --> 00:25:32,822
حرف زدن با يه لب داغون درد داره، نه؟

470
00:25:32,906 --> 00:25:35,659
خبر خوب اينه که مي‌توني خودت درد رو از بين ببري

471
00:25:35,742 --> 00:25:38,787
چون قراره نيروهات رو پس بگيريم. کجان؟

472
00:25:41,831 --> 00:25:42,958
يادم نمياد

473
00:25:52,300 --> 00:25:54,302
اينو بخور، کمک مي‌کنه

474
00:26:01,059 --> 00:26:05,355
آره. درسته، حالا تمرکز کن

475
00:26:05,438 --> 00:26:07,482
نيروهات کجا هستن؟

476
00:26:07,566 --> 00:26:08,900
واقعاً يادم نمياد

477
00:26:08,984 --> 00:26:11,069
اما مطمئنم يه جاي امن گذاشتمشون

478
00:26:11,152 --> 00:26:14,364
،اگه يادت نيست کجان
از کجا اينقدر مطمئني که جاشون امنه؟

479
00:26:14,447 --> 00:26:16,408
اگه بلايي سرشون بياد چي؟

480
00:26:16,491 --> 00:26:18,201
اگه بلايي سر خودت بياد چي؟

481
00:26:18,285 --> 00:26:20,495
،عالم از هم فرو مي‌پاشه

482
00:26:20,579 --> 00:26:23,623
هر چيز و هر کسي رو که برام مهمّه نابود مي‌کنه؟

483
00:26:25,208 --> 00:26:26,459
چهره‌ات، لوسيفر

484
00:26:28,795 --> 00:26:30,088
هموني که تو جهنم استفاده مي‌کردي

485
00:26:30,672 --> 00:26:33,049
از نزديک، خيلي با جذبه بود

486
00:26:35,510 --> 00:26:39,723
جداً مي‌خواي چهره‌ام رو موقع نجاتت نقد کني؟

487
00:26:39,806 --> 00:26:43,143
،چون اگه اينطور باشه
چهره‌ي شيطاني ساکنم رو ببخش

488
00:26:46,313 --> 00:26:47,814
چرا اون چهره رو انتخاب کردي؟

489
00:26:49,858 --> 00:26:52,152
ته قلبت، اون صورت همون چيزيه که خودتو مي‌بيني

490
00:26:57,032 --> 00:26:58,617
اينجا چي کار مي‌کني؟

491
00:26:58,700 --> 00:27:00,500
به بابام گفتم کتاب مطالعات اجتماعيم رو اينجا جا گذاشتم

492
00:27:00,535 --> 00:27:02,037
پايين منتظره

493
00:27:02,120 --> 00:27:04,247
بسيار خب، کتابت رو بردار و برو

494
00:27:05,373 --> 00:27:07,042
دروغ گفتم، خنگول

495
00:27:09,669 --> 00:27:11,546
اين ديگه براي چي بود؟

496
00:27:11,630 --> 00:27:13,840
،همونطور که دکتر ليندا گفت ته دلم رو ديدم

497
00:27:13,923 --> 00:27:15,300
و اين چيزيه که فهميدم

498
00:27:15,383 --> 00:27:18,094
موهات مسخره‌س، و جوک‌هات بچه‌گونه‌س

499
00:27:18,178 --> 00:27:20,972
و چه جور آدمي بار به اين بزرگي تو خونه‌اش داره؟

500
00:27:21,056 --> 00:27:23,850
موهام شکوهمنده، و خودتم مي‌دوني

501
00:27:23,933 --> 00:27:26,978
آدم بزرگا بايد مسئوليت‌پذير باشن -
هستن؟ -

502
00:27:27,062 --> 00:27:29,773
خب، يه مسئوليت‌پذيري نشونت بدم

503
00:27:29,856 --> 00:27:32,359
تا يه ماه حق نداري بياي پنت‌هاوس

504
00:27:33,652 --> 00:27:38,281
زود باش، بابا، اين بچه لات فسقلي رو مي‌بريم پيش پدرش

505
00:27:46,998 --> 00:27:48,375
باورم نميشه

506
00:27:55,882 --> 00:27:58,093
بيشترين آتويي که از دستم داريد حمل داروئيه

507
00:27:58,176 --> 00:28:00,053
که حتي به طور غيرقانوني ساخته نشده

508
00:28:00,136 --> 00:28:01,846
شانس بياريد يه شب بازداشتم

509
00:28:01,930 --> 00:28:04,849
خب، من جات بودم نگران اتهام حمل مواد نبودم، سرهنگ

510
00:28:04,933 --> 00:28:07,352
واسه يه پرونده‌ي قتل به روش قديمي پات گيره

511
00:28:07,435 --> 00:28:11,731
به آلبرت «اولمايتي» وال‌کات
بر خلاف ميلش واي‌اس‌دي تزريق کردن

512
00:28:11,815 --> 00:28:14,943
،و تو تنها دلال واي‌اس‌دي تو شهري

513
00:28:15,026 --> 00:28:18,363
به نظرم يا خودت اونو کشتي
يا هر کسي که دارو رو بهش فروختي

514
00:28:22,283 --> 00:28:24,536
کاراگاه، سه بار به افغانستان اعزام شدم

515
00:28:24,619 --> 00:28:26,955
افرادم رو تو موقعيت‌هاي ترسناکي رهبري کردم
که از تصورت خارجه

516
00:28:27,038 --> 00:28:29,416
و از اون طرف زنده کشيدمشون بيرون

517
00:28:29,499 --> 00:28:32,502
،وقتي همکارت بيشهوشم کرد نترسيدم

518
00:28:32,585 --> 00:28:36,631
و مطمئناً از اين اتهامات نيمه نصفه شمام ترسي ندارم

519
00:28:38,800 --> 00:28:43,596
اينجا نوشته، نيروي نظامي نسل دوم هستي

520
00:28:43,680 --> 00:28:46,433
،آره؟ مامانت ژنرال چهارستاره بود

521
00:28:46,516 --> 00:28:49,769
که در وزارت امور خارجه حرفه‌ي برجسته‌اي داشت

522
00:28:49,853 --> 00:28:50,853
خيلي تحسين‌برانگيزه

523
00:28:50,895 --> 00:28:51,813
حرف حسابت چيه؟

524
00:28:51,896 --> 00:28:53,815
خب، شرط مي‌بندم خيلي نااميد ميشه

525
00:28:53,898 --> 00:28:55,734
وقتي ببينه که ميراثش به باد رفته

526
00:28:55,817 --> 00:28:57,360
باور کن، براش مهم نيست

527
00:28:57,444 --> 00:29:01,030
خب، چون خودمم مادرم، با حرفت مخالفم

528
00:29:01,114 --> 00:29:04,409
فرزندان انعکاسي از خودمون هستن، مگه نه؟

529
00:29:06,035 --> 00:29:09,372
ولي بهتر نيست به خود مامان ژنرال زنگ بزنيم
و ببينم نظر خودش چيه؟

530
00:29:10,290 --> 00:29:11,875
پيش ‌شماره مري‌لند

531
00:29:11,958 --> 00:29:15,628
.با اين سن هنوز تو سرويس دولتي کار مي‌کنه
عاليه. قابل احترام

532
00:29:16,254 --> 00:29:19,924
بايد سخت باشه با چنين استاندارد‌هاي دقيقي بزرگ بشي

533
00:29:20,759 --> 00:29:23,762
،هر روز اينو تو گوشت کنن

534
00:29:24,429 --> 00:29:26,848
براي اينکه سرباز خوبي باشي
مجبوري هميشه قوي باشي

535
00:29:28,016 --> 00:29:30,643
وقتي بچه بودي مشکل پرخاشگري نداشتي؟

536
00:29:30,727 --> 00:29:34,189
،رفتار متعصبانه
کسي رو به ميز ناهارخوري ببندي؟

537
00:29:34,272 --> 00:29:36,566
...تلفن رو قطع کن. من

538
00:29:37,817 --> 00:29:41,279
فکر کنم بدونم کي به اولمايتي واي‌اس‌دي داده

539
00:29:44,324 --> 00:29:47,452
به اين يارو «کريستاف» يه عالمه قرص فروختم

540
00:29:47,535 --> 00:29:50,079
«طرف اسم خودشو گذاشته «کارشناس سلامتي و فيتنس ستارگان

541
00:29:50,163 --> 00:29:51,790
به يه عدّه بکسور آموزش ميده

542
00:29:52,707 --> 00:29:54,417
شايد اولمايتي يکي از اونا بوده

543
00:30:01,674 --> 00:30:05,804
«خدا ميگه، «همين جور که هستي بي‌نقصي

544
00:30:05,887 --> 00:30:06,888
اما اين چه حرفيه؟

545
00:30:07,555 --> 00:30:09,432
،اگه شکست‌ناپذير نبود

546
00:30:09,516 --> 00:30:12,268
مي‌زدم دل و روده‌اش رو مي‌ريختم بيرون

547
00:30:13,937 --> 00:30:15,730
مراقب اين يکي باش

548
00:30:15,814 --> 00:30:18,483
يه خائنِ قاتل از پشت خنجرزنه

549
00:30:27,951 --> 00:30:31,830
ببين، مجبور نيستي نگران باشي
يوقت دردسر درست کنم، باشه؟

550
00:30:32,831 --> 00:30:37,752
واسه يه لحظه، ميکائيل باعث شد باور کنم
مي‌تونم يه چيز ديگه باشم

551
00:30:37,836 --> 00:30:38,962
يه چيز بهتر

552
00:30:42,090 --> 00:30:43,258
اما الان مي‌فهمم

553
00:30:45,009 --> 00:30:47,470
هيچ وقت بيشتر از اين نميشم

554
00:30:49,597 --> 00:30:52,433
ميز، در موردش حرف زديم -
نبايد تو کلاس بچه‌هاي خرخون باشي؟ -

555
00:30:52,517 --> 00:30:55,854
اگه منظورت «وقت علم» با نيوتن نيوته، ليندا بچه رو برد

556
00:30:56,729 --> 00:30:58,857
لوسي زنگ زد و ازم خواست مراقب پدرمون باشم

557
00:30:58,940 --> 00:31:00,692
آخه چي مي‌تونه لازم داشته باشه؟

558
00:31:00,775 --> 00:31:02,569
اون قادر مطلقه

559
00:31:02,652 --> 00:31:05,613
از مستي از هوش رفته
چون تصميم گرفته خودشو انسان کنه

560
00:31:05,697 --> 00:31:06,906
پس بايد برم

561
00:31:06,990 --> 00:31:09,409
خب، شايد بتونم باهات بيام

562
00:31:11,452 --> 00:31:15,081
بهش بگم به خاطر قضيه‌ي روح نداشتن ازش کينه به دل نگرفتم

563
00:31:17,625 --> 00:31:19,225
فکر کنم خيلي خوشش بياد

564
00:31:23,006 --> 00:31:24,007
بابا، بيداري؟

565
00:31:28,094 --> 00:31:29,596
چقدر بزرگي کردي، ميز

566
00:31:29,679 --> 00:31:32,599
پذيرفتن اشتباهاتت حاکي از بلوغ واقعي عواطفته

567
00:31:33,182 --> 00:31:36,394
آره. بلوغ عواطفم

568
00:31:39,939 --> 00:31:41,190
نکته همينجاست

569
00:31:49,616 --> 00:31:50,742
!بابا

570
00:31:54,329 --> 00:31:55,580
تو هم پيداش نکردي؟

571
00:31:55,663 --> 00:31:56,663
نه

572
00:32:04,130 --> 00:32:06,424
رفتم نيروهام رو پيدا کنم»

573
00:32:07,467 --> 00:32:10,428
«بوس و عشق، بابا

574
00:32:12,764 --> 00:32:14,515
بايد جدا بشيم

575
00:32:15,183 --> 00:32:16,309
جاهاي بيشتري رو پوشش بديم

576
00:32:17,018 --> 00:32:18,937
نمي‌دوني ممکنه کجا رفته باشه؟

577
00:32:29,155 --> 00:32:31,991
دن گفت تريسکي رو ديروز
براي گرفتن کتاب درسيش آورده خونه‌ات

578
00:32:32,075 --> 00:32:33,910
اميدوارم زياد اذيت نکرده باشه

579
00:32:33,993 --> 00:32:36,120
اون دختربچه روحيه‌ي خيلي جنگجويي داره

580
00:32:36,204 --> 00:32:37,789
درست مثل مادرش

581
00:32:37,872 --> 00:32:40,333
حالا بماند که فوتباليست خوبي ميشه

582
00:32:45,129 --> 00:32:46,422
دستم بنده. بريد

583
00:32:47,298 --> 00:32:48,298
چه طناز

584
00:32:54,097 --> 00:32:58,017
خب، چقدر دوست‌داشتني

585
00:32:58,101 --> 00:33:00,186
مثل محمفل سکس گروهي دريانوردا مي‌مونه

586
00:33:00,269 --> 00:33:01,854
فعلاً مراجعه‌کننده جديد نمي‌پذيرم

587
00:33:01,938 --> 00:33:03,523
کاراگاه دکر، از پليس لس‌آنجلس هستم

588
00:33:04,273 --> 00:33:06,609
بايد در مورد يه مشتري سابق ازت سوال بپرسيم

589
00:33:06,693 --> 00:33:08,653
آلبرت «اولمايتي» وال‌کات

590
00:33:08,736 --> 00:33:09,736
پس حقيقت داره

591
00:33:11,155 --> 00:33:13,700
لعنت. اون بچه خيلي پتانسيل داشت

592
00:33:13,783 --> 00:33:16,452
ذاتاً بااستعداد بود، هميشه تلاش مي‌کرد

593
00:33:16,536 --> 00:33:18,121
مي‌تونست يکي از بهترين‌ها باشه

594
00:33:18,204 --> 00:33:22,208
آره، تازگيا از باشگاهت خيلي از اين بهترين‌ها ميان بيرون

595
00:33:22,291 --> 00:33:24,293
دگرگوني‌هاي معجزه‌آساي زيادي اتفاق مي‌افته

596
00:33:24,377 --> 00:33:27,797
يه جور برنامه‌ي بدنسازي دگرگون‌کننده داري؟

597
00:33:27,880 --> 00:33:29,340
يا به خاطر واي‌اس‌دي ـه؟

598
00:33:29,424 --> 00:33:30,424
واي‌اس‌دي؟

599
00:33:30,842 --> 00:33:31,676
تا حالا اسمش رو نشنيدم

600
00:33:31,759 --> 00:33:34,470
صحيح، بهتره به کارمون سرعت ببخشيم، باشه؟

601
00:33:34,554 --> 00:33:38,307
بگو ببينم، کريستاف، خواسته‌ي حقيقت چيه؟

602
00:33:41,102 --> 00:33:42,353
...من

603
00:33:42,437 --> 00:33:43,437
آره

604
00:33:44,897 --> 00:33:45,898
واي‌اس‌دي بيشتري مي‌خوام

605
00:33:49,777 --> 00:33:52,447
اولش حال مي‌داد. مثل خدا باشي

606
00:33:52,530 --> 00:33:55,867
تک تک کالري و ددليفت شاگردا رو کنترل کني

607
00:33:57,201 --> 00:33:58,453
اما هرگز پاياني نداره

608
00:33:58,536 --> 00:34:01,039
هر ساعت از شب و روز بهم زنگ مي‌زنن

609
00:34:01,122 --> 00:34:03,958
ميان در خونه‌ام -
از بچه‌داري خسته شدي؟ -

610
00:34:04,042 --> 00:34:05,376
حقاً که خسته شدم

611
00:34:05,460 --> 00:34:07,670
مي‌دوني کي لَلِه داري لازم نداره؟

612
00:34:08,963 --> 00:34:09,964
اين بابا

613
00:34:11,257 --> 00:34:13,676
،پاي کوچيکش رو يه بار مي‌چسبوني به عرشه

614
00:34:13,760 --> 00:34:17,722
و اونم بدون هيچ شکايتي تا ابد دريانوردي مي‌کنه

615
00:34:18,514 --> 00:34:19,432
صحيح

616
00:34:19,515 --> 00:34:22,852
صددر صد، اما اينا چه ربطي به واي‌اس‌دي داره؟

617
00:34:22,935 --> 00:34:25,396
اون دارو به شاگردام کمک مي‌کنه تمرکز کنن

618
00:34:26,272 --> 00:34:29,817
هماهنگي بهتر، تماساي شبانه کمتر

619
00:34:29,901 --> 00:34:32,487
مي‌دونم خطري نداره چون خودمم مصرف مي‌کنم

620
00:34:33,821 --> 00:34:35,281
مانع لرزش دست ميشه

621
00:34:35,364 --> 00:34:37,408
آره، اما واسه همه بي‌خطر نيست

622
00:34:37,492 --> 00:34:39,702
درباره‌ي مشکل قلبي اولمايتي خبر داشتي

623
00:34:39,786 --> 00:34:41,329
وقتي بهش واي‌اس‌دي دادي؟

624
00:34:41,412 --> 00:34:44,165
من اصلاً به اولمايتي دارو ندارم

625
00:34:44,248 --> 00:34:47,168
و اگر مي‌دادم خودش مصرف نمي‌کرد

626
00:34:47,752 --> 00:34:49,170
بدنش مثل يه معبد مقدس بود

627
00:34:49,253 --> 00:34:52,006
نه الکلي، نه قهوه، نه حتي آسپيرين

628
00:34:52,924 --> 00:34:55,885
هر کي غير از اين بگه دروغ گفته

629
00:34:56,385 --> 00:34:57,428
درسته

630
00:34:57,512 --> 00:35:00,389
خب، با ناوگان جنگي آرمادات موفق باشي

631
00:35:06,896 --> 00:35:11,317
،صبر کن. چي ميشه اگه وقتي اولمايتي رفته بيمارستان
دنبال دارو نبوده؟

632
00:35:11,400 --> 00:35:12,443
اينو ببين

633
00:35:12,527 --> 00:35:16,114
وقتي موقع ورود غيرقانوني گرفتنش
دو تا در تو راهرو هست، درسته؟

634
00:35:16,197 --> 00:35:18,366
خب اون در سمت چپي براي داروخانه‌س

635
00:35:18,449 --> 00:35:20,868
...و اون يکي انتهاي راهرو

636
00:35:20,952 --> 00:35:22,203
به اتاق اسناد مي‌رسه

637
00:35:22,286 --> 00:35:23,121
آره

638
00:35:23,204 --> 00:35:26,165
...اگه اولمايتي داشته سوابق پزشکي خصوصي رو مي‌گشته

639
00:35:26,249 --> 00:35:28,543
شايد يه چيزي پيدا کرده که ارزش کشته شدن داشته

640
00:35:28,626 --> 00:35:30,670
بايد برگردم بيمارستان. بريم

641
00:35:33,256 --> 00:35:36,342
متاسفانه نمي‌تونم بيام

642
00:35:36,425 --> 00:35:40,555
ظاهراً پدرم گم شده

643
00:35:40,638 --> 00:35:42,098
خدا گم شده؟

644
00:35:42,181 --> 00:35:45,560
.نه، مطمئنم چيزي نيست
احتمالاً رفته به مغازه دونات فروشي مورد علاقه‌اش

645
00:35:45,643 --> 00:35:48,646
يا تصميم گرفته روزهاي باشکوه
خلقتش رو تو باغ‌وحش از نو زندگي کنه

646
00:35:49,230 --> 00:35:50,815
،بگذريم، تو برو سراغ پرونده

647
00:35:50,898 --> 00:35:53,985
و منم ميرم دنبالش مي‌گردم و يه کم نصيحتش ‌کنم

648
00:35:54,068 --> 00:35:56,070
درسته. باشه

649
00:36:00,283 --> 00:36:01,784
...ببخشيد، فقط

650
00:36:01,868 --> 00:36:03,452
...نمي‌دونستم چه رابطه‌اي داريم بعد

651
00:36:03,536 --> 00:36:06,998
نه، نبايد مي‌بوسيدمت. درست فکر نکردم

652
00:36:07,081 --> 00:36:08,291
...من اوني هستم که نميـ‌

653
00:36:08,916 --> 00:36:11,544
نه. نه، واي خدا. نه

654
00:36:13,212 --> 00:36:14,212
ببخشيد

655
00:36:15,256 --> 00:36:16,966
نه، نه. مشکلي نيست -
خوبه -

656
00:36:17,800 --> 00:36:19,302
آره

657
00:37:01,260 --> 00:37:03,930
خب، عجب سورپرايز قشنگي

658
00:37:05,139 --> 00:37:06,390
تو هم داري فرار مي‌کني؟

659
00:37:09,727 --> 00:37:13,064
خودتون رو براي شرايط سخت آماده کنيد
و صداي موسيقي ويوالدي رو زياد کنيد؟

660
00:37:13,147 --> 00:37:15,441
روز زيبايي براي جراحيه

661
00:37:15,524 --> 00:37:16,524
چاقو

662
00:37:24,909 --> 00:37:25,909
دکتر پورتر

663
00:37:27,745 --> 00:37:31,082
قراره يه جراحي خيلي ظريف و حساس انجام بدم، کاراگاه

664
00:37:31,165 --> 00:37:32,875
،اگه دوست داريد وقت بگيريد

665
00:37:32,959 --> 00:37:35,378
مطمئنم پرستارم مي‌تونه فردا يه وقت براتون جور کنه

666
00:37:35,461 --> 00:37:37,672
اولمايتي واسه برداشتن دارو نيومده بود اينجا، نه؟

667
00:37:38,381 --> 00:37:42,468
،براي پيدا کردن سوابق پزشکي اومده بود
سوابق شما و من ديدمشون

668
00:37:42,551 --> 00:37:44,929
مهر تاييدي بودن بر چيزي که اولمايتي تمام مدت فکر مي‌کرد

669
00:37:45,012 --> 00:37:47,807
که همه‌ي عمل‌هاي جراحي ديگه‌ات رو خراب کرده بودي
مثل وقتي که به جراحي اون گند زدي

670
00:37:49,725 --> 00:37:51,936
تهديدت کرد دستتو رو مي‌کنه، مگه نه؟

671
00:37:52,019 --> 00:37:53,688
پس با اُوردوز دارو کشتيش

672
00:37:53,771 --> 00:37:58,109
واي‌اس‌دي، همون دارويي که براي
جلوگيري از لرزش دستات استفاده مي‌کني

673
00:37:58,192 --> 00:38:01,445
نه، آلبرت وال‌کات يه معتاد توهمي پاپتي بود

674
00:38:01,529 --> 00:38:03,781
معتاد بود! همه تو اون ويدئو ديديمش

675
00:38:03,864 --> 00:38:06,617
مي‌دونم چه حسي داره
وقتي بقيه بهت وابسته هستن

676
00:38:07,493 --> 00:38:09,745
حس کني که هميشه بايد قوي باشي

677
00:38:09,829 --> 00:38:11,872
وگرنه همه چي از هم مي‌پاشه

678
00:38:14,542 --> 00:38:18,671
،واي‌اس‌دي کمکت مي‌کنه نقاط ضعفت رو مخفي کني

679
00:38:18,754 --> 00:38:22,049
...اما حکم چسب زخم رو داره. تو

680
00:38:23,259 --> 00:38:24,635
حال و وضعت خوب نيست، دکتر

681
00:38:24,719 --> 00:38:29,932
و اينکه وانمود کني خوبي فقط
به اطرافيانت که بهت وابسته هستن صدمه مي‌زنه

682
00:38:32,643 --> 00:38:34,895
هنوز مي‌توني جون آخرين بيمارت رو نجات بدي، دکتر

683
00:38:35,896 --> 00:38:37,148
...تنها کاري که بايد بکني اينه که

684
00:38:38,566 --> 00:38:40,026
چاقو رو بذاري زمين

685
00:38:42,945 --> 00:38:44,113
لطفاً بذارش زمين

686
00:39:09,972 --> 00:39:10,972
ممنون

687
00:39:14,560 --> 00:39:16,437
لذت ببر

688
00:39:20,900 --> 00:39:23,069
خب چرا داري فرار مي‌کني؟

689
00:39:24,320 --> 00:39:25,363
...من اخيراً

690
00:39:27,198 --> 00:39:28,198
مشکلاتي داشتم

691
00:39:29,575 --> 00:39:31,285
مثل هميشه‌ي خودم نبودم

692
00:39:31,827 --> 00:39:33,913
سردرگم ميشم، چيزا رو گم مي‌کنم

693
00:39:34,789 --> 00:39:36,582
و حالام فرزندانم از دستم عصباني هستن

694
00:39:37,333 --> 00:39:38,459
نمي‌تونم بگم مقصرن

695
00:39:39,627 --> 00:39:43,339
راستشو بگم فکر کنم خيلي داغونم

696
00:39:46,217 --> 00:39:48,052
به نظرم همه اشتباه مي‌کنن

697
00:39:48,803 --> 00:39:50,388
حتي بزرگتر‌ها

698
00:39:50,471 --> 00:39:52,056
چه مشاهده‌ي عاقلانه‌اي

699
00:39:52,139 --> 00:39:53,557
تو چي، تريسکي؟

700
00:39:54,517 --> 00:39:56,185
چرا اينقدر از خونه‌ات دور شدي؟

701
00:39:58,187 --> 00:40:00,398
فهميدم از دست لوسيفر کفري هستم

702
00:40:02,566 --> 00:40:07,029
،راستش مدتي ميشه که از دستش عصبانيم
اما انکار مي‌کردم

703
00:40:08,072 --> 00:40:09,573
براي بهترين‌هامون اتفاق مي‌افته

704
00:40:12,785 --> 00:40:13,828
چرا از دستش عصباني هستي؟

705
00:40:14,412 --> 00:40:17,206
خب، فکر مي‌کردم با هم دوستيم

706
00:40:18,082 --> 00:40:20,418
،اما بعدش واسه چند ماه فرار کرد رفت فلوريدا

707
00:40:20,501 --> 00:40:21,919
و حتي خداحافظي هم نکرد

708
00:40:22,837 --> 00:40:25,381
هميشه هر کاري عشقش بکِشه مي‌کنه

709
00:40:26,090 --> 00:40:27,675
...و حالا

710
00:40:29,260 --> 00:40:30,970
نمي‌دونم داره چي کار مي‌کنه

711
00:40:31,554 --> 00:40:35,266
اما مي‌دونم باعث شده مامانم خيلي ناراحت بشه

712
00:40:39,228 --> 00:40:40,938
مي‌دوني که من باباي لوسيفر هستم، درسته؟

713
00:40:42,648 --> 00:40:45,693
...خب، بعضي از رفتارهاش

714
00:40:46,694 --> 00:40:48,154
فکر کنم شايد تقصير من باشن

715
00:40:49,363 --> 00:40:54,034
به عنوان يه پدر، سعي کردم
...ميزان درستي از اراده رو در اختيار فرزندانم قرار بدم

716
00:40:54,952 --> 00:40:59,457
ميزان درست مسئوليت‌پذيري، پيامد کارشون

717
00:41:02,084 --> 00:41:04,295
...حالا که به گذشته نگاه مي‌کنم که چطور لوسيفر رو بزرگ کردم

718
00:41:07,506 --> 00:41:10,551
مطمئن نيستم درست انجامش داده باشم

719
00:41:12,845 --> 00:41:14,472
،من تا حالا يه مامان نبودم

720
00:41:15,473 --> 00:41:17,016
اما به نظر مياد کار سختي باشه

721
00:41:17,099 --> 00:41:19,602
منم تا حالا يه بچه نبودم

722
00:41:21,061 --> 00:41:25,191
ولي شرط مي‌بندم اينم خيلي آسون نباشه

723
00:41:45,085 --> 00:41:46,295
فکر کنم وقتشه بريم خونه

724
00:41:47,963 --> 00:41:48,963
خونه

725
00:41:49,590 --> 00:41:51,842
تريسکي

726
00:41:51,926 --> 00:41:52,926
تو نابغه‌اي

727
00:41:52,968 --> 00:41:55,346
همين الان يادم انداختي يه چيزي رو کجا گذاشتم

728
00:42:00,935 --> 00:42:05,064
تو دونات‌فروشي، باغ وحش يا پمپ بنزين نبود

729
00:42:05,147 --> 00:42:06,524
پارک رو گشتي؟

730
00:42:06,607 --> 00:42:08,817
!البته که پارک رو گشتم. احمق که نيستم

731
00:42:08,901 --> 00:42:12,446
خب، آخه تو بابا رو گم کردي -
وقتي من رسيدم نبود -

732
00:42:12,530 --> 00:42:14,990
کدوم قسمت جبهه‌ي مشترک رو متوجه نميشي؟

733
00:42:15,074 --> 00:42:17,034
...اگه بابا رو مجبور کنيم با مشکلاتش روبرو بشه

734
00:42:17,117 --> 00:42:19,161
!من بابا رو به هيچ کاري مجبور نمي‌کنم، لوسي

735
00:42:19,912 --> 00:42:21,413
اون پدرمونه، باشه؟

736
00:42:21,497 --> 00:42:23,040
خداي متعال

737
00:42:23,958 --> 00:42:27,253
و تو هم يه کم بيشتر بايد بهش احترام بذاري

738
00:42:27,336 --> 00:42:30,297
،يه پيرمرده که کنترل نيروهاش رو از دست داده

739
00:42:30,381 --> 00:42:33,842
و الان يه جايي تک و تنها و سردرگمه و ترسيده

740
00:42:35,928 --> 00:42:36,928
ترسيده

741
00:42:38,347 --> 00:42:39,473
کي ترسيده؟

742
00:42:41,559 --> 00:42:43,060
...بابا! کجا

743
00:42:43,143 --> 00:42:44,895
!نمي‌توني اين جوري بذاري بري

744
00:42:44,979 --> 00:42:46,981
اصلاً مي‌دوني به ما چي گذشت؟

745
00:42:47,565 --> 00:42:49,483
راستش کم کم دارم فکر مي‌کنم مي‌دونم

746
00:42:51,694 --> 00:42:54,863
اما نگران نباشيد، همه چي درست ميشه

747
00:42:56,198 --> 00:42:58,867
اميدوارم منظورت از «درست» اينه که تونستي

748
00:42:58,951 --> 00:43:00,953
جاي نيرويي رو پيدا کني
،که براي خلق و نابودي عالم داري

749
00:43:01,036 --> 00:43:04,039
که وقتي مشغول خوردن آبميوه بودي
گمش کردي

750
00:43:04,123 --> 00:43:05,207
ببخشيد، چي چي؟

751
00:43:06,375 --> 00:43:09,295
خب، يادم اومد نيروهام رو کجا گذاشتم، آره

752
00:43:10,754 --> 00:43:12,798
ممنون که برام نگه‌شون داشتي، چارلي

753
00:43:14,508 --> 00:43:16,468
مي‌دونستم جاش پيش خانواده امنه

754
00:43:42,077 --> 00:43:43,120
الان چي شد؟

755
00:43:56,091 --> 00:43:57,091
هي

756
00:43:57,509 --> 00:43:58,344
چه خبرا؟

757
00:43:58,427 --> 00:43:59,678
روز سختي داشتي؟

758
00:44:01,972 --> 00:44:04,350
نتونستم خدا رو بکشم. تو؟

759
00:44:05,392 --> 00:44:08,646
فکر کنم... خدا منو کشت

760
00:44:10,856 --> 00:44:13,400
بازم نوشيدني احتياج داريم -
آره -

761
00:44:18,739 --> 00:44:20,532
ممنون که نکشتيم

762
00:44:25,162 --> 00:44:29,291
نمي‌خوام تريسکي شاهد اين جور خشونت‌ها باشه

763
00:44:30,292 --> 00:44:33,462
قبل از پيدا شدن سر و کله‌ي تريسکي
يه مدتي ميشد تعقيبم مي‌کردي

764
00:44:34,505 --> 00:44:37,966
مزکين، به انتخاب خودت منو نکشي

765
00:44:40,094 --> 00:44:41,220
باشه

766
00:44:41,303 --> 00:44:44,390
،تو منو يه قاتل آفريدي
اما حتي نمي‌تونم اين کار رو درست انجام بدم

767
00:44:45,516 --> 00:44:48,352
همين جور که هستم بي‌نقصم» و کوفته»

768
00:44:50,688 --> 00:44:52,690
...جالبيِ معجزات اينه که

769
00:44:54,900 --> 00:44:56,276
هر روز اتفاق مي‌افتن

770
00:44:57,236 --> 00:44:59,363
يه فرشته از انسان بچه‌دار شده

771
00:44:59,446 --> 00:45:01,323
ابليس‌ مي‌تونه عاشق بشه

772
00:45:03,033 --> 00:45:04,326
همه مي‌تونيم ياد بگيريم

773
00:45:05,494 --> 00:45:06,495
و همه مي‌تونيم بزرگ بشيم

774
00:45:10,582 --> 00:45:12,543
اما يه اهريمن نمي‌تونه روح داشته باشه

775
00:45:14,670 --> 00:45:15,670
نمي‌تونه؟

776
00:45:41,029 --> 00:45:42,029
مي‌دوني چيه؟

777
00:45:44,575 --> 00:45:45,784
،من با زنت خوابيدم

778
00:45:46,785 --> 00:45:49,663
و اينو نمي‌تونم تغيير بدم، حتي اگه مي‌خواستم

779
00:45:51,707 --> 00:45:52,707
که نمي‌خوام

780
00:45:54,084 --> 00:45:55,169
پس ذليلم کن

781
00:45:56,211 --> 00:45:58,088
منو به يه ستون نمک تبديل کن

782
00:45:58,172 --> 00:45:59,381
يا هر کاري که مي‌کني

783
00:46:00,883 --> 00:46:03,761
بيا قال قضيه رو بکَنيم بره

784
00:46:04,344 --> 00:46:07,514
به من مربوط نيست
که زن سابقم وقتش رو با کي گذرونده، دنيل

785
00:46:08,474 --> 00:46:11,101
،حقيقت اينه که من شوهر ايده‌آلي نبودم

786
00:46:11,185 --> 00:46:15,022
و شکرگزارم که کسي رو پيدا کرد
که عشقي رو که لايقشه بهش بده

787
00:46:16,190 --> 00:46:17,190
ممنونم

788
00:46:37,669 --> 00:46:42,966
تريکس، يه چيزايي هست که بايد درباره‌شون حرف بزنيم

789
00:46:44,051 --> 00:46:44,968
عيب نداره، مامان

790
00:46:45,052 --> 00:46:48,096
امروز ياد گرفتم که بزرگترها هم اشتباه مي‌کنن

791
00:46:48,680 --> 00:46:50,641
و من مي‌بخشمت

792
00:46:54,102 --> 00:46:56,063
خب، خيلي لطف مي‌کني اينو ميگي

793
00:46:56,146 --> 00:46:57,314
و حق با توئه

794
00:46:58,357 --> 00:47:01,485
،مي‌دوني همه اشتباه مي‌کنن

795
00:47:02,402 --> 00:47:06,365
اما مهم اينه که ما اشتباهاتمون رو بپذيريم

796
00:47:06,949 --> 00:47:08,784
به خاطر کاري که تو مدرسه کردم معذرت مي‌خوام

797
00:47:08,867 --> 00:47:10,369
خوشحالم اينو مي‌شنوم

798
00:47:12,454 --> 00:47:16,291
...مي‌دوني، منم به‌خاطر اشتباهاتم معذرت مي‌خوام و

799
00:47:17,334 --> 00:47:21,255
واقعاً بايد مي‌فهميدم که ديگه بچه نيستي

800
00:47:22,673 --> 00:47:25,008
...تو زيبايي، باهوشي

801
00:47:25,092 --> 00:47:26,802
معلومه که ناراحتي، مامان

802
00:47:29,847 --> 00:47:30,847
مي‌دونم مي‌فهمي

803
00:47:33,600 --> 00:47:38,313
حتي وقتي خودمم حاضر نيستم قبول کنم. مي‌دونم، عزيزم

804
00:47:38,397 --> 00:47:39,397
انکار

805
00:47:40,065 --> 00:47:41,900
براي بهترين‌ها اتفاق مي‌افته

806
00:47:44,278 --> 00:47:45,278
آره

807
00:47:46,029 --> 00:47:47,072
راست ميگي

808
00:47:47,155 --> 00:47:48,782
خيلي باهوشي

809
00:47:49,324 --> 00:47:52,369
...مي‌دوني، وقتي کوچيک‌تر بودي، من

810
00:47:52,452 --> 00:47:58,083
،سعي مي‌کردم ازت محافظت کنم
در برابر احساسات و موقعيت‌هاي سخت

811
00:47:58,750 --> 00:48:00,085
محفوظ نگه‌ات دارم

812
00:48:00,752 --> 00:48:06,967
ولي الان فکر مي‌کنم شايد بهترين کار اينه که
تو رو هم در جريان امور قرار بدم

813
00:48:07,050 --> 00:48:09,219
...و قبول کنم که

814
00:48:10,596 --> 00:48:13,307
مامان هميشه ته دلش قوي نيست

815
00:48:14,725 --> 00:48:16,143
به‌خاطر لوسيفر ناراحتي

816
00:48:17,019 --> 00:48:18,019
مگه نه؟

817
00:48:23,942 --> 00:48:24,942
خب

818
00:48:26,403 --> 00:48:28,030
...حقيقت اينه که

819
00:48:29,406 --> 00:48:31,909
،اوضاع بين من و لوسيفر

820
00:48:31,992 --> 00:48:34,620
الان يه کم بلاتکليفه

821
00:48:35,454 --> 00:48:40,834
،و مطمئن نيستم اگه آخرش با هم همکار

822
00:48:41,418 --> 00:48:44,254
،يا دوست يا چيز بيشتري بشيم

823
00:48:44,338 --> 00:48:48,300
اما اگه قرار باشه من و اون سعي کنيم
...راهي پيدا کنيم

824
00:48:50,969 --> 00:48:53,388
بايد احساس واقعيم رو بهش بگم

825
00:48:53,472 --> 00:48:55,349
و بعدش چي ميشه؟

826
00:49:04,191 --> 00:49:05,233
نمي‌دونم

827
00:49:07,361 --> 00:49:09,863
و اين يه کم ترسناکه

828
00:49:11,698 --> 00:49:14,242
و مطمئنم براي تو هم ترسناکه، درسته؟

829
00:49:19,247 --> 00:49:20,999
اما يه چيزي بهت بگم، تريکس

830
00:49:21,792 --> 00:49:25,379
...مهم نيست چي ميشه و مهم نيست اگه 11 سالته

831
00:49:26,588 --> 00:49:28,340
...يا 111 سال

832
00:49:29,174 --> 00:49:34,805
اگه يه شهاب‌سنگ آبنباتي به زمين بخوره

833
00:49:34,888 --> 00:49:37,849
...و از آسمون بارون آبنبات بياد

834
00:49:40,060 --> 00:49:43,730
من و بابات هميشه پدر و مادرت خواهيم بود

835
00:49:44,690 --> 00:49:47,275
و مهم نيست چي ميشه هميشه دوستت داريم

836
00:49:48,819 --> 00:49:49,819
قول ميدي؟

837
00:49:51,613 --> 00:49:52,613
قول ميدم

838
00:50:05,877 --> 00:50:07,170
دلم براي نشئگي مشروب تنگ ميشه

839
00:50:07,963 --> 00:50:11,466
تو باز قادر مطلق شدي، بابا
يعني نمي‌توني خودتو نشئه کني؟

840
00:50:12,300 --> 00:50:14,511
بايد حرف بزنيم

841
00:50:22,978 --> 00:50:23,978
باشه

842
00:50:25,022 --> 00:50:26,314
پدر، چي شده؟

843
00:50:26,398 --> 00:50:27,566
لوسيفر حق داشت

844
00:50:28,483 --> 00:50:31,862
.دو بار در يه دوره‌ي هزار ساله
عجايب تموم‌شدني نيستن؟

845
00:50:33,071 --> 00:50:34,573
موضوع فقط موسيقي نيست

846
00:50:35,866 --> 00:50:38,785
يا اينکه يادم رفت نيروهام رو کجا گذاشتم

847
00:50:40,287 --> 00:50:41,496
،حقيقت اينه که

848
00:50:41,580 --> 00:50:43,790
يه مدتي ميشه که تمرکزم رو از دست دادم

849
00:50:45,709 --> 00:50:47,502
بيشتر از زمانيه که دلم مي‌خواد قبول کنم

850
00:50:49,504 --> 00:50:51,506
به گمونم انکار کردنت به پدرت رفته؟

851
00:50:51,590 --> 00:50:52,799
کدوم انکار؟

852
00:50:53,759 --> 00:50:55,969
شوخي کردم

853
00:50:56,053 --> 00:50:57,053
بيشترش

854
00:50:58,472 --> 00:51:02,768
بهتره اين موضوع فعلاً بين خودمون سه نفر بمونه. خب؟

855
00:51:02,851 --> 00:51:04,770
پدر، مي‌خواي چي بگي؟

856
00:51:04,853 --> 00:51:06,396
فکر کنم وقتشه

857
00:51:07,314 --> 00:51:08,690
وقت چي؟

858
00:51:10,358 --> 00:51:11,693
وقتشه بازنشسته بشم

859
00:51:18,241 --> 00:51:19,534
بابا -
بابا -

860
00:51:27,535 --> 00:51:43,535
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
