WEBVTT

00:00.243 --> 00:11.243
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:35.493 --> 00:36.493
اومدي اينجا

00:36.995 --> 00:38.747
خب، توجهم رو جلب کردين

00:39.497 --> 00:42.167
واي پدر، ممنون که اومدين

00:42.250 --> 00:44.502
ديدين چطور داشتن بهم
حمله ميکردن؟

00:44.586 --> 00:48.256
ببين لوسيفر چه بلايي سر صورتم آورد

00:48.339 --> 00:50.341
خب معلومه، همش تقصير منه

00:50.425 --> 00:53.553
راحت باش بابا.
مثل هميشه همه‌چي رو بنداز گردن من

00:53.636 --> 00:56.097
نه پدر، همش تقصير منه

00:56.931 --> 00:59.726
کنترلم رو از دست دادم
و زمان رو متوقف کردم، و بعنوان برادر بزرگتر

00:59.809 --> 01:02.437
بايد برادرهام رو بهتر کنترل ميکردم.
واقعاً عذر ميخوام

01:02.520 --> 01:04.230
واسم مهم نيست تقصير کيه

01:05.190 --> 01:08.443
فقط ميخوام پسرهام
با هم خوب باشن

01:09.152 --> 01:13.198
هر اتفاقي هم افتاده باشه،
ما يه خانواده‌ايم

01:14.282 --> 01:16.034
بياين مثل يه خانواده‌ رفتار کنيم

01:16.117 --> 01:19.162
نکته خوبي بود پدر

01:20.121 --> 01:21.121
يالا

01:21.873 --> 01:22.873
بيا بغلم

01:23.500 --> 01:25.794
بيا. به به

01:29.297 --> 01:31.716
حتماً شوخيت گرفته

01:32.467 --> 01:34.594
نه! عمراً!

01:35.178 --> 01:36.471
لج نکن سمائيل

01:38.973 --> 01:42.060
ميکائيل خودشو جاي من جا زد.
خواست زندگيم رو نابود کنه

01:42.143 --> 01:44.771
دزديد زني رو که...

01:44.854 --> 01:47.690
اون دليل تمام بلاهاييه که
تا حالا سرم اومده

01:47.774 --> 01:49.442
البته جز بلاهاي تو

01:49.526 --> 01:51.861
و تويي که مثلا بايد عالم مطلق باشي

01:51.945 --> 01:54.322
خيلي جالبه که هيچوقت اينو نمي‌بيني!

01:55.949 --> 01:59.494
و ظاهراً قرارم نيست ببيني

02:04.874 --> 02:05.874
الان؟

02:17.595 --> 02:20.515
اون نوه‌ي منه؟

02:32.735 --> 02:34.904
نه، اينجوري که فايده نداره

02:45.582 --> 02:46.791
الان چي شد؟

02:49.127 --> 02:50.378
شما کي هستين؟

03:01.556 --> 03:04.396
خداي من، حالت خوبه؟
حتماً زلزله‌ي ترسناکي بوده

03:04.475 --> 03:05.685
آره

03:06.603 --> 03:07.729
آره، خوبم

03:08.688 --> 03:11.191
هي وايسا... لوسيفر رو ديدي؟

03:11.274 --> 03:13.693
نه، شرمنده

03:36.716 --> 03:37.592
کجاست؟

03:42.263 --> 03:45.516
آره!

03:56.069 --> 03:57.069
همينه!

03:58.279 --> 03:59.279
خودشه!

04:14.212 --> 04:15.421
آره!

04:21.886 --> 04:22.720
سلام

04:22.804 --> 04:24.973
کاراگاه! کجا بودي؟

04:25.056 --> 04:27.433
ميتونم يه لحظه باهات صحبت کنم؟

04:28.393 --> 04:29.393
صد درصد!

04:40.697 --> 04:44.284
تو اداره چه اتفاقي افتاد؟

04:45.660 --> 04:49.706
وقتي داشتيم حرف ميزديم
و مي‌خواستي بگي...

04:50.415 --> 04:52.750
يا حداقل من فکر کردم که...

04:53.501 --> 04:56.462
مي‌دونستم ميخواي چي بگي،
بعد پلک زدم و...

04:56.546 --> 04:58.172
يهو غيب شدي

04:58.756 --> 05:00.842
کاراگاه، عذر ميخوام

05:00.925 --> 05:03.594
بايد يه هوايي ميخوردم.
ديگه نتونستم تحمل کنم

05:03.678 --> 05:04.971
"تحمل کني"؟

05:05.054 --> 05:08.057
آدما رو!
هي بهم دستور ميدن، بخصوص...

05:08.141 --> 05:09.141
من؟

05:09.809 --> 05:10.809
نه

05:11.436 --> 05:13.187
نه کاراگاه، ببخشيد. من...

05:13.271 --> 05:16.858
اشکالي نداره.
فکر کنم زيادي بهت فشار آوردم

05:16.941 --> 05:19.152
و کارم درست نبود

05:19.235 --> 05:21.404
و درک ميکنم که چرا در رفتي

05:21.487 --> 05:23.906
- ولي دليل رفتنم اين نبود
- نه، درک ميکنم

05:24.615 --> 05:25.950
جدي ميگم. عه...

05:27.160 --> 05:30.204
ميدوني، بهتره يکم بهت زمان بدم

05:31.080 --> 05:33.458
هر وقت آماده بودي

05:34.042 --> 05:35.626
من سراپا گوشم

05:35.710 --> 05:36.710
باشه؟

05:53.853 --> 05:54.853
آره

05:56.564 --> 05:57.690
واقعاً اينجايي

05:57.774 --> 05:59.776
گمونم نبايد تعجب کنم

05:59.859 --> 06:00.735
حوا رو ديدم

06:00.818 --> 06:02.695
همينطور الهه‌ي مخلوقات

06:03.613 --> 06:08.576
حتي يه بار فکر کردم که ديدمت،
ولي بازم...

06:09.786 --> 06:11.954
آره، هيچوقت بهش عادت نميکنم

06:12.038 --> 06:13.539
هر چقدر بخواي ميتوني اين کارو بکني

06:14.457 --> 06:16.376
چون من تا ابد مديونتم...

06:17.377 --> 06:19.128
بابت اين نوه‌ي خوشگل

06:20.046 --> 06:22.340
- آره
- چه بچه‌ي گوگولي‌اي

06:22.924 --> 06:24.592
بله، تو رو ميگم

06:24.675 --> 06:26.052
درسته

06:27.470 --> 06:30.723
بچه‌ي فرشته‌ي من در واقع
نوه‌ي خداست

06:32.767 --> 06:33.768
نوشيدني ميخواين؟

06:34.352 --> 06:35.728
آب؟ شراب؟

06:36.479 --> 06:37.688
همش براتون يه جوره؟

06:37.772 --> 06:40.149
ميرم چند تا چيز بيارم

06:46.280 --> 06:49.117
پدر، بايد بهت بگم که
حق با لوسيفره

06:50.034 --> 06:53.121
ميکائيل روي زمين خيلي
خرابکاري کرده

06:53.830 --> 06:56.207
و متأسفانه کارشم تموم نشده.
يه فکرايي تو سرشه

06:56.290 --> 06:58.334
مشکلات روزانه مهم نيستن، پسرم

06:59.669 --> 07:01.045
مهم اينه

07:02.463 --> 07:04.799
- خانواده مهمه
- بله، موافقم

07:06.300 --> 07:07.427
و...

07:09.137 --> 07:11.347
درباره همين مي‌خواستم باهاتون صحبت کنم

07:12.598 --> 07:15.101
درباره چارلي و...

07:17.937 --> 07:18.771
پدر، پسرم...

07:18.855 --> 07:19.855
نازه؟

07:20.857 --> 07:21.941
بله، هست پسرم

07:22.024 --> 07:23.526
خدايي ميگم

07:23.609 --> 07:25.987
- بله، ولي پدر...
- ميدوني چيه؟

07:26.070 --> 07:28.865
اينجا بودن يه فکري تو سرم انداخته

07:30.199 --> 07:31.199
بله؟

07:32.493 --> 07:34.996
فکر کنم دقيقاً ميدونم
اين خانواده چي نياز داره

07:37.331 --> 07:39.459
ميدوني، دن،
واقعاً بايد خونه بموني

07:39.542 --> 07:40.918
يکم استراحت کن

07:41.002 --> 07:43.379
فهميدن حقيقت لوسيفر
هضمش سخته

07:43.463 --> 07:44.463
خودم تجربه کردم

07:44.505 --> 07:47.800
گمونم تو بهتر باهاش کنار اومدي.
يا تو هم بهش شليک کردي؟

07:47.884 --> 07:52.805
نکردم، ولي نزديک بود با کمک
يه کشيش شيطاني مسمومش کنم

07:52.889 --> 07:56.601
واقعاً نميتونم بفهمم
اين حرفت شوخيه يا نه

07:57.268 --> 07:58.519
يکم استراحت کن دن

07:59.562 --> 08:00.855
ببين، فقط ميخوام کار کنم

08:02.231 --> 08:06.110
ميدوني؟ بابا خودتم دزديده شده بودي.
تو هم بايد مرخصي بگيري

08:06.194 --> 08:07.194
اينم حرفيه

08:08.738 --> 08:10.740
حالت چطوره راستي؟

08:10.823 --> 08:12.700
فهميدم که لوسيفر نيست

08:12.783 --> 08:16.162
خب... به يه مشکلي خورديم.
اونم داره با يه چيزايي سروکله ميزنه

08:16.245 --> 08:18.748
شايد يکم بهش فشار آوردم

08:18.831 --> 08:22.919
براي همين يکم تنهاش گذاشتم.
ولي حلش ميکنه

08:23.002 --> 08:25.046
اونقدري قوي هستيم
که اينم بگذرونيم

08:26.172 --> 08:28.674
خب، حداقل الا مرخصي گرفته

08:29.425 --> 08:30.885
آره

08:31.886 --> 08:34.305
عه. سلام. الا

08:35.181 --> 08:38.184
قبل از اينکه شروع کنين، نه،
نميرم خونه

08:38.267 --> 08:40.061
بايد روي پرونده تمرکز کنم

08:40.937 --> 08:41.937
باشه

08:44.649 --> 08:45.649
واقعاً؟

08:46.150 --> 08:49.111
پنج تا دليل محکم براتون
آماده کرده بودم

08:49.195 --> 08:51.173
- اگه ميخواين بشنوين الان...
- نه، لازم نيست

08:51.197 --> 08:52.490
- مشکلي نيست
- مورد چيه؟

08:55.785 --> 08:58.287
مقتول کريس پيترسون ـه

08:58.371 --> 09:01.207
بنظر مياد علت مرگ ضربه شيء غيرتيز
به سر بوده

09:01.290 --> 09:03.251
فکر کنم سرش خورده به سيمان

09:03.334 --> 09:07.338
ولي تشخيصش سخته،
از اونجايي که بدنش کباب شده

09:07.421 --> 09:10.132
انگار يکي ميخواسته سوراخ
رو بسوزونه

09:10.216 --> 09:12.009
شايد کريس خواسته
جلوشون رو بگيره؟

09:12.093 --> 09:13.928
آره، همه‌جا بنزين ريخته

09:14.011 --> 09:16.639
يکي مي‌خواسته کل کينگدام رو بسوزونه

09:16.722 --> 09:20.059
از شانس خوب صاحباش،
سيمان نذاشته آتيش پخش بشه، ولي...

09:20.142 --> 09:21.852
کي بوده؟ يکي از کارگرها؟

09:21.936 --> 09:23.980
نه، اين ملک خانوادگيه

09:24.063 --> 09:27.066
براي همين بابا و بچه‌هاش
همه اينجا کار و اداره‌ش ميکنن

09:27.149 --> 09:29.485
و اين پسر ته‌تغاري بوده

09:29.569 --> 09:30.736
شاهدي نداريم؟

09:30.820 --> 09:33.906
نه. ولي اون سه تا جوون اينجا بودن.
اضافه‌کار وايساده بودن

09:33.990 --> 09:37.660
ولي ميگن نه درگيري ديدن،
نه صداي بحث شنيدن

09:37.743 --> 09:41.080
فقط آتيش رو ديدن،
اومدن بيرون و بعدم...

09:41.163 --> 09:42.665
جسد برادر سوخته‌شون رو پيدا کردن

09:42.748 --> 09:45.644
خب بريم باهاشون حرف بزنيم.
ببينيم کسي ازشون به خون برادرش تشنه بوده يا نه

09:45.668 --> 09:48.379
من خيلي ازت جلوترم.
دقيقاً ميدونم چجوري قاتل رو پيدا کنيم

09:49.213 --> 09:50.715
- جدي؟
- آره بابا

09:50.798 --> 09:54.844
فقط کافيه منو به تمام مظنون‌ها
معرفي کني

09:54.927 --> 09:57.305
و هر کدوم که بيشتر جذبش شدم

09:57.930 --> 09:59.724
قاتلت همونه

09:59.807 --> 10:01.100
الا

10:01.183 --> 10:02.893
ببين، باهاش کنار اومدم

10:02.977 --> 10:06.480
اگه انتخابام همه اينجورين،
چه بهتر که براي کار خوب ازش استفاده کنيم، نه؟

10:20.703 --> 10:23.748
ميخواي چي بهش بگي؟
يه حرف عاشقانه؟

10:25.041 --> 10:27.001
اون نگاهت رو مي‌شناسم

10:28.544 --> 10:29.712
الان ديگه نه

10:30.838 --> 10:31.881
واست مهمه؟

10:31.964 --> 10:35.343
اصن چرا مي‌پرسي؟
تو که عالم مطلقي جوابش رو نميدوني؟

10:35.426 --> 10:38.596
بصيرت پدريه

10:38.679 --> 10:41.057
خب، برو يه جا ديگه بصيرت کن

10:41.140 --> 10:42.475
راستش، نه

10:42.558 --> 10:44.268
چرا هنوز اينجايي؟

10:44.352 --> 10:47.355
مگه وقتي قدرت‌هاي خداييت رو زمين
باشه دنيا نابود نميشه؟

10:59.575 --> 11:01.285
- اشکالي نداره
- واقعاً؟

11:01.369 --> 11:04.497
خب، مثل هميشه، ممنون که
اينو روشن کردي. حالا اگه اجازه بدي...

11:07.208 --> 11:08.876
اومدم يه چيزي ازت بخوام

11:12.838 --> 11:13.923
خب بگو ديگه

11:14.507 --> 11:15.925
ميخوام بهم ملحق شي

11:16.884 --> 11:18.386
براي يه شام خانوادگي

11:18.469 --> 11:21.347
جدي؟

11:22.098 --> 11:23.098
نه

11:23.766 --> 11:25.685
نيستم. خيلي هم نيستم

11:25.768 --> 11:26.768
پسرم

11:27.812 --> 11:30.189
تا وقتي همگي حرفامون رو نزديم
نميخوام از زمين برم

11:30.940 --> 11:33.317
پس اينجا از ابديتت لذت ببر

11:33.401 --> 11:35.945
چون يه ذره هم امکان نداره

11:36.028 --> 11:40.658
که تن به چيزي به مسخرگي
و عذاب‌آوري شام خانوادگي بدم

11:40.741 --> 11:42.993
من جهنمم رو گذروندم

11:43.077 --> 11:44.078
يادته؟

11:49.458 --> 11:52.211
صبح بخير

11:52.294 --> 11:55.131
لوسيفر. فکر کردم ميخواي تنها باشي

11:55.214 --> 11:59.009
نه، تنهايي نميخوام. همونجايي‌ام که بايد باشم.
خب، خانواده‌ش کجان؟

11:59.093 --> 12:01.804
خواهر برادراش اونجان،
ولي چطور فهميدي...

12:01.887 --> 12:03.556
معلومه که يکي‌شون قاتله

12:06.767 --> 12:08.602
حتي نميدونه جرم چيه

12:09.478 --> 12:13.649
نه، احتمالاً داره ربطش ميده
به مشکلات اخيرش

12:15.317 --> 12:18.446
- داره ربطش ميده به مشکلات اخيرش
- چيه؟ الان اين خوبه؟

12:18.529 --> 12:20.740
ميگه کار خانواده‌ست

12:20.823 --> 12:24.118
من فکر ميکردم از من ناراحته که
بهش فشار آوردم، ولي نيست

12:25.953 --> 12:27.997
از خانواده خودش عصبانيه

12:28.080 --> 12:29.123
معلومه

12:32.501 --> 12:33.627
بايد ميموندم خونه

12:36.914 --> 12:42.101
« لـوسـيـفـر »
«فصل پنجم، قسمت نهم»

12:44.138 --> 12:47.224
کينگدام رو پدرمون از صفر ساخت

12:47.308 --> 12:50.853
تمام اعضاي خانواده يه نقشي
تو اداره‌ي اينجا دارن

12:50.936 --> 12:54.982
ولي کريس هيچوقت با نقشش کنار نيومد

12:55.065 --> 13:00.029
در واقع، چند سال پيش
رفت که خودش مستقل کار کنه

13:00.571 --> 13:02.656
پس منظورت اينه که

13:02.740 --> 13:05.701
پسر خودسر عليه خانواده خودش
شورش کرد، مسير خودش رو در پيش گرفت

13:05.785 --> 13:06.911
و شما هم کشتينش

13:06.994 --> 13:09.413
چي؟ ما... عمراً

13:09.497 --> 13:12.500
با اينکه کريس رفته بود
بازم با هم صميمي بوديم

13:12.583 --> 13:15.920
تازه ببين، در حال محافظت
از اينجا مُرد

13:17.171 --> 13:18.214
يه قهرمان مُرد

13:18.798 --> 13:21.509
هيچکدومتون کسي رو مي‌شناسين
که بخواد اينجا رو بسوزونه؟

13:21.592 --> 13:23.135
آره، خوآن پرز

13:23.219 --> 13:24.136
خوآن کيه؟

13:24.220 --> 13:27.056
صاحب "سوراخ خوآن"ـه

13:27.139 --> 13:29.517
گرفتي چي گفت؟

13:29.600 --> 13:30.643
ببخشيد. داشتي ميگفتي

13:31.227 --> 13:33.479
يه زمين ميني‌گلف ديگه‌ست
که دو سه تا بلوک اونورتره

13:33.562 --> 13:38.317
سالهاست با هم رقابت ميکنيم
ولي اين اواخر خيلي حيثيتي شده

13:38.400 --> 13:42.071
هميشه سر به سر همديگه ميذاشتيم

13:42.154 --> 13:46.659
مجسمه‌هاش رو به اشکال
وسوسه‌آميزي تغيير شکل ميداديم

13:46.742 --> 13:48.369
اگه اونو دوست داري

13:48.452 --> 13:50.812
عاشق کاري ميشي که با مجسمه‌هاي
سوراخ دومتون کردم

13:50.871 --> 13:52.540
و همينطور با سوراخ دوم اونا

13:52.623 --> 13:55.626
بله، ولي سر به سر گذاشتن
انگيزه قتل نميشه

13:55.709 --> 13:57.253
اخيراً اختلاف بالا گرفته بود

13:57.336 --> 14:03.008
هفته پيش، خوآن اين رو روي
ديوار قلعه‌مون نوشت

14:04.468 --> 14:06.637
"نابودتون ميکنم"

14:07.847 --> 14:09.390
آره، ولي مطمئنين اون نوشته؟

14:10.724 --> 14:12.184
امضاش هم کرده

14:12.977 --> 14:16.021
باشه، خب بنظرم از اونجا شروع کنيم

14:21.652 --> 14:24.738
ميدوني، اتفاقاً خوشحالم که
ميگي کار خانواده‌شه

14:24.822 --> 14:26.240
مايه آرامشه

14:26.323 --> 14:29.159
ببين، اگه يه وقت خواستي درباره
خانواده خودت باهام حرف بزني

14:29.243 --> 14:31.453
من اينجام،
ولي زورت نميکنم

14:37.793 --> 14:39.295
خوآن پرز؟

14:39.378 --> 14:41.130
- بله؟
- پليس

15:06.238 --> 15:09.116
عذاب وجدان داري خوآن؟

15:11.869 --> 15:14.121
ميخوايم درباره قتل کريس
پيترسون باهاتون صحبت کنيم

15:14.705 --> 15:15.705
کريس مرده؟

15:16.415 --> 15:17.875
فکر نميکنين که من...

15:18.876 --> 15:20.085
باشه، پس فکر ميکنين

15:20.169 --> 15:22.296
- ببينين، من عمراً همچين...
- از پليس فرار کردي

15:22.379 --> 15:24.757
فکر کردم بخاطر زي‌اکس‌3 ميخواين
دستگيرم کنين

15:25.257 --> 15:27.927
- يه ماده شيمياييِ...
- غيرقانونيه که تو مسابقات خيابوني استفاده ميشه

15:28.010 --> 15:30.804
به طرز عجيبي کاربردهاي ديگه هم داره.
آشنا هستيم

15:30.888 --> 15:32.973
پس به کارت‌هات زي‌اکس3 ميزدي؟

15:33.057 --> 15:35.809
آره.
تو کل ايالت سريع‌ترينيم

15:35.893 --> 15:38.228
آره، بچه‌ها خيلي دوست دارن

15:38.812 --> 15:42.125
ولي اگه اوضاعت خوبه، چرا تهديد کردي
که کينگدام رو نابود ميکني؟

15:42.149 --> 15:44.068
چون فکر ميکنن از ما سرترن

15:44.151 --> 15:46.236
با اون قلعه باکلاسشون.
برن گم شن

15:46.820 --> 15:49.949
ببينين، با کارت‌هاي فوق‌سريعم،
آرکيد جديدم

15:50.032 --> 15:52.242
بايد "منطقه جنگي خانوادگي"
رو بازي کنين

15:52.326 --> 15:53.327
جدي؟

15:53.410 --> 15:56.455
لازم نيست. ديشب حدود ساعت ده
کجا بودين؟

15:56.538 --> 15:59.583
آره، چند تا بچه تو زمين
ليزر تگ جديدم داشتن نابودم ميکردن

15:59.667 --> 16:01.335
که پاک يادم رفته بود بگم

16:01.418 --> 16:03.003
ديدين؟ ديگه رقابتي نيست

16:03.087 --> 16:05.965
کريس هم وقتي اومد اينجا
کار کنه همينو بهش گفتم

16:06.590 --> 16:07.883
کريس اومد اينجا دنبال کار؟

16:07.967 --> 16:10.052
آره، ولي من هيچوقت يه پيترسون
رو استخدام نميکنم

16:10.135 --> 16:12.054
گفتم حتماً کريس جاسوسه

16:13.681 --> 16:14.681
ممنونم خوآن

16:16.558 --> 16:18.894
عجيبه که خانواده‌ش اشاره‌اي به اين نکردن

16:18.978 --> 16:21.230
بنظر من اصلا عجيب نيست،
چون کشتنش

16:21.313 --> 16:24.900
آره، ولي اگه تجارت خانوادگيش رو ول کرده
چرا اومده اينجا کار کنه؟

16:26.568 --> 16:28.445
کريس فقط ميني‌گلف رو بلد بود

16:29.238 --> 16:32.783
کلي کار امتحان کرد.
مشاور املاک، دانشکده کايروپراکتور

16:33.492 --> 16:35.119
دوست‌پسرم فقط...

16:35.744 --> 16:37.663
عشقش به اين بازي
از بين نرفت

16:37.746 --> 16:40.040
هنوز درباره ميني‌گلف حرف ميزنيم، نه؟

16:41.333 --> 16:42.835
ميدونم مسخره بنظر مياد

16:42.918 --> 16:44.920
منم هيچوقت درکش نکردم

16:45.004 --> 16:47.923
ولي هر قدر سعي کرد
نتونست از ميني‌گلف جدا شه

16:48.007 --> 16:50.884
خب اگه کريس انقدر دوست داشته
تو ميني‌گلف کار کنه

16:50.968 --> 16:53.345
چرا برنگشت به کينگدام؟

16:53.429 --> 16:55.597
چون خانواده‌ش يه کپه آشغالِ
بي‌مصرف بودن

16:55.681 --> 16:56.974
که زندگي رو براش جهنم کرده بودن؟

16:57.057 --> 17:01.020
- بابت همکارم عذر ميخوام
- نه، راست ميگه

17:01.103 --> 17:01.979
افتضاحن

17:02.062 --> 17:06.442
ببخشيد، خانواده‌ش گفتن
رابطه‌شون با کريس عالي بوده

17:08.152 --> 17:10.529
از اول بخاطر همونا
از کينگدام رفت

17:10.612 --> 17:12.656
کريس نمي‌تونست تحملشون کنه

17:13.782 --> 17:14.783
که اينطور

17:15.743 --> 17:19.913
شما مي‌دونستين که کريس مي‌خواسته
تو "سوراخ خوآن" مشغول به کار بشه؟

17:19.997 --> 17:21.165
نه، نمي‌دونستم

17:21.248 --> 17:22.248
ولي منطقيه

17:23.459 --> 17:25.586
هيچوقت حاضر نبود برگرده کينگدام.
حاضر بود...

17:25.669 --> 17:28.672
بسوزوندش. منم خواستم
همين کارو با شهر نقره‌اي بکنم

17:28.756 --> 17:30.841
نه اينکه بخوام مقايسه‌شون کنم

17:30.924 --> 17:32.426
اون بالا آسياب باديش کمتره

17:32.509 --> 17:34.470
صحيح. ببخشيد

17:35.220 --> 17:38.557
لوسيفر شايد حق با تو باشه.
شايد واقعاً کار يکي از اعضاي خانواده باشه

17:38.640 --> 17:41.268
معلومه خب

18:00.829 --> 18:02.706
سلام مزکين

18:02.790 --> 18:04.374
منتظرت بودم

18:04.458 --> 18:05.918
نوشيدني موردعلاقه‌ات رو درست کردم

18:06.502 --> 18:08.087
اين نوشيدني موردعلاقه‌ام نيست

18:08.170 --> 18:09.213
خواهيم ديد

18:18.722 --> 18:21.016
بدک نيست

18:21.767 --> 18:22.767
هوم

18:27.731 --> 18:28.982
بقيه کجان؟

18:29.066 --> 18:31.819
خب، ميکائيل رو فرستادم
فلورنس که قارچ دنبلان بگيره

18:32.861 --> 18:35.239
ليندا چارلي رو برده بيرون

18:35.322 --> 18:38.033
آمنديل هم رفته دنبال يه کار شخصي

18:38.575 --> 18:40.410
پس فقط منم و تو

18:41.328 --> 18:43.497
ميتوني اوني که براش اومدي رو بخواي

18:49.044 --> 18:51.255
ميخوام روح بهم بدي

18:53.799 --> 18:54.799
لطفاً

18:56.051 --> 18:57.177
چرا روح ميخواي؟

18:58.554 --> 19:00.639
چون همه دارن جز من

19:03.642 --> 19:04.852
براي همين نميتونم...

19:06.854 --> 19:07.854
ارتباط برقرار کنم

19:09.606 --> 19:10.858
و انقدر تنهام

19:11.441 --> 19:12.568
مزکين

19:14.695 --> 19:16.780
تو همينجوري که هستي بي‌نقصي

19:16.864 --> 19:20.284
- يعني چي الان؟
- يعني نميتونم کمکت کنم

19:20.367 --> 19:21.367
نميتوني؟

19:21.952 --> 19:22.952
يا نميخواي؟

19:28.167 --> 19:30.127
هنوز ميگي بي‌نقصم؟

19:32.546 --> 19:35.048
تو خودتي

19:37.551 --> 19:39.052
و من هرگز تغييرت نميدم

19:40.596 --> 19:42.556
ميدوني نظر من چيه؟

19:44.224 --> 19:46.852
بنظرم موقع ساختن اهريمن‌ها
بدجور گند زدي

19:47.728 --> 19:49.229
موقع ساختن من

19:50.564 --> 19:52.357
بنظرم اشتباه کردي

19:53.483 --> 19:55.611
و نميخواي بهش اقرار کني

20:13.712 --> 20:14.546
نع

20:17.257 --> 20:19.259
اينجا چيکار ميکني داداش؟

20:19.343 --> 20:20.886
يه پرونده خيلي مهم رو حل ميکنم

20:20.969 --> 20:23.096
يه قتل ميني‌گلفي.
خيلي تعيين‌کننده‌ست

20:23.180 --> 20:24.723
پدر اينجاست لوسي

20:25.641 --> 20:26.475
روي زمين

20:26.558 --> 20:28.727
شنيدي گفتم ميني‌گلف، نه؟

20:29.603 --> 20:30.771
چي...؟

20:31.688 --> 20:32.814
ميخواد ما رو ببينه

20:33.899 --> 20:36.401
باهامون حرف بزنه.
بالاخره ميتونيم جواب‌هامون رو بگيريم

20:37.486 --> 20:41.907
خب، بر اساس مکالماتي که تا الان
باهاش داشتم، امکان نداره

20:42.658 --> 20:45.661
ميدوني، کل عمرمون دو کلمه
هم به زور باهامون حرف زده

20:45.744 --> 20:47.454
حالا يهو اومده حال و احوال؟

20:47.537 --> 20:48.914
ديگه چي؟

20:48.997 --> 20:51.875
ميخواد ببرتمون پارک بازي کنيم؟
رو تاب هلمون بده؟

20:53.168 --> 20:54.878
ميشه دست از مسخره‌بازي برداري؟

20:54.962 --> 20:57.631
من ميخوام بعنوان
يه حرکت خوب ببينمش، لوسي

20:57.714 --> 21:01.009
که بنظرم بايد بطور جدي بهش فکر کنيم

21:01.093 --> 21:03.595
داداش

21:04.805 --> 21:09.309
خيلي خوب تونستي از زير سايه‌ي
بابا جون دربياي

21:09.393 --> 21:11.019
و يه مرد مستقل شدي

21:11.895 --> 21:13.897
ولي يه محبت پدرانه کافيه

21:13.981 --> 21:17.317
که دوباره بشي نوکر حرف‌گوش‌کنش، مگه نه؟

21:17.401 --> 21:19.319
- نوکر؟
- اوهوم

21:19.403 --> 21:20.821
ببين کي داره اينو ميگه

21:20.904 --> 21:23.115
پدر يه دقيقه پيداش شد لوسي، يه دقيقه

21:23.198 --> 21:25.826
اونوقت تو دوباره شدي همون
بچه‌ي لوس و ننر

21:25.909 --> 21:27.035
سريع لب و لوچه‌ات آويزون شد!

21:27.119 --> 21:29.538
اصلا هم اينطور نيست!
حالا ببين چيکار کردي

21:30.247 --> 21:32.332
ببين، لوسي، من...

21:34.543 --> 21:39.214
ميدونم که بابا تو گذشته
سهل‌انگار و سرد بوده

21:40.799 --> 21:43.635
قبول، عن‌بازي زياد در آورده -
هوم -

21:43.719 --> 21:45.387
ولي پدرمونه لوسي

21:45.470 --> 21:46.470
بله

21:47.347 --> 21:50.809
باباي قادر و متعالمون

21:50.892 --> 21:54.396
که هيچوقت به بي‌نقص نبودنش
اقرار نميکنه

21:54.980 --> 21:59.026
خب داداش، ايشون ميتونه بياد
پشتِ بانقص و رانده‌شده‌ي منو ببوسه!

21:59.860 --> 22:00.860
- لوسي
- بله

22:05.324 --> 22:07.909
خب

22:11.038 --> 22:12.038
اوه

22:12.998 --> 22:15.709
چقدر همه‌چي تميز شده

22:15.792 --> 22:18.920
آره خب، منتظر نتايج آزمايشگاهم

22:19.004 --> 22:21.798
گفتم يه سر و ساموني به اينا بدم

22:22.924 --> 22:26.428
بِشِرها تميز شدن،
پس ميدوني اين يعني چي؟

22:26.511 --> 22:27.511
يعني چي؟

22:29.431 --> 22:30.431
نوبتِ پيپت‌هاست

22:32.392 --> 22:34.853
منم وقتي يه مشکلي دارم
خودمو درگير کار ميکنم

22:34.936 --> 22:36.271
من خوبم

22:38.732 --> 22:41.860
الا، هيچکدوممون انتظارش رو نداشتيم.
پيت همه‌مون رو گول زد

22:42.652 --> 22:43.487
منم فريب داد

22:43.570 --> 22:45.447
آره، حق با توئه

22:45.530 --> 22:47.699
آخه هر چي باشه
تو هم باهاش سکس داشتي

22:48.700 --> 22:50.702
پس يکم فرق داره، نه؟

22:52.954 --> 22:53.954
درسته

22:55.332 --> 22:58.293
ببين، نميتونم تظاهر کنم
که حست رو درک ميکنم

22:58.877 --> 23:02.798
ولي خودمم به تازگي فهميدم که
کسي که فکر ميکردم مي‌شناسمش...

23:04.383 --> 23:05.634
اوني نبود که فکر ميکردم

23:06.134 --> 23:08.220
فکر نکنم به پاي يه قاتل سريالي برسه

23:08.303 --> 23:09.346
فکرشم نميکني

23:12.516 --> 23:13.809
ببين، موضوع اينه که...

23:15.727 --> 23:17.771
خيلي‌ آدم‌ها نقاب به چهره دارن الا

23:17.854 --> 23:20.607
خودِ واقعيشون رو قايم ميکنن

23:20.690 --> 23:21.690
ولي تو نه

23:23.110 --> 23:25.487
خودت رو نشون ميدي، از ته دل

23:25.570 --> 23:27.989
بديش اينه که راحت‌تر آسيب مي‌بيني

23:28.073 --> 23:30.158
عين حقيقت رو گفتي

23:30.742 --> 23:31.993
ولي خوبيش اينه که

23:32.077 --> 23:34.246
عشق زيادي به دنيا وارد ميکني الا

23:35.414 --> 23:37.416
لطفاً نذار اين قضيه
تغييرش بده

23:38.333 --> 23:39.334
نذار تغييرت بده

23:40.585 --> 23:43.255
ما آدماي بيشتري مثل تو
تو دنيا نياز داريم الا

23:44.673 --> 23:45.673
نه کمتر

23:48.802 --> 23:49.802
عه

23:54.599 --> 23:56.935
لوسيفر. خب، يه نظريه جديد

23:57.018 --> 23:59.146
يه لحظه صبر کن

23:59.229 --> 24:01.815
يکم شيب داره به راست

24:01.898 --> 24:03.358
خب، داشتي ميگفتي

24:03.442 --> 24:07.946
صحيح. پسر خودسر، کريس،
خواسته کينگدام رو بسوزونه

24:08.029 --> 24:12.159
حداقل يکي از خواهر برادرهاش
موقع آتيش زدن پيداش کرده

24:12.242 --> 24:15.912
حتماً دعواشون شده،
و اين وسط کريس هم مرده

24:15.996 --> 24:18.165
طفلکي فقط يه شروع دوباره ميخواسته

24:18.248 --> 24:21.042
حالا ميندازنش تو جهنم

24:21.126 --> 24:22.627
البته فکر کنم

24:22.711 --> 24:25.589
هر کي که انقدر عشق ميني‌گلف باشه
حتماً يه مشکلاتي داره

24:25.672 --> 24:26.548
بله

24:26.631 --> 24:29.926
خب، فرض کنيم کريس تويي

24:30.010 --> 24:30.844
هوم

24:30.927 --> 24:34.014
بعد قاتل کي ميشه؟

24:34.097 --> 24:35.097
ميکائيل؟

24:35.515 --> 24:37.684
کاراگاه، چرا داداشم رو وارد اين ماجرا ميکني؟

24:37.767 --> 24:40.604
خب، چون تو هم مشکلات خانوادگي داري

24:40.687 --> 24:44.483
و به جاي مقاومت کردن،
گفتم اينجوري بهت کمک کنم

24:44.566 --> 24:48.028
يعني به خودمون کمک کنم،
براي حل پرونده

24:48.111 --> 24:49.571
اگه اصرار داري بسيارخب

24:49.654 --> 24:52.115
عالي. بريم ميکائيلمون رو پيدا کنيم

24:52.199 --> 24:54.409
بله

25:00.749 --> 25:04.961
شما از کريس دلخوري داشتين؟

25:05.045 --> 25:08.507
نه. معلومه که نه.
همه دوستش داشتيم

25:08.590 --> 25:10.967
..ما يه خانواد بزرگ

25:11.051 --> 25:14.137
و شاد بوديم -
همچين چيزي وجود نداره -

25:14.221 --> 25:17.474
بايد به‌خاطر همين يه دروغ دستگيرشون کنيم -
ما که چيز ديگه‌اي شنيديم -

25:17.557 --> 25:18.557
جدي؟

25:18.600 --> 25:20.644
از کي؟

25:20.727 --> 25:23.855
هوم -
لري بود؟ معلومه که لري بود -

25:23.939 --> 25:26.483
تد بهتون گفت که من با آپريل مشکل داشتم؟

25:26.566 --> 25:30.237
ها؟ صبر کن! جفت‌شون دارن دروغ ميگن

25:30.320 --> 25:33.740
،گول‌زدنِ برادر تنهاي بيچاره‌ت بس نبود

25:33.823 --> 25:36.535
بايد مي‌رفتي زندگي‌شـم خراب مي‌کردي؟

25:36.618 --> 25:37.869
خراب؟

25:37.953 --> 25:41.081
کُشتن. منظورش اينه که کُشتيش.. زندگيش رو

25:41.164 --> 25:43.375
خب، من هيچ کاره‌اي نبودم -
نه -

25:43.458 --> 25:44.459
به‌خدا قسم

25:44.543 --> 25:48.129
پس هر سه‌تاتون مي‌گيد که
شبِ قتل مشغول به کار بوديد

25:48.213 --> 25:50.423
خب چي‌کار مي‌کرديد؟ -
تعميرات -

25:50.507 --> 25:51.633
براي بازي‌هاي آرکيد

25:51.716 --> 25:53.134
کتاب‌ها رو به‌روز مي‌کردم

25:53.218 --> 25:55.679
توالت مي‌شُستم

25:56.263 --> 25:58.598
و خواهر برادرتون مي‌تونن اينو تأييد کنن؟

25:58.682 --> 25:59.682
آره

26:00.350 --> 26:02.143
خب، تد رو مطمئن نيستم

26:02.227 --> 26:04.312
اون چند دقيقه‌اي رفته بود جايي

26:04.396 --> 26:07.023
من تمام شب رو اونجا نبودم

26:08.108 --> 26:12.571
رفته بودم پارکينگ که با
دوست‌دختر جديدم برنامه کنيم

26:12.654 --> 26:15.156
اَه. مگه شما تد رو نديدين؟

26:15.240 --> 26:18.201
سگ با اون نمي‌خوابه -
مگه اينکه به دختره پول داده باشه -

26:18.285 --> 26:19.578
!من پولي ندادم

26:19.661 --> 26:23.748
شما بايد با آپريل صحبت کنيد
اونم يه‌مدت غيبش زده بود

26:23.832 --> 26:26.126
«رفته بود «دستشويي

26:26.209 --> 26:29.879
رفته بودم گل بکشم. خب؟
فقط همين‌طوري مي‌تونم برادرامـو تحمل کنم

26:29.963 --> 26:31.006
قابل درکـه

26:31.089 --> 26:33.341
آپريل چي‌کار کرد؟
اومد اينجا و غُرغُر کرد؟

26:33.425 --> 26:36.678
مي‌دونيد، لري هميشه به کريس حسوديش مي‌شد

26:37.178 --> 26:40.394
،اگه کار يکي از اون دوتا اسکل‌ها باشه
قطعاً خود لري‌ـه

26:40.724 --> 26:44.060
حسادت. ظاهراً ميکائيل‌مون رو پيدا کرديم

26:44.144 --> 26:46.646
هوم. به‌نظر من که بيشتر شبيه آمنديلـه

26:46.730 --> 26:52.027
مگه اينکه ميکائيلي باشه که
خودشـو جاي آمنديل جا زده

26:53.153 --> 26:56.197
ميکائيل هيچ‌وقت خودشـو آمنديل جا نمي‌زنه
اونا هيچ شباهتي بهم ندارن

26:56.281 --> 26:57.281
..نه، منظورم

26:58.408 --> 27:00.327
نه فقط.. هيچي بي‌خيال

27:00.410 --> 27:03.371
ببين، ببخشيد، کارآگاه
فکر کنم يه‌دقيقه وقت مي‌خوام

27:06.958 --> 27:09.169
...ما رو ببخشيد. لوسيفر

27:16.051 --> 27:18.011
ببين، اگه اينا همه‌شون ميکائيل باشن چي؟

27:18.094 --> 27:20.013
ببين چه‌قدر زود به هم پشت کردن

27:20.096 --> 27:21.096
شايد

27:23.808 --> 27:25.685
اگه از تو عذرخواهي کنن چي؟

27:26.311 --> 27:27.311
از من؟

27:27.771 --> 27:28.772
منظورم کريس‌ـه

27:28.855 --> 27:31.733
نمي‌فهمم
معذرت‌خواهي از يه جسد چه فايده‌اي داره؟

27:31.816 --> 27:33.109
کارآگاه -
بله -

27:35.070 --> 27:37.906
..من «پيتر پيترسون» هستم و من

27:37.989 --> 27:40.867
خفن‌ترين اسم دوران رو داري

27:40.950 --> 27:42.452
...من پدرِ

27:42.535 --> 27:44.579
کريس پيترسون، بله

27:44.663 --> 27:46.164
عميقاً بهتون تسليت ميگم

27:46.247 --> 27:49.626
بله ممنون. ولي متأسفانه
شما دنبال مظنون‌هاي اشتباهي هستيد

27:50.210 --> 27:51.127
بله

27:51.211 --> 27:52.754
...خب، جسارتي نباشه

27:52.837 --> 27:54.839
من پسرمـو کشتم

27:55.757 --> 27:58.718
و نمي‌تونم اجازه بدم که
يکي ديگه از بچه‌هام تاوانِ

27:58.802 --> 28:00.261
اشتباه منو پس بده

28:01.221 --> 28:04.974
«ديشب يه‌سر رفتم «کينگدام

28:05.058 --> 28:08.895
ديدم کريس از کلبه يه دبّه بنزين برداشت

28:08.978 --> 28:10.897
،و البته سعي کردم جلوشـو بگيرم

28:11.481 --> 28:13.483
..ولي درگير شديم و

28:13.566 --> 28:15.402
..خب اتفاقي بود، ولي

28:17.153 --> 28:20.031
من پسر خودمـو کُشتم

28:22.033 --> 28:23.033
درسته

28:23.702 --> 28:27.288
خب، ازتون ممنونم
مي‌شه لطفاً اظهاري کامل‌شون رو ثبت کنيد؟

28:27.372 --> 28:30.166
من الان ميام پيش‌تون -
...باشه من -

28:34.629 --> 28:35.629
لوسيفر

28:36.548 --> 28:37.548
تو خوبي؟

28:39.801 --> 28:42.095
بله، کارآگاه

28:42.887 --> 28:46.266
مي‌دوني، اتفاقاً شنيدنِ اون اعتراف
،خيلي حس خوبي داشت

28:46.349 --> 28:48.476
يعني دقيقاً همون چيزي بود که دنبالش بودم

28:49.728 --> 28:52.397
فکر کنم ديگه مي‌دونم بايد چي‌کار کنم

29:14.919 --> 29:19.382
ببخشيد پدر، ولي خب نبايد تعجب کنيم

29:19.466 --> 29:22.343
يعني خب، لوسيفر هنوز بچه‌ست

29:22.427 --> 29:23.970
!شرمنده دير کردم

29:27.307 --> 29:28.800
سوفله» آوردم»

29:36.566 --> 29:38.860
پُر و پيمون، همون‌طوري که دوست داريد

29:58.880 --> 30:00.340
خوشحالم که اومدي، پسرم

30:00.423 --> 30:01.508
منم

30:05.428 --> 30:10.016
،آره، به‌نظر من تو مناسبت‌هاي خانوادگي
يکي دوتا بطري مفيده

30:10.099 --> 30:11.643
واسه شروع

30:12.519 --> 30:15.522
خب. من ديگه ميرم -
نمي‌شيني پيش‌مون، ليندا؟ -

30:17.023 --> 30:20.568
،خب، اين يه شام خانوادگيـه

30:20.652 --> 30:23.738
و خب من.. عضو خانواده نيستم

30:24.280 --> 30:26.491
تو مادر نوه‌ي مني

30:27.867 --> 30:29.680
معلومه که عضو خانواده‌موني

30:37.293 --> 30:39.254
يه‌ذره مونده بود -
آره والا -

30:43.341 --> 30:45.844
خب، اين خيلي بوي لذيذي داره، پدر

30:45.927 --> 30:48.763
اين دفعه رکورد الهيِ خودتون رو زديد

30:48.847 --> 30:50.431
!عه عه عه

30:51.099 --> 30:52.851
يه‌چيزي يادت نرفته؟

30:54.185 --> 30:55.854
خب، نبايد دعا کنيم؟

31:05.154 --> 31:06.865
من بکنم؟

31:08.783 --> 31:10.201
باشه

31:12.996 --> 31:14.747
...مي‌خوام از خدا تشکر کنم که

31:20.587 --> 31:23.840
عادت دارم اون بالا بالاها باشيد

31:24.924 --> 31:31.806
..ممنونم، خدايا، به‌خاطر اين غذا و همنشين‌ها و

31:35.059 --> 31:39.105
درياها و دستمال پارچه‌اي

31:39.731 --> 31:42.233
و کفش و زندگي

31:42.317 --> 31:44.068
آره، همين خوبه، دکتر

31:44.152 --> 31:46.112
ممنونم. آمين

31:46.195 --> 31:47.822
خيلي زيبا بود، ليندا

31:47.906 --> 31:48.906
لطف داريد

31:49.449 --> 31:51.034
من الان از خدا بابت دستمال پارچه‌اي تشکر کنم

31:51.117 --> 31:53.328
من همينم نمي‌تونستم -
باشه -

31:53.411 --> 31:54.411
خب

31:55.121 --> 31:56.121
ديگه بسم الله

32:02.378 --> 32:03.755
خب، اين عالي نيست؟

32:04.422 --> 32:06.799
غذاي فوق‌العاده همراه با خانواده

32:39.666 --> 32:41.751
خدايا

32:42.418 --> 32:44.671
يعني، شما

32:44.754 --> 32:46.297
...يعني

32:46.381 --> 32:48.675
اين.. چقدر خوشمزه‌ست

32:48.758 --> 32:49.592
...رسماً

32:49.676 --> 32:50.677
بهشتيـه؟

32:52.679 --> 32:55.723
فقط بايد به‌مقدار دقيقي رزماري بريزي

32:56.307 --> 32:58.267
مي‌دوني، بايد تحسينت کنم، ميکائيل

32:59.018 --> 33:01.854
من اول پيش خودم فکر کردم
تو با سوء استفاده از ترسِ آمنديل بيچاره

33:01.938 --> 33:05.216
در رابطه با فاني‌بودنِ چارلي
واقعاً.. حرکت لاشيانه‌اي کردي

33:06.776 --> 33:09.821
و اينکه خودتـو جاي من جا زدي و
،زندگي‌مـو به فنا دادي

33:09.904 --> 33:11.572
و دوست‌مـو مجاب کردي بهم شليک کنه

33:11.656 --> 33:14.534
،و دوست‌دخترمـو دزديدي
رسماً شرارت محض بود

33:14.617 --> 33:16.744
اينايي که گفتي هيچ‌کدوم تحسين نبود

33:16.828 --> 33:20.081
پيش خودم فکر کردم، شايد يه هدفي داري

33:20.164 --> 33:23.501
قشقرقي بزرگي به‌پا کني
،که خودِ خدا رو بکشوني روي زمين

33:23.584 --> 33:25.253
،و ما با حضور بابا عقب‌نشيني مي‌کنيم

33:25.336 --> 33:27.296
،آمنديل شريف مسئوليت‌شـو گردن مي‌گيره

33:27.380 --> 33:30.008
و لوسيفر شورشي با اوقات‌تلخي مي‌ذاره ميره
...و تو

33:31.300 --> 33:33.219
پسر بي‌نقص خدا به‌نظر مي‌رسي

33:34.470 --> 33:39.406
ولي الان، متوجه شدم که فقط
براي جمع‌کردنِ خونواده واسه شام بوده

33:40.893 --> 33:41.894
مرغ رو ميدي؟

33:44.439 --> 33:48.401
مي‌دونم قصدت چيه، ولي نمي‌ذارم
اينو خرابش کني، سمائيل

33:49.318 --> 33:50.653
بسيار خب، ميکائيل

33:50.737 --> 33:53.448
اسم من «مايکل»‌ـه -
مطمئني؟ -
[ در سريال مايکل صداش مي‌کنند ]

33:53.531 --> 33:55.366
خب، هر چي نباشه، ما دوقلوئيم

33:55.450 --> 33:58.036
همچين مطمئنم که بابا مي‌خواسته
اسمـامون هم‌قافيه باشه. بابا؟

33:58.119 --> 34:00.246
آره همينو دوست داشتم

34:00.788 --> 34:03.875
سمائيل، ميکائيل

34:03.958 --> 34:06.961
ولي شما پسرا ايده‌هاي ديگه‌اي داشتين -
هوم -

34:08.254 --> 34:10.757
مي‌دوني، خوشحالم که راضيم کردي بيام، برادر

34:10.840 --> 34:14.144
،همون‌طور که گفتي، ارزش‌شـو داره
حتي اگه بابا واقعاً عن‌بازي در آورده باشه

34:17.263 --> 34:19.599
...من

34:19.682 --> 34:21.976
من واقعاً همچين حرفي رو نزدم

34:22.769 --> 34:25.104
فقط مي‌خواستم با برادر کوچيک‌ترم
،همدردي کنم، بابا

34:25.188 --> 34:27.732
که راضيش کنم واسه شام بياد

34:28.441 --> 34:29.734
عيبي نداره، پسرم

34:29.817 --> 34:30.818
واقعاً؟

34:30.902 --> 34:31.944
و اون واقعاً قصدش اين بود؟

34:32.028 --> 34:35.990
حالا فکر کن آمنديل اين يکي دوسال اخير
چي کشيده

34:36.074 --> 34:38.534
،اون همه عذاب
و فکر مي‌کرد از چشم شما افتاده

34:38.618 --> 34:41.287
،بالش رو از دست داد
رسماً خودش رو گم کرد

34:41.370 --> 34:42.490
ديگه داري فيلم هنديش مي‌کني

34:42.538 --> 34:47.043
بعدش متوجه شد که همه‌ش کارِ خودش بوده

34:47.627 --> 34:49.747
خب نمي‌شد عين آدم بهمون بگي
ماها سيستم‌مون اين‌طوريه؟

34:49.796 --> 34:52.716
به‌جاي اينکه بذاري پسر سوگليت
،فکر کنه که داشت بي‌رحمانه شکنجه مي‌شد

34:52.799 --> 34:54.300
و بي‌عرضه‌اي بيش نبوده؟

34:54.383 --> 34:57.053
لوسي، بسه ديگه -
نه، نگران نباش برادر -

34:57.136 --> 34:58.304
ماها همه داريم شکنجه مي‌شيم

34:59.222 --> 35:02.892
همه و همه به نامِ راه و روش اسرارآميز پدرمون

35:02.975 --> 35:04.352
!آها

35:04.435 --> 35:06.270
..مثلاً، بابا

35:07.271 --> 35:12.860
نمي‌خواي بهمون بگي که چرا
جهنم يهويي ديگه نيازي به زندان‌بان نداره؟

35:21.619 --> 35:22.703
دليل خوبي براش دارم

35:23.329 --> 35:25.498
عه، دليل خوبي داره

35:25.581 --> 35:26.958
خب پس، روشن شد

35:27.041 --> 35:29.252
طبق معمول، فوق‌العاده واضح
مرسي، بابا جون

35:29.335 --> 35:31.587
اصلاً داري بابت چي غُر مي‌زني تو، لوسيفر؟

35:31.671 --> 35:34.841
تو در نتيج بدرفتاريت
يه امپراطوريِ اختصاصي پاداش گرفتي

35:39.637 --> 35:41.378
تو همچين ديدي بهش داري؟

35:42.223 --> 35:48.081
اجبار به شکنج روح‌ها براي صدها هزار سال
حکم «آفرين پسرم» رو داشت؟

35:48.938 --> 35:50.690
،آره خب، من پادشاه جهنم بودم

35:50.773 --> 35:52.483
!ولي بازم تو «جهنم» بودم

35:52.567 --> 35:55.862
،اگه اين سر کشيدنِ جام زهرآلود نيست
ديگه نمي‌دونم چي هست

35:55.945 --> 35:58.865
،تو روحتم خبر نداره که چه حالي داشت

35:58.948 --> 36:01.033
و زندگي تو چه‌قدر راحت بود

36:01.826 --> 36:02.702
راحت؟

36:03.911 --> 36:06.873
من کل عمرم تو بدترين جهنم ممکن بودم

36:06.956 --> 36:10.835
لوسي، ميکائيل، بس کنيد ديگه -
عه، چي مي‌تونه بدتر از داستان من باشه؟ -

36:10.918 --> 36:13.129
!شبيه‌بودن قيافه‌م به تو

36:17.717 --> 36:18.718
حالا حدس بزن

36:18.801 --> 36:21.053
،وقتي برادر دوقلوت «آورنده‌ي نور»ـه
[ لقب شيطان ]

36:21.137 --> 36:23.973
ظاهراً هيچ چاره‌اي نداري جز اينکه
در سايه‌ها زندگي کني

36:24.056 --> 36:28.811
،به ما يه‌دست ورق داده بودن
،يه چهره، يه هيکل

36:28.895 --> 36:32.398
ولي تو چنان عقده‌اي به دوش مي‌کشيدي
که تونستي توي خودت واقعي‌ش کني

36:32.481 --> 36:35.234
!نه نه نه، اون هيچ گناهي نداره، گول نخوريد

36:35.318 --> 36:38.571
تنها مقصر براي کسي که هستي
خودتي و خودت

36:38.654 --> 36:39.572
!لوسي

36:39.655 --> 36:41.282
تو رو که تا دلت بخواد مقصر مي‌دونم

36:41.365 --> 36:44.577
!ميکائيل -
...خب معلومه، مرتيک پستِ -

36:44.660 --> 36:47.099
!فرزندانم

37:07.934 --> 37:10.228
بفرما

37:10.311 --> 37:12.563
خشم خداي عهد قديم

37:15.900 --> 37:17.936
فکر نمي‌کردم هنوزم تو وجودت باشه

37:20.988 --> 37:24.283
من فقط يه شام خوبِ خونوادگي مي‌خواستم

37:26.702 --> 37:29.038
ولي گويا زياده‌خواهي بوده

37:48.140 --> 37:49.140
مرغ

37:51.060 --> 37:52.979
فهميدم

37:53.062 --> 37:55.314
فهميدم. غذاي موردعلاق شماست

37:55.398 --> 37:59.443
براي.. همينم همه‌چي مز مرغ ميده

38:02.280 --> 38:04.365
ببخشيد، من خيلي معذب شدم

38:04.448 --> 38:08.869
نه ليندا، تو ما رو ببخش
که مجبور شدي همچين چيزي رو ببيني

38:08.953 --> 38:11.580
يعني مشکل‌دارترين خانواد تاريخ رو

38:13.874 --> 38:15.376
نه

38:16.544 --> 38:18.087
...اتفاقاً

38:19.922 --> 38:22.216
اين فوق‌العاده نرمالـه

38:23.634 --> 38:26.053
البته خب، به غير از باروني که گرفت

38:28.014 --> 38:29.181
..نه، خب فقط

38:30.349 --> 38:34.017
داستان سه‌تا پسره که
به دنبال عشق پدرشونن

38:36.105 --> 38:38.274
و حس مي‌کنن عشقي ازش نمي‌گيرن

38:38.357 --> 38:40.443
من که عشق بابا رو نمي‌خوام

38:41.986 --> 38:45.865
فقط مي‌خوام اعتراف کنه که پدر بديـه

38:47.575 --> 38:48.575
..البته

38:49.744 --> 38:53.331
شايد همين تا حدي نشون‌دهند اينه
که اون واقعاً پدر بديـه

38:53.414 --> 38:55.583
ايول دکتر، مثل هميشه نبوغ به‌خرج دادي

38:55.666 --> 38:58.461
نه، خب منظور من دقيقاً اين نبود
...طبق معمول

38:58.544 --> 39:01.047
خيلي داري بي‌انصافي مي‌کني -
بي‌خيال بابا، برادر -

39:01.756 --> 39:04.425
يعني تو همون‌طوري که بابا
با ما رفتار کرده با چارلي رفتار مي‌کني؟

39:04.508 --> 39:07.428
...خب -
راستشـو بگو! لطفاً -

39:13.976 --> 39:16.347
شرمنده بابا، ولي اميدوارم که اين‌کارو نکنم

39:17.229 --> 39:20.107
و هر کاري براي پسرت مي‌کني ديگه، نه؟

39:21.567 --> 39:22.735
آره

39:22.818 --> 39:24.987
،من و ميکائيل رو چيزاي ديگه تفاهم نداريم

39:25.071 --> 39:28.908
ولي تنها نقط مشترک ما تويي، بابا

39:30.034 --> 39:31.994
و اينکه چه‌قدر داغون‌مون کردي

39:34.622 --> 39:37.166
...خب، اگه همه‌ي فرزندها نخاله‌ان

39:38.918 --> 39:40.961
شايد مشکل از پدره‌ست

39:41.921 --> 39:43.756
متأسفم که همچين حسي داريد

39:46.509 --> 39:48.803
تنها خواست من هميشه اين بوده
..که بهتون قدرتي بدم

39:50.304 --> 39:51.555
،به همه‌ي بچه‌هام

39:52.723 --> 39:54.266
که با اختيار خودتون تصميم بگيريد

39:54.350 --> 39:56.685
واسه همين هميشه انقدر مرموز بودي؟

39:56.769 --> 39:59.772
عه. قبل اينکه جوابِ اين سؤال
،رو هم مرموزانه بدي

39:59.855 --> 40:04.402
دوست دارم به‌جاش يک سؤال ساده ازت بپرسم

40:04.485 --> 40:07.530
و يه جواب ساده بگيرم

40:07.613 --> 40:09.990
يه‌جور اعتراف، ميشه گفت

40:10.074 --> 40:12.243
بابا، نيازي نيست اين‌کارو بکني

40:15.955 --> 40:17.665
سؤالت چيه، سمائيل؟

40:24.088 --> 40:25.088
..بابا

40:26.882 --> 40:28.134
تو ما رو دوست داري؟

40:40.438 --> 40:41.814
...اگر بايد به زبون بيارمش

40:43.607 --> 40:45.359
پس واقعاً سرافکنده‌تون کردم

40:49.363 --> 40:50.363
پس نه ديگه

40:50.406 --> 40:53.284
اون همچين حرفي نزد -
خب بله که نگفت، گفت؟ -

40:53.367 --> 40:55.536
،منم وقتي نمي‌خوام دروغ بگم
کلاً جواب نمي‌دم

40:55.619 --> 40:57.580
اينو از خودت ياد گرفتم، بابا

41:02.793 --> 41:04.670
مي‌دوني.. خيلي جالبه

41:06.172 --> 41:08.674
فکر مي‌کردم اين لحظه
يه‌کم بهم آرامش بده

41:10.718 --> 41:14.388
،ولي در عوض
فقط متوجهِ يه حقيقت ساده شدم

41:17.016 --> 41:18.934
..که تو هرگز ما رو دوست نخواهي داشت

41:20.561 --> 41:22.688
چون اصلاً توانِ دوست‌داشتن نداري

41:28.444 --> 41:30.079
و اين واقعاً غم‌انگيزه

41:32.448 --> 41:33.448
براي همه‌مون

41:56.222 --> 41:59.016
بازم شراب بريزم؟

42:07.024 --> 42:09.443
سلام، خانما

42:09.944 --> 42:12.947
امروز روي چه پروند جديد هيجان‌انگيزي
کار مي‌کنيم؟

42:14.406 --> 42:15.324
سوراخ خوان؟

42:15.407 --> 42:17.868
نمي‌فهمم. پيترسون که اعتراف کرد

42:17.952 --> 42:20.120
آره، اعترافش جور در نمياد

42:20.204 --> 42:23.457
آره، ما تو بنزيني که کينگدام رو سوزونده بود
بقاياي ماد زد ايکس 3 کشف کرديم

42:23.541 --> 42:27.711
عه! پس هر کي کينگدام رو آتيش زده
از بنزينِ سوراخ خوان استفاده کرده

42:27.795 --> 42:30.673
آره، ولي پيترسون به ما گفت که
ديده پسرش از کلبه بنزين آورده

42:30.756 --> 42:34.009
پس دروغ گفته. پدرها زياد دروغ ميگن

42:34.093 --> 42:36.887
خب، ما فيلم دوربين‌هاي امنيتيِ
روز قبل از مرگ کريس رو در آورديم

42:36.971 --> 42:38.347
کريس اوناهاش

42:38.430 --> 42:40.933
خب واقعاً هم بنظر داره
درخواست کار ثبت مي‌کنه

42:41.016 --> 42:44.645
با اطلاعاتي که داريم همخوني داره -
آره، ولي يه‌چيزي جور در نمياد -

42:44.728 --> 42:47.648
اون دختره شبيه دوست‌دخترش بتي‌ـه

42:47.731 --> 42:49.692
و اون بهمون گفت که
هيچي از اين ماجرا نمي‌دونه

42:49.775 --> 42:52.069
اين‌طور که معلومه
فقط پيترسون دروغ نگفته

42:52.152 --> 42:54.738
،آره. بايد بتي رو بازداشت کنيم
و ببينيم چي رو داره پنهون مي‌کنه

42:54.822 --> 42:56.740
...بايد پيترسون رو -
هي بچه‌ها -

42:56.824 --> 42:58.450
بله -
پيترسون فرار کرده -

42:58.534 --> 43:00.494
چي؟ -
حبس خونگي رو پيچونده -

43:00.578 --> 43:04.039
مچ‌بند پاش مرکز شهر رو نشون داده
«داره ميره ايستگاه قطار «يونين

43:04.123 --> 43:07.960
اگر بي‌گناهه، چرا داره فرار مي‌کنه؟ -
خب، بريم ببينيم دليلش چيه، ها؟ -

43:16.844 --> 43:17.844
..خب

43:20.806 --> 43:22.808
چارلي -
هوم -

43:25.227 --> 43:26.312
..اون

43:28.939 --> 43:30.983
اون فانيـه، مگه نه؟

43:32.484 --> 43:33.485
بله ظاهراً

43:35.946 --> 43:38.714
يعني قراره مثل همه‌ي انسان‌ها
زجر بکشه، بابا

43:41.410 --> 43:42.870
مريض مي‌شه

43:45.914 --> 43:46.914
پير مي‌شه

43:51.170 --> 43:52.254
مي‌ميره

43:52.338 --> 43:55.048
آره خب اين با اين حقيقت که اون فانيـه
همخوني داره

44:00.554 --> 44:01.722
به‌جاش منو ببر

44:01.805 --> 44:03.265
جانم؟ -
..گفتم -

44:05.100 --> 44:06.560
به‌جاي اون منو ببر

44:06.644 --> 44:09.021
چارلي رو فرشته کن
من انسان مي‌شم

44:11.815 --> 44:12.900
خواهش مي‌کنم، پدر

44:15.611 --> 44:17.571
بذار من جامـو با پسرم عوض کنم

44:19.073 --> 44:20.783
تو هر کاري براي پسرت مي‌کني

44:22.034 --> 44:23.034
آره، هر کاري

44:25.663 --> 44:28.082
کاشکي پدر بودن به اين سادگيـا بود

44:31.043 --> 44:33.712
صبح به‌خير، برادر
صبح به‌خير، پدر

44:33.796 --> 44:36.674
آماده‌اي که برگردي خونه؟

44:38.008 --> 44:39.009
خودت آماده‌اي؟

44:39.093 --> 44:42.346
خب، فکر کنم ديگه وقتشـه

44:42.429 --> 44:44.556
خوبه. پس بهتره که بري

44:45.391 --> 44:47.976
من تصميم گرفتم يه‌خرده ديگه اينجا بمونم

44:48.977 --> 44:49.812
جدي؟

44:49.895 --> 44:52.189
پس منم پيشت مي‌مونم

44:52.272 --> 44:54.400
بعيد مي‌دونم فکر خوبي باشه

44:55.192 --> 44:56.694
..منظور

44:56.777 --> 44:58.195
منظورتون چيه، پدر؟

44:58.278 --> 44:59.278
...ميکائيل

45:00.739 --> 45:02.825
تو ديگه جايي روي زمين نداري

45:08.414 --> 45:09.540
داري تبعيدش مي‌کني؟

45:09.623 --> 45:12.960
آره اگر اصرار داريد اين اسمـو روش بذاريد -
ولي من.. نمي‌فهمم -

45:13.043 --> 45:15.129
چرا من دارم تنبيه مي‌شم؟

45:15.838 --> 45:16.880
اين تنبيه نيست

45:28.100 --> 45:29.100
ديدي؟

45:30.185 --> 45:31.185
اصلاً ساده نيست

45:34.792 --> 45:36.698
شما تخت بادي دارين ديگه، نه؟

45:48.829 --> 45:50.038
خودشه

46:07.055 --> 46:09.266
!اوناهاش. اونجا، اونجا

46:09.349 --> 46:11.435
ببخشيد -
!عذر مي‌خوايم -

46:12.770 --> 46:14.021
ببخشيد

46:15.773 --> 46:18.025
ببخشيد! ببخشيد -
ببخشيد -

46:20.068 --> 46:22.654
حتماً ما رو ديده

46:27.284 --> 46:29.161
!پليس لس‌آنجلس. تفنگت رو بذار زمين

46:35.125 --> 46:37.878
تو از دست ما فرار نمي‌کردي
دنبالِ اون بودي

46:37.961 --> 46:38.796
چرا؟

46:38.879 --> 46:40.172
اون پسرمـو کشته

46:40.255 --> 46:42.841
ولي تو که گفتي خودت پسرت رو کشتي
بالأخره تصميمت رو بگير

46:42.925 --> 46:43.967
من هرگز همچين کاري نمي‌کنم

46:44.051 --> 46:46.970
اعتراف کردم چون فکر مي‌کردم
کارِ يکي از بچه‌هامه

46:47.275 --> 46:48.764
ديگه يکي‌شون رو از دست داده بودم

46:48.847 --> 46:51.850
طاقت نداشتم يکي ديگه‌شونم از دست بدم

46:51.934 --> 46:56.063
يعني حاضر بودي خودت رو
به‌خاطر بچه‌هات فدا کني؟

46:56.146 --> 46:58.555
معلومه. پدر بودن يعني همين ديگه

46:59.566 --> 47:01.693
،مي‌دونيد، وقتي وثيقه گذاشتم

47:02.226 --> 47:06.782
،رفتم با همه‌ي بچه‌هام حرف زدم
و فهميدم که کار هيچ‌کدوم نبوده

47:06.865 --> 47:10.536
بعدش وقتي رفتم پيش بتي که باهاش
..حرف بزنم، و ببينم در چه حاليه

47:12.120 --> 47:14.623
،و فهميدم که داره از شهر ميره

47:15.415 --> 47:18.544
يعد يهو، همه‌چي برام روشن شد

47:18.627 --> 47:21.630
من فقط مي‌خواستم
اون خراب‌شد مسموم رو بسوزونم

47:21.713 --> 47:25.092
اون هر بدبختي‌اي که داشت
!به‌خاطر اونجا بود، به‌خاطر تو

47:25.676 --> 47:27.219
بايد ازش دور مي‌شد

47:30.430 --> 47:33.642
،پس رفتي از سوراخ خوان بنزين دزديدي

47:33.725 --> 47:36.103
و سعي کردي اونجا رو با خاک يکسان کني؟

47:36.937 --> 47:38.438
ولي کريس مچت رو گرفت، نه؟

47:40.267 --> 47:43.153
ما.. درگير شديم

47:45.195 --> 47:47.114
اونم سرش خورد به بُتُن

47:49.950 --> 47:51.618
..تا من بتونم کاري بکنم

47:53.328 --> 47:54.788
آتيش همه‌جا پخش شده بود

47:56.540 --> 47:59.585
خيلي سريع شعله‌ور شد

48:00.711 --> 48:02.337
کريس بيچاره‌ي من

48:03.964 --> 48:07.426
به‌خدا من نمي‌خواستم اين اتفاقات بيفتن

48:08.510 --> 48:10.721
شرمنده‌م

48:13.140 --> 48:15.934
..پس پسر من در حال محافظت از

48:16.977 --> 48:18.729
کينگدام، جون داد

48:20.272 --> 48:22.524
محافظت از ما

48:23.358 --> 48:26.820
مثل اينکه خانوادتاً از خود گذشته‌اين، ها؟

48:28.071 --> 48:29.615
...پسر، پدر

48:35.537 --> 48:36.537
لوسيفر

48:37.456 --> 48:38.498
تفنگش رو بگير ديگه

48:38.582 --> 48:39.582
آها

48:40.584 --> 48:41.584
آره

49:03.231 --> 49:04.231
چيه؟

49:06.360 --> 49:07.360
پيچ پيچيه

49:08.445 --> 49:11.365
من کاملاً آماده بودم که
بيام پيدات کنم و دهنتو صاف کنم

49:11.448 --> 49:14.034
اتفاقاً بي‌صبرانه انتظارش رو مي‌کشيدم

49:14.618 --> 49:16.703
ولي تو همين‌طوري اومدي اينجا

49:17.996 --> 49:19.331
واسه چي قايم نشدي؟

49:19.414 --> 49:20.414
مشروب مي‌خواي؟

49:22.084 --> 49:23.210
!نه

49:23.293 --> 49:26.630
من روح مي‌خوام
تو بهم قولِ يه روح رو دادي، من روحي نگرفتم

49:26.713 --> 49:29.675
،نه، من بهت قولِ ملاقات با پدرم رو دادم

49:29.758 --> 49:32.135
تنها موجودي که مي‌تونه بهت روح بده

49:32.761 --> 49:33.761
همين

49:38.231 --> 49:40.817
اون موجودِ کلافه‌کننده‌ايـه، مگه نه؟

49:40.894 --> 49:44.398
به تو چه جواب دلبخواهي
و مرموزِ اعصاب‌خردکني داد؟

49:48.860 --> 49:50.445
که من بي‌نقصم

49:51.238 --> 49:52.823
همين‌طوري که هستم

49:52.906 --> 49:54.366
اوغ

50:00.163 --> 50:01.957
خودت مي‌خواستي پيدات کنم

50:02.624 --> 50:03.458
واسه چي؟

50:03.542 --> 50:05.961
چون دارم از شهر ميرم

50:06.044 --> 50:09.131
خب؟
مي‌خواستي خدافظي کني؟

50:10.799 --> 50:13.427
،گمونم از بين تمام موجودات لعنتي‌اي که ديدم

50:13.510 --> 50:16.054
از تو کاملاً متنفر نيستم

50:16.680 --> 50:19.933
،و حالا اگه حالتـو خوب مي‌کنه، مزکين

50:20.017 --> 50:22.269
بايد بگم متأسفم که
به خواسته‌ت نرسيدي

50:25.852 --> 50:28.730
منم متأسفم که تو هم نرسيدي

50:29.401 --> 50:30.610
ولي دليل نمي‌شه که نرسم

50:32.821 --> 50:33.822
يعني چي؟

50:34.531 --> 50:36.533
يعني ماجرا تا تموم نشه، تموم نشده

50:41.788 --> 50:43.498
براي هيچ‌کدوم‌مون

51:12.986 --> 51:13.986
سلام

51:14.905 --> 51:15.905
عليک سلام

51:16.406 --> 51:19.785
يادته که بهت گفتم
شايد به‌درد بخوره که

51:19.868 --> 51:24.581
احساساتت و پرونده رو بذاري کنار هم
و با هم مقايسه‌شون کني؟

51:25.457 --> 51:26.457
بله

51:26.500 --> 51:27.542
خب کاشف به عمل اومد که

51:27.626 --> 51:32.714
قاتل‌مون يه دوست‌دختر مغروري بود
که مي‌خواست دوست‌پسرشـو عوض کنه

51:32.798 --> 51:36.134
چون که پسره نمي‌تونست
مشکلات خانوادگيش رو حل کنه

51:36.218 --> 51:38.470
پس مي‌دوني، شباهت مباهت يُختي

51:39.554 --> 51:40.555
يعني هيچي

51:40.639 --> 51:42.099
فکر کنم اشتباه مي‌کردم

51:42.182 --> 51:43.975
آره ظاهراً

51:48.563 --> 51:50.565
لوسيفر، من واقعاً شرمنده‌م

51:50.649 --> 51:54.069
مي‌دوني، بايد بهت فضا مي‌دادم

51:54.152 --> 51:55.952
..که بتوني مشکلاتت رو حل کني و

51:56.029 --> 51:57.447
منم کمک چنداني بهت نکردم، مگه نه؟

51:57.531 --> 52:03.120
نه، ولي آخر سر با پرونده بهت فشار آوردم

52:03.203 --> 52:06.373
کارآگاه، تو بي‌نظير بودي

52:09.626 --> 52:11.878
...و

52:14.214 --> 52:16.758
حق هم داري که اون سه کلمه رو بشنوي

52:19.302 --> 52:22.097
...ولي حقيقتش

52:27.310 --> 52:29.521
من هرگز نمي‌تونم بهت بگمش

52:31.815 --> 52:33.525
..متوجه شدم که

52:35.235 --> 52:37.404
منم پسر پدرمم

52:38.280 --> 52:41.408
،و با اين‌که خيلي ناراحت‌کننده‌ست
...خيلي‌چيزها رو

52:42.742 --> 52:44.001
روشن مي‌کنه

52:45.453 --> 52:47.664
..ولي به اين معني هم هست که

52:49.332 --> 52:50.750
..منم مثل اون

52:53.712 --> 52:55.463
توانِ دوست‌داشتن ندارم

52:57.841 --> 52:59.092
لوسيفر، من تو رو مي‌شناسم

52:59.176 --> 53:01.868
درسته، مي‌دوني که هميشه راستش رو ميگم

53:05.098 --> 53:07.893
کلويي، من واقعاً شرمنده‌تـم

53:09.436 --> 53:12.226
ولي اگر روزي هم اون سه کلمه
...رو بهت بگم

53:14.816 --> 53:16.026
دروغي بيش نبوده

53:17.530 --> 53:31.530
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
