1
00:00:00,500 --> 00:00:10,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:15,724 --> 00:00:17,734
♪ آبنبات، آبنبات، آبنبات ♪

3
00:00:17,809 --> 00:00:20,269
♪ نمی‌تونم بذارم بری ♪

4
00:00:22,355 --> 00:00:26,105
تمام زندگی من رو به تسخیر درآوردی ♪
♪...من خیلی عاشقتم

5
00:00:26,234 --> 00:00:29,034
ممنون از اینکه بالاخره موافقت کردین
با من ملاقات داشته باشین کارآگاه

6
00:00:29,237 --> 00:00:32,117
خب، بالاخره بعد از 57 تا تماس تلفنی
دو برابر همین تعداد پیامک ارسالی

7
00:00:32,198 --> 00:00:33,778
بیلبورد توی خیابون سانست

8
00:00:33,867 --> 00:00:35,697
و اون نقشه‌ی افتضاح استریپر ماساژور

9
00:00:35,785 --> 00:00:38,575
در دفاع از خودم باید بگم
روبرتو به شدت موافق اون بود

10
00:00:38,663 --> 00:00:41,003
لوسیفر، من آماده حرف زدنم

11
00:00:41,082 --> 00:00:42,672
و بله، ممنون از اینکه صبور بودی

12
00:00:42,751 --> 00:00:45,801
اما واقعا نمی‌دونم چی میتونی بگی
که قراره یه تغییری ایجاد کنه

13
00:00:46,171 --> 00:00:47,011
موافقم

14
00:00:55,597 --> 00:00:57,637
فکر نمی‌کنم یه هدیه بتونه درستش کنه

15
00:00:57,724 --> 00:00:59,814
یه بار دیگه، با هم توافق داریم

16
00:01:00,310 --> 00:01:01,390
اینو بگیر، لطفا

17
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
داری... چیکار می‌کنی؟

18
00:01:07,317 --> 00:01:11,147
سال‌ها قبل، من با همین حس درماندگی مشابه روبرو شدم

19
00:01:11,696 --> 00:01:14,276
کمبود کنترل توی زندگیم
برای همین اومدم اینجا

20
00:01:14,365 --> 00:01:15,825
به همین مکان

21
00:01:16,659 --> 00:01:19,249
اینجا.... جاییه که بال‌هام رو سوزوندم

22
00:01:20,330 --> 00:01:22,920
...حالا، مشخصه که تو بال نداری، اما

23
00:01:22,999 --> 00:01:25,839
به عنوان شیطانی که یاد گرفته
...تا کنایه‌ها رو در آغوش بگیره

24
00:01:27,295 --> 00:01:28,165
هان

25
00:01:29,923 --> 00:01:31,423
یه هدیه اون یکی رو می‌سوزونه

26
00:01:31,508 --> 00:01:34,298
امیدوارم همون تطهیری که برای من آورد
برای تو هم به وجود بیاره

27
00:01:37,347 --> 00:01:40,767
خب، من قدردان زحمتت هستم لوسیفر
...اما

28
00:01:42,143 --> 00:01:43,443
این چیزی نیست که بهش نیاز دارم

29
00:01:44,354 --> 00:01:46,694
خب، پس به چی احتیاج داری کارآگاه؟

30
00:01:47,774 --> 00:01:50,574
لطفا، فقط بهم بگو باید چیکار کنم
تا بتونم همه چیزو درست کنم

31
00:01:53,029 --> 00:01:55,739
یه کاری هست که می‌تونی انجام بدی
اما ازش خوشت نمیاد

32
00:01:57,033 --> 00:01:57,873
خب، بهم بگو

33
00:01:58,743 --> 00:01:59,833
...زمان نیاز دارم

34
00:02:00,912 --> 00:02:03,002
و نیاز به فضا دارم

35
00:02:06,543 --> 00:02:07,923
من وقت ندارم

36
00:02:10,000 --> 00:02:15,500
<font color="#ffff00">Twitter: @Colonel_Jon
Twitter: @ElahehGoddess9</font>

37
00:02:19,722 --> 00:02:20,562
باشه

38
00:02:22,016 --> 00:02:24,886
معذرت می‌خوام دکتر
نمی‌خواستم اینطوری سرزده وارد خونه‌تون بشم

39
00:02:24,978 --> 00:02:26,058
اما سرکار نبودید

40
00:02:26,563 --> 00:02:27,813
ساعت 7 صبحه

41
00:02:28,565 --> 00:02:29,435
و؟

42
00:02:30,817 --> 00:02:32,277
راستش خیلی خوبه که اینجایی

43
00:02:32,360 --> 00:02:35,200
خیلی ضروریه که درباره کارآگاه با شما صحبت کنم

44
00:02:35,530 --> 00:02:39,080
اون نمی‌خواد من دور و برش باشم
و در حال سر و کله زدن با بحران هویتیشه

45
00:02:39,159 --> 00:02:40,239
...لوسیفر باید بدونی

46
00:02:40,326 --> 00:02:43,536
من باید بهتر بدونم که صبور باشم
آره خودم خبر دارم

47
00:02:44,330 --> 00:02:46,290
چیزی نبود که من می‌خواستم بگم
اما نکته خوبی بود

48
00:02:46,374 --> 00:02:48,924
مشکل اینجاست
که اگه کارآگاه روی کارش تمرکز کنه

49
00:02:49,002 --> 00:02:51,132
اونوقت دیگه از روبرو شدن و سر و کله زدن با
مشکلاتش سر باز میزنه

50
00:02:51,212 --> 00:02:53,592
باید یکم سرعتش رو بالا ببرم
تا به جایی برسه که همه چیز دوباره خوب شده

51
00:02:53,673 --> 00:02:55,263
...آره، قضیه اینه که آمندیل

52
00:02:55,341 --> 00:02:57,891
اون پایین توی جهنم منتظر منه تا برگردم
بله خودم خبر دارم

53
00:02:57,969 --> 00:02:59,849
فکر کردی این عجله کوفتی من برای چیه؟

54
00:02:59,929 --> 00:03:00,969
...لوسیفر -
دکتر -

55
00:03:01,055 --> 00:03:04,925
قبل از اینکه برم خونه
باید همه چیزو برای کارآگاه راست و ریست کنم

56
00:03:05,560 --> 00:03:07,600
...چون وقتی برادرم رو آزاد کنم

57
00:03:08,730 --> 00:03:10,150
خدا می‌دونه کی دیگه برگردم

58
00:03:10,773 --> 00:03:13,823
اینطوری... اینطوری نیست که من بتونم
جهنم رو بدون سرپرست و بی‌توجه ول کنم

59
00:03:15,069 --> 00:03:15,899
آمندیل

60
00:03:20,200 --> 00:03:21,450
سلام لوسی

61
00:03:23,244 --> 00:03:25,004
چرا بهم نگفتی اون اینجاست؟

62
00:03:26,915 --> 00:03:27,745
می‌دونی چیه

63
00:03:27,832 --> 00:03:29,082
بچه رو بده به من

64
00:03:30,501 --> 00:03:31,341
برادر

65
00:03:32,212 --> 00:03:33,502
تو چرا اینجایی؟

66
00:03:37,008 --> 00:03:37,968
...من اونجا بودم

67
00:03:39,302 --> 00:03:41,552
...توی راهروهای جهنم می‌پلکیدم، که یهو

68
00:03:41,971 --> 00:03:43,141
صدایی شنیدم

69
00:03:44,557 --> 00:03:46,807
صدایی که هیچوقت فکر نمی‌کردم توی جهنم بشنوم

70
00:03:47,268 --> 00:03:48,268
صدای کی بود؟

71
00:03:48,770 --> 00:03:50,770
مادر ترزا؟ آقای راجرز؟

72
00:03:51,022 --> 00:03:51,862
اَدِل؟

73
00:03:51,940 --> 00:03:52,770
پدر

74
00:03:55,360 --> 00:03:56,610
بابا با تو حرف زد؟

75
00:03:58,696 --> 00:03:59,656
خب، پس ادامه بده

76
00:04:00,240 --> 00:04:01,070
اون چی گفت؟

77
00:04:01,157 --> 00:04:03,487
گفت که جهنم دیگه نیازی به سرپرست و نگهبان نداره

78
00:04:04,452 --> 00:04:06,452
و؟ -
و دیگه همین -

79
00:04:07,747 --> 00:04:10,037
برای همین اومدم این بالا تا پسرمو ببینم

80
00:04:11,251 --> 00:04:12,841
من فقط چند ساعته که برگشتم لوسیفر

81
00:04:12,919 --> 00:04:14,629
می‌خواستم بعدا بیام دنبال تو بگردم

82
00:04:15,171 --> 00:04:16,461
بذار ببینم اینو درست متوجه شدم

83
00:04:17,215 --> 00:04:19,005
من هزار سال اون پایین توی جهنم زندگی کردم

84
00:04:19,092 --> 00:04:21,802
با تلاش زیاد هر کاری اون خواست انجام دادم
بدون اینکه غر بزنم یا شکایتی بکنم

85
00:04:22,178 --> 00:04:25,428
و تو فقط یه شب توی جهنم خوابیدی
و بابا بهت گفت که نگهبانیت تموم شده؟

86
00:04:25,515 --> 00:04:26,635
...میدونی که بابا توی

87
00:04:26,724 --> 00:04:30,484
اگر اون جمله‌ات رو تموم کنی
"با مشت میزنم توی اون "روش‌های رازآلودت

88
00:04:32,146 --> 00:04:36,026
خب اول کارآگاه، حالا هم این؟
هی روی زخم من نمک میزنن

89
00:04:37,443 --> 00:04:38,653
برای کلویی چه اتفاقی افتاد؟

90
00:04:38,736 --> 00:04:39,606
حالش خوبه؟

91
00:04:39,696 --> 00:04:41,106
اوه، من نمی‌دونم

92
00:04:41,322 --> 00:04:42,782
اون همش داره منو از خودش دور میکنه

93
00:04:42,865 --> 00:04:44,865
اونم از وقتی که مایکل بهش گفته
که یه هدیه از طرف خداست

94
00:04:46,244 --> 00:04:47,124
آره

95
00:04:47,829 --> 00:04:49,289
...صبر کن بینم، اون می‌دونه که من

96
00:04:49,372 --> 00:04:50,922
تو کسی بودی که هدیه رو تحویل داد؟

97
00:04:51,958 --> 00:04:52,788
نه

98
00:04:52,917 --> 00:04:56,457
مغزش همین الان هم در حال ترکیدنه
بدون اینکه بخوایم اونو بهش اضافه کنیم

99
00:05:03,553 --> 00:05:04,803
من اون هرزه رو پیدا کردم

100
00:05:05,346 --> 00:05:07,846
خب سلام میز
و صبح تو هم بخیر

101
00:05:07,932 --> 00:05:11,272
حق با تو بود
اون چیزایی که درباره ول کردن و اینا گفتی

102
00:05:12,186 --> 00:05:13,396
صددرصد تقصیر اونه

103
00:05:18,943 --> 00:05:20,493
تو مادر واقعیتو پیدا کردی

104
00:05:20,570 --> 00:05:21,530
همونطور که گفتم

105
00:05:22,322 --> 00:05:23,452
اون هرزه

106
00:05:23,948 --> 00:05:26,448
میز، می‌دونم مادرت تو رو ول کرده

107
00:05:27,118 --> 00:05:29,498
اما شاید فهمیدن دیدگاه اونم بهت کمک کنه

108
00:05:31,289 --> 00:05:32,119
...شاید

109
00:05:33,666 --> 00:05:36,286
شاید خیلی جوون بوده که بتونه از پس این موضوع بر بیاد

110
00:05:37,128 --> 00:05:40,378
مادرم وقتی منو باردار شد 12هزار سالش بود

111
00:05:42,425 --> 00:05:43,255
...خب

112
00:05:45,094 --> 00:05:48,014
پدر و مادر شدن توی هر سنی می‌تونه ترسناک باشه

113
00:05:48,097 --> 00:05:49,427
هیچ چیزی لیلیث رو نترسونده

114
00:05:50,391 --> 00:05:51,481
حداقل نه اون زمان

115
00:05:52,727 --> 00:05:56,937
خب فرقی نداره چطور بوده
مطمئنم الان از تمام این اتفاقات خیلی ناراحته

116
00:05:57,023 --> 00:05:59,903
...خودش گفت که از این کارش خیلی خوشحاله. چرا

117
00:06:01,444 --> 00:06:03,494
چرا داری ازش دفاع می‌کنی؟

118
00:06:07,950 --> 00:06:09,040
چون درکش می‌کنم

119
00:06:11,996 --> 00:06:14,746
تو مادر خوبی هستی لیندا
هیچوقت این کارو با چارلی نمی‌کنی

120
00:06:14,832 --> 00:06:15,672
نه

121
00:06:18,920 --> 00:06:19,960
نه با چارلی

122
00:06:24,050 --> 00:06:25,050
چی داری میگی؟

123
00:06:26,302 --> 00:06:27,642
...وقتی خیلی جوون بودم

124
00:06:30,348 --> 00:06:31,598
یه بچه دا‌شتم

125
00:06:34,644 --> 00:06:35,694
یه دختر

126
00:06:40,316 --> 00:06:41,186
...و

127
00:06:42,235 --> 00:06:43,435
و تو ولش کردی؟

128
00:06:43,528 --> 00:06:44,648
...میز

129
00:06:48,074 --> 00:06:49,494
...تو باید

130
00:07:06,384 --> 00:07:07,594
آمندیل، برگشتی

131
00:07:08,845 --> 00:07:10,385
...صبر کن، این یعنی لوسیفر

132
00:07:10,471 --> 00:07:11,721
نه، نه. اون هنوز اینجاست

133
00:07:12,974 --> 00:07:15,184
به همه کارای توی جهنم رسیدگی میشه

134
00:07:16,144 --> 00:07:19,864
خب، من که نفهمیدم اون چیه
اما فقط میشه به لیست ندونسته‌هام اضافه‌اش کرد

135
00:07:20,481 --> 00:07:22,111
...آره، شنیدم

136
00:07:23,025 --> 00:07:24,025
کلویی، چطور می‌گذرونی؟

137
00:07:25,736 --> 00:07:28,866
لوسیفر تو رو فرستاده تا ببینی مارپیچ هدیه از طرف خدام چطور پیش میره؟

138
00:07:28,948 --> 00:07:30,488
اون حتی نمی‌دونه من اینجام

139
00:07:34,078 --> 00:07:36,208
خب... خوشبختانه اینو دارم
تا سرگرمم کنه

140
00:07:36,289 --> 00:07:37,709
میدونی، دنبال کردن شواهد

141
00:07:37,790 --> 00:07:39,080
گرفتن آدمای بد

142
00:07:39,167 --> 00:07:42,247
باعث میشه فکر کنم که روی خودم کنترل دارم
در حالی که ندارم

143
00:07:42,336 --> 00:07:43,546
باشه کلویی

144
00:07:44,005 --> 00:07:45,915
گوش کن
اگر کاری هست که من بتونم انجام بدم تا کمکت کنه

145
00:07:46,007 --> 00:07:47,297
...لطفا فقط
کارآگاه دکر -

146
00:07:47,383 --> 00:07:49,183
یه جسد توی دریاچه نقره‌ای پیدا کردیم

147
00:07:49,260 --> 00:07:50,140
باشه

148
00:07:50,219 --> 00:07:51,099
من میرم سراغش

149
00:07:51,804 --> 00:07:53,014
...و

150
00:07:55,141 --> 00:07:56,181
از پیشنهادی که دادی ممنونم

151
00:07:56,267 --> 00:07:58,097
ولی الان
باید به کار پلیسیم بچسبم

152
00:07:58,186 --> 00:08:00,606
و از هر چیزی که مربوط به خداست دوری کنم

153
00:08:06,360 --> 00:08:08,360
♪ دستتو ببر جلو و سرنوششت رو لمس کن ♪

154
00:08:11,365 --> 00:08:12,365
بامزه‌اس

155
00:08:14,577 --> 00:08:15,907
♪ مسیح ♪

156
00:08:16,954 --> 00:08:18,374
♪ شخصی ♪

157
00:08:18,831 --> 00:08:20,581
♪ و مال خودت ♪

158
00:08:22,919 --> 00:08:25,299
♪ کسی که به دعاهای تو گوش بده ♪

159
00:08:25,379 --> 00:08:26,919
♪ کسی که اهمیت بده ♪

160
00:08:33,596 --> 00:08:35,716
♪ دستتو ببر جلو و سرنوششت رو لمس کن ♪

161
00:08:35,848 --> 00:08:37,098
شبیه فرشته‌هاست

162
00:08:39,644 --> 00:08:40,944
خدا به همراهت خواهر

163
00:08:46,108 --> 00:08:47,398
خب چی داریم؟

164
00:08:48,027 --> 00:08:51,777
قربانی خواهر ویکتوریاست
با اسم مستعار ویکتوریا رینارد

165
00:08:51,864 --> 00:08:55,244
یه تازه‌وارد بوده که حتی هنوز
قسم‌های پایانیش و نخورده

166
00:08:55,701 --> 00:08:57,411
دلیل مرگ، ضربه قدرتمند ولی کُند

167
00:08:57,495 --> 00:08:58,495
به پشت سر

168
00:08:58,579 --> 00:09:00,159
به نظر میاد وسط یه دعوا این اتفاق افتاده

169
00:09:00,540 --> 00:09:02,170
کبودی‌های روی گلوش نشون میده که

170
00:09:02,250 --> 00:09:04,420
با اون گردنبند از پشت سر کشیده شده

171
00:09:05,920 --> 00:09:08,210
اون کبودی‌های روی گلوش تطابقی با گردنبند ندارن

172
00:09:08,297 --> 00:09:10,677
میدونم. همینم منو گیج کرده

173
00:09:10,758 --> 00:09:13,388
شاید روی گردنبند چیزی بوده
و قاتل اون رو بردا‌شته؟

174
00:09:13,970 --> 00:09:15,220
با کی باید حرف زد؟

175
00:09:15,304 --> 00:09:16,224
اون طرف

176
00:09:17,974 --> 00:09:19,774
ببخشید

177
00:09:20,601 --> 00:09:23,271
کدوم یکی از شما جسد رو پیدا کرده؟ -
من بودم -

178
00:09:23,688 --> 00:09:25,768
من اولین نفری بودم که امروز صبح
سلولم رو ترک کردم

179
00:09:25,856 --> 00:09:27,646
سلول؟
شبیه زندان به نظر میاد

180
00:09:27,733 --> 00:09:29,443
آره سلول

181
00:09:29,527 --> 00:09:31,987
این یه اصطلاح قدیمی برای اتاق اوناست

182
00:09:32,822 --> 00:09:33,662
سلام

183
00:09:33,739 --> 00:09:35,619
خیلی وقته طرفدارتونم
اولین باره میام اینجا

184
00:09:35,700 --> 00:09:37,620
راستش تقریبا یه بار ثبت‌نام هم کردم

185
00:09:37,702 --> 00:09:39,202
...می‌خواستم بدونم -
ببخشید -

186
00:09:39,287 --> 00:09:41,037
خواهر ویکتوریا

187
00:09:41,581 --> 00:09:45,251
این چند وقت اخیر ناراحتی
یا نزاعی با کسی نداشته؟

188
00:09:46,294 --> 00:09:48,384
...خب، خواهر ویکتوریا اخیرا متوجه شده بود که

189
00:09:48,462 --> 00:09:51,172
که ما اون رو توی نظام خودمون قبول کرده بودیم

190
00:09:51,841 --> 00:09:53,051
خیلی خوشحال بود

191
00:09:53,509 --> 00:09:55,389
خیلی خوشحالیم که خدا شما رو فرستاد اینجا

192
00:09:55,469 --> 00:09:57,139
تا بفهمید کی این کارو کرده کارآگاه

193
00:09:58,806 --> 00:10:01,926
آره. خب، آره
این کاریه که خدا می‌کنه

194
00:10:02,268 --> 00:10:05,188
منو می‌فرسته اینجا، می‌فرسته اونجا
یه راهبه رو می‌کشه

195
00:10:05,855 --> 00:10:08,895
...تا بتونم همه شما رو ملاقات کنم و

196
00:10:11,235 --> 00:10:13,065
ما رو ببخشید، الان برمی‌گردیم -
اعصاب خردکن -

197
00:10:13,154 --> 00:10:14,824
آره، یه لحظه

198
00:10:15,323 --> 00:10:16,493
چیه؟ -
داری چیکار می‌کنی؟ -

199
00:10:16,574 --> 00:10:18,454
نمی‌تونی اینطوری بهشون توهین کنی

200
00:10:19,076 --> 00:10:21,746
ببخشید. کارم غیرحرفه‌ای بود

201
00:10:21,829 --> 00:10:23,329
آره، خب، مهم‌تر اینکه

202
00:10:23,414 --> 00:10:25,424
داری کاری می‌کنی که من جلوی راهبه‌ها بد به نظر بیام

203
00:10:25,499 --> 00:10:27,289
دارن یه چیزی رو مخفی می‌کنن
این مشخصه

204
00:10:27,376 --> 00:10:29,376
خب، الان مطمئنم که نمی‌خوان با تو هیچ حرفی بزنن

205
00:10:31,839 --> 00:10:32,669
نکته درستی بود

206
00:10:33,382 --> 00:10:35,382
میدونم گفتم که به فضا نیاز دارم

207
00:10:35,468 --> 00:10:37,848
اما واقعا میتونم از نظر
کارشناسانه‌ی تو روی این پرونده کمک بگیرم

208
00:10:38,179 --> 00:10:40,679
من توی یه صومعه در دریاچه نقره‌ای
دورتر از کوله و گالوین هستم

209
00:10:41,265 --> 00:10:42,765
...تا چند وقت دیگه فکر می‌کنی بتونی

210
00:10:44,393 --> 00:10:45,233
برسی اینجا؟

211
00:10:45,936 --> 00:10:47,606
البته

212
00:10:47,688 --> 00:10:49,438
فرشته بودن و این حرفا

213
00:10:54,153 --> 00:10:55,493
چطور می‌تونم کمکت کنم کلویی؟

214
00:11:09,085 --> 00:11:09,915
دنیل

215
00:11:10,002 --> 00:11:11,592
بله؟

216
00:11:11,671 --> 00:11:14,171
کارآگاه فعلا نمی‌خواد من توی پرونده‌اش بهش کمک کنم

217
00:11:14,423 --> 00:11:15,473
واقعا تصور اینکه چرا نه گفته سخته

218
00:11:15,549 --> 00:11:17,259
در واقع، نمیتونی

219
00:11:17,343 --> 00:11:20,683
اما باید به کارش سرعت بدم
که همین وقت بود فهمیدم

220
00:11:20,763 --> 00:11:23,183
که تو، برای اولین بار
می‌تونی جواب مشکلات من باشی

221
00:11:23,265 --> 00:11:24,265
پیوند دستبندی برادرا برای برنده شدن

222
00:11:26,018 --> 00:11:28,598
نه، برعکس

223
00:11:28,896 --> 00:11:31,976
فکر کردم که من و تو
می‌تونیم از پشت صحنه به پرونده‌اش کمک کنیم

224
00:11:33,067 --> 00:11:34,897
خب، فکر کردی روی چی نشستی؟

225
00:11:34,985 --> 00:11:36,895
این پرونده کلوییه
منظورم اینه من در حال تحقیقات

226
00:11:36,987 --> 00:11:39,157
روی اطلاعات زمینه‌ای، اظهارات شاهد هستم

227
00:11:40,116 --> 00:11:42,366
این کاریه که هر روز می‌کنی؟

228
00:11:44,161 --> 00:11:45,331
فکر می‌کردی چیکار می‌کنم؟

229
00:11:45,413 --> 00:11:47,873
خب، نمی‌دونم
پرونده‌های کوفتی خودتو حل کنی

230
00:11:49,125 --> 00:11:51,415
دنیل، تو فقط یه کتابدار باکلاسی

231
00:11:51,502 --> 00:11:53,252
من پرونده‌های خودمو حل می‌کنم لوسیفر

232
00:11:53,671 --> 00:11:55,421
ولی ما به همدیگه هم کمک می‌کنیم
...و این

233
00:11:55,506 --> 00:11:58,046
تمام اینا
اینا کار واقعی‌ایه که پلیس انجام میده

234
00:11:58,175 --> 00:12:00,845
درسته، خب
کار واقعی پلیس به نظر خسته‌کننده میاد

235
00:12:01,470 --> 00:12:04,220
ببین
میخوای سرعت کار پرونده رو بالا ببری یا نه؟

236
00:12:14,650 --> 00:12:16,570
...ایستادن بین این دیوارا

237
00:12:17,778 --> 00:12:19,948
منو به یاد زندگی توی شهر نقره‌ای می‌اندازه

238
00:12:20,823 --> 00:12:22,873
صبر کن ببینم
بهشت این شکلیه؟

239
00:12:22,950 --> 00:12:26,660
نه، اما عشق زیادی از پدرم اینجاست
حسش شبیه همون مکانه

240
00:12:28,914 --> 00:12:30,884
و با این حال خیلی متفاوته

241
00:12:31,625 --> 00:12:32,915
چطور می‌تونم بهت کمک کنم کلویی؟

242
00:12:34,128 --> 00:12:36,458
...باید بهت یادآوری کنم که

243
00:12:36,881 --> 00:12:38,591
نمی‌تونم مثل قبل زمان رو آهسته کنم

244
00:12:39,216 --> 00:12:40,086
چی؟

245
00:12:40,426 --> 00:12:42,546
!من حتی نمی‌دونستم این آپشن رو هم داری

246
00:12:43,220 --> 00:12:45,510
خب، چه کاری می‌تونی بکنی؟

247
00:12:45,598 --> 00:12:47,728
خب، من بهترین جنگجوی خدا هستم

248
00:12:48,726 --> 00:12:52,516
می‌دونی، با اینکه خیلی دوست دارم تو رو ببینم
که داری با مشت میزنی تو صورت یکی از راهبه‌ها

249
00:12:53,147 --> 00:12:55,147
اما مشکل اینجاست که اونا منو از خودشون طرد می‌کنن

250
00:12:55,232 --> 00:12:57,112
و فکر کردم چون تو فرشته‌ای و این حرفا

251
00:12:57,193 --> 00:12:59,073
ممکنه بتونی ازش استفاده کنی

252
00:12:59,153 --> 00:13:01,453
کلویی من نمی‌تونم خودمو به اونا نشون بدم

253
00:13:04,283 --> 00:13:05,703
...نه، اون نه

254
00:13:07,286 --> 00:13:08,866
منظورم بُعد فرشته بودنم بود

255
00:13:09,079 --> 00:13:11,749
منظور منم این نبود
داشتم به این فکر می‌کردم که بیشتر شبیه

256
00:13:11,832 --> 00:13:12,922
طلسم لوسیفر باشه

257
00:13:13,292 --> 00:13:14,792
تو هم همون تاثیر رو روی مردم داری؟

258
00:13:14,877 --> 00:13:16,047
معذرت می‌خوام اما ندارم

259
00:13:18,547 --> 00:13:19,547
مطمئنی؟

260
00:13:40,611 --> 00:13:42,401
ممنون از اینکه برگشتی

261
00:13:42,988 --> 00:13:44,568
برا اینکه خواستی بشنوی

262
00:13:59,964 --> 00:14:01,344
من تاحالا اینو برای کسی نگفتم

263
00:14:08,931 --> 00:14:10,981
...وقتی 17 ساله بودم باردار شدم

264
00:14:13,435 --> 00:14:17,935
و تمام دوره بارداری رو توی انکار گذروندم

265
00:14:21,819 --> 00:14:24,739
...حتی وقتی نوبت زایمانم شد، فکر می‌کردم

266
00:14:28,325 --> 00:14:30,155
حتما اشتباهی رخ داده

267
00:14:37,626 --> 00:14:38,456
...اما بعد

268
00:14:41,714 --> 00:14:42,974
...بعد از به دنیا اومدنش

269
00:14:44,633 --> 00:14:46,013
...وقتی بغلش کردم

270
00:14:48,929 --> 00:14:50,889
...خب، هیچ انکاری نبود که

271
00:14:54,101 --> 00:14:55,771
اون بچه‌ی من بود

272
00:14:57,396 --> 00:14:59,016
و من مادرش بودم

273
00:15:04,820 --> 00:15:06,990
...اما بعد اونا دخترمو بردن بخش نوزادان بیمارستان و

274
00:15:10,242 --> 00:15:11,582
...تمام اتفاقا

275
00:15:12,578 --> 00:15:14,578
مثل یه رویا به نظر اومد

276
00:15:15,372 --> 00:15:16,212
...یک

277
00:15:16,916 --> 00:15:20,376
رویایی که من واقعا آماده رویارویی و انجام دادنش نبودم

278
00:15:22,755 --> 00:15:25,795
بچه‌ات مثل یه کابوس بود. فهمیدم

279
00:15:25,925 --> 00:15:26,755
نه

280
00:15:27,301 --> 00:15:28,301
خدایا، نه

281
00:15:29,887 --> 00:15:32,007
...اون بی‌نقص

282
00:15:33,807 --> 00:15:35,517
...و زیبا بود

283
00:15:40,230 --> 00:15:43,150
و من قدرتش رو نداشتم تا بزرگش کنم

284
00:15:49,823 --> 00:15:51,913
و قدرت این رو نداشتم تا با

285
00:15:52,826 --> 00:15:54,196
از دست دادنش روبرو بشم

286
00:15:56,997 --> 00:15:57,917
...برای همین

287
00:16:02,586 --> 00:16:05,126
...وقتی پرستارا رفتن

288
00:16:12,346 --> 00:16:13,386
من از اونجا رفتم

289
00:16:16,058 --> 00:16:17,138
...پس تو همینطوری

290
00:16:19,937 --> 00:16:21,227
همینطوری ول کردی و رفتی؟

291
00:16:23,524 --> 00:16:25,234
به همین دلیله که فکر می‌کنی میری جهنم؟

292
00:16:30,656 --> 00:16:34,236
فکر کردم می‌تونم وانمود کنم این اتفاق هیچوقت نیفتاده
...اما حقیقت اینه که

293
00:16:35,869 --> 00:16:37,539
...حقیقت اینه، میز

294
00:16:39,039 --> 00:16:41,169
...من هر روز هفته

295
00:16:42,209 --> 00:16:44,089
بهش فکر می‌کنم

296
00:16:45,963 --> 00:16:48,763
چند باری حتی تلاش کردم پیداش کنم

297
00:16:50,300 --> 00:16:51,890
نمی‌دونم الان کجاست

298
00:16:52,928 --> 00:16:54,098
چکار می‌کنه

299
00:16:55,723 --> 00:16:57,023
به نظر خوب میاد

300
00:17:00,436 --> 00:17:01,266
چی؟

301
00:17:03,355 --> 00:17:05,355
از اینکه با ما حرف می‌زنید خیلی ممنونیم

302
00:17:05,441 --> 00:17:06,941
... بله قطعا. من

303
00:17:08,444 --> 00:17:10,244
حس می‌کنم میتونم همه چیزو به شما بگم

304
00:17:10,320 --> 00:17:15,120
شما کسی رو می‌شناسین که قصد داشته باشه
به خواهر ویکتوریا آسیب بزنه؟

305
00:17:19,038 --> 00:17:22,078
شما کسی رو می‌شناسین که قصد داشته باشه
به خواهر ویکتوریا آسیب بزنه؟

306
00:17:24,460 --> 00:17:26,630
...خب، من

307
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
من... من مطمئن نیستم

308
00:17:37,389 --> 00:17:39,929
شما کسی رو می‌شناسین که قصد داشته باشه
به خواهر ویکتوریا آسیب بزنه؟

309
00:17:40,017 --> 00:17:41,887
بله می‌شناسم

310
00:17:42,186 --> 00:17:44,306
کی؟ -
معلومه، شیطان -

311
00:17:45,272 --> 00:17:46,112
کسی دیگه‌ای هست؟

312
00:17:46,190 --> 00:17:48,280
شما زیباترین فردی هستین
که من تا حالا دیدم

313
00:17:48,358 --> 00:17:49,488
ممنون

314
00:17:49,985 --> 00:17:54,615
سوالم این بود که شما کسی رو می‌شناسین که قصد داشته باشه
به خواهر ویکتوریا آسیب بزنه؟

315
00:17:57,117 --> 00:17:58,867
درسته. نه نمی‌‌شناسم
معذرت می‌خوام

316
00:17:59,453 --> 00:18:03,173
نمی‌دونم کی می‌خواست به اون
فرد فوق‌العاده آسیب برسونه

317
00:18:03,248 --> 00:18:06,168
اما داری یه چیزی رو مخفی می‌کنی، مگه نه؟

318
00:18:06,251 --> 00:18:07,131
بله

319
00:18:08,253 --> 00:18:09,673
یه رازه

320
00:18:10,714 --> 00:18:15,434
اما کی میتونه به اون چشم‌های زیبا دروغ بگه؟

321
00:18:17,054 --> 00:18:19,644
پس مادر ارشد از این صومعه یه قاتله؟

322
00:18:19,723 --> 00:18:22,523
ظاهرا مادر آنجلیکا سالها قبل
این جرم رو مرتکب شده

323
00:18:22,601 --> 00:18:24,391
و بعد فرار کرده و به این صومعه ملحق شده

324
00:18:24,478 --> 00:18:25,898
از اون زمان تابحال اینجاست

325
00:18:26,605 --> 00:18:29,475
خیلی از راهبه‌ها از این موضوع مطلع بودن
اما فقط سعی داشتن ازش محافظت کنن

326
00:18:29,942 --> 00:18:32,282
خب، تا وقتی که تو یکم از طلسم خودت رو بهشون دادی

327
00:18:32,361 --> 00:18:34,821
آره، نمی‌تونم اون رو توضیح بدم
قبلا هیچوقت اتفاق نیفتاده بود

328
00:18:34,905 --> 00:18:38,195
خب اونا راهبه‌ان، تو هم یه فرشته‌ای
شاید این رو حس می‌کنن

329
00:18:39,827 --> 00:18:40,657
شاید

330
00:18:42,329 --> 00:18:43,789
شاید. خوشحالم که تونست کمک کنه

331
00:18:43,872 --> 00:18:47,962
خب، شاید مقتول در این باره خبردار شده
و می‌خواسته بره سراغ پلیس

332
00:18:48,043 --> 00:18:49,923
مادر آنجلیکا می‌خواست اون رو ساکت کنه؟

333
00:18:50,629 --> 00:18:52,459
دن رو گذاشتم روش کار کنه
شاید بتونه یه کمکی برسونه

334
00:18:52,548 --> 00:18:54,258
نیازی نیست

335
00:18:56,552 --> 00:19:01,102
معذرت می‌خوام که خواهرانم سعی کردن
گناهان گذشته من رو پنهان کنن

336
00:19:01,723 --> 00:19:05,393
فقط به خاطر اینکه نگرانم بودن این کار رو کردن
لطفا خیلی شدید مجازات‌شون نکنید

337
00:19:07,354 --> 00:19:08,314
بریم؟

338
00:19:13,110 --> 00:19:16,820
باورم نمیشه این همه کاغذبازی فقط
برای یه صومعه باشه

339
00:19:16,905 --> 00:19:18,525
منظورم اینه، به هرحال اونا راهبه هستن

340
00:19:18,824 --> 00:19:21,334
چقدر چیز هیجان‌انگیز مگه براشون اتفاق میفته؟

341
00:19:24,037 --> 00:19:25,997
فقط یه صومعه؟

342
00:19:26,123 --> 00:19:28,673
اینا فقط پرونده‌هایی درباره مادر آنجلیکا هستن

343
00:19:29,251 --> 00:19:30,131
چی؟

344
00:19:31,295 --> 00:19:33,455
این کار تا ابد طول میکشه -
آره -

345
00:19:33,755 --> 00:19:35,255
حضوری کار کردن خیلی سریع‌تر میشه دنیل

346
00:19:35,340 --> 00:19:36,970
میتونم با حقه حقیقت رو از زیر زبون‌شون بکشم بیرون

347
00:19:37,050 --> 00:19:39,470
داداش، 30 تا راهبه اونجا هست

348
00:19:39,553 --> 00:19:40,723
شک دارم از این سریع‌تر بشه

349
00:19:40,804 --> 00:19:43,684
خب، مطمئنا باحال‌تر میشه -
بیخیال، این کارم خیلی باحاله -

350
00:19:43,765 --> 00:19:44,635
واقعا؟

351
00:19:46,268 --> 00:19:47,688
...یه قتل، مرد. این مثل یه

352
00:19:47,769 --> 00:19:49,649
مثل یه پازل بزرگه

353
00:19:49,730 --> 00:19:51,520
فقط نمی‌دونی تیکه‌های کناری پازل چی هستن

354
00:19:51,607 --> 00:19:53,437
یا وقتی تموم بشه قراره چه شکلی باشه

355
00:19:53,525 --> 00:19:55,775
همین الان داری شکنجه رو توضیح میدی
باور کن، من خبر دارم

356
00:19:55,861 --> 00:19:58,491
ممکنه ساعت‌ها، روزها یا سال‌ها طول بکشه مرد

357
00:19:58,572 --> 00:19:59,622
صد درصد شکنجه‌اس

358
00:20:00,073 --> 00:20:02,783
می‌بینم که تمام مزخرفاتت درباره کمک به خودت
به باد فنا رفته

359
00:20:03,327 --> 00:20:06,707
اما هیچ حسی توی دنیا شبیه به
وقتی نیست که اون تکه پازل رو پیدا می‌کنی

360
00:20:06,788 --> 00:20:09,078
!و بعد بووم
یهو همه چیز با هم جور درمیاد

361
00:20:11,126 --> 00:20:11,996
سلام

362
00:20:14,046 --> 00:20:15,666
فکر کنم اون تیکه رو پیدا کردم دنیل

363
00:20:18,550 --> 00:20:19,720
بذار من باهاشون حرف بزنم

364
00:20:20,385 --> 00:20:22,045
میون‌بُرها جواب نیستن لوسیفر

365
00:20:23,013 --> 00:20:23,973
...سخت‌کوشی

366
00:20:24,640 --> 00:20:25,810
نتیجه میده

367
00:20:32,231 --> 00:20:35,281
کارآگاه یه مظنون داره
عالیه

368
00:20:38,946 --> 00:20:39,776
برادر

369
00:20:39,863 --> 00:20:40,823
لوسی

370
00:20:40,906 --> 00:20:42,236
تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟

371
00:20:42,324 --> 00:20:43,914
کلویی ازم خواست که توی پرونده‌اش بهش کمک کنم

372
00:20:43,992 --> 00:20:46,202
درسته

373
00:20:47,955 --> 00:20:49,115
شوخی نمی‌کنی

374
00:20:49,873 --> 00:20:52,173
اما من می‌خوام این پرونده زود حل بشه

375
00:20:52,251 --> 00:20:54,841
با اینکه خیلی قدردان اینم که نقش کارآگاه رو بازی می‌کنی

376
00:20:54,920 --> 00:20:56,800
شاید بهتر باشه این کار رو به حرفه‌ای‌ها بسپاری

377
00:20:57,130 --> 00:20:58,050
مثلا به شیطان؟

378
00:20:58,131 --> 00:20:59,931
من یه مشاورم

379
00:21:00,342 --> 00:21:02,552
...من خواسته‌های انسانی رو می‌فهمم، تو فقط

380
00:21:02,636 --> 00:21:04,546
کسی که آخرین مظنون ما رو پیدا کرد

381
00:21:04,638 --> 00:21:05,718
واقعا؟

382
00:21:06,974 --> 00:21:07,814
واقعا؟

383
00:21:08,850 --> 00:21:09,730
...می‌دونی

384
00:21:10,644 --> 00:21:12,694
من و کلویی تیم خوبی با هم تشکیل میدیم

385
00:21:12,771 --> 00:21:14,981
الان می‌فهمم چرا از کار کردن
باهاش لذت میبری

386
00:21:16,316 --> 00:21:18,276
...اگر اجازه بدی، من باید

387
00:21:26,118 --> 00:21:28,288
من توی پورتو ریکو بزرگ شدم

388
00:21:28,954 --> 00:21:31,084
توی بدترین محله‌ای که بتونی تصورش رو بکنی

389
00:21:31,748 --> 00:21:33,038
وقتی 16 سالم بود

390
00:21:33,750 --> 00:21:36,380
برای دفاع از خودم، یه مرد رو کشتم

391
00:21:37,462 --> 00:21:40,552
من فرار کردم اینجا تا از مجازات در امان باشم

392
00:21:41,258 --> 00:21:46,098
و بالاخره در دستان خدا تونستم آرامش و صلح رو پیدا کنم

393
00:21:47,889 --> 00:21:49,729
اما خواهر ویکتوریا حقیقت رو فهمید

394
00:21:50,350 --> 00:21:51,270
بله فهمید

395
00:21:51,351 --> 00:21:52,981
هفته قبل خودم بهش خبر دادم

396
00:21:53,061 --> 00:21:54,651
اما نتونست قبولش کنه. مگه نه؟

397
00:21:54,730 --> 00:21:56,270
می‌خواست شما رو به پلیس معرفی کنه

398
00:21:56,356 --> 00:21:59,436
و شما حس کردید که یه بار دیگه
باید از خودتون دفاع کنید. نه؟

399
00:21:59,526 --> 00:22:01,946
اون خیلی خوب درک میکرد

400
00:22:02,029 --> 00:22:03,739
همونطور که بقیه خواهران همیشه هستن

401
00:22:04,239 --> 00:22:05,619
کارآگاه

402
00:22:05,699 --> 00:22:07,159
من اون دختر رو نکشتم

403
00:22:07,576 --> 00:22:11,866
در واقع، وقتی خواهر ویکتوریا کشته شد
من داشتم گروه دعا رو رهبری می‌کردم

404
00:22:11,955 --> 00:22:15,375
خب متاسفانه
مدرک اثبات عدم حضورتون توی صحنه جرم یه مشت راهبه هستن

405
00:22:15,459 --> 00:22:17,129
کسایی که نشون دادن می‌خوان از شما محافظت کنن

406
00:22:25,344 --> 00:22:27,894
مطمئنید چیز دیگه‌ای نیست که بخواید به ما بگید؟

407
00:22:29,723 --> 00:22:33,193
الان می‌فهمم چرا خواهرای من دلشون
میخواد با شما حرف بزنن

408
00:22:33,268 --> 00:22:36,058
اگر چیز دیگه‌ای برای گفتن بود، می‌گفتم

409
00:22:36,146 --> 00:22:37,306
اما این تنها اطلاعاتیه که دارم

410
00:22:37,397 --> 00:22:40,147
بقیه چیزا دست خداست

411
00:22:40,484 --> 00:22:42,444
...اگر این مسیریه که اون میخواد من توش باشم

412
00:22:43,612 --> 00:22:45,162
حتما دلایل خودش رو داره

413
00:22:45,238 --> 00:22:48,158
واقعا به همین سادگی آماده‌اید که
از حق انتخاب خودتون بگذرید؟

414
00:22:49,493 --> 00:22:51,793
من حاضرم که ایمان داشته باشم

415
00:22:51,870 --> 00:22:52,950
بیخیال بابا

416
00:22:53,747 --> 00:22:55,617
من اون نگاه توی چشمات رو می‌شناسم

417
00:22:55,707 --> 00:22:58,877
سال‌هاست که صومعه ما
زن‌های زیادی مثل تو به خودش دیده

418
00:22:58,960 --> 00:23:02,340
زنی که حس می‌کنه بدون قدرته
سرگردان و بی‌هدف

419
00:23:03,131 --> 00:23:07,341
بیشتر از اون چیزی که فکر می‌کنی کنترل داری فرزندم

420
00:23:10,931 --> 00:23:11,771
کدومه؟

421
00:23:12,516 --> 00:23:13,516
کنترل یا ایمان؟

422
00:23:13,600 --> 00:23:15,270
نمیتونی هر دو تا راه رو داشته باشی

423
00:23:16,853 --> 00:23:19,153
من به شما ایمان دارم کارآگاه

424
00:23:19,731 --> 00:23:21,441
تو به درمانده‌ها کمک می‌کنی

425
00:23:22,275 --> 00:23:24,435
قدرت زیادی نیازه تا بتونی این کار رو بکنی

426
00:23:24,945 --> 00:23:28,945
و من فکر می‌کنم تو این قدرت رو داری
تا کسی که واقعا این کار رو کرده پیدا کنی

427
00:23:36,456 --> 00:23:38,746
چی شده که انقدر طول کشیده؟

428
00:23:42,921 --> 00:23:44,171
تو توی قهوه‌ی من مشروب ریختی؟

429
00:23:44,256 --> 00:23:47,796
این تنها راهیه که میشه از این مشکل عبور کرد
با این حال، یه کار ملال‌آور و بی‌فایده‌ی دیگه

430
00:23:47,884 --> 00:23:48,724
قابلی نداشت

431
00:23:49,803 --> 00:23:50,643
سابقه تماس‌ها

432
00:23:50,720 --> 00:23:51,640
بیا اینجا

433
00:23:52,305 --> 00:23:54,675
اینا به ما کمک می‌کنن تا بفهمیم اون کی بوده

434
00:23:54,766 --> 00:23:56,386
یا دلیل اینکه اون کشته شده چی بوده

435
00:23:56,476 --> 00:23:58,686
همه چیز مربوط به توجه کردن به جزئیاته

436
00:23:58,770 --> 00:24:02,190
خب نظرت درباره این جزئیات چیه؟
کارآگاه یه قاتل رو دستگیر کرده

437
00:24:02,274 --> 00:24:04,484
مطمئنی من کسی هستم که توجه نمی‌کنم؟

438
00:24:06,111 --> 00:24:08,411
ببین، این شماره که اینجاست. بیا اینجا

439
00:24:08,488 --> 00:24:10,408
این یکی، مرتب تکرار شد

440
00:24:10,490 --> 00:24:12,780
اول با فاصله‌های منظم
بعد تکرارش افزایش پیدا کرده

441
00:24:12,868 --> 00:24:14,538
و تا زمان مرگش ادامه داشته

442
00:24:14,953 --> 00:24:17,713
و بعد روز قبل از مرگش
فقط تماس‌های ناموفق بوده

443
00:24:18,623 --> 00:24:19,963
مقتول تلفنش رو جواب نمیداده

444
00:24:20,417 --> 00:24:22,287
شاید کسی از اینکه نادیده گرفته بشه خسته شده

445
00:24:22,377 --> 00:24:23,997
خب اون احتمالا درست نیست

446
00:24:24,337 --> 00:24:25,167
چرا؟

447
00:24:25,255 --> 00:24:26,835
اون شماره‌ی دستنی پیجه

448
00:24:26,923 --> 00:24:28,683
کسی که سر عقل باشه اونو نادیده نمی‌گیره

449
00:24:28,758 --> 00:24:30,258
صبر کن، دستنی پیج، منظورت همون ستاره‌ی پاپه؟

450
00:24:30,343 --> 00:24:31,803
تو از کجا شماره‌ی اون رو میدونی؟

451
00:24:31,887 --> 00:24:33,927
...داستانش جالبه -
بیخیال. نمی‌خوام بدونم -

452
00:24:34,764 --> 00:24:35,724
باید به با کلویی تماس بگیرم

453
00:24:36,224 --> 00:24:37,894
خب، تا وقتی که به سرعت انجام کار کمک کنه

454
00:24:37,976 --> 00:24:39,476
ممکنه یه سرنخ جدید باشه

455
00:24:40,103 --> 00:24:40,943
کارت عالی بود لوسیفر

456
00:24:41,730 --> 00:24:43,020
!حرفتو پس بگیر

457
00:24:47,277 --> 00:24:48,567
...خب

458
00:24:50,530 --> 00:24:51,700
دستنی پیج

459
00:24:52,949 --> 00:24:53,829
پس اسمش براتون آشناست

460
00:24:54,451 --> 00:24:56,871
چرا حس می‌کنم به این خا‌طر نیست که شما طرفدار
موسیقی اون هستین؟

461
00:24:56,995 --> 00:24:59,155
چون می‌خواست صومعه‌ی ما رو بخره

462
00:24:59,456 --> 00:25:02,126
اما فکر نمی‌کردم کسی غیر از من
از این موضوع اطلاع داشته باشه

463
00:25:02,209 --> 00:25:03,499
شما درخواستش رو رد کردید؟

464
00:25:03,585 --> 00:25:05,545
بله، و اون خیلی ناراحت شد

465
00:25:07,506 --> 00:25:11,586
صبر کنین، شما فکر می‌کنین
ممکنه اون ربطی به قتل خواهر ویکتوریا داره؟

466
00:25:11,676 --> 00:25:12,546
نمی‌دونیم

467
00:25:16,097 --> 00:25:20,187
چرا دستنی پیج باید به یه راهبه توی صومعه‌ای
زنگ بزنه که می‌خواد بخرتش

468
00:25:20,810 --> 00:25:23,480
خب آخرین آلبومش یه میثاق
برای یه مذهب نو ظهوره

469
00:25:23,563 --> 00:25:26,323
و اونی که اون داره روش کار می‌کنه
قراره به همون سبک ادامه بده

470
00:25:28,735 --> 00:25:29,775
لطفا به لوسیفر چیزی نگو

471
00:25:29,861 --> 00:25:31,781
رازت پیش من در امانه

472
00:25:32,280 --> 00:25:34,910
پس اگر دستنی یه مذهب جدیده

473
00:25:34,991 --> 00:25:36,201
باید بریم باهاش حرف بزنیم

474
00:25:45,293 --> 00:25:46,133
آماده‌ای؟

475
00:25:46,711 --> 00:25:48,461
اسمش آدریاناست

476
00:25:50,173 --> 00:25:52,133
همیشه برام سوال بود اونا اسمش رو چی گذاشتن

477
00:25:55,637 --> 00:25:56,467
داره میاد

478
00:25:57,973 --> 00:25:59,813
سلام، از دیدن‌تون خوش‌وقتم

479
00:26:02,978 --> 00:26:03,938
...من

480
00:26:05,063 --> 00:26:05,943
...تو

481
00:26:08,525 --> 00:26:10,145
باورم نمیشه

482
00:26:11,152 --> 00:26:12,322
ببخشید؟

483
00:26:12,946 --> 00:26:16,066
باورم نمیشه که انقدر شبیه
عکست روی پوستر اتوبوس باشی

484
00:26:16,157 --> 00:26:18,157
خیلی ناز بود، ممنون

485
00:26:18,827 --> 00:26:19,657
این لینداست

486
00:26:20,245 --> 00:26:21,615
...اون -
یه خریدار دست به نقده -

487
00:26:23,748 --> 00:26:26,248
عذر می‌خوام، می‌دونم که وقت ملاقات نگرفتیم

488
00:26:26,334 --> 00:26:27,674
مشکلی نیست، بفرمایید داخل

489
00:26:27,752 --> 00:26:29,002
باشه، عالیه

490
00:26:29,087 --> 00:26:29,917
خوش اومدید

491
00:26:30,589 --> 00:26:32,719
خوش اومدی -
چه خوشگلی -

492
00:26:32,924 --> 00:26:34,344
ممنونم

493
00:26:35,885 --> 00:26:38,675
اگر خانم‌ها مشکلی ندارید
لطفا دفتر رو امضا کنید، ممنونم

494
00:26:43,184 --> 00:26:48,404
دیدن یه خونه واسه اولین بار می‌تونه خیلی کلافه‌کننده باشه

495
00:26:48,481 --> 00:26:51,651
فقط یکم زمان می‌خوام تا با این فضا کنار بیام

496
00:26:51,735 --> 00:26:52,855
هر چقدر که بخواید وقت دارید

497
00:26:52,944 --> 00:26:54,454
و اگه سوالی داشتین

498
00:26:54,529 --> 00:26:56,109
واسه پرسیدنش راحت باشید -
من دارم -

499
00:26:57,198 --> 00:26:58,118
فرزندخوندگی

500
00:26:58,742 --> 00:26:59,622
آره یا نه؟

501
00:26:59,701 --> 00:27:02,251
چیزی که شریکم سعی داره بگه اینه که

502
00:27:02,329 --> 00:27:06,119
مدرسه‌ی این منطقه چطوره؟
چون ما قصد داریم بچه‌ای رو به فرزندخوندگی قبول کنیم

503
00:27:07,334 --> 00:27:10,134
مدرسه‌ها همه‌شون عالی هست
از همون کلاس اول تا دوازدهم

504
00:27:10,837 --> 00:27:14,167
و به نظر خودم، اینکه دارید به مسئله‌ی فرزندخوندگی
فکر می‌کنید واقعا فوق‌العاده‌ست

505
00:27:14,257 --> 00:27:17,217
راستش منم خودم فرزندخونده‌ام
بهترین چیزی که تاحالا برام اتفاق افتاده

506
00:27:17,302 --> 00:27:18,182
واقعا؟

507
00:27:18,637 --> 00:27:21,807
درسته، و شما مشکلی توی ارتباط با افراد ندارید؟

508
00:27:22,766 --> 00:27:24,266
از طریق وای‌فای

509
00:27:25,435 --> 00:27:26,685
سیگنال خونه چطوره؟

510
00:27:26,770 --> 00:27:28,440
فکر نمی‌کنم تا حالا مشکلی بوده باشه

511
00:27:28,521 --> 00:27:30,191
برای حفظ روابط چطور؟

512
00:27:30,774 --> 00:27:32,824
فکر نکنم این ربطی به خونه داشته باشه

513
00:27:32,901 --> 00:27:34,901
...این

514
00:27:35,820 --> 00:27:36,820
معذرت می‌خوام. بله حق با شماست

515
00:27:37,238 --> 00:27:39,618
خونه‌ی قشنگی به نظر میاد

516
00:27:39,699 --> 00:27:40,619
واقعا همینطوره

517
00:27:41,242 --> 00:27:43,332
برام جای سواله که
چرا یه نفر بخواد همچین جایی رو ترک کنه

518
00:27:43,411 --> 00:27:45,621
میشه یه لحظه ما باهم حرف بزنیم؟ -
البته -

519
00:27:48,166 --> 00:27:49,246
داری چکار می‌کنی؟

520
00:27:49,334 --> 00:27:50,964
دارم سعی می‌کنم تورو با بچه‌ات بهم مرتبط کنم

521
00:27:51,044 --> 00:27:53,554
عه جدی؟ ولی به نظر میرسه داری واسه انتقلم خودت تلاش می‌کنی

522
00:27:53,630 --> 00:27:55,510
در حالی که میخوای وسطش من رو هم عذاب بدی

523
00:27:55,882 --> 00:27:59,092
یا دارم تلاش می‌کنم
کاری کنم که حقیقت رو به دخترت بگی

524
00:28:03,014 --> 00:28:03,894
نمی‌تونم

525
00:28:07,018 --> 00:28:10,268
تو رفتی مادرتو پیدا کردی
چون واسه دیدنش آماده بودی

526
00:28:10,939 --> 00:28:12,569
...ولی کی می‌دونه چه زمانی

527
00:28:14,442 --> 00:28:17,952
یا اصلا آدریانا واسه دیدن من آماده خواهد بود یا نه؟

528
00:28:20,990 --> 00:28:23,540
دارم به این نتیجه میرسم که این باید به عهده‌ی خودش باشه

529
00:28:25,412 --> 00:28:26,252
ترسو

530
00:28:29,624 --> 00:28:30,674
من لیلیث نیستم

531
00:28:32,043 --> 00:28:34,633
اگه چیزی هست که باید به مادرت بگی

532
00:28:35,755 --> 00:28:37,415
پس باید به خودش بگی

533
00:28:52,147 --> 00:28:54,357
مظنون اشتباهی. یه حرکت مبتدیانه

534
00:28:54,441 --> 00:28:55,611
مطمئنی که قدرتت رو از دست ندادی؟

535
00:28:55,692 --> 00:28:57,442
چون به نظر میرسه داری وقتو هدر میدی

536
00:28:57,527 --> 00:28:59,527
تو همیشه اولین شکت درست از آب در میاد؟

537
00:28:59,612 --> 00:29:01,872
خب قطعا من هیچوقت نمیرم یه راهبه رو دستگیر کنم
از این مطمئنم

538
00:29:03,575 --> 00:29:07,195
لوسیفر، منم به اندازه تو میخوام که کلوئی
بتونه بر مشکلاتش فائق بیاد

539
00:29:07,287 --> 00:29:08,497
چرا؟ چون احساس گناهکار بودن می‌کنی؟

540
00:29:08,872 --> 00:29:09,832
چرا باید احساس گناهکار بودن بکنم؟

541
00:29:09,914 --> 00:29:12,634
چون تو کسی هستی که در وهله‌ی اول اون معجزه رو

542
00:29:12,709 --> 00:29:13,539
روی مادر کارآگاه انجام دادی

543
00:29:13,626 --> 00:29:14,916
...کار من نبود -
تو چی؟ -

544
00:29:24,053 --> 00:29:25,103
ادامه بدید، حرف بزنید

545
00:29:29,017 --> 00:29:30,977
سال‌ها قبل، به دستور پدر

546
00:29:31,728 --> 00:29:35,398
به زمین اومدم تا رحمتی رو بر کسی نازل کنم

547
00:29:36,524 --> 00:29:37,614
پنلوپه دکر

548
00:29:39,527 --> 00:29:40,567
وقتی مامان و بابام

549
00:29:41,446 --> 00:29:44,276
سعی داشتن بچه‌دار بشن، گفتن داشتن بیخیال شدن

550
00:29:44,365 --> 00:29:45,905
و کمی بعد از اومدن من

551
00:29:46,618 --> 00:29:47,448
تو متولد شدی

552
00:29:53,249 --> 00:29:54,079
آمندیل

553
00:29:56,961 --> 00:29:57,961
تو بابای منی؟

554
00:30:02,342 --> 00:30:03,972
البته که نه

555
00:30:04,052 --> 00:30:07,392
پس منظور از "نازل کردن رحمت"، استعاره و تعبیر دیگه نیست؟

556
00:30:07,806 --> 00:30:09,466
خب، حداقل توی این مورد نه

557
00:30:09,557 --> 00:30:11,847
نه کلویی نه. لوسی بس کن

558
00:30:11,935 --> 00:30:15,055
گوش کن کلویی، والدینت هنوزم والدینت هستن

559
00:30:15,647 --> 00:30:18,357
و متاسفم که زودتر چیزی از این قضیه بهت نگفتم

560
00:30:18,441 --> 00:30:19,651
...فقط -
اشکال نداره -

561
00:30:20,735 --> 00:30:21,565
اشکال نداره

562
00:30:22,570 --> 00:30:23,400
پس

563
00:30:24,322 --> 00:30:26,702
من تنها کسیم که از طلسم لوسیفر در امانم؟

564
00:30:27,450 --> 00:30:28,280
یعنی

565
00:30:30,578 --> 00:30:32,118
قدرت خاص یا

566
00:30:32,872 --> 00:30:33,712
چیز باحالی دارم؟

567
00:30:36,251 --> 00:30:38,591
نمی‌دونم، دست با اشعه لیزری، همچین چیزی؟

568
00:30:43,550 --> 00:30:44,380
نه

569
00:30:45,218 --> 00:30:46,848
نه. البته که نه

570
00:30:47,428 --> 00:30:51,978
اونا فقط نگران بی‌نقص خلق کردن خانم مورنینگ‌استار بودن

571
00:30:55,228 --> 00:30:56,148
چرا من؟

572
00:30:57,438 --> 00:30:58,768
نمی‌دونم کلویی

573
00:30:59,232 --> 00:31:03,242
کارآگاه، منم وقتی به این دستکاری پی بردم

574
00:31:03,319 --> 00:31:04,899
دقیقا همین حس تو رو داشتم

575
00:31:05,655 --> 00:31:08,825
ولی بعد فهمیدم که این اصلا شبیه یه نفرین نیست

576
00:31:09,158 --> 00:31:09,988
این یک موهبته

577
00:31:10,952 --> 00:31:12,002
فقط امیدوارم که

578
00:31:13,162 --> 00:31:15,462
به وقتش، تو هم مثل من بهش نگاه کنی

579
00:31:15,540 --> 00:31:18,840
یه تفاوت خیلی بزرگ هست، لوسیفر

580
00:31:19,586 --> 00:31:21,796
تو یه موهبت الهی شامل حالت شده

581
00:31:21,880 --> 00:31:23,880
ولی من خود اون موهبتم

582
00:31:26,509 --> 00:31:28,139
منظورم اینه که حتی یه آدم هم نیستم

583
00:31:28,928 --> 00:31:30,048
فقط یه شی هستم

584
00:31:30,513 --> 00:31:32,023
که واسه کسی دیگه ساخته شده

585
00:31:35,310 --> 00:31:36,140
من

586
00:31:39,522 --> 00:31:41,152
من باید برگردم سر کار

587
00:31:47,530 --> 00:31:48,620
خب، خوب پیش رفت

588
00:31:49,500 --> 00:31:52,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

589
00:31:53,036 --> 00:31:56,456
پنج، شش، هفت، بالا، برو

590
00:31:56,539 --> 00:31:57,669
بهم حیات بده

591
00:31:57,749 --> 00:32:00,459
حرکت کن، یک، دو، سه، چهار

592
00:32:00,543 --> 00:32:02,213
تلاش کنید با ریتم باشید، دو

593
00:32:02,295 --> 00:32:04,585
سه، چهار، بالا، شش

594
00:32:04,672 --> 00:32:05,552
هفت، هشت

595
00:32:05,632 --> 00:32:07,802
زود باشید بچه‌ها. دو، سه، چهار

596
00:32:07,884 --> 00:32:09,894
و پنج... وای خدا! کات

597
00:32:10,428 --> 00:32:11,468
آهنگو قطع کن

598
00:32:11,554 --> 00:32:15,224
دستنی، تو عالی بودی. ولی بچه‌ها، تا الان اینو 45 بار انجام دادیم

599
00:32:16,267 --> 00:32:17,387
این خیلی انرژی گیره

600
00:32:24,734 --> 00:32:27,244
کارآگاه دکر، از اداره‌ی پلیس لس آنجلس

601
00:32:27,320 --> 00:32:28,910
و باید با دستنی پیج صحبت کنم

602
00:32:28,988 --> 00:32:32,078
متاسفم، خانم پیج موقع دعا کردن به خلوت کامل نیاز دارن

603
00:32:33,534 --> 00:32:35,874
خب، هنک

604
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
با اینکه که خیلی برام محترمه
اما باید باهاش حرف بزنم

605
00:32:38,081 --> 00:32:41,291
برنامه‌ش کاملا پره. شنبه‌ی هفته‌ی بعد خوبه؟

606
00:32:42,919 --> 00:32:44,379
مگر اینکه حکم داشته باشی

607
00:32:46,214 --> 00:32:47,174
صحیح

608
00:33:02,855 --> 00:33:04,605
چیزی نیست، داشتم به آهنگت گوش می‌کردم

609
00:33:04,691 --> 00:33:06,861
...می‌‌دونم آدم معتقدی هستی، پس

610
00:33:08,528 --> 00:33:10,738
کاملا مطمئنم که باید یه

611
00:33:11,447 --> 00:33:12,947
تاثیر آرام‌بخش روت داشته باشم

612
00:33:14,701 --> 00:33:16,411
درسته -
هنک -

613
00:33:17,662 --> 00:33:18,502
هی

614
00:33:19,706 --> 00:33:21,246
هی، اینجا چکار می‌کنی؟

615
00:33:21,332 --> 00:33:22,502
چه خبره؟ -
صبر کن -

616
00:33:22,583 --> 00:33:23,883
صبر کن، اون با منه -
جدی؟ -

617
00:33:24,335 --> 00:33:25,375
اینجا چکار می‌کنه؟

618
00:33:28,715 --> 00:33:30,045
اینجا چکار می‌کنی؟

619
00:33:32,051 --> 00:33:33,761
فکر کردم شاید اون درباره‌ی قتل بهم بگه

620
00:33:33,845 --> 00:33:35,345
با توجه به اینکه قرار بوده یه آدم زاهد و مذهبی باشه

621
00:33:35,847 --> 00:33:39,927
ولی واضحه که آهنگ آخرش
فقط یه مشت دروغای قشنگن

622
00:33:40,018 --> 00:33:40,888
قتل؟

623
00:33:40,977 --> 00:33:42,147
کسی کشته شده؟

624
00:33:42,228 --> 00:33:43,808
بله. ویکتوریا رینارد

625
00:33:45,023 --> 00:33:47,193
...دستنی، تو نباید -
مشکلی نیست -

626
00:33:48,568 --> 00:33:50,528
پس بخاطر اینه که دیگه تماس‌هام رو جواب نمیده

627
00:33:50,611 --> 00:33:51,991
پس قبول داری که می‌شناسیش؟ -
بله -

628
00:33:52,071 --> 00:33:53,031
اون دستیارم بود

629
00:33:53,489 --> 00:33:55,409
پس مادر آنجلیکا معامله رو رد کرد

630
00:33:55,491 --> 00:33:58,411
و تو دستیارت رو فرستادی تا اطلاعات جمع کنه؟

631
00:33:58,828 --> 00:34:00,868
اون موقع این یه ایده‌ی خوب به نظر میومد

632
00:34:01,289 --> 00:34:04,039
تا قبل از اینکه ویکتوریا عاشق زندگی بشه

633
00:34:04,125 --> 00:34:06,785
و بعدش چی شد؟
چون بهت خیانت کرد کشتیش؟

634
00:34:06,878 --> 00:34:08,838
چی؟ شما فکر می‌کنید من کشتمش؟

635
00:34:08,921 --> 00:34:10,421
من عاشق ویکتوریا بودم

636
00:34:10,506 --> 00:34:11,966
و واسه‌ش خوشحال بودم

637
00:34:13,718 --> 00:34:14,588
حالا دیگه در نهایت شدم

638
00:34:14,677 --> 00:34:17,347
ولی اگه اینا همه‌ش نمایش بود
چرا وقتی اومدم داخل هنوز داشتی دعا می‌کردی؟

639
00:34:18,139 --> 00:34:19,099
اینطور نیست

640
00:34:21,434 --> 00:34:23,944
الان یه ماهه که پاکم

641
00:34:24,020 --> 00:34:25,480
خیلی وسوسه شدم

642
00:34:25,563 --> 00:34:27,863
فکر کنم باید ازتون تشکر کنم که منو متوقف کردید

643
00:34:28,441 --> 00:34:30,031
دیروز ساعت 10 صبح کجا بودی؟

644
00:34:31,235 --> 00:34:32,525
جلسه‌ی الکلی‌های ناشناس

645
00:34:32,612 --> 00:34:33,532
...رفتم

646
00:34:34,238 --> 00:34:36,068
پلاک یک ماه پاک بودنم و بقیه‌ی چیزا رو گرفتم

647
00:34:36,741 --> 00:34:38,121
شاهدی داری که حرفاتو تایید کنه؟

648
00:34:38,201 --> 00:34:39,241
ما با لباس مبدل میریم اونجا

649
00:34:39,327 --> 00:34:41,287
کلاه‌گیس سیاه، هودی صورتی

650
00:34:41,370 --> 00:34:44,040
اون پلاک یک ماه پاکی چی؟
اون ثابت می‌کنه که اونجا بودی

651
00:34:44,832 --> 00:34:47,212
بعد از اون به کلاس یوگای بُزی رفتم
(نوعی یوگا که در آن یک یا چند بز بر روی کمر فرد راه می‌روند)

652
00:34:47,710 --> 00:34:49,840
از جیبم بیرون افتاد، و می‌دونید که

653
00:34:50,671 --> 00:34:51,671
اونا همه چیز می‌خورن

654
00:34:51,756 --> 00:34:53,926
یعنی داری میگی که یه بز، مدرک نبودنت سر صحنه‌ی جرم رو خورده؟

655
00:34:57,261 --> 00:34:58,101
سلام

656
00:34:58,805 --> 00:34:59,925
می‌خوام یه لطفی در حقم بکنی

657
00:35:04,769 --> 00:35:06,349
گمون کنم لیاقت اینو دارم

658
00:35:08,022 --> 00:35:09,402
لیاقت چیو دقیقا؟

659
00:35:09,732 --> 00:35:13,032
اعمال تحقیرآمیز، این ملالت، این بوی بد

660
00:35:13,319 --> 00:35:15,569
نباید تلاش می‌کردم که به کارآگاه فشار بیارم

661
00:35:15,655 --> 00:35:17,985
ولی از طرف دیگه، تو می‌تونی سریع‌تر کار کنی دنیل

662
00:35:18,074 --> 00:35:21,544
لوسیفر، اگه می‌خوای سریع‌تر پیش بره
می‌تونی یه بارم که شده بیای کمک کنی

663
00:35:24,247 --> 00:35:25,077
خیلی خب

664
00:35:36,717 --> 00:35:38,177
بذارش توی جعبه

665
00:35:38,261 --> 00:35:40,431
این چیه؟
لازم نیست همه چیز رو بسته‌بندی کنی

666
00:35:43,141 --> 00:35:44,771
میشه سریع‌تر بیاریدش داخل؟

667
00:35:47,603 --> 00:35:48,603
ببخشید

668
00:35:48,688 --> 00:35:51,398
زنی که اینجا زندگی می‌کرد کجاست؟

669
00:35:51,482 --> 00:35:53,652
لیلی رز؟ دو روز پیش فوت کرد

670
00:35:54,152 --> 00:35:55,612
یه عالمه آت و آشغال جا گذاشته

671
00:35:59,657 --> 00:36:00,867
برات آدم مهمی بود؟

672
00:36:00,950 --> 00:36:02,160
چیزی از این وسایل رو می‌خوای؟

673
00:36:02,243 --> 00:36:03,083
نه

674
00:36:05,538 --> 00:36:06,538
...شاید

675
00:36:07,456 --> 00:36:08,326
...میشه من

676
00:36:09,417 --> 00:36:10,537
میشه یه لحظه منو تنها بذارید؟

677
00:36:10,626 --> 00:36:12,086
حتما. بچه‌ها، زود باشید

678
00:36:12,587 --> 00:36:14,667
اتاقو خالی کنید. بیاید بریم بیرون

679
00:37:11,854 --> 00:37:12,944
دستبند قشنگیه

680
00:37:13,022 --> 00:37:14,192
تو مواقع عادی نمی‌پوشمش

681
00:37:14,273 --> 00:37:16,983
اما دوستم دنیل گفت
میخواد چاکراهای بدنش دوباره اصلاح بشن

682
00:37:17,068 --> 00:37:19,148
بخاطر اون این کار رو انجام میدم

683
00:37:19,362 --> 00:37:20,242
اینجوری کمک می‌کنی؟

684
00:37:20,321 --> 00:37:21,161
واقعا؟

685
00:37:21,364 --> 00:37:22,954
...دنیل، من

686
00:37:23,032 --> 00:37:24,742
شما بهش چی میگید؟ پرس و جو کردن؟

687
00:37:25,952 --> 00:37:27,662
با اینکه برام سخته این حرفو بزنم ولی حق با تو بود

688
00:37:27,745 --> 00:37:29,035
من افتادم توی کار، و واقعا داره جواب میده

689
00:37:29,997 --> 00:37:30,867
منظورت چیه؟

690
00:37:31,040 --> 00:37:32,460
خب، من با همه مصاحبه کردم

691
00:37:32,541 --> 00:37:34,381
و وقتی اینجا با آمبرلی دوست داشتنی حرف میزدم

692
00:37:34,460 --> 00:37:36,960
اون تایید کرد که یه نفر با موهای مشکی

693
00:37:37,046 --> 00:37:39,836
کلاه‌گیس و هودی صورتی توی کلاس شرکت کرده

694
00:37:41,175 --> 00:37:42,005
عالیه

695
00:37:42,093 --> 00:37:44,763
خب، طبق رونوشتی که کارآگاه فرستاده بود

696
00:37:44,845 --> 00:37:46,465
اون چیزیه که دستنی پیج پوشیده بود

697
00:37:47,473 --> 00:37:49,483
صبر کن ببینم، تو واقعا رونوشت رو خوندی؟

698
00:37:50,893 --> 00:37:52,523
هیچ میون‌بُری نیست، دنیل

699
00:37:55,898 --> 00:37:57,358
زمان‌بندیت عالی بود

700
00:37:57,441 --> 00:38:00,571
چون برامون تایید شد که دستنی پیج اون قاتلی که دنبالشیم نیست

701
00:38:02,530 --> 00:38:04,200
پس برگشتیم سر خونه‌ی اول

702
00:38:06,117 --> 00:38:06,987
بله

703
00:38:09,328 --> 00:38:12,998
دنیل میشه اینجوری زل نزنی؟
نمی‌بینی زنه نامزد داره؟

704
00:38:13,499 --> 00:38:14,329
چرا

705
00:38:15,126 --> 00:38:16,586
دقیقا به همین دلیله که دارم نگاه می‌کنم

706
00:38:23,759 --> 00:38:24,589
ممنون

707
00:38:35,646 --> 00:38:36,476
چیه؟

708
00:38:37,440 --> 00:38:38,480
واقعا تحسینت می‌کنم

709
00:38:39,191 --> 00:38:40,031
واقعا؟

710
00:38:40,609 --> 00:38:41,529
آره

711
00:38:41,610 --> 00:38:45,450
پشت سر هم به بن‌بست می‌خوری
ولی همچنان به جستجو ادامه میدی

712
00:38:46,365 --> 00:38:47,365
باعث نمیشه دست از کار بکشی

713
00:38:47,450 --> 00:38:50,410
در واقع، فقط باعث میشه سخت‌تر تلاش کنی

714
00:38:50,911 --> 00:38:52,541
اینجوری که تو میگی، شبیه سادیست‌ها به نظر میرسم
(کسی که از رنج کشیدن دیگران لذت میبره)

715
00:38:53,080 --> 00:38:55,000
نه

716
00:38:57,084 --> 00:39:00,304
ببین، من یه دوره‌ی طولانی دست راست خدا بودم، می‌‌دونی؟

717
00:39:00,713 --> 00:39:04,593
و بیشتر مواقع، خودمم نمی‌دونستم
چیزی که دارم انجام میدم رو چرا دارم انجام میدم

718
00:39:06,052 --> 00:39:07,642
ولی تماشای استقامت تو

719
00:39:07,720 --> 00:39:10,260
دیدن اینکه واسه پیدا کردن حقیقت به هر دری میزنی

720
00:39:11,057 --> 00:39:12,767
این الهام‌بخشه

721
00:39:13,267 --> 00:39:16,687
و کاش منم حس کنجکاوی تورو داشتم، چون اون موقع

722
00:39:17,897 --> 00:39:21,107
شاید می‌تونستم به سوالت در مورد کلویی جواب بدم

723
00:39:24,945 --> 00:39:26,405
ولی متاسفانه نمی‌دونم

724
00:39:29,742 --> 00:39:31,202
لوسیفر هم همینطور

725
00:39:31,619 --> 00:39:34,289
من می‌دونم کی قاتله -
ما می‌دونیم کی قاتله -

726
00:39:34,372 --> 00:39:35,582
ما -
آره -

727
00:39:35,664 --> 00:39:38,464
خب، اون کوفتگی اسرارآمیز اطراف گردن ویکتوریا

728
00:39:38,542 --> 00:39:39,632
با حلقه جور در میاد

729
00:39:39,710 --> 00:39:40,750
یه حلقه‌ی ازدواج

730
00:39:40,836 --> 00:39:43,756
که دور گردنت می‌اندازیش تا بزها نیان
از توی دستت درش بیارن و بخورنش

731
00:39:43,839 --> 00:39:45,509
یا وقتی می‌خوای توی یک صومعه مخفی بشی

732
00:39:45,591 --> 00:39:47,301
مشخصه که دلیلش فقط این دوتا نیستن

733
00:39:47,718 --> 00:39:49,008
پیوند دستبندی برادرا برای برنده شدن

734
00:39:51,472 --> 00:39:57,692
خب، می‌تونم متوجه بشم که چرا نامزدش
برای اینکه زندگی راهبه رو انتخاب کرده ناراحت شده

735
00:39:58,437 --> 00:39:59,767
هرچند مدرکی نداریم

736
00:40:00,189 --> 00:40:02,109
نه ایده‌ای که نامزدش کیه

737
00:40:02,191 --> 00:40:04,491
حتی نمی‌دونیم نامزدش یه پسره یا نه

738
00:40:04,568 --> 00:40:05,778
درسته -
...پس الان -

739
00:40:05,861 --> 00:40:07,241
ببخشید -
بله؟ -

740
00:40:08,030 --> 00:40:10,990
جایی هست که بشه خصوصی حرف بزنیم؟

741
00:40:11,575 --> 00:40:14,695
البته -
منظورم با اونه -

742
00:40:21,752 --> 00:40:22,672
مضطرب هستی

743
00:40:23,879 --> 00:40:25,509
چیزی نیست، خواهر فرانسین

744
00:40:25,589 --> 00:40:26,509
می‌تونی به من اعتماد کنی

745
00:40:28,050 --> 00:40:30,090
از همون موقع که شما رو دیدم می‌خواستم این کارو انجام بدم

746
00:40:30,553 --> 00:40:31,553
ولی می‌ترسیدم

747
00:40:31,637 --> 00:40:32,637
می‌فهمم

748
00:40:32,721 --> 00:40:33,971
می‌دونم، ولی گوش کن

749
00:40:35,015 --> 00:40:38,885
وقتی که حقیقت رو بگی، حس خوبی که بهت میده باعث شگفتیت میشه

750
00:40:40,521 --> 00:40:42,231
تاحالا همچین کاری انجام ندادم

751
00:40:42,815 --> 00:40:43,725
منم همینطور

752
00:40:44,191 --> 00:40:45,191
...فقط

753
00:40:46,152 --> 00:40:47,702
من یه زن با ایمانم

754
00:40:48,237 --> 00:40:50,157
ببین، اینم یه دلیل دیگه

755
00:40:51,615 --> 00:40:53,945
چون تو، خواهر فرانسین

756
00:40:54,326 --> 00:40:57,616
از بین همه اونها میدونی که
باید چه کاری انجام بدی

757
00:40:59,957 --> 00:41:01,877
همینجا؟

758
00:41:03,836 --> 00:41:04,746
همین الان؟

759
00:41:05,754 --> 00:41:06,594
بله

760
00:41:07,673 --> 00:41:08,923
فقط بذار بیرون بیاد

761
00:41:15,681 --> 00:41:18,061
یادت باشه دنیل، هیچ میون‌بُری نیست

762
00:41:20,853 --> 00:41:22,153
بذار کارشو بکنه

763
00:41:23,063 --> 00:41:23,943
نکته‌ی خوبی بود

764
00:41:28,319 --> 00:41:29,279
داری چکار می‌کنی؟

765
00:41:30,029 --> 00:41:30,909
گذاشتم پیش بره دیگه

766
00:41:31,447 --> 00:41:32,407
خودت گفتی

767
00:41:32,490 --> 00:41:35,370
دارم حقیقت حس خوبمو نسبت به تو حس می‌کنم

768
00:41:35,451 --> 00:41:37,241
این... این منظورم نبود

769
00:41:39,997 --> 00:41:41,037
این اشتباهه

770
00:41:45,920 --> 00:41:46,840
من یه راهبه‌ام

771
00:41:47,546 --> 00:41:49,126
...من عاشق خدام، این

772
00:41:50,758 --> 00:41:51,878
...وقتی بهت نگاه می‌کنم

773
00:41:52,635 --> 00:41:54,465
حسی بهم دست میده که قبل از این وجود نداشته

774
00:41:56,597 --> 00:41:58,217
این چه چیزی درباره من نشون میده؟

775
00:42:02,061 --> 00:42:03,191
چه حسی داری؟

776
00:42:03,604 --> 00:42:05,194
...مسخره به نظر میاد، ولی

777
00:42:05,898 --> 00:42:08,068
حس می‌کنم انگار به خدا نزدیک‌ترم

778
00:42:11,779 --> 00:42:13,239
ولی فقط این نیست

779
00:42:13,322 --> 00:42:16,242
مثل اینه که عشقت به خدا از طریق من

780
00:42:18,869 --> 00:42:19,789
بهت منعکس میشه

781
00:42:21,830 --> 00:42:22,670
آره

782
00:42:24,041 --> 00:42:25,171
دقیقا همینه

783
00:42:25,668 --> 00:42:26,788
از کجا می‌دونستی؟

784
00:42:27,253 --> 00:42:29,883
حتی خودمم تا قبل از اینکه اینو به زبون بیاری نمی‌دونستم

785
00:42:33,092 --> 00:42:34,762
تازه دارم یه چیزی رو متوجه میشم

786
00:42:38,472 --> 00:42:41,562
بیینم، این چیزیه که اومدی تا راجع بهش حرف بزنی؟

787
00:42:41,642 --> 00:42:43,142
پس فکر کردی واسه چی اومدم؟

788
00:42:43,227 --> 00:42:44,767
قتل خواهر ویکتوریا

789
00:42:46,855 --> 00:42:47,975
ای کاش می‌تونستم کمک کنم

790
00:42:49,024 --> 00:42:49,944
شاید بتونی

791
00:42:50,734 --> 00:42:53,324
اون هیچوقت حرفی از دوست پسر زده بود؟ یا یه نامزد؟

792
00:42:54,613 --> 00:42:55,953
درمورد کسی که باهاش ملاقات کنه چی؟

793
00:42:56,031 --> 00:42:57,371
اون معمولا دوست داست تنها باشه

794
00:42:58,242 --> 00:43:01,752
اون گفت که یه اتاق مخفی پیدا کرده
...که کسی چیزی ازش نمی‌دونست، و

795
00:43:02,746 --> 00:43:04,576
دوست داشت بره اونجا تا با خودش تنها باشه

796
00:43:05,249 --> 00:43:06,129
ممنونم

797
00:43:06,208 --> 00:43:08,918
...پس اگه خواهر ویکتوریا از یه اتاق مخفی خبر داشت

798
00:43:09,003 --> 00:43:11,463
برای قرار با یه نامزد مخفی جای خوبی به نظر میرسه

799
00:43:11,547 --> 00:43:14,257
اگه اتاق رو پیدا کنیم شاید بتونیم مدرکی پیدا کنیم
که بشه باهاش اونو شناسایی کرد

800
00:43:14,341 --> 00:43:15,301
آره

801
00:43:27,187 --> 00:43:29,267
لوسیفر، می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی

802
00:43:30,232 --> 00:43:32,282
به محض اینکه این پرونده حل بشه

803
00:43:32,943 --> 00:43:36,993
به طور معجزه‌آسایی واسه همه چیز یه فکری می‌کنم
و همه چیز درست میشه، باشه؟

804
00:43:37,072 --> 00:43:40,162
خب، قطعا من الان به اون فکر نمی‌کنم

805
00:43:43,412 --> 00:43:44,292
...من

806
00:43:45,331 --> 00:43:46,671
من می‌خوام که باهم باشیم

807
00:43:47,166 --> 00:43:48,166
واقعا میخوام

808
00:43:49,835 --> 00:43:50,785
...فقط

809
00:43:51,670 --> 00:43:54,260
نمی‌دونم چقدر طول می‌کشه تا با این قضیه کنار بیام

810
00:43:56,216 --> 00:43:58,716
...شاید هیچوقت -
درک می‌کنم، کارآگاه -

811
00:44:01,388 --> 00:44:02,348
واقعا؟

812
00:44:03,182 --> 00:44:04,432
هیچ میون‌بُری نیست

813
00:44:05,392 --> 00:44:07,272
هر چقدر که بخوای وقت داری

814
00:44:09,104 --> 00:44:10,234
مطمئنی؟

815
00:44:12,274 --> 00:44:13,114
باشه

816
00:44:26,789 --> 00:44:28,169
باید اینجا باشه

817
00:44:29,083 --> 00:44:31,423
باید یه جایی همین اطراف باشه

818
00:44:48,060 --> 00:44:49,400
چطور پیداش کردی؟

819
00:44:49,978 --> 00:44:53,068
خب، فکر کردم از اونجایی که دستنی پیج علاقه داشت ساختمون رو بخره

820
00:44:53,148 --> 00:44:55,188
شاید نقشه رو داشته باشه

821
00:44:55,859 --> 00:44:57,609
و از اونجایی که ویکتوریا واسه‌ی اون کار می‌کرد

822
00:44:57,695 --> 00:44:59,405
مشخص میشه که چجوری از اتاق مخفی خبر داشت

823
00:44:59,863 --> 00:45:02,163
آره، و یه تماس با آدماش

824
00:45:02,783 --> 00:45:03,623
و بفرما

825
00:45:04,159 --> 00:45:05,329
زیرزمین مخفی

826
00:45:08,455 --> 00:45:10,865
خب، اینجا دنبال چی می‌گردیم؟

827
00:45:11,166 --> 00:45:12,666
چیزی که سر جاش نباشه

828
00:45:13,335 --> 00:45:14,625
یه چیز جدید

829
00:45:15,796 --> 00:45:18,966
چیزی که یه راهبه نداره

830
00:45:23,095 --> 00:45:24,465
...یه چیزی

831
00:45:26,849 --> 00:45:28,349
با اثر انگشت

832
00:45:29,351 --> 00:45:31,811
واقعا آرزو دارم قبل از من پیداش نکرده باشی

833
00:45:39,236 --> 00:45:40,066
سلام، هنک

834
00:45:41,321 --> 00:45:44,621
حدس میزنم وقتی نقشه رو خواستم

835
00:45:45,617 --> 00:45:47,117
تو فهمیدی که من دنبال چی هستم

836
00:45:47,703 --> 00:45:48,543
آره

837
00:45:49,913 --> 00:45:53,423
دستنی پیج می‌دونست که تو با دستیارش نامزد کردی؟

838
00:45:53,876 --> 00:45:56,836
نه اون تمام روز سرگرم ساختن یه تصویر مذهبی از خودش بود

839
00:45:57,379 --> 00:45:59,089
شبا انقدر مست می‌کرد که متوجه نمیشد

840
00:45:59,173 --> 00:46:00,763
خیلی مقید نیست، نه؟

841
00:46:00,841 --> 00:46:02,841
این کلاه برداریه

842
00:46:04,052 --> 00:46:06,052
ویکتوریا هم همین فکرو می‌کرد تا اینکه اومد اینجا

843
00:46:06,138 --> 00:46:08,268
اون رابطه‌اش رو باهات تموم کرد و تو کشتیش؟

844
00:46:08,348 --> 00:46:10,768
فقط می‌خواستم باهاش حرف بزنم که سر عقل بیاد

845
00:46:10,851 --> 00:46:12,141
ولی دعوامون شد

846
00:46:12,603 --> 00:46:14,063
و خواستم حلقه‌ام رو پس بگیرم

847
00:46:15,230 --> 00:46:16,980
نمی‌خواستم اینقدر محکم هلش بدم

848
00:46:18,525 --> 00:46:19,485
چرا؟

849
00:46:20,027 --> 00:46:22,237
چرا اینجا رو به من ترجیح داد؟

850
00:46:22,321 --> 00:46:23,321
ما یه چیز واقعی بین‌مون بود

851
00:46:23,739 --> 00:46:24,989
در عوض اون ترکم کرد

852
00:46:25,365 --> 00:46:26,735
اونم برای این مزخرفات خیالی

853
00:46:26,825 --> 00:46:28,865
به نظرم به اندازه کافی شنیدیم، مگه نه؟

854
00:46:29,620 --> 00:46:30,620
خیلی

855
00:46:33,040 --> 00:46:36,710
خب این خیلی جنتلمن بودنت رو می‌رسونه

856
00:46:37,753 --> 00:46:39,003
که اول بمیری

857
00:46:46,720 --> 00:46:47,930
چطور ممکنه آخه؟

858
00:46:48,013 --> 00:46:49,683
اگه خیالی نبود چی؟

859
00:46:51,433 --> 00:46:55,773
اگه اونقدر واقعی بود که حتی اون هم تونست بفهمه، ولی تو، هنک

860
00:46:56,355 --> 00:46:58,855
تو اونو ازش گرفتی؟ -
...نه، نه، نه -

861
00:46:59,942 --> 00:47:01,242
این غیرممکنه

862
00:47:05,906 --> 00:47:07,026
وای خدایا

863
00:47:09,701 --> 00:47:11,041
ایمان داشته باش هنک

864
00:47:11,495 --> 00:47:12,615
نه

865
00:47:30,639 --> 00:47:31,889
اونو از من دور کنین

866
00:47:33,141 --> 00:47:35,101
به من نزدیک نشو

867
00:47:36,937 --> 00:47:39,567
فکر می‌کردم قراره خودتو به کسی نشون ندی

868
00:47:40,399 --> 00:47:41,319
من این کارو نمی‌کنم

869
00:47:42,317 --> 00:47:44,567
اما با کاری که اون کرد، احساس کردم این کار درستیه

870
00:47:46,154 --> 00:47:47,204
آره، خب

871
00:47:47,948 --> 00:47:52,488
وقتی بفهمی همه‌ی این چیزا واقعا وجود داره
می‌تونه برات آزار دهنده بشه

872
00:47:52,578 --> 00:47:54,118
تو این مورد بهم اعتماد کن

873
00:47:55,706 --> 00:47:56,536
باشه

874
00:47:57,457 --> 00:47:59,037
می‌خوام درمورد اون موضوع باهات حرف بزنم

875
00:48:00,460 --> 00:48:02,630
کلویی، فکر کنم می‌دونم چرا راهبه‌ها جذب من میشن

876
00:48:03,297 --> 00:48:04,127
چرا؟

877
00:48:04,214 --> 00:48:08,894
خواهر فرانسین گفت زمانی که با من بود
عشق خدا رو بیشتر از هر زمان دیگه احساس می‌کرد

878
00:48:08,969 --> 00:48:11,559
می‌دونی، وقتی در حضور من بود

879
00:48:11,638 --> 00:48:12,718
...خب

880
00:48:13,432 --> 00:48:15,562
آره تو یه فرشته‌ای

881
00:48:15,893 --> 00:48:19,153
هستم، اما کاملا مطمئنم داشت سرنوشت
خودش رو میدید

882
00:48:19,771 --> 00:48:21,111
که به سمت خودش منعکس میشد

883
00:48:22,941 --> 00:48:23,781
...خب

884
00:48:24,151 --> 00:48:25,741
چرا... چرا همچین حرفی زدی؟

885
00:48:26,361 --> 00:48:28,111
در واقع لوسیفر

886
00:48:28,614 --> 00:48:33,374
مردها، زن‌ها، همه به ‌طرفش کشیده میشن
چون اون امیال مردم رو بیرون میکشه

887
00:48:33,493 --> 00:48:36,083
اما اگر دلیل اینکه مردم به سمتش کشیده میشن

888
00:48:36,830 --> 00:48:38,040
به خاطر اون باشه چی؟

889
00:48:38,916 --> 00:48:40,376
...پس داری میگی که لوسیفر

890
00:48:41,251 --> 00:48:43,501
امیال مردم رو به خودشون منعکس میکنه؟

891
00:48:44,004 --> 00:48:46,514
خب، کی دلش نمی‌خواد با بزرگ‌ترین آرزوهاش باشه؟

892
00:48:47,049 --> 00:48:48,009
...آره خب، من

893
00:48:48,842 --> 00:48:53,062
موافقم، اما وقتی نگاهش می‌کنم
من... من... من این رو نمی‌بینم

894
00:48:56,350 --> 00:48:57,350
...که به این معناست که

895
00:48:57,434 --> 00:49:00,104
...تو تنها موجود فانی‌ای هستی که اون رو می‌بینه

896
00:49:01,313 --> 00:49:03,073
به همون شکلی واقعی که هست

897
00:49:07,694 --> 00:49:08,654
...برای همین

898
00:49:09,655 --> 00:49:12,275
...برای همین هر چیزی که به ما با هم داشتیم و

899
00:49:14,618 --> 00:49:17,538
هر چیزی که ازش می‌ترسیدم
...یه چیز گول زننده بود

900
00:49:17,621 --> 00:49:19,121
به همون شدتی که بود داره واقعی میشه

901
00:49:20,916 --> 00:49:24,126
تو اون هدیه نیستی کلویی

902
00:49:25,879 --> 00:49:26,709
اون هست

903
00:49:36,056 --> 00:49:37,096
...آره، اما من

904
00:49:38,225 --> 00:49:39,805
اما من اون رو حساس و آسیب‌پذیر کردم

905
00:49:41,853 --> 00:49:44,063
اون چیز دیگه‌ای بود
که می‌خواستم درباره‌اش باهات حرف بزنم

906
00:49:51,071 --> 00:49:51,951
این چیه؟

907
00:49:52,572 --> 00:49:55,162
یه فرم برای مشخص کردن
پدر و مادر واقعی

908
00:49:56,284 --> 00:49:59,204
تا بچه‌هایی که فرزندخونده هستن
اگر خواستن بتونن اونا رو پیدا کنن

909
00:49:59,871 --> 00:50:02,251
مثل اینه که بری و پدر و مادرت رو شکار کنی

910
00:50:07,045 --> 00:50:08,455
ممنون میز

911
00:50:10,632 --> 00:50:11,842
این عالیه

912
00:50:14,052 --> 00:50:17,472
...باید به دخترت این حق انتخاب رو بدی

913
00:50:18,390 --> 00:50:19,270
باشه؟

914
00:50:20,183 --> 00:50:21,103
مجبوری

915
00:50:25,814 --> 00:50:27,574
تو مادرت رو دیدی، مگه نه؟

916
00:50:32,821 --> 00:50:34,161
چی بهش گفتی؟

917
00:50:34,990 --> 00:50:35,820
هیچی

918
00:50:37,451 --> 00:50:39,951
حتی نتونستم بگم ازت متنفرم

919
00:50:40,746 --> 00:50:42,536
نتونستم بگم من می‌بخشمت

920
00:50:42,622 --> 00:50:45,582
نتونستم هیچی بگم

921
00:50:51,089 --> 00:50:52,169
چون اون رفته

922
00:50:54,885 --> 00:50:56,295
اون مرده لیندا

923
00:51:32,422 --> 00:51:33,472
سلام لوسیفر

924
00:51:35,258 --> 00:51:36,128
کارآگاه

925
00:51:36,843 --> 00:51:38,433
اجازه هست من بشینم؟

926
00:51:39,763 --> 00:51:40,603
لطفا

927
00:51:49,689 --> 00:51:51,069
...خب، من یه

928
00:51:51,983 --> 00:51:54,573
مکالمه جالب با آمندیل داشتم

929
00:51:55,362 --> 00:51:57,702
لطفا بهم نگو که اون رو مشاور پلیس کردی

930
00:51:57,781 --> 00:51:59,411
هر چیزی غیر از اون

931
00:52:01,701 --> 00:52:04,661
راستش نه. اون... یه نظریه داشت

932
00:52:05,330 --> 00:52:07,540
درباره اینکه چرا من تو رو حساس و آسیب‌پذیر می‌کنم

933
00:52:08,834 --> 00:52:10,424
خب بهم بگو

934
00:52:11,962 --> 00:52:12,802
...خب

935
00:52:14,214 --> 00:52:16,514
...نظریه اون اینه که

936
00:52:17,300 --> 00:52:18,180
من این کارو نمی‌کنم

937
00:52:19,261 --> 00:52:22,061
خب من زخم‌های زیادی دارم
که برعکسش رو ثابت می‌کنه

938
00:52:25,225 --> 00:52:26,595
...اون فکر می‌کنه که

939
00:52:27,978 --> 00:52:31,568
تو انتخاب می‌کنی تا دور و بر من آسیب‌پذیر باشی

940
00:52:32,983 --> 00:52:34,783
...من انتخاب می‌کنم

941
00:52:40,490 --> 00:52:41,870
خب، اینطوری که من بدبخت میشم

942
00:52:43,743 --> 00:52:45,333
فکر کنم ممکنه حق با اون باشه

943
00:52:46,872 --> 00:52:48,462
...من

944
00:52:51,293 --> 00:52:52,173
کارآگاه

945
00:52:55,714 --> 00:52:56,594
لوسیفر

946
00:53:00,218 --> 00:53:01,338
...اگر این حقیقت داشته باشه

947
00:53:02,888 --> 00:53:07,388
...اگر تو انتخاب کردی که دور و بر من آسیب‌پذیر باشی

948
00:53:11,938 --> 00:53:14,358
پس منم انتخاب میکنم که اطراف تو آسیب‌پذیر باشم

949
00:53:23,325 --> 00:53:25,115
♪ اگر عاشق من هستی ♪

950
00:53:25,535 --> 00:53:28,825
♪ باید مطمئن شی ♪

951
00:53:31,374 --> 00:53:35,674
♪ چون این بار بیشتر از ♪

952
00:53:35,754 --> 00:53:40,014
♪ دروغای شیرین، شیرین وقت میبره ♪

953
00:53:40,091 --> 00:53:44,721
♪ قبل از اینکه بازوانم رو باز کنم ♪

954
00:53:44,804 --> 00:53:46,934
♪ و سقوط کنم ♪

955
00:53:47,015 --> 00:53:51,305
♪ من رو عاشقانه از خودم جدا کن ♪

956
00:53:52,500 --> 00:54:10,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
