WEBVTT

00:00.000 --> 00:18.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:30.405 --> 00:31.315
‫چیزی نشنیدی؟

00:32.073 --> 00:32.993
‫فقط صدای اقیانوس

00:48.339 --> 00:50.009
‫تا صبح میخوای بکنیش؟

00:51.468 --> 00:53.008
‫برگردین تو برنامه بدبختای سکس

00:56.347 --> 00:58.017
‫خیلی‌خب، بریم

00:59.142 --> 01:00.102
‫یالا!

02:03.331 --> 02:04.621
‫ببخشید

02:06.459 --> 02:07.379
‫ممنون

02:07.460 --> 02:09.170
‫چه زود رسیدین

02:10.547 --> 02:11.377
‫وایسا ببینم

02:12.423 --> 02:14.223
‫با هم اومدین؟

02:14.300 --> 02:15.930
‫- عه، نه
‫- عه...

02:16.010 --> 02:18.510
‫کاملاً بی‌ربطه.
‫میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

02:18.596 --> 02:20.096
‫- فقط... آره
‫- باشه

02:20.765 --> 02:21.715
‫خیلی‌خب

02:24.310 --> 02:25.350
‫عه... آره، با هم اومدیم

02:25.436 --> 02:28.436
‫وای خدا. نمی‌دونستم
‫شما به هم حسی دارین

02:28.523 --> 02:30.023
‫یعنی امیدوار بودما ولی...

02:30.108 --> 02:32.318
‫رفتین تو کار عشق و حال؟

02:32.402 --> 02:34.032
‫نه، نه. فقط همو بوسیدیم

02:34.112 --> 02:35.612
‫- اوهوم
‫- حدس بزن بعدش چی شد؟

02:35.697 --> 02:37.447
‫تو زنگ زدی. الانم که اینجاییم

02:37.532 --> 02:39.332
‫دکر، تو همیشه گوشیت رو جواب میدی؟

02:39.409 --> 02:41.239
‫فقط نمیخوام...

02:41.327 --> 02:44.787
‫از زندگی جنسیم تو محیط کاریم
‫حرف بزنم، خب؟ پس...

02:46.291 --> 02:47.671
‫بریم سراغ کار

02:47.750 --> 02:50.210
‫خیلی‌خب الا، بگو ببینیم

02:50.295 --> 02:51.125
‫بلو بالز
‫(به معنی شق‌درد)

02:51.212 --> 02:52.212
‫تو هم داری؟

02:52.297 --> 02:55.377
‫نه. منظورم اون نیست

02:56.301 --> 02:58.801
‫هدفون باکلاس دی‌جی‌‌ها

02:58.887 --> 03:00.507
‫همچنین، یه آلت قتاله

03:00.597 --> 03:03.137
‫دی‌جی مت پکسای بدبخت رو برق‌کش کرد

03:03.224 --> 03:05.484
‫آدم چطور با هدفون دچار
‫برق‌گرفتگی میشه؟

03:05.560 --> 03:08.270
‫خب، این سیم کوچیک نقره‌ای
‫رو می‌بینی

03:08.354 --> 03:09.654
‫که از اینجا اومده بیرون؟

03:09.731 --> 03:13.071
‫جریان برق از سیم منتقل شده به پوستش

03:13.151 --> 03:18.071
‫حالا هوای دریایی و عرقش هم اضافه کن
‫میشه بهترین ترکیب برای ولتاژ ماکسیمم

03:18.573 --> 03:20.533
‫اوه! چه اسم دی‌جی‌ـی مریضی میشه

03:20.617 --> 03:22.197
‫از من میپرسی همه دی‌جی‌ها مریضن

03:25.663 --> 03:26.503
‫حالا سرنخی داریم؟

03:26.581 --> 03:29.251
‫هنوز حتی مطمئن نیستیم
‫که قتل بوده

03:29.334 --> 03:32.004
‫میتونه یه نقص فنی بوده باشه

03:32.086 --> 03:33.586
‫عالیه. پس میتونیم بریم خونه؟

03:34.130 --> 03:36.550
‫میدونی، حرفت رو نگه دار

03:41.930 --> 03:43.770
‫خیلی‌خب، پایونیر

03:43.848 --> 03:47.308
‫بهترین میکسر موجود تو بازار، و...

03:47.685 --> 03:48.895
‫اینجا رو

03:49.938 --> 03:52.438
‫سرج ارستر قطع شده

03:52.523 --> 03:54.533
‫سرج ارستر، که اینطور

03:56.027 --> 03:59.067
‫اینجا رو ببینیم.
‫عمدی بنظر میاد. تمیز بریده شده

03:59.530 --> 04:02.450
‫یکی دم و دستگاه پکسا رو قبل
‫از اومدنش رو استیج دستکاری کرده

04:02.533 --> 04:05.293
‫پس این به همراه سیم‌هایی که
‫از هدفون زده بیرون

04:05.370 --> 04:06.750
‫یعنی احتمال زیاد قتل بوده

04:06.829 --> 04:08.539
‫حتماً کسی چیزی دیده

04:08.623 --> 04:11.383
‫قبل از اینکه دی‌جی ذغالی‌مون
‫به استقبال مرگ بره

04:11.459 --> 04:13.539
‫بریم از شاهدها پرس‌وجو کنیم
‫و پرونده مختومه میشه

04:13.628 --> 04:17.798
‫بعد میتونیم بریم سراغ کار قبلیمون

04:18.132 --> 04:22.472
‫خب، حدود 500 تا شاهد بالقوه داریم

04:23.179 --> 04:27.229
‫که مست و احتمالاً به شدت نئشه هستن

04:27.934 --> 04:28.814
‫پس...

04:28.893 --> 04:30.523
‫یه مدتی رو باید اینجا باشیم

04:33.648 --> 04:34.768
‫می‌بینمت

04:42.115 --> 04:43.775
‫چرا هنوز داره گریه میکنه؟

04:43.866 --> 04:47.446
‫دکتر گفت چیزیش نیست.
‫یه مرحله گذراست

04:49.539 --> 04:50.669
‫نیومدی سر قرار قهوه‌مون

04:50.748 --> 04:52.788
‫وای خدا، میز. صبح شده؟

04:53.626 --> 04:54.456
‫خیلی عذر میخوام

04:54.961 --> 04:56.131
‫کل شب بیدار بودیم

04:56.212 --> 04:58.722
‫بمونی خوشحال میشیم.
‫ولی یکم شلوغه

04:59.549 --> 05:01.049
‫درد و عذاب

05:01.134 --> 05:02.394
‫برای من مثل موسیقیه

05:02.468 --> 05:04.218
‫باشه، باشه

05:04.762 --> 05:06.352
‫خیلی‌خب

05:08.016 --> 05:10.176
‫حواسم فقط پیش توئه

05:10.268 --> 05:11.228
‫اون لاته‌ست؟

05:12.145 --> 05:14.145
‫خیلی‌خب

05:17.150 --> 05:18.070
‫خیلی‌خب، ببخشید

05:18.151 --> 05:20.281
‫حتماً بخاطر مامانت دوران سختی
‫رو داری میگذرونی

05:20.361 --> 05:21.201
‫نه

05:21.821 --> 05:24.321
‫حالا تو یه آپارتمان داغون
‫تک و تنها مُرده

05:25.033 --> 05:25.953
‫بد به حالش

05:26.034 --> 05:28.164
‫من فقط نیاز دارم
‫که مثل اون نباشم

05:30.705 --> 05:31.615
‫چطور این کارو بکنم؟

05:31.706 --> 05:33.416
‫پستونک آبیه رو بده بهش!

05:33.499 --> 05:34.499
‫همونو دادم!

05:35.084 --> 05:38.714
‫- ببخشید میز. سوالت چی بود؟
‫- چطوری تهش تنها نمونم؟

05:38.796 --> 05:42.256
‫این اصلاً سوال راحتی نیست

05:42.342 --> 05:44.342
‫قنداقش کن ببین چی میشه!

05:44.427 --> 05:46.507
‫عجب ایده‌ی محشری!

05:48.139 --> 05:50.729
‫فقط باید یکی رو پیدا کنی که
‫باهاش جفت بشی

05:51.100 --> 05:53.270
‫فقط همه رو می‌ترسونم و فراری میدم

05:53.353 --> 05:55.363
‫خب، من که هنوز اینجام، نه؟

05:55.938 --> 05:58.608
‫پس فقط بدون که
‫وقتی کسی رو پیدا کردی

05:58.691 --> 06:00.741
‫که از نظر عاشقانه بهش علاقمندی

06:00.818 --> 06:02.608
‫سعی کن زیاد ترسناک نباشی

06:02.695 --> 06:05.905
‫میدونی، بیشتر خودتو بروز بده،
‫از نظر احساسی در دسترس باش

06:05.990 --> 06:07.280
‫"از نظر احساسی در دسترس باش"

06:07.367 --> 06:08.527
‫اوهوم

06:08.618 --> 06:10.578
‫ببخشید، دیگه باید برم

06:12.872 --> 06:13.792
‫عجب

06:17.377 --> 06:19.457
‫- ای خدا
‫- من برمیدارم، ببخشید

06:19.545 --> 06:22.085
‫مرسی. کلا حواسم پرته دیگه

06:22.173 --> 06:23.303
‫بیخیال بابا

06:23.383 --> 06:25.723
‫من خودم همه‌چی از دستم میفته

06:26.636 --> 06:29.346
‫اون لنز ماکروی 200 میلیمتریه

06:29.430 --> 06:30.350
‫بله که هست

06:30.431 --> 06:32.021
‫هفته پیش این جیگرو گرفتم

06:32.100 --> 06:35.060
‫عجب تجهیزات حرفه‌ای‌ای

06:35.686 --> 06:37.806
‫- اوهوم
‫- وایسا ببینم، تو...

06:37.897 --> 06:39.267
‫تو با پلیسی، مگه نه؟

06:39.982 --> 06:42.112
‫آره، بهترین شغل دنیا

06:43.027 --> 06:45.357
‫احیاناً نمیتونی از اونجا سوژه‌ای بهم بدی؟

06:45.988 --> 06:47.408
‫- منظورت خبر دست اولی چیزیه؟
‫- آره

06:47.698 --> 06:48.528
‫ببین، آخه...

06:48.616 --> 06:53.616
‫این اولین گزارش جدیمه و هیچ
‫سرنخی نمیتونم پیدا کنم

06:56.833 --> 07:00.383
‫ببین، اجازه ندارم جزئیات رو بهت بگم
‫ولی...

07:00.461 --> 07:03.881
‫شاید اگه اسمم رو بگی
‫مسئول روابط رسانه‌ای بتونه کمکت کنه

07:03.965 --> 07:07.005
‫ممنونم. ممنونم. خب اسمت چی هست؟

07:07.093 --> 07:08.473
‫- الا...
‫- آها

07:08.845 --> 07:09.885
‫لوپز

07:10.388 --> 07:12.468
‫حله. سلام الا

07:12.557 --> 07:14.057
‫- من پیت هستم
‫- باشه

07:14.142 --> 07:15.312
‫میدونی...

07:15.977 --> 07:17.557
‫شاید برای یه تشکر درست حسابی

07:17.645 --> 07:21.645
‫بتونم برای یه نوشیدنی
‫یا قهوه ببرمت بیرون

07:25.153 --> 07:27.863
‫من الان نمیخوام با کسی
‫رابطه برقرار کنم

07:28.656 --> 07:30.116
‫- حله. باشه
‫- حله

07:30.199 --> 07:31.699
‫- آره
‫- خوشحال شدم دیدمت

07:32.034 --> 07:34.624
‫خیلی ممنونم الا لوپز

07:34.704 --> 07:35.544
‫بله

07:37.498 --> 07:40.748
‫یکی تو کف خانم لوپز جونمونه

07:40.835 --> 07:42.245
‫به من نمیخورد

07:42.336 --> 07:44.756
‫جدی؟ درست مثل خودت بود،
‫ناز و گوگولی

07:44.839 --> 07:45.669
‫دقیقاً

07:46.174 --> 07:47.554
‫همه که نمیتونن

07:47.633 --> 07:50.013
‫تو یه رابطه‌ی بی‌نقص باشن

07:50.094 --> 07:52.394
‫آره، خیلی هیجان‌انگیزه، مگه نه؟

07:52.472 --> 07:54.352
‫نه، اون دی‌جی کارنال ـه!

07:54.432 --> 07:56.732
‫نمی‌دونستم اون قرار بوده
‫برنامه رو تبلیغ کنه

07:57.226 --> 07:59.396
‫حتماً اجراکننده‌ی سوپرایزی بوده.
‫خیلی خفنه

07:59.479 --> 08:02.229
‫آره، قبول دارم، اون شاید تنها دی‌جی‌ای باشه

08:02.315 --> 08:03.815
‫که یه نمه استعداد داره

08:03.900 --> 08:06.240
‫ولی حیف که اسم مضحکش
‫کارو خراب میکنه

08:06.319 --> 08:08.649
‫آخه "کارنال"؟ واقعاً؟
‫(به معنی شهوانی)

08:09.238 --> 08:11.318
‫- همه‌چی باید حول سکس بچرخه؟
‫- کلویی!

08:11.407 --> 08:13.737
‫- سلام. جِد!
‫- خیلی وقته که...

08:14.035 --> 08:14.865
‫سلام!

08:17.830 --> 08:18.710
‫عه...

08:22.919 --> 08:23.919
‫خیلی خوشحالم می‌بینمت

08:26.672 --> 08:27.882
‫اینا باحالن، مگه نه؟

08:28.299 --> 08:29.219
‫عه، سلام

08:29.300 --> 08:31.430
‫- جد، ایشون لوسیفره
‫- "جد"؟

08:31.511 --> 08:33.511
‫آره، اسم واقعیمه

08:33.596 --> 08:34.966
‫اسم واقعی تو چیه؟

08:35.056 --> 08:36.516
‫لوسیفر اسم واقعیشه

08:37.058 --> 08:38.178
‫آره

08:38.267 --> 08:39.887
‫اینجا چیکار میکنی؟

08:39.977 --> 08:41.187
‫خب، این یه برنامه‌ست

08:41.270 --> 08:42.190
‫منم دی‌جی‌ام

08:42.271 --> 08:43.191
‫صحیح

08:43.272 --> 08:44.482
‫خودت اینجا چیکار میکنی؟

08:44.565 --> 08:47.935
‫خب، این صحنه جرمه
‫و منم کاراگاهم

08:48.653 --> 08:49.823
‫- پس موفق شدی
‫- آره

08:49.904 --> 08:51.284
‫همیشه می‌دونستم پلیس خوبی میشی

08:51.364 --> 08:53.034
‫شما از کجا همدیگه رو می‌شناسین؟

08:53.699 --> 08:56.409
‫عه، من و جد با هم رابطه داشتیم

08:56.911 --> 08:57.911
‫صحیح

08:57.995 --> 09:00.325
‫البته جدی نبود، آره

09:00.706 --> 09:03.166
‫خیلی خیلی وقت پیش

09:03.376 --> 09:04.666
‫بیخیال چری جین

09:05.545 --> 09:06.795
‫اونقدرم غیرجدی نبود

09:06.879 --> 09:09.259
‫عه... لوسیفر همکارمه

09:09.340 --> 09:10.550
‫بله، همکار

09:10.633 --> 09:12.303
‫هنوز با اون یارو دیو زندگی میکنی؟

09:12.385 --> 09:13.255
‫"دن"

09:13.636 --> 09:14.886
‫طلاق گرفتیم

09:14.971 --> 09:16.851
‫خب، همیشه نظرم این بود
‫که لیاقتت رو نداره

09:16.931 --> 09:17.971
‫فقط یه نفر لیاقتش رو داره

09:18.057 --> 09:19.477
‫الان با کسی رابطه داری؟

09:21.435 --> 09:22.475
‫عه...

09:23.104 --> 09:23.944
‫رابطه؟

09:25.189 --> 09:26.149
‫عه...

09:27.066 --> 09:27.896
‫نه

09:28.734 --> 09:31.954
‫تو رابطه‌ی صرف نیستم

09:32.989 --> 09:34.699
‫بهرحال خیلی خوشحال شدم
‫دوباره دیدمت

09:34.782 --> 09:35.742
‫منم همینطور

09:36.242 --> 09:38.242
‫کاراگاه، اینجا کارتون داریم

09:38.327 --> 09:39.787
‫باشه. ببخشید

09:45.418 --> 09:46.918
‫خب...

09:47.712 --> 09:49.012
‫باید اینو جواب بدم

09:51.090 --> 09:52.050
‫لعنتی

10:11.569 --> 10:14.029
‫میدونی، اولین بوسه‌مون کنار آب بود

10:14.113 --> 10:14.953
‫یادته؟

10:16.115 --> 10:16.945
‫بله

10:20.202 --> 10:23.332
‫درباره حرفی که
‫چند دقیقه پیش زدم لوسیفر...

10:23.873 --> 10:26.503
‫ببین، قبلاً هم سر کار
‫با مردها رابطه داشتم

10:26.834 --> 10:30.764
‫ولی مردم حرف میزنن
‫و منم اینو نمیخوام

10:31.422 --> 10:32.422
‫و...

10:32.506 --> 10:33.416
‫این...

10:34.842 --> 10:36.092
‫رابطه‌مون، میدونی...

10:37.428 --> 10:40.058
‫حتی خودمون نمیدونیم چی هست

10:41.057 --> 10:41.887
‫میدونیم؟

10:43.684 --> 10:44.734
‫گمونم نه

10:45.853 --> 10:48.813
‫شرمنده، مدیر برنامه‌هام بود.
‫باید بهش میگفتم نمُردم

10:49.440 --> 10:50.360
‫منظورت چیه؟

10:50.441 --> 10:52.191
‫قرار بود من بعد پکسا اجرا کنم

10:52.860 --> 10:54.530
‫دیدن مرگ یه دی‌جی دیگه ترسناکه

10:55.154 --> 10:56.204
‫به آدم یادآوری میکنه...

10:56.822 --> 10:57.702
‫که زندگی کوتاهه

10:57.782 --> 10:59.082
‫انگار به قدر کافی کوتاه نبوده

10:59.533 --> 11:03.373
‫کسی رو می‌شناسی که
‫بخواد پکسا رو بکشه؟

11:03.454 --> 11:04.714
‫یکی از اعضای گروه مثلاً؟

11:04.789 --> 11:06.209
‫بنظرت عمدی بوده؟

11:06.290 --> 11:08.670
‫بله، بنظرمون پکسا با هدفونش کشته شده

11:09.502 --> 11:11.752
‫هدفون پکسا؟
‫اونو از من قرض گرفت...

11:14.548 --> 11:16.128
‫امروز صبح قبل از برنامه

11:16.217 --> 11:17.047
‫جدی؟

11:17.468 --> 11:20.138
‫خب، هدفون رو قبل از برنامه
‫ازت گرفتن؟

11:20.429 --> 11:21.759
‫نه، خودم دادم دستش

11:21.847 --> 11:24.677
‫دستگاه میکست چطور؟
‫سرج ارستر پکسا قطع شده بود

11:24.767 --> 11:26.097
‫نه، همه از یه دستگاه استفاده میکنیم

11:26.185 --> 11:28.435
‫یعنی میگی یکی میخواد منو بکشه؟

11:28.521 --> 11:31.821
‫جا داره اشاره کنم که اگه
‫هدفون دست کس دیگه‌ای نبوده

11:31.899 --> 11:34.069
‫از کجا بدونیم خودت دیسک‌گردون
‫بدبخت رو نکشتی؟

11:34.694 --> 11:35.704
‫خب...

11:35.778 --> 11:38.608
‫شاهد غیبت از صحنه جرم
‫برای قبل از برنامه داری دیگه؟

11:38.698 --> 11:40.568
‫حتماً، کل مدت با تهیه‌کننده‌ام بودم

11:40.658 --> 11:41.698
‫از اون بپرسین

11:41.784 --> 11:42.704
‫حتماً می‌پرسیم

11:42.785 --> 11:45.495
‫خب اگه هدف تو بودی
‫پس در خطری

11:45.579 --> 11:46.659
‫پس بهتره با ما بیای

11:46.747 --> 11:48.207
‫بیا

11:49.667 --> 11:50.707
‫خانوما مقدمن

11:54.630 --> 11:55.840
‫چقدر از اون یارو بدم میاد

11:56.799 --> 11:58.929
‫قبل از اینکه من کلویی رو ببینم بهم زدن

11:59.218 --> 12:01.798
‫ولی همیشه فکر میکردم
‫تو سایه‌ی اونم، میدونی؟

12:01.887 --> 12:04.347
‫نمیدونم قضیه عشق اول و ایناست یا چی

12:04.432 --> 12:09.312
‫باور کن یه بخش از وجود کلویی هست
‫که همیشه عاشق اون صورت قلمیش میمونه

12:10.438 --> 12:11.478
‫شرمنده حاجی

12:12.064 --> 12:13.734
‫نیازی به عذرخواهی نیست

12:13.816 --> 12:15.436
‫کاراگاه با تو بچه داشت

12:15.526 --> 12:17.646
‫ولی هیچوقت ذره‌ای
‫احساس خطر نکردم

12:18.487 --> 12:20.697
‫راست میگی. صورت مسخره‌ای داره

12:20.781 --> 12:21.621
‫اوهوم

12:22.450 --> 12:25.330
‫میدونی اون زمان که جدا شدیم
‫خواست برگرده پیش کلویی؟

12:26.746 --> 12:29.246
‫ببین، از من گفتن،
‫مراقب این یارو باش، خب؟

12:29.582 --> 12:30.922
‫من جات باشم دست‌کم نمیگیرمش

12:31.000 --> 12:32.750
‫خیلی‌خب، سرنخ پیدا کردیم

12:33.335 --> 12:37.465
‫جد یه مدته ایمیل‌های تهدیدآمیز
‫دریافت میکنه از مردی به نام رائول بلانکو

12:37.548 --> 12:40.178
‫آره، یه اسکل که بخاطر موسسه‌ام

12:40.259 --> 12:42.049
‫که قراره خونه‌های ارزون تو
‫بندرگاه بسازه عصبانیه

12:42.136 --> 12:43.466
‫موسسه هم که داره

12:43.554 --> 12:45.184
‫کاراگاه...

12:45.931 --> 12:48.561
‫بنظرم دی‌جی اسکله رو یکم زود

12:48.642 --> 12:50.352
‫از قاتل بودن مبرا کردیم

12:51.187 --> 12:52.557
‫لوسیفر، اون شاهد داره

12:53.189 --> 12:55.439
‫انگیزه هم نداره و بهم اعتماد کن،
‫من می‌شناسمش

12:56.317 --> 12:57.687
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

12:58.652 --> 13:00.912
‫من و لوسیفر میریم از بلانکو پرس‌وجو میکنیم

13:00.988 --> 13:04.698
‫و تو هم اینجا تو اداره بمون که امنه

13:05.117 --> 13:06.117
‫مرسی چری جین

13:07.077 --> 13:08.497
‫تو نبودی من چیکار میکردم؟

13:10.539 --> 13:13.129
‫خیلی‌خب

13:21.091 --> 13:22.551
‫بیا بغلم

13:27.848 --> 13:28.678
‫هی الن!

13:29.725 --> 13:30.765
‫سلام میز

13:32.728 --> 13:33.688
‫رفتی...

13:34.730 --> 13:35.610
‫رفتی تو کار اون؟

13:35.689 --> 13:36.519
‫بریملی؟

13:37.149 --> 13:38.279
‫فکرشم نکن!

13:38.651 --> 13:40.531
‫با زنش زندگی خوبی داره با 5 تا بچه

13:44.031 --> 13:45.491
‫چطور این کارو میکنی الن؟

13:45.950 --> 13:47.080
‫چجوری انقدر...

13:48.744 --> 13:49.584
‫صمیمی هستی؟

13:50.079 --> 13:53.039
‫نمیدونم. گمونم فقط خودمم، میدونی؟

13:53.749 --> 13:55.749
‫الا

13:57.336 --> 13:59.046
‫ولی باید برم آزمایشگاه

13:59.129 --> 14:00.129
‫خدافظ میز

14:06.887 --> 14:08.597
‫خب، "چری جین"؟
‫(چری به معنای گیلاس)

14:08.681 --> 14:09.971
‫لقب دوران دبیرستانه؟

14:10.057 --> 14:12.097
‫اسم خجالت‌آوری که
‫پدر و مادرت باهاش صدات میزدن؟

14:12.184 --> 14:13.194
‫نه، فقط جد

14:13.269 --> 14:15.019
‫یه بار رفتیم مسافرت

14:15.104 --> 14:18.944
‫و رسیدیم به یه غرفه گیلاس‌فروشی و...

14:19.525 --> 14:20.815
‫آره خلاصه. ولش کن

14:20.901 --> 14:23.201
‫پس جد عشق اولت بوده واقعاً؟

14:23.279 --> 14:25.569
‫می‌بینم که با دن حرف زدی

14:25.656 --> 14:29.156
‫خب، بچه بودیم دیگه.
‫البته خوب بود یه زمان

14:29.243 --> 14:30.243
‫ولی دیگه گذشته

14:30.327 --> 14:32.827
‫من اونو فراموش کردم
‫و اونم منو

14:33.956 --> 14:35.786
‫بله، اون که خیلی فراموشت کرده

14:35.875 --> 14:37.415
‫کارنال رو بشونین سر جاش!

14:37.501 --> 14:39.251
‫چری جین مایه ننگه!

14:39.336 --> 14:41.206
‫این همونیه که جد رو تهدید میکنه

14:41.297 --> 14:44.257
‫چری جین مایه ننگه!
‫کارنال رو بشونین سر جاش!

14:44.341 --> 14:45.631
‫رائول بلانکو؟

14:46.635 --> 14:48.885
‫اگه اومدی اعتراض کنی،
‫اون پشت بازم تابلو هست

14:48.971 --> 14:50.641
‫نه،اومدیم در مورد جد ازت سوال کنیم

14:50.723 --> 14:51.603
‫کارنال

14:51.682 --> 14:55.102
‫و اینکه چه کارایی حاضری بکنی تا
‫طرح توسعه اجتماعیش رو متوقف کنی

14:55.185 --> 14:58.935
‫ببین، من موافق کمک به بی‌خانمان‌هام

14:59.023 --> 15:00.403
‫همین مونده معتادها

15:00.482 --> 15:02.442
‫و روانی‌ها اینجا پرسه بزنن

15:02.526 --> 15:03.936
‫- آره!
‫- آره شما

15:04.028 --> 15:05.448
‫سرتون تو کار خودتون بود

15:05.529 --> 15:09.199
‫که یهو یه مزاحم موزیکال جفت پا
‫پرید وسط زندگیتون با وعده‌های دروغین

15:09.283 --> 15:11.953
‫و با دستای دی‌جی‌ای کثیفش
‫زندگیتون رو خراب کرد

15:12.036 --> 15:14.286
‫دقیقاً. همه این آدما
‫هم با من موافقن

15:14.371 --> 15:16.041
‫- آره!
‫- واقعاً؟

15:16.123 --> 15:17.503
‫میشه بدینش به من؟ ممنون

15:19.501 --> 15:21.501
‫هیچکدومتون میدونین کد زیپ اینجا چیه؟

15:24.423 --> 15:28.143
‫و اینکه آقای بلانکو چقدر بهتون
‫پول داده که بیاین اینجا؟

15:28.218 --> 15:30.428
‫چی؟ چی داره میگه این؟

15:31.931 --> 15:33.141
‫درباره‌تون تحقیق کردم آقای بلانکو

15:33.223 --> 15:35.183
‫کوچیک‌ترین بچه‌تون 23 سالشه

15:35.267 --> 15:37.227
‫و تنها چیزی که میخواین ازش محافظت کنین

15:37.311 --> 15:39.361
‫اعتبار کلوب قایقی‌ایه که اونجا دارین

15:39.438 --> 15:41.518
‫- خب...
‫- میدونم ایمیل‌های تهدیدآمیز به جد فرستادین

15:41.607 --> 15:44.567
‫درست قبل از اینکه سعی کنین
‫روی استیج با برق بکشینش

15:44.944 --> 15:45.784
‫دیشب؟

15:46.028 --> 15:47.068
‫من اینجا داشتم اعتراض میکردم

15:47.154 --> 15:48.534
‫من هیچوقت به کسی آسیب نمیزنم

15:48.614 --> 15:50.454
‫فقط میخوام جد پناهگاهش
‫رو ببره یه جای دیگه

15:50.866 --> 15:52.116
‫میدونین اینجا کار میکنه دیگه؟

15:52.201 --> 15:55.371
‫طرف باید ازم ممنون هم باشه
‫که دارم از این محله محافظت میکنم

15:56.413 --> 15:59.793
‫همین هفته پیش، مچ یه زن بی‌خانمان
‫رو گرفتم که داشت دزدکی میرفت تو استودیوش

15:59.875 --> 16:01.535
‫دنبالش کردم تا از اون در فرار کرد

16:03.963 --> 16:07.343
‫خیلی‌خب، جد گفت آخرین بار
‫هفته پیش هدفونش رو دیده

16:07.424 --> 16:09.434
‫چرا یه زن بی‌خانمان باید بخواد
‫جد رو بکشه؟

16:09.843 --> 16:11.223
‫شاید بی‌خانمان نبوده؟

16:11.303 --> 16:13.353
‫شاید رفته تو استودیوش که
‫هدفون رو دستکاری کنه

16:13.847 --> 16:15.767
‫میتونه همونی باشه که خواسته
‫جد رو بکشه

16:15.849 --> 16:17.889
‫البته اگه کسی خواسته باشه جد رو بکشه

16:24.024 --> 16:26.074
‫حالت خوبه؟

16:26.151 --> 16:26.991
‫آره

16:28.862 --> 16:30.282
‫همه خوبن؟

16:30.406 --> 16:31.616
‫باید بریم عقب

16:32.992 --> 16:33.832
‫خب...

16:34.410 --> 16:36.370
‫جد چقدرم خوش‌شانسه ماشالا

16:38.455 --> 16:40.455
‫استودیو‌ش منفجر شده خوش‌شانسه؟

16:40.541 --> 16:42.581
‫اول یکی سعی کرده روی
‫استیج بکشدش

16:42.668 --> 16:44.248
‫ولی "تصادفاً" یکی دیگه رو میکشه

16:44.336 --> 16:46.836
‫حالا هم یکی میخواد منفجرش کنه
‫و بازم نمیتونه؟

16:47.172 --> 16:49.512
‫یا جد خوش‌شانس‌ترین هدف دنیاست

16:49.591 --> 16:51.761
‫یا خودش پشت همه قضایاست

16:51.844 --> 16:54.394
‫اگه تو اداره نگهش نداشته بودیم
‫الان جد اینجا بود

16:54.471 --> 16:56.351
‫- ولی نیست
‫- ممکن بود تیکه تیکه بشه

16:56.432 --> 16:58.642
‫- ولی نشد
‫- چرا فکر میکنی کار خودشه؟

16:58.726 --> 17:01.846
‫مشخصاً این نقشه‌ها رو کشیده
‫که دوباره به تو نزدیک شه

17:02.438 --> 17:04.188
‫- خیلی چرته
‫- جدی؟

17:04.273 --> 17:05.773
‫همکارش رو بکشه؟

17:05.858 --> 17:07.688
‫استودیوی خودش رو منفجر کنه؟

17:07.776 --> 17:10.236
‫هیچکس این کارا رو نمیکنه
‫که فقط نزدیکم باشه

17:10.320 --> 17:13.280
‫خب، من بخاطر تو دو بار
‫رفتم جهنم و برگشتم، ولی کیه که بشماره؟

17:16.243 --> 17:18.543
‫لوسیفر، داری حسادت میکنی؟

17:18.620 --> 17:20.660
‫حسادت؟

17:21.081 --> 17:24.751
‫به یه پسربچه که شغلش آهنگ گذاشتن
‫واسه ملته؟ الان کی داره چرت میگه؟

17:25.544 --> 17:29.304
‫فقط دارم میگم دی‌جی فلانی
‫چقدر خوش‌شانسه که

17:29.381 --> 17:31.721
‫هر مدرکی که ممکن بود
‫تو اون استودیو باشه

17:31.800 --> 17:33.300
‫الان کاملاً نابود شده

17:34.011 --> 17:36.101
‫- وایسا، شاید همش نه
‫- هوم؟

17:36.180 --> 17:38.100
‫بلانکو گفت زنی که وارد اینجا شده

17:38.182 --> 17:39.732
‫از اون در فرار کرده

17:43.020 --> 17:44.310
‫شاید بتونیم اثر انگشت ازش برداریم

17:44.813 --> 17:47.363
‫رو، رو

17:47.441 --> 17:50.071
‫و تا میزنیم، درسته؟

17:50.736 --> 17:51.566
‫آره

17:52.905 --> 17:54.405
‫- آره ولی...
‫- بنظر من که درسته

17:54.490 --> 17:56.780
‫هر دفعه دستاش از کنار میزنن بیرون

17:57.743 --> 18:01.663
‫اولش فکر کردم واسه اینه که
‫یه جور ابرقدرتی داره ولی...

18:01.747 --> 18:05.167
‫بعد دیدم جغجغه‌اش هم نمیتونه
‫بگیره دستش، پس منتفیه

18:06.126 --> 18:08.046
‫چه کارایی که فکر نمیکنیم
‫از بچه‌مون برمیاد، نه؟

18:09.505 --> 18:10.335
‫فقط...

18:11.757 --> 18:13.467
‫انگار هیچ کارو نمیتونم درست انجام بدم

18:13.967 --> 18:14.797
‫بیخیال

18:15.427 --> 18:16.847
‫انقدر به خودت سخت نگیر

18:17.429 --> 18:18.929
‫ببین، حرف من اینه که

18:19.014 --> 18:20.724
‫همه اشتباه میکنن

18:20.808 --> 18:21.638
‫جز لیندا

18:22.226 --> 18:25.096
‫لیندا همیشه میدونه چیکار کنه
‫و من همیشه مانعشم

18:25.187 --> 18:27.647
‫مطمئنم لیندا هم به اندازه تو گیج شده

18:28.232 --> 18:29.732
‫مهم اینه که اهمیت میدی

18:30.400 --> 18:31.650
‫و داری تلاشت رو میکنی

18:33.445 --> 18:34.445
‫گمونم آره

18:35.280 --> 18:39.700
‫بازم بد نبود اگه یه بارم شده
‫می‌تونستم گریه‌ی چارلی رو بند بیارم

18:41.328 --> 18:42.998
‫من بهت ایمان دارم رفیق

18:45.332 --> 18:47.292
‫ممنون که همچین دوست خوبی هستی دن

18:47.376 --> 18:49.166
‫و مرخصی گرفتی تا کمکم کنی

18:49.711 --> 18:50.551
‫خب...

18:51.046 --> 18:52.916
‫یکم هم بخاطر خودم بود

18:53.423 --> 18:55.683
‫دیگه یه دقیقه هم نمی‌تونستم
‫دوست‌پسر سابق کلویی رو تحمل کنم

18:56.343 --> 18:57.853
‫یارو همه‌چی تمومه

18:57.928 --> 19:00.388
‫باعث میشه به خودم
‫حس خیلی بدی پیدا کنم، میدونی؟

19:01.932 --> 19:04.182
‫و این حس رو همینجوریشم
‫به قدر کافی داره

19:04.685 --> 19:05.885
‫یعنی چی؟

19:06.353 --> 19:08.443
‫تو آدم خیلی خوبی هستی

19:08.522 --> 19:09.362
‫هی

19:10.149 --> 19:12.319
‫پلیس عالی، بابای عالی

19:13.235 --> 19:15.565
‫و موهاتم خیلی خفنه

19:19.408 --> 19:20.278
‫مرسی رفیق

19:23.036 --> 19:24.866
‫چیزایی هست که درباره‌ام نمیدونی

19:26.331 --> 19:27.251
‫یه کارایی کردم

19:29.209 --> 19:30.879
‫و هر قدر هم تلاش میکنم...

19:34.256 --> 19:36.626
‫فکر نمیکنم هیچوقت بتونم
‫جبرانشون کنم

19:39.636 --> 19:40.756
‫گوش کن چی میگم دنیل

19:42.472 --> 19:43.772
‫همه نقطه تاریک تو وجودمون داریم

19:44.057 --> 19:45.227
‫از جمله خودم

19:47.227 --> 19:49.017
‫ولی باور کن وقتی اینو میگم...

19:50.105 --> 19:51.355
‫من شر رو می‌شناسم

19:53.233 --> 19:54.903
‫و تو، دوست من، شر نیستی

19:58.030 --> 20:00.160
‫خیلی‌خب، پس دنبال بلیندا رابرتس هستیم

20:00.282 --> 20:02.492
‫الا اثر انگشتش رو از در استودیوی جد برداشت

20:02.576 --> 20:06.076
‫یه پارکبان گفت ماشینش بیشتر از یه روزه
‫که اینجاست پس احتمالاً قایم شده

20:06.163 --> 20:09.373
‫ایول. بیا پیداش کنیم تا
‫این پرونده تموم شه بره پی کارش

20:09.750 --> 20:12.290
‫پس بالاخره به این نتیجه رسیدی
‫که جد پشت این کارا نیست؟

20:12.377 --> 20:16.297
‫البته که نه. این بلیندا خانم،
‫همدست جد رو که پیدا کنیم

20:16.381 --> 20:19.721
‫ثابت میکنه که جد دست داشته
‫و بعد برمیگردیم به زندگی قبل از جد

20:19.801 --> 20:20.801
‫آها

20:20.928 --> 20:25.428
‫امیدوارم بتونیم قبل از غروب
‫پرونده رو حل کنیم

20:25.515 --> 20:27.095
‫گفتم که، هر چه زودتر بهتر

20:27.184 --> 20:28.524
‫وایسین!

20:28.769 --> 20:33.439
‫یه قدم دیگه بردارین میمیرین

20:33.523 --> 20:34.523
‫کاراگاه

20:34.608 --> 20:36.738
‫مراقب باش.
‫من میدونم با مارها چیکار کنم

20:36.818 --> 20:38.358
‫آروم...

20:39.863 --> 20:40.783
‫مراقب باش

20:41.698 --> 20:43.658
‫- داری...
‫- نه!

20:44.952 --> 20:49.502
‫میدونی چقدر منتظر لحظه‌ی جماع بودم؟

20:49.581 --> 20:50.791
‫منم همینطور

20:50.874 --> 20:52.504
‫معلومه که خبر نداری

20:53.043 --> 20:56.343
‫که صدای ضبط شده از سکس
‫مار زنگی چقدر کمیابه

20:56.421 --> 20:58.091
‫خیلی تو این موضوع تخصص ندارم، نه

20:58.173 --> 21:01.593
‫پیش‌نوازششون شدیداً پرهیجانه

21:02.219 --> 21:03.759
‫و اگه اوضاع خوب پیش بره

21:03.845 --> 21:06.305
‫سکسشون میتونه روزها ادامه پیدا کنه

21:07.349 --> 21:08.639
‫ولی شما خرابش کردین

21:09.017 --> 21:11.807
‫ببین، ما اومدیم درباره جد مور
‫ازت پرس و جو کنیم

21:12.229 --> 21:13.059
‫یعنی کارنال

21:13.480 --> 21:15.150
‫میدونیم دزدکی رفتی تو استودیوش

21:15.232 --> 21:16.942
‫حرفی در این مورد ندارم

21:17.025 --> 21:19.185
‫ببین چی میگم، خانوم ماردیدزن

21:20.612 --> 21:22.532
‫از جد چه خواسته‌ای داشتی؟

21:25.033 --> 21:26.623
‫میخوام بهاش رو بده

21:26.702 --> 21:29.332
‫یعنی بهت پول بده چون کمکش کردی
‫اقدام به قتل خودش رو جعل کنه؟

21:29.913 --> 21:30.753
‫وایسا ببینم

21:31.123 --> 21:32.543
‫قتل؟ نه بابا!

21:32.624 --> 21:35.214
‫بهم بدهکاره بابت استفاده
‫از صداهای ضبط شده‌ی من

21:35.294 --> 21:37.344
‫آهنگش، "صدای سمور"

21:37.421 --> 21:41.841
‫شدیداً متکیه به صداهای سکس سموری
‫که من ضبط کردم و خسارتش رو نگرفتم

21:41.925 --> 21:43.425
‫خب، اینم انگیزه‌ی قتله

21:43.719 --> 21:45.179
‫تو استودیوش چیکار میکردی؟

21:47.055 --> 21:49.425
‫داشتم ضبط صدا کار میذاشتم

21:49.850 --> 21:53.480
‫می‌خواستم صدایی رو ضبط کنم
‫که ثابت کنه کارنال صداهای منو دزدیده

21:53.562 --> 21:56.942
‫خب، پس از اونجا مدرکی پیدا میکنیم
‫که ثابت کنه همش کار جد ـه

21:57.024 --> 21:59.614
‫یا اینکه قاتل واقعی کیه

22:06.450 --> 22:07.280
‫سلام

22:08.410 --> 22:09.870
‫سلام. خبر خوب

22:09.953 --> 22:11.753
‫زنی رو پیدا کردیم که
‫هفته پیش وارد استودیوت شده بوده

22:11.830 --> 22:14.120
‫و دستگاه ضبط صدا کار گذاشته بوده

22:14.207 --> 22:15.627
‫این خبر خوبه؟

22:15.709 --> 22:18.129
‫خب، امیدواریم این باعث شه
‫قاتل پیدا بشه

22:18.211 --> 22:19.461
‫حالا هر مردی که این قاتل باشه

22:20.756 --> 22:22.836
‫این هدیه‌ها دیگه چی‌ان؟

22:22.924 --> 22:24.344
‫آها. از طرف طرفدارامن

22:24.426 --> 22:26.086
‫فهمیدن استودیوم منفجر شده

22:26.178 --> 22:28.808
‫و از سراسر دنیا برام هدیه فرستادن

22:29.181 --> 22:30.561
‫این حجم فداکاری‌شون دیوونه‌واره

22:30.640 --> 22:32.390
‫برای تو فداکاری میکنن؟ بله، دیوونه‌واره

22:32.893 --> 22:33.733
‫دیوونه

22:34.686 --> 22:37.266
‫بنظرت ممکنه کار یکی از طرفدارات باشه؟

22:37.356 --> 22:38.816
‫شک دارم. اونا بی‌آزارن

22:39.066 --> 22:41.436
‫البته شنیدم یه چند تا
‫هوادار خیلی افراطی هستن

22:41.526 --> 22:42.736
‫که تو یه انجمن با هم چت میکنن

22:42.819 --> 22:44.149
‫ولی تا حالا مشکلی نداشتم

22:44.237 --> 22:45.237
‫که ازش خبردار شده باشی

22:46.156 --> 22:47.816
‫من تحقیق میکنم. تو همینجا بمون

22:48.617 --> 22:52.497
‫حالا که حرفش شد،
‫دیگه دارم اینجا کلافه میشم

22:53.955 --> 22:54.865
‫اوه

22:55.415 --> 22:57.995
‫خب، بهرحال بازم باید در امان باشی

22:58.085 --> 22:59.205
‫میتونی تو خونه‌ی...

22:59.294 --> 23:01.134
‫چری، داری دعوتم میکنی تو خونه‌ی...

23:01.213 --> 23:02.633
‫خونه‌ی من بمونی. بله

23:02.714 --> 23:04.514
‫بله، دقیقاً منظورش همینه

23:04.591 --> 23:06.181
‫فکر محشریه کاراگاه

23:06.259 --> 23:07.719
‫انگار ذهن منو خوندی

23:09.262 --> 23:10.142
‫عالیه

23:12.224 --> 23:13.064
‫بریم؟

23:13.141 --> 23:13.981
‫باش

23:18.271 --> 23:19.231
‫عجب خونه‌ای

23:19.314 --> 23:21.574
‫گویا سلیقه‌مون مشابهه

23:21.650 --> 23:23.690
‫آره، ولی باورم نمیشه
‫باید اینجا باشم

23:24.236 --> 23:26.026
‫واقعاً این قضیه...

23:27.030 --> 23:28.280
‫مسخره‌ست

23:28.365 --> 23:33.655
‫تقریباً انقدر مسخره‌ست که انگار
‫یه دیوونه برنامه‌ش رو چیده که مثلاً...

23:33.745 --> 23:35.115
‫یه عشق قدیمی رو زنده کنه

23:35.205 --> 23:38.035
‫که اونم بی‌فایده‌ست،
‫چون کاراگاه با کسیه

23:38.125 --> 23:40.245
‫صبر کن، منظورت کلویی ـه؟

23:40.335 --> 23:42.455
‫- اوهوم
‫- گفت تو رابطه نیست که

23:42.546 --> 23:43.416
‫خب هست

23:44.423 --> 23:46.013
‫اوه

23:46.174 --> 23:47.014
‫گرفتم

23:48.427 --> 23:49.427
‫تو بهش علاقه داری

23:49.511 --> 23:51.721
‫بهش علاقه ندارم

23:51.805 --> 23:54.055
‫من و کاراگاه با هم رابطه داریم

23:54.141 --> 23:57.561
‫برای همینم حیله‌ات جواب نمیده

23:58.979 --> 23:59.809
‫ببین

24:00.564 --> 24:01.574
‫کلویی حرف نداره

24:02.315 --> 24:03.975
‫فکر کنم هیچوقت نتونستم فراموشش کنم

24:04.067 --> 24:06.187
‫حتی اسم موسسه‌ام هم
‫از رو اون برداشتم

24:06.278 --> 24:07.238
‫میدونم

24:07.320 --> 24:08.610
‫ولی آدم به فکر فرو میره

24:10.157 --> 24:11.157
‫یعنی...

24:12.117 --> 24:14.787
‫واقعاً همونقدری فوق‌العاده‌ست
‫که من یادم میاد؟

24:17.122 --> 24:18.872
‫بعد که امروز دیدمش...

24:19.958 --> 24:21.168
‫پسر

24:21.626 --> 24:23.666
‫حافظه‌ام حق مطلب رو ادا نکرده بود

24:23.837 --> 24:26.917
‫تمام اون احساسات دوباره
‫بهم هجوم آوردن و منم گفتم...

24:28.508 --> 24:29.798
‫شاید تقدیر بوده

24:31.094 --> 24:32.604
‫ولی اگه فکر میکنی حاضرم
‫پکسا رو بکشم

24:32.679 --> 24:34.509
‫و استودیوم رو منفجر کنم
‫که اون برگرده پیشم

24:34.598 --> 24:37.928
‫حاجی، تو از منم بیشتر دیوونه‌شی

24:40.645 --> 24:41.895
‫چیکار داری میکنی؟

24:42.397 --> 24:44.397
‫محض اطمینان. بگو ببینم...

24:45.650 --> 24:47.900
‫خواسته‌ی حقیقیت چیه؟

24:48.945 --> 24:50.405
‫کاش...

24:50.489 --> 24:52.529
‫کاش رابطه‌ام با کلویی رو خراب نکرده بودم

24:52.616 --> 24:55.446
‫می‌دونستم! به انگیزه‌ات اقرار کردی

24:55.535 --> 24:58.535
‫نه. خب آره، کاش کلویی
‫ولم نکرده بود ولی...

24:58.622 --> 24:59.502
‫وایسا ببینم

25:00.123 --> 25:01.083
‫اون تو رو ول کرده؟

25:01.583 --> 25:02.423
‫آره

25:03.126 --> 25:06.546
‫همه‌چی خوب بود، ولی یهو
‫باهام بهم زد

25:06.838 --> 25:11.468
‫پس یهو حسش بهت عوض شده بدون...

25:12.469 --> 25:13.639
‫بدون هیچ هشداری؟

25:14.221 --> 25:15.141
‫آره

25:15.722 --> 25:16.682
‫تقریباً

25:17.432 --> 25:19.812
‫- خیلی بد بود
‫- حله پس جد جان

25:21.144 --> 25:24.814
‫باید بدونم دقیقاً کجای راه
‫رو اشتباه رفتی

25:24.898 --> 25:27.648
‫که بتونیم از تک تک اشتباهاتت
‫اجتناب کنم

25:28.235 --> 25:29.355
‫حالا...

25:30.779 --> 25:32.069
‫به حرف بیا

25:34.324 --> 25:36.414
‫با اینکه فقط داریم آخر هفته قبل
‫رو چک میکنیم

25:36.493 --> 25:39.373
‫وقتی جد حواسش به هدفونش نبوده،
‫بازم...

25:39.871 --> 25:41.751
‫وای، چقدر صدا هست

25:41.831 --> 25:44.751
‫فکر میکردم یه دی‌جی
‫استودیوی ساکت‌تری بخواد

25:45.627 --> 25:46.707
‫تو چیزی دستگیرت نشد؟

25:46.795 --> 25:50.545
‫اینو گوش کن. کارنال‌گرل506

25:51.216 --> 25:54.006
‫"من کل دنیام رو بخاطر تو ول کردم جد

25:54.094 --> 25:55.854
‫و حالا تو هم اینکارو میکنی

25:55.929 --> 25:59.269
‫تو برنامه تیرم خطا رفت،
‫تو استودیوت تیرم خطا رفت

25:59.724 --> 26:02.104
‫ولی دفعه دیگه نمیتونی در بری"

26:02.185 --> 26:03.475
‫چه ترسناک

26:03.562 --> 26:04.402
‫آره

26:05.272 --> 26:07.652
‫بنظر انگیزه و فرصت رو داشته

26:08.108 --> 26:11.398
‫این کارنال‌گرل506 میتونه قاتلمون باشه.
‫قطعاً مونثه

26:12.028 --> 26:14.568
‫شاید یه هم‌خوابه‌ست که جد ولش کرده؟

26:14.656 --> 26:15.946
‫ایول. حالا میتونی بری

26:16.032 --> 26:18.082
‫میتونم این صدا رو خودم
‫تر و تمیز کنم

26:18.159 --> 26:19.489
‫یعنی چی برو؟ کجا برم؟

26:19.578 --> 26:21.078
‫خونه لوسیفر

26:21.538 --> 26:23.618
‫گفتم بالاخره میخواین...

26:23.915 --> 26:26.205
‫امشب با هم باشین

26:28.920 --> 26:30.340
‫آره، خب...

26:30.422 --> 26:31.762
‫عقب افتاد

26:31.840 --> 26:34.180
‫استرس داری که یه وقت نتونی
‫تو سکس راضیش کنی

26:34.259 --> 26:36.469
‫واقعاً هم خیلی باتجربه‌ست

26:36.553 --> 26:38.723
‫یعنی احتمالاً با هزاران نفر بوده

26:38.805 --> 26:41.555
‫ولی میدونی چیه؟
‫تو میتونی. خیلی هم سکسی هستی

26:41.641 --> 26:44.231
‫اتفاقاً این به ذهنم نرسیده بود

26:44.311 --> 26:46.861
‫آها، منتظری نتیجه آزمایش بیماری‌های
‫آمیزشی بیاد. کار خوبی میکنی

26:46.938 --> 26:48.398
‫نه، فقط...

26:48.857 --> 26:50.477
‫ببین الا، اون کنسل کرد

26:51.026 --> 26:54.486
‫گمونم ترجیح میداد با دوست‌پسر سابقم باشه
‫تا با خودم، خب؟

26:54.946 --> 26:57.696
‫آره، این بدتره. خیلی هم...

26:57.782 --> 26:59.032
‫- هیس!
‫- یعنی...

27:00.785 --> 27:01.615
‫گوش کن

27:03.455 --> 27:04.455
‫میشنوی؟

27:05.582 --> 27:07.212
‫انگار یکی وارد شده

27:07.292 --> 27:10.632
‫وایسا. این صدا رو قبلاً شنیدم.
‫الف.ب

27:11.671 --> 27:12.551
‫یعنی الان برمیگردم

27:15.342 --> 27:16.972
‫ببین، کلویی عاشق معماست

27:18.011 --> 27:20.811
‫اولش دوست بودیم.
‫هر دو هنرمند بلندپروازی بودیم

27:21.556 --> 27:22.676
‫حتی با هم کار میکردیم

27:24.559 --> 27:25.849
‫همیشه می‌خواستم باهاش باشم

27:25.935 --> 27:28.395
‫شاید منم بفهمم. ادامه بده

27:29.481 --> 27:31.151
‫الان که فکر میکنم...

27:32.651 --> 27:34.781
‫رابطه‌مون اون موقع اوجش بود

27:34.861 --> 27:36.281
‫یعنی بدون سکس بهتر بود؟

27:36.863 --> 27:38.203
‫این یکی رو نمیفهمم

27:38.281 --> 27:41.621
‫جدی میگم. اون همه کشش جنسی

27:41.701 --> 27:44.001
‫اون کنجکاوی دلش رو پیشم نگه میداشت

27:44.746 --> 27:46.326
‫بعد با هم وارد رابطه شدیم و...

27:47.499 --> 27:49.079
‫یهو علاقه‌ش رو بهم از دست داد

27:49.167 --> 27:50.087
‫آها...

27:50.251 --> 27:52.671
‫پس گویا تو حوزه کارای اتاق خوابی مشکل داری

27:52.754 --> 27:55.384
‫خب... اونجا برام مشکلی پیش نمیاد

27:55.465 --> 27:56.795
‫نه حاجی، سکس حرف نداشت

27:57.175 --> 27:59.505
‫یعنی خیلی خوب‌ها

27:59.594 --> 28:01.724
‫- اصلاً فوق‌العاده بود. کارایی که میتونه بکنه...
‫- اوهوم

28:01.805 --> 28:03.095
‫باشه، فهمیدم

28:03.682 --> 28:05.892
‫ولی خب... کافی نبود

28:06.810 --> 28:09.350
‫نبود اون رمز و راز رابطه‌مون رو خراب کرد

28:09.854 --> 28:11.524
‫اشتباه من این بود...

28:11.606 --> 28:13.016
‫که احساساتم رو بروز دادم

28:14.150 --> 28:15.320
‫زیادی صاف و ساده بودم

28:15.402 --> 28:18.322
‫واقعاً؟ چون من مشاوره رفتم
‫و یه جورایی خبره شدم دیگه

28:18.947 --> 28:23.407
‫ولی اشتباه نکنم حرف زدن درباره
‫احساسات خوبه؟ نه؟

28:23.493 --> 28:28.673
‫نه، ببین، کلویی به همه‌چی مثل
‫پرونده‌ای نگاه میکنه که باید حلش کنه

28:28.748 --> 28:30.168
‫چیزی که نفهمیده بودم

28:30.250 --> 28:31.330
‫این بود که معمای منو حل کرده بود...

28:31.876 --> 28:32.786
‫ته و توی منو درآورده بود

28:34.629 --> 28:35.459
‫دیگه کارش تموم شده بود

28:36.381 --> 28:39.301
‫چون زیر این آدم خوشتیپ
‫و جذاب و باحال...

28:41.845 --> 28:42.845
‫فقط منم

28:44.222 --> 28:46.062
‫برای همین رفت سراغ معمای بعدی

28:46.641 --> 28:48.141
‫و میدونی، تقصیری نداره

28:48.226 --> 28:50.226
‫باید مرموزتر رفتار میکردم ولی...

28:50.770 --> 28:52.440
‫خیلی ساده‌لوح بودم، میدونی؟

28:56.067 --> 28:56.897
‫اوه

28:57.652 --> 28:59.612
‫حلالزاده هم هستن دوست‌دخترم

29:00.739 --> 29:02.819
‫عه...

29:04.242 --> 29:05.372
‫این به قدر کافی مرموز بود؟

29:05.994 --> 29:07.084
‫لوسیفر. ببین

29:07.162 --> 29:09.872
‫فقط زنگ زدم که مطمئن شم
‫همه‌چی روبراهه و...

29:10.123 --> 29:13.713
‫باید با جد حرف بزنم ببینم
‫طرفدار دیوونه‌ای سراغ داره یا نه

29:13.793 --> 29:16.593
‫پس لطفاً بهم زنگ بزن وقتی
‫پیغامم رو شنیدی

29:19.257 --> 29:20.217
‫لعنتی

29:21.426 --> 29:23.136
‫چه زود تموم شد الا

29:23.219 --> 29:26.599
‫شلوارت رو عوض کردی،
‫همینطور پیرهن و صورتت رو

29:26.681 --> 29:28.431
‫- اوه
‫- سلام میز

29:29.517 --> 29:31.347
‫خدای من، منم دقیقاً همین پیرهن رو دارم!

29:31.436 --> 29:33.146
‫آره، داشتی!

29:33.229 --> 29:35.149
‫وایسا ببینم. لباسای منو دزدیدی؟

29:37.275 --> 29:39.145
‫گیج شدم

29:41.446 --> 29:43.236
‫حست رو درک میکنم...

29:44.324 --> 29:45.164
‫الا

29:45.408 --> 29:48.288
‫آخی، اسمم رو درست گفتی!

29:48.369 --> 29:50.209
‫- زحمت پرسیدن به خودم بدم؟
‫- بپرس بره بابا

29:50.288 --> 29:53.208
‫من در حال حاضر کاملاً خودمو بروز میدم
‫و از نظر احساسی در دسترسم

29:53.291 --> 29:55.841
‫درست مثل دوست خوبم، الا

29:57.045 --> 29:59.005
‫خیلی‌خب، پس داری ادای الا رو درمیاری

29:59.088 --> 30:01.218
‫اصلاً ولش کن.
‫الای واقعی، چی شد داستان؟

30:01.299 --> 30:03.299
‫اون صدای بوق

30:03.384 --> 30:05.644
‫منو یاد شام تو خونه بی‌بی‌ـم انداخت

30:05.720 --> 30:08.430
‫لامصب پیرزن هیچی نمیشنوه

30:08.515 --> 30:11.385
‫از تلفن گرفته تا زنگ در
‫و آشکارساز دود

30:11.810 --> 30:14.770
‫خونه‌ش پره از صدا
‫و این زن نمیشنوه

30:14.854 --> 30:17.024
‫- بی‌بی
‫- دقیقاً

30:17.106 --> 30:18.726
‫مثلاً یه بار تو جشن بلوغم...

30:18.817 --> 30:20.027
‫- حتی نفهمید که...
‫- الا

30:20.819 --> 30:22.699
‫آها، آره. خلاصه یکم تحقیق کردم

30:22.779 --> 30:26.619
‫این صدای بوق مال سمعکیه
‫که شارژ باتریش داره تموم میشه

30:26.699 --> 30:29.159
‫دقیق‌تر بگم، یه سمعک دیجیتال آی‌تی‌ای

30:29.244 --> 30:31.754
‫مثل همونی که بی‌بی ناشنوام داره

30:32.372 --> 30:34.502
‫- پس قاتل یه پیرزنه؟
‫- نه لزوماً

30:34.582 --> 30:36.382
‫موسیقی بلند میتونه به شنوایی آسیب بزنه

30:36.459 --> 30:39.049
‫پس شاید کارنال‌گرل506 سمعک داره

30:39.587 --> 30:40.417
‫دقیقاً

30:40.797 --> 30:41.877
‫برنامه بریزیم؟

30:45.426 --> 30:46.426
‫آمندیل؟

30:47.762 --> 30:49.972
‫چی شده؟ چه اتفاقی افتاده؟
‫چارلی حالش خوبه؟

30:50.056 --> 30:50.966
‫چارلی خوبه

30:52.725 --> 30:54.095
‫چارلی فرقی نکرده

30:54.185 --> 30:55.595
‫مشکل لینداست

30:55.687 --> 30:57.477
‫یهو بچه رو داد دستم و رفت

30:57.564 --> 30:58.614
‫خب تو چیکار کردی؟

30:58.690 --> 31:00.070
‫حرف تو رو زدم

31:00.149 --> 31:02.399
‫گفتم اشکالی نداره که
‫همیشه اشتباه میکنه

31:02.485 --> 31:05.445
‫و کاملاً طبیعیه که گیج بشه
‫چون هیچکس...

31:05.530 --> 31:06.450
‫اوه

31:06.531 --> 31:07.661
‫خیلی‌خب

31:07.991 --> 31:10.541
‫بله... گرفتم چی شده

31:10.618 --> 31:11.658
‫اوهوم

31:12.245 --> 31:13.575
‫گفتی لیندا کجا رفت؟

31:36.102 --> 31:37.272
‫هورا!

31:37.353 --> 31:39.983
‫به به به! بیا بیا بیا

31:40.064 --> 31:40.944
‫ببخشید

31:41.441 --> 31:42.401
‫من نمیخوام

31:43.109 --> 31:44.069
‫عه...

31:44.360 --> 31:47.070
‫لیندا، نمیدونم میز چرا به تو زنگ زد

31:47.155 --> 31:49.235
‫ولی همونطور که گفتم،
‫این یه عملیاته

31:49.324 --> 31:51.454
‫آها، من فکر کردم گفتی ودکا

31:51.534 --> 31:53.544
‫دعوتش کردم چون، میدونی...

31:53.620 --> 31:56.920
‫شب دخترونه و ارتباط برقرار کردن و اینا...

31:56.998 --> 31:57.828
‫آره!

31:57.916 --> 32:02.296
‫خیلی‌خب، اول با رقص شروع کنین،
‫بعد بازم رقص

32:02.378 --> 32:05.088
‫بعد با یه دعوای ناب کلوبی
‫شب رو به اوج برسونیم

32:05.173 --> 32:06.343
‫آره!

32:06.424 --> 32:07.344
‫وقت استراحت

32:07.425 --> 32:11.715
‫خانوما، بذارین بهتون یادآوری کنم
‫که یه قاتل اینجاست

32:11.804 --> 32:15.434
‫اگه این قاتل گریه نکنه، بالا نیاره
‫و خودشو خیس نکنه

32:15.516 --> 32:17.806
‫من پایه‌ام. خیلی‌خب، حله.
‫پیداش میکنم

32:17.894 --> 32:19.814
‫خیلی‌خب، چجوری کمک کنم؟

32:19.896 --> 32:21.646
‫خیلی‌خب، شروع کنیم.
‫اول پخش شیم

32:21.731 --> 32:24.941
‫و یادتون باشه، دنبال دختری هستیم
‫که سمعک داره

32:25.026 --> 32:26.606
‫ردیفه. بدجورم ردیفه

32:26.694 --> 32:28.074
‫- بیا میز
‫- همینه!

32:31.491 --> 32:34.911
‫خیلی‌خب، نه اینکه بدم بیاد
‫از اینکه امشب پیش توام‌ها

32:34.994 --> 32:36.504
‫برعکس

32:36.579 --> 32:39.119
‫گشتن با آدم بزرگای خونم کم شده

32:39.207 --> 32:40.667
‫ولی لوسیفر کو؟

32:41.668 --> 32:42.498
‫عه...

32:44.045 --> 32:46.255
‫آره، سوال خوبیه

32:46.339 --> 32:47.259
‫عه...

32:47.882 --> 32:51.142
‫خب، دیگه این کارو مجبور شدیم
‫تو لاکس بدون اون انجام بدیم، میدونی؟

32:53.763 --> 32:55.473
‫خیلی‌خب. سمعک. شروع کنیم

32:55.556 --> 32:57.476
‫سمعک!

32:57.558 --> 32:59.688
‫میشه یه نوشیدنی دیگه بدین؟
‫مرسی! مرسی! مرسی!

33:02.605 --> 33:07.605
‫♪ بارون بارید و عنکبوت رو شست و برد ♪

33:07.694 --> 33:08.614
‫چه پسر بزرگی داریم

33:08.695 --> 33:10.145
‫چیکار دارین میکنین؟

33:10.238 --> 33:13.318
‫دارم سعی میکنم چارلی
‫رو آروم کنم، الان...

33:13.408 --> 33:15.278
‫دیگه...

33:15.368 --> 33:17.158
‫- ساعت چنده؟
‫- نمیدونم بابا. نمیدونم

33:17.245 --> 33:20.075
‫منم دارم کمکش میکنم
‫چون حاضرم هر کاری بکنم تا از اون اسکل...

33:20.164 --> 33:22.044
‫جد! چه خبرا؟

33:22.125 --> 33:23.455
‫حالت چطوره رفیق؟

33:23.793 --> 33:25.343
‫داره بدتر میشه

33:25.420 --> 33:27.010
‫بدش به من، اه

33:27.630 --> 33:28.670
‫تو اینجا چیکار میکنی؟

33:29.382 --> 33:31.382
‫مگه الان نباید تو لاکس
‫تو مأموریت باشی؟

33:31.467 --> 33:35.047
‫از هیچ مأموریتی خبر ندارم.
‫اومدم اینجا چون باید مرموز باشم

33:35.805 --> 33:39.515
‫خب، تنها جایی که کاراگاه انتظار نداره
‫پیدام کنه پیش یه بچه‌ست، در نتیجه...

33:39.809 --> 33:40.639
‫منم تشریف آوردم

33:40.727 --> 33:42.647
‫هنوز جواب سوالم رو نگرفتم

33:42.729 --> 33:44.399
‫ولی اگه میخوای بمونی...

33:47.442 --> 33:49.242
‫میدونی چجوری میشه
‫گریه‌ش رو بند آورد؟

33:50.653 --> 33:51.863
‫ویسکی رو امتحان کردی؟

34:02.165 --> 34:03.455
‫عاشق موهاتم

34:09.422 --> 34:14.592
‫گوشواره‌هات خیلی خوبن.
‫خیلی راحت بنظر میرسن

34:15.011 --> 34:16.391
‫آره

34:20.600 --> 34:21.640
‫خدایا

34:22.518 --> 34:23.478
‫آژیر پسر لاشی

34:28.399 --> 34:29.399
‫تمرکز کن

34:30.443 --> 34:32.113
‫سمعک. سمعک، آره

34:32.195 --> 34:33.525
‫اوه

34:34.238 --> 34:35.818
‫عاشق نرمه‌ی گوشِتم

34:37.075 --> 34:41.325
‫نمیتونم برگردم پیش اون ناخن‌کاره
‫حالا هر قدرم میخواد کوررنگی داشته باشه

34:41.412 --> 34:44.332
‫چون این ناخن‌ها الکی نیستن

34:45.917 --> 34:47.957
‫میخوای برات...

34:48.878 --> 34:50.628
‫ودکاپرتقال بیارم کارن؟

34:50.713 --> 34:51.553
‫نه

34:51.756 --> 34:55.926
‫یه کابوس تکراری دارم
‫که توش یخچال رو باز میکنم

34:56.010 --> 34:57.970
‫و تنها چیزی که توشه

34:58.638 --> 34:59.968
‫آب پرتقاله

35:01.641 --> 35:03.101
‫چه جالب

35:12.360 --> 35:13.570
‫شیر آوردم

35:14.195 --> 35:16.195
‫منظورم اون شیر نبود لوسی

35:19.033 --> 35:20.203
‫خیلی تند داری تکونش میدی

35:21.702 --> 35:23.002
‫هنوزم تنده

35:23.496 --> 35:24.326
‫بدش ببینم

35:24.413 --> 35:25.713
‫- خدمت شما
‫- نگاه کن

35:26.624 --> 35:29.384
‫هیس... هیس

35:33.422 --> 35:34.382
‫دیدی؟

35:34.757 --> 35:35.587
‫ایول

35:35.675 --> 35:38.175
‫وقتی خودمم بچه‌دار شدم
‫این کارو میکردم، میدونی...

35:39.637 --> 35:40.467
‫با کلویی

35:41.597 --> 35:43.307
‫این مأموریتی که گفتی چی بود؟

35:43.391 --> 35:45.811
‫کلویی تو لاکس برنامه ریخته
‫که قاتل رو تو تله بندازه

35:45.893 --> 35:47.103
‫که مثلاً تو هم توش اجرا داری

35:47.186 --> 35:49.266
‫خب پس الان نباید اونجا باشم؟

35:49.355 --> 35:50.305
‫خیلی خطرناکه

35:51.315 --> 35:53.475
‫کلویی هم خودش انقدر
‫سرسخت هست که تنهایی از پسش بربیاد

35:54.610 --> 35:56.200
‫لعنتی

35:56.696 --> 35:59.986
‫من یه ماه‌گرفتگی آناناس‌شکل دارم.
‫میخوای ببینیش؟

36:00.074 --> 36:00.914
‫نه

36:01.450 --> 36:02.290
‫یعنی...

36:03.119 --> 36:05.289
‫چرا که نه، خیلی هم خوشحال میشم

36:09.417 --> 36:10.667
‫اوه شت

36:11.252 --> 36:14.012
‫آره، دوست‌پسر سابقم هم میگه
‫خیلی چندشه

36:17.008 --> 36:18.628
‫چیکار میکنی؟

36:20.887 --> 36:21.967
‫چیه؟

36:22.680 --> 36:23.970
‫بخش خودم رو تموم کردم

36:24.056 --> 36:25.386
‫سمعکی در کار نبود

36:25.474 --> 36:27.694
‫برای همین داری تو دهن
‫اون بابا دنبالش میگردی؟

36:28.644 --> 36:29.734
‫خودت چی میز؟

36:29.812 --> 36:32.362
‫خودتم از اول تا حالا داری
‫با یه نفر حرف میزنی

36:32.899 --> 36:39.109
‫من و کارن مکالمه‌ی خیلی طولانی
‫و معناداری داشتیم

36:39.197 --> 36:41.027
‫به همین زودی حس میکنم باهاش
‫جفت شدم

36:41.490 --> 36:42.490
‫آره

36:43.034 --> 36:45.834
‫و تمام جزئیات رو اعصاب زندگیش

36:45.912 --> 36:50.422
‫خدای من، میز. میدونم داری
‫چیکار میکنی، خب؟

36:50.499 --> 36:53.419
‫و ادای منو درآوردن خیلی احمقانه‌ست

36:53.502 --> 36:56.512
‫من به هیچ وجه نمیتونم الگو باشم

36:56.589 --> 36:58.339
‫فقط بدبخت‌ها رو جذب خودم میکنم

36:58.799 --> 37:00.429
‫- سلیطه
‫- دیدی؟

37:01.636 --> 37:03.966
‫من دو ساعت تمام واقعاً
‫مثل تو بودم

37:04.055 --> 37:06.595
‫و اینکه از ته دل انقدر مهربون باشی...

37:07.266 --> 37:09.516
‫به معنای واقعی سخت‌ترین
‫کاریه که تو عمرم کردم

37:10.478 --> 37:12.478
‫ولی شاید حق با توئه الا

37:13.439 --> 37:16.279
‫اگه فکر میکنی لیاقتت همچین
‫بدبخت‌هاییه...

37:17.818 --> 37:19.948
‫شاید بهتره از یکی دیگه یاد بگیرم

37:31.958 --> 37:34.748
‫تنها دختری که چکش نکردیم
‫داره تو دستشویی بالا میاره

37:34.835 --> 37:36.245
‫بعضیا جنبه مشروب خوردن ندارن

37:36.337 --> 37:38.207
‫خب، تو با لوسیفر سکس داشتی

37:39.340 --> 37:40.340
‫خیلی‌خب، عه...

37:41.217 --> 37:42.217
‫آره

37:42.301 --> 37:43.801
‫ولی مال خیلی وقت پیشه

37:44.011 --> 37:47.721
‫خب یعنی میدونم با زن‌های زیادی خوابیده

37:47.807 --> 37:48.677
‫تا دلت بخواد

37:49.225 --> 37:50.175
‫همینطور مردها

37:51.477 --> 37:54.267
‫صحیح، کاملاً هم می‌پذیرمش

37:54.355 --> 37:58.355
‫ولی میدونی، خوابیدن با شیطان
‫باید یه فرقی داشته باشه، نه؟

37:58.442 --> 38:00.652
‫خب کیر چنگال‌طور که نداره

38:00.736 --> 38:01.646
‫نداره؟

38:01.737 --> 38:02.987
‫کاملاً عادیه

38:03.072 --> 38:05.952
‫یعنی، خب...
‫خیلی خیلی از متوسط بهتره

38:06.033 --> 38:08.203
‫یعنی بی‌نقصه

38:08.286 --> 38:10.076
‫جدی میگم، سکس با لوسیفر آخرین چیزیه

38:10.162 --> 38:11.292
‫که باید نگرانش باشی

38:11.372 --> 38:15.332
‫چیزی که باید نگرانش باشی اینه
‫که به طرز عجیبی خودپسنده

38:15.418 --> 38:17.998
‫به کل از صمیمیت میترسه

38:18.087 --> 38:20.757
‫و هر اتفاق خوبی که براش میفته
‫رو خراب میکنه میره

38:20.840 --> 38:24.800
‫در واقع، پیرترین و همینطور نابالغ‌ترین فرد دنیاست

38:25.386 --> 38:26.636
‫ببخشید، "کائنات"

38:28.931 --> 38:30.181
‫عه، صبر کن

38:31.559 --> 38:32.599
‫الا زنگ زده

38:32.935 --> 38:36.685
‫خیلی‌خب، الا گفته نصفه‌ی خودشون رو گشتن

38:37.231 --> 38:38.321
‫خبری از سمعک نیست

38:38.607 --> 38:39.777
‫ای بابا

38:39.859 --> 38:42.699
‫اگه قاتل اینجا نیست،
‫یعنی کجا میتونه باشه؟

38:42.778 --> 38:46.908
‫الان زنگ میزنم به لوسیفر
‫ببینم هنوز حواسش به جد هست یا نه

39:04.550 --> 39:07.010
‫حاجی الان گوشیت رو از پنجره انداختی بیرون؟

39:07.094 --> 39:09.064
‫- اوهوم
‫- خدایا، چقدر عجیب غریبی تو

39:11.098 --> 39:13.018
‫کلویی ـه

39:13.100 --> 39:14.350
‫- واقعاً؟
‫- آره

39:15.144 --> 39:15.984
‫سلام، جان؟

39:18.147 --> 39:18.977
‫چه بد

39:19.565 --> 39:20.775
‫آره، لوسیفر...

39:20.858 --> 39:22.438
‫نمیدونم

39:22.526 --> 39:24.106
‫نمیدونم الان لوسیفر کجاست

39:25.029 --> 39:27.109
‫آره، آره. مطمئنم جد جاش امنه

39:27.198 --> 39:29.078
‫اوهوم. باشه. خدافظ

39:29.617 --> 39:30.487
‫یعنی چی آخه؟

39:30.576 --> 39:33.996
‫خب دنیل جان، کاراگاه یه کاراگاهه

39:34.497 --> 39:36.327
‫برای همینم من الان مرموز شدم

39:36.415 --> 39:38.205
‫احمقانه‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم

39:38.292 --> 39:40.292
‫جد خیلی بهتر توضیح میده،
‫مگه نه جد؟

39:47.968 --> 39:49.428
‫انگار بازیت داده فرزندم

39:50.137 --> 39:51.217
‫منظورت چیه؟

39:51.305 --> 39:53.555
‫جد رفته دنبال کلویی.
‫گفتم حواست بهش باشه

39:54.100 --> 39:56.730
‫بیخیال. تابلوئه که میخواد
‫بینتون قرار بگیره

39:56.811 --> 39:58.191
‫که خودشو تو دلش جا کنه

39:59.188 --> 40:00.188
‫ای خدا

40:00.523 --> 40:02.153
‫میرم ببینم بهش میرسم یا نه

40:11.075 --> 40:11.905
‫چی شده؟

40:11.992 --> 40:13.992
‫من بازی خوردم داداش

40:14.412 --> 40:17.122
‫اونم توسط اون دی‌جی ناله

40:17.206 --> 40:18.786
‫خب آروم باش لوسی

40:18.874 --> 40:22.094
‫همین که پدر این کارو میکنه
‫بس نبود، این ابله هم اضافه شد!

40:22.169 --> 40:24.089
‫- ممکنه جلو در باشن
‫- خوبه!

40:24.505 --> 40:26.755
‫جد میتونه ببینه داره سربه‌سر کی میذاره

40:39.353 --> 40:40.193
‫عجیبه

40:43.899 --> 40:45.229
‫دوباره برو لوسی. دوباره

40:45.609 --> 40:47.899
‫آره، آره. دوباره برو

40:54.535 --> 40:56.075
‫- جد اینجا که نیست!
‫- لوسی بسه!

40:59.039 --> 41:00.209
‫میگم دنبالش باشن

41:00.916 --> 41:02.076
‫خدا میدونه کجا رفته

41:03.627 --> 41:04.457
‫من پیداش میکنم

41:04.545 --> 41:07.375
‫شاید جد تو رو بازی داده باشه داداش

41:07.465 --> 41:08.295
‫ولی خودت بهش اجازه دادی

41:10.634 --> 41:12.894
‫گمونم حق با توئه

41:12.970 --> 41:16.180
‫تازه باید کمکم کنی
‫چارلی رو آروم کنم

41:19.602 --> 41:21.942
‫داره زنگ میخوره

41:22.021 --> 41:23.481
‫دوباره زنگ میزنم

41:26.442 --> 41:27.282
‫میدونی چیه؟

41:28.068 --> 41:29.698
‫خیلی خودخواهانه‌ست

41:29.778 --> 41:31.818
‫- آره
‫- نمیدونم، مثلاً داره بهم بی‌محلی میکنه؟

41:31.906 --> 41:33.906
‫چه خبرا رفقا؟!

41:35.743 --> 41:38.043
‫این آهنگ رو تقدیم میکنم
‫به یه خانوم خاص

41:38.162 --> 41:40.582
‫چری جین، این تقدیم به تو

41:49.215 --> 41:50.715
‫این که نباید اینجا باشه

41:50.799 --> 41:51.969
‫آره

41:52.051 --> 41:56.561
‫ولی کلویی گفت قاتل اینجا نیست
‫پس خطری تهدیدش نمیکنه

42:06.524 --> 42:09.444
‫البته اون ترسناک بنظر میاد

42:09.527 --> 42:10.737
‫اون کارن ـه

42:10.819 --> 42:14.529
‫خب شاید این کارن همون کارنال‌گرل506 باشه

42:14.615 --> 42:16.235
‫اون که سمعک نداره

42:16.325 --> 42:18.735
‫خب شاید الان گوشش نکرده

42:21.664 --> 42:22.834
‫وایسا ببینم، تفنگ داره؟

42:23.249 --> 42:24.709
‫یا خدا، داره میره

42:30.172 --> 42:31.262
‫آخ!

42:31.340 --> 42:32.420
‫میز، چیکار میکنی؟

42:32.508 --> 42:34.468
‫فقط می‌خواستم یه سلفی بگیرم!

42:35.344 --> 42:37.144
‫تو کارنال‌گرل506 هستی؟

42:37.221 --> 42:38.471
‫آره

42:42.309 --> 42:44.559
‫ران؟ ران، چیکار میکنی؟

42:54.655 --> 42:56.065
‫هی، رفیق...

42:56.824 --> 42:59.204
‫- میتونیم حلش کنیم. فقط آروم باش
‫- بگو بهشون!

42:59.285 --> 43:00.485
‫بگو چیکار کردی!

43:00.578 --> 43:03.118
‫اصلاً نمیدونم چی داری میگی.
‫حتی نمیدونم کی هستی

43:03.205 --> 43:04.365
‫ولی دختره رو می‌شناسی

43:10.337 --> 43:11.837
‫پلیس. تفنگت رو بذار زمین

43:11.922 --> 43:12.762
‫نه!

43:13.632 --> 43:14.802
‫باید بدونن

43:15.426 --> 43:16.386
‫این خونه‌خراب‌کنه

43:16.468 --> 43:18.968
‫- فقط یه شب بود
‫- یه شب جادویی!

43:19.054 --> 43:21.604
‫حتی نمیدونستم متأهله.
‫هیچی نگفت بهم

43:21.682 --> 43:23.062
‫نیازی نیست این کارو بکنی ران

43:23.642 --> 43:24.522
‫چرا، نیازه

43:25.477 --> 43:26.517
‫اون قلبم رو شکست

43:27.229 --> 43:28.939
‫سر اون یکی دی‌جی خراب کردم

43:29.023 --> 43:30.733
‫بعدم تو انفجار

43:32.818 --> 43:34.188
‫این بار دیگه خراب نمیکنم

43:35.237 --> 43:36.737
‫ببین، زنت...

43:37.740 --> 43:39.070
‫زنت یهو غیبش زد

43:39.825 --> 43:41.285
‫کاملاً بهت بی‌محلی کرد

43:41.910 --> 43:44.330
‫- بیشتر از هر چیزی تو دنیا دوستش دارم
‫- آره

43:45.039 --> 43:47.119
‫اونوقت منو ول کرد بخاطر این دی‌جیِ...

43:47.207 --> 43:48.167
‫جذابِ

43:48.751 --> 43:50.131
‫خیِرِ احمق

43:50.210 --> 43:52.500
‫دلیل نمیشه کسی رو بکشی ران

43:52.588 --> 43:55.468
‫همه دوستام مسخره‌ام کردن
‫که نشستم و کاری نکردم

43:55.549 --> 43:57.469
‫و گذاشتم اونجوری باهام رفتار کنه

43:57.551 --> 43:59.221
‫و حق هم با اونا بود!

44:00.054 --> 44:00.894
‫ران

44:01.930 --> 44:02.770
‫گوش کن

44:04.350 --> 44:05.930
‫گذاشتی دوستات با ذهنت بازی کنن

44:06.018 --> 44:08.518
‫باید باهاش حرف میزدی

44:09.021 --> 44:09.941
‫درک میکنم

44:10.856 --> 44:13.436
‫منم تجربه کردم،
‫ولی باید حست رو بهش بگی

44:14.443 --> 44:16.453
‫بگی که بعضی وقتا دیوونه‌ات میکنه

44:16.528 --> 44:19.278
‫و بعضی وقتا خیلی تحملش سخته

44:20.491 --> 44:23.991
‫و کله‌شق میشه و میره رو اعصاب

44:25.204 --> 44:27.504
‫ولی...

44:29.708 --> 44:30.628
‫شگفت‌انگیزم هست

44:33.379 --> 44:35.629
‫و اینکه... با وجود همه چی...

44:36.173 --> 44:37.093
‫فقط...

44:37.925 --> 44:39.215
‫فقط میخوای با اون مرد باشی

44:39.927 --> 44:41.257
‫ببخشید، زن

44:41.804 --> 44:42.854
‫زن

44:44.932 --> 44:46.062
‫ران. ران...

44:47.726 --> 44:50.806
‫اگه مجبور شم بهت شلیک کنم
‫نمیتونی چیزی بهش بگی

44:51.855 --> 44:53.315
‫پس تفنگ رو بذار زمین

44:54.525 --> 44:55.605
‫بذارش زمین

44:57.027 --> 44:58.107
‫بذارش کنار

45:02.533 --> 45:03.623
‫خواهش میکنم

45:14.128 --> 45:15.878
‫خیلی غم‌انگیزه

45:15.963 --> 45:17.973
‫آره، خیلی...

45:19.383 --> 45:22.143
‫خدایا، کی رو دست انداختم؟
‫برام مهم نیست

45:25.347 --> 45:26.177
‫وایسا ببینم

45:26.557 --> 45:27.467
‫لیندا کو؟

45:31.854 --> 45:32.734
‫اوه

45:42.489 --> 45:43.319
‫مرسی

45:53.041 --> 45:54.961
‫باورم نمیشه دارم اینو میگم ولی...

45:55.919 --> 45:57.499
‫ممنون که جونم رو نجات دادی

45:59.131 --> 46:01.721
‫باورم نمیشه اینو میگم
‫ولی فقط وظیفه‌ام رو انجام میدم

46:02.468 --> 46:03.718
‫فقط همین، آره؟

46:03.802 --> 46:04.682
‫منظورت چیه؟

46:05.220 --> 46:07.890
‫مطمئنم اون حرفات درباره
‫گفتن احساسات...

46:08.891 --> 46:09.891
‫درباره من نبود

46:11.435 --> 46:12.595
‫موضوع اینه که...

46:13.270 --> 46:14.690
‫من و لوسیفر با هم...

46:16.190 --> 46:17.190
‫یه جور رابطه‌ای داریم

46:17.274 --> 46:18.904
‫ولی...

46:18.984 --> 46:22.204
‫خیلی تازه و پیچیده‌ست

46:22.780 --> 46:23.820
‫چطور؟

46:24.364 --> 46:25.284
‫باور کن

46:26.116 --> 46:27.116
‫پیچیده‌ست

46:29.203 --> 46:33.043
‫خب، وقتی داشتی حرف میزدی
‫که پیچیده بنظر نمیرسید

46:34.625 --> 46:36.625
‫گمونم کلمه‌ای که استفاده کردی...

46:37.377 --> 46:38.247
‫"شگفت‌انگیز" بود

46:48.222 --> 46:50.852
‫همه‌چی رو می‌فرستم پرتابه‌شناسی.
‫اونم "کارنال"ـه

46:51.517 --> 46:53.387
‫عه. سلام

46:53.477 --> 46:54.647
‫مرسی سم. دیگه چیزی لازم نیست

46:56.188 --> 46:57.858
‫دو بار تو یه روز

46:58.232 --> 47:00.072
‫چه اتفاق عجیبی

47:00.150 --> 47:02.900
‫نمی‌دونستم تو هم اینجایی.
‫قسم میخورم، ولی آره

47:03.821 --> 47:05.201
‫امیدوار بودم باشی

47:06.448 --> 47:07.618
‫میخوای با من بیای بیرون؟

47:08.575 --> 47:09.655
‫- واقعاً؟
‫- آره

47:09.743 --> 47:12.413
‫ممنونم. یعنی عالیه. آره. آره

47:12.496 --> 47:14.706
‫- عالی میشه. خیلی...
‫- باشه، فقط...

47:15.791 --> 47:16.631
‫خوب میشه

47:19.962 --> 47:20.802
‫اینجا رو باش

47:20.879 --> 47:24.469
‫اخبار فوری، روزنامه‌نگار محلی
‫شماره‌ی دختر خوشگل را گرفت

47:24.550 --> 47:26.470
‫حالا در پیت بازی درنیار

47:27.469 --> 47:29.889
‫- حال کردی بازی با کلماتو؟
‫- حال کردم

47:32.307 --> 47:33.227
‫مهربون بنظر میاد

47:34.059 --> 47:35.479
‫فکر کنم جدی جدی هست

47:36.937 --> 47:38.607
‫ولی تو هم همینطور میز

47:39.606 --> 47:41.686
‫خب شاید مهربون نه، ولی...

47:41.775 --> 47:42.895
‫خوبی

47:43.610 --> 47:45.900
‫فکر نمیکنی من ترسناکم؟

47:46.238 --> 47:48.318
‫نه بابا، بدجورم ترسناکی

47:49.157 --> 47:50.027
‫ولی...

47:50.117 --> 47:52.867
‫ترسناک خوب، چون خودتی

47:54.121 --> 47:58.331
‫و میدونم وقتی بالاخره به یکی نشون بدی
‫که چقدر فوق‌العاده‌ای

47:58.876 --> 48:00.626
‫هم‌روحت رو پیدا میکنی
‫(نیمه گمشده)

48:03.547 --> 48:06.087
‫نمیتونی هم‌روح پیدا کنی
‫اگه روح نداشته باشی

48:20.022 --> 48:22.112
‫- خب، پرونده بسته شد
‫- هیس!

48:29.114 --> 48:30.704
‫ببخشید

48:31.950 --> 48:34.750
‫الان با کلویی حرف زدم.
‫بالاخره از جد خلاص شدیم

48:34.828 --> 48:37.658
‫قاتل شوهر کارنال‌گرل506 بود
‫که زنش ولش کرده بود

48:37.748 --> 48:39.038
‫من باید اونجا می‌بودم

48:39.625 --> 48:42.625
‫ولی گذاشتم اون دی‌جی کسخل
‫رو مخم کار کنه

48:42.711 --> 48:44.001
‫آره، چطور شد اصلاً؟

48:44.087 --> 48:45.757
‫فکر نمیکردم تو هم اهل حسادت باشی

48:45.839 --> 48:47.219
‫بیخیال بابا، حسادت نکردم

48:47.299 --> 48:48.629
‫اوهوم

48:49.217 --> 48:51.217
‫فقط...

48:52.054 --> 48:54.224
‫این مزخرفات رابطه و اینا...

48:55.557 --> 48:57.307
‫از کجا بدونم چی تو فکرشه؟

48:57.392 --> 48:59.102
‫این سوال ابدی مردهاست داداش

48:59.978 --> 49:01.978
‫هنوز فرصت درست حسابی هم نصیبمون نشده

49:02.731 --> 49:03.941
‫نباید گند بزنم

49:04.775 --> 49:07.395
‫میدونم در مورد رابطه با زن‌ها
‫شما خیلی بی‌مصرفین

49:07.486 --> 49:09.986
‫ولی دنیل، تو باید بعد از خوندن
‫اون همه

49:10.072 --> 49:12.372
‫اراجیف خودیاری یه توصیه‌ای برام داشته باشی

49:12.449 --> 49:13.329
‫توصیه منو میخوای؟

49:13.408 --> 49:14.328
‫متأسفانه بله

49:14.409 --> 49:17.539
‫انقدر از بقیه توصیه نخواه

49:17.621 --> 49:18.871
‫و فقط برو باهاش حرف بزن رفیق

49:22.918 --> 49:24.088
‫نوبت منه، مگه نه؟

49:24.670 --> 49:25.500
‫نه...

49:26.338 --> 49:27.708
‫میتونی بسپریش به ما دن

49:28.298 --> 49:29.128
‫مطمئنی؟

49:29.675 --> 49:30.505
‫آره

49:30.592 --> 49:33.102
‫تا الانم زیادی بهت زحمت دادیم

49:33.178 --> 49:35.008
‫پس من برم. دارم از خستگی میمیرم بچه‌ها

49:48.986 --> 49:49.816
‫سلام حاجی. جان؟

49:49.903 --> 49:51.993
‫دنیل، خیلی دور شدی؟

49:52.072 --> 49:54.572
‫ببخشید. یه چیزی جا گذاشتی

49:54.992 --> 49:56.832
‫خیلی‌خب. دارم میام

49:56.910 --> 49:57.790
‫عالیه

49:58.328 --> 49:59.198
‫احمق

50:09.756 --> 50:11.086
‫آفرین داداش

50:12.175 --> 50:13.085
‫آفرین

51:03.560 --> 51:04.440
‫کاراگاه

51:06.229 --> 51:08.229
‫- سلام
‫- می‌خواستم بهت زنگ بزنم

51:08.315 --> 51:10.105
‫ولی انگار گوشیم رو گم کردم

51:10.192 --> 51:12.242
‫برای همین الان داشتم میومدم دیدنت

51:12.736 --> 51:14.066
‫بله

51:14.821 --> 51:15.991
‫بفرما تو لطفاً

51:19.284 --> 51:22.084
‫یه نوشیدنی بخور... اگه میخوای

51:27.334 --> 51:28.634
‫- عذر میخوام. من...
‫- عذر میخوام...

51:28.710 --> 51:31.630
‫نه، من عذر میخوام که غیبم زد

51:32.464 --> 51:34.174
‫سعی داشتم که...

51:35.050 --> 51:38.600
‫ولش کن. داشتم به توصیه کسی
‫عمل میکردم که نباید

51:38.678 --> 51:40.888
‫باید به حرف دل خودم گوش میکردم

51:41.723 --> 51:42.893
‫و تو

51:43.350 --> 51:45.640
‫نه، من عذر میخوام. من...

51:47.354 --> 51:49.694
‫مضطرب بودم و...

51:50.273 --> 51:52.113
‫حرفایی که زدم

51:52.192 --> 51:57.072
‫حرفایی بود که یه آدم عادی میزنه و...

51:58.156 --> 51:59.776
‫ما عادی نیستیم

52:00.200 --> 52:01.660
‫- نه
‫- میدونی، ما...

52:02.244 --> 52:04.164
‫ما خودمونیم و...

52:07.290 --> 52:08.130
‫ما...

52:09.709 --> 52:10.749
‫شگفت‌انگیزیم

52:12.838 --> 52:14.048
‫کاملاً موافقم

52:21.638 --> 52:22.598
‫خب...

52:23.849 --> 52:24.719
‫پس...

52:26.434 --> 52:28.024
‫فردا می‌بینمت پس

52:28.395 --> 52:29.895
‫صد درصد. بله، فردا

52:29.980 --> 52:30.810
‫آره

52:32.440 --> 52:33.320
‫خیلی‌خب

52:34.234 --> 52:35.364
‫شب بخیر کاراگاه

52:39.573 --> 52:40.493
‫شب بخیر

53:02.179 --> 53:04.059
‫خدایا

54:00.904 --> 54:01.914
‫شگفت‌انگیزه

54:21.591 --> 54:23.011
‫لوسیفر

54:23.012 --> 54:40.012
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
