WEBVTT

00:16.498 --> 00:26.498
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:26.500 --> 00:36.500
‫ترجمه از:
‫امـیـرعـلی و ســروش
‫SuRouSH AbG | illusion

00:39.664 --> 00:40.790
!لوسیفر

00:41.082 --> 00:42.083
.ایناهاش

00:43.585 --> 00:44.627
!میز

00:44.919 --> 00:49.591
درست به‌موقع اومدی! حالا می‌تونی
.یه ثانیه بیای جای من رو تابِ سکس

00:49.674 --> 00:51.885
بیا اون قیافه‌ی اخمالوت رو
.روی تاب درستش کنیم

00:51.968 --> 00:53.928
.مطمئنم نایجل مشکلی نداره -
خدایی؟ -

00:54.387 --> 00:57.015
.چند سالی می‌شه یه اورجی درست‌حسابی نزدی

00:57.098 --> 01:01.019
دو دقیقه پاشدم از شهر رفتم و
.پنجاه طیفِ خیانت اینجا راه انداختی
[ "اشاره به فیلم "فیفتی شیدز آو گری ]

01:01.102 --> 01:03.104
.نه خب، تو چند ماهی هست که رفتی

01:04.189 --> 01:07.525
.ولی... حالا نمی‌خواد غرق "سندروم فومو"‍ی اورجی شی
[ ترس جاماندن یا از دست دادن چیزی ]

01:07.609 --> 01:10.987
،اینی که اینجا می‌بینی
.صرفاً یه شیطنت شب مدرسه‌ایه

01:11.071 --> 01:13.671
چطوره بری و پنج‌شنبه برگردی
که اوضاع مو به تنت سیخ کنه؟

01:13.698 --> 01:15.492
.خدافظ، آنا. خدافظ، فِرد

01:15.742 --> 01:17.494
!همه آب بدن‌شونُ تازه کنن

01:18.912 --> 01:19.996
!قوانین میزبانه

01:20.080 --> 01:22.791
هیچکس نباید از هوش بره
.مگه این‌که خودش بخواد

01:24.125 --> 01:25.125
.هوم

01:25.502 --> 01:27.796
این دختر جدیده کیه؟

01:29.714 --> 01:31.049
.من جدید نیستم

01:31.925 --> 01:33.593
.و تو هم از پس این بر نمیای

01:33.676 --> 01:35.678
.می‌تونم غافلگیرت کنم

01:35.762 --> 01:38.681
.آروم بابا، میز
.نمی‌خواد قاطی کنی

01:38.765 --> 01:39.766
میز؟

01:40.141 --> 01:42.769
یعنی همون میز دختر لیلیث؟

01:44.813 --> 01:48.858
.وای! چه‌قدر که من مدیون توئم

01:49.192 --> 01:53.154
یعنی خب... این دنیا
.پر از قوانین مسخره‌ست

01:53.238 --> 01:59.911
"،می‌دونی، مثلاً "صبحونه مواد نزنید
.یا "لباس بپوشید"، ولی تو

01:59.994 --> 02:04.624
تو چندین ساله که نگهدارندۀ
.شعلۀ شیطانیِ لوسیفر بودی

02:05.500 --> 02:08.753
فقط یادش رفت بگه
!لامصب جون چه‌چیزی هستی

02:10.255 --> 02:11.131
.خوشم میاد ازش

02:11.214 --> 02:14.843
خیلی خوشحالم، چون متأسفانه
.دیگه باید اورجی رو ترک کنم

02:15.135 --> 02:16.845
چی؟ -
،می‌دونم عسلم -

02:16.928 --> 02:18.680
.ولی جلسۀ اجباری سر کار داریم

02:18.763 --> 02:19.681
.نمی‌شه کاریش کرد

02:19.764 --> 02:21.808
...اوهوم

02:32.360 --> 02:34.737
،هیچی دیگه لخت مادرزاد وایساده بودم اونجا

02:34.863 --> 02:38.199
،بعد وقتی چشمی‌ام رو برداشتم
فهمیدم دوست‌دختر شیطونم

02:38.283 --> 02:40.827
قایمکی بردتمون داخل آکواریوم
.تو ساعت تعطیلی‌ش

02:42.203 --> 02:44.123
بعد یهو چشممُ که باز کردم
دیدم مثل دوتا پری دریایی

02:44.164 --> 02:45.832
.بسته‌شدیم تو یه استخر

02:45.915 --> 02:47.167
.قشنگ شبیه فیلم "شکل آب" بود

02:47.250 --> 02:49.502
.وای! این الان رفت تو لیست آرزوهام

02:49.586 --> 02:53.298
آها، بعد "حوا" یه حرکتی با
.یه صدف‌دریایی زد. خیلی خلاقانه بود

02:53.882 --> 02:55.758
...می‌تونم طرحشُ براتون بکشم اگه -
!نه -

02:55.925 --> 02:57.719
.نمی‌خواد. فهمیدیم

02:58.219 --> 03:00.221
.حس می‌کنم دقیقاً جاتون بودم

03:00.513 --> 03:04.142
کارآگاه، وقتی گفتی با گوش دادن به داستان
...زندگی رمانتیک من با حوا مشکلی نداری

03:04.225 --> 03:05.518
.هنوزم ندارم. هیــچ مشکلی ندارم

03:06.019 --> 03:08.062
،نه با داستان آکواریوم مشکل دارم

03:08.146 --> 03:10.857
،نه با داستان بشکه‌ی شکلات آب‌شده

03:10.940 --> 03:12.609
و داستان سکس با تمام گروه بازیگری

03:12.692 --> 03:14.777
".سرک دو سولی" -
.راست میگه -

03:14.861 --> 03:17.197
و نظر خودمُ بخوای
،هر چی بگی برام کمه

03:17.488 --> 03:18.573
!چون واقعاً فوق‌العاده‌ست

03:18.656 --> 03:20.575
.ولی فعلاً، می‌خوام تمرکز کنم

03:20.950 --> 03:22.660
.لوسیفر! دونات آوردی

03:22.744 --> 03:23.828
،عه، "جون" تازه‌کار

03:23.912 --> 03:27.081
با خودم گفتم شاید بشه با یه‌کم شیرینی
این جلسات صبح‌گاهی رو مُخ رو

03:27.165 --> 03:28.165
.ساده‌ترش کنیم

03:28.333 --> 03:29.918
امان از دوشنبه‌ها، مگه نه؟

03:30.293 --> 03:31.336
.امروز چهارشنبه‌ست

03:31.628 --> 03:32.879
جدی؟ -
.آره -

03:32.962 --> 03:35.882
پس به‌کل از پروسۀ آموزشی
سیستم کامپیوتری جدید جا موندم؟

03:35.965 --> 03:37.383
.احتمالاً بهترم شد

03:38.718 --> 03:40.595
.خدای من، نه! خیلی شرمنده

03:40.678 --> 03:43.306
انگاری دونات‌های مخصوص
عشق و حال رو آوردم

03:43.389 --> 03:44.933
.به‌جای دونات شکری ساده

03:45.016 --> 03:48.436
یه گاز از این دونات‌ها باعث می‌شه
.تا چند روز شنگول و تو فضا بمونی

03:49.062 --> 03:52.273
حالا که فکرشُ می‌کنم، الان یادم اومد
.دوشنبه و سه‌شنبه چی شد

03:53.983 --> 03:57.570
،لوسیفر، اگه واقعاً می‌خوای کمک کنی
.می‌تونیم این پرونده‌ها رو بررسی کنیم

03:57.654 --> 03:59.530
چطوره این‌کارو بکنیم؟

03:59.614 --> 04:02.617
،والا خیلی دوست دارم، کارآگاه
.ولی متأسفانه باید بمونه برای بعد

04:02.909 --> 04:05.411
به حوا قول دادم که برای
.بخت‌آزمایی شیطانی به‌موقع برم خونه

04:14.712 --> 04:16.047
!عزیزم، من اومدم

04:19.550 --> 04:23.763
کی جای ظرف خنجرهامُ با این
وسیلۀ شکنجه... عوض کرده؟

04:23.846 --> 04:25.181
.سلام، مزکین

04:25.265 --> 04:27.558
من تو این چند ماهی که
رفته بودی سراغ شکار

04:27.642 --> 04:29.769
.تو خیلی کارا به لیندا کمک کردم

04:29.852 --> 04:32.480
.نرفته‌بودم شکار، آماندیل

04:33.940 --> 04:37.026
بی‌خیال. دیگه تو این چند وقتی
که نبودم چی عوض شده؟

04:38.611 --> 04:39.654
!سلام

04:40.405 --> 04:41.406
!لیندا

04:42.490 --> 04:43.491
!چه چاق شدی

04:43.783 --> 04:46.786
.خب، این وضعیت رو می‌سپرم به تو

04:47.954 --> 04:50.540
.لیندا، امشب سر کلاس "لاماز" می‌بینمت -
.باشه -

04:50.623 --> 04:51.916
چی... "لا"چی؟

04:52.208 --> 04:54.502
لاماز". کلاس آمادگی دوران بارداری
.برای مادر و پارتنرشه

04:55.503 --> 04:57.588
.نه مامان، پارتنر و اهریمن

04:57.672 --> 04:58.672
...پس

04:59.215 --> 05:00.508
.لطفاً فکری به سرت نزنه

05:04.554 --> 05:07.307
.شاید بتونی جلسۀ بعدی رو بیای -
.مهم نیست -

05:09.934 --> 05:11.894
می‌دونی این همه ماه
رفته بودم شکارِ چی؟

05:14.105 --> 05:15.105
.این

05:15.398 --> 05:16.398
.واسه بچه

05:16.983 --> 05:18.026
.امیدوارم خوشت بیاد

05:26.034 --> 05:28.202
.مطمئنم لوسیفر به‌زودی می‌رسه

05:28.369 --> 05:31.414
خوش به حال ما! شاید این دفعه
.با کیلو کوکائین سر و کله‌ش پیدا شد

05:32.040 --> 05:33.458
.یا یه کشتی‌گیر مکزیکی دیگه

05:33.875 --> 05:36.627
.اون از مشکل زمانی بود -
.والا بیشتر زندگی‌شه که مشکل داره -

05:36.753 --> 05:38.588
یعنی آدم نمی‌تونه اون‌طور
زندگی‌ای پیش بگیره و

05:38.671 --> 05:40.298
.بازم با پلیس لس‌آنجلس همکاری داشته باشه

05:40.381 --> 05:41.674
.بابا دنیل، درستش می‌کنه

05:41.758 --> 05:43.551
می‌دونم لوسیفر اخیراً
،خودش نبوده

05:43.634 --> 05:46.054
،ولی موضوع کار می‌شه
.کارشُ درست انجام میده

05:46.137 --> 05:47.137
.شک ندارم

05:47.847 --> 05:49.349
اِلا، قضیه چیه؟

05:49.974 --> 05:51.142
.قربانی ناشناس

05:51.434 --> 05:55.146
مرگِ آنی، بعد از این‌که از اون
.پنجره‌‍ه پرتش کردن بیرون

05:55.730 --> 05:57.482
.یه روز داشته زندگیشُ می‌کرده

05:57.899 --> 06:00.276
!روز بعد، بــوم
.لِه می‌شه

06:00.735 --> 06:02.028
مثل پشه‌ای که صاف میره
.تو شیشه جلوی ماشین

06:02.111 --> 06:04.280
،ببخشید دیر کردم
.خونه یکم دستم بند شد

06:04.447 --> 06:06.616
ولی نگران نباشید، از الان دیگه
.فقط کار، کار و کار

06:06.699 --> 06:08.993
.عالیه -
خب، چی داریم اینجا؟ -

06:09.077 --> 06:11.454
!چه عقبی داری

06:15.500 --> 06:18.294
.لوسیفر، خیر سرمون الان وسط صحنۀ جرمیم

06:18.378 --> 06:20.630
.وای! هَی وای من

06:21.047 --> 06:23.925
،با شلوار اورجی‌ام اومدم سر کار
مگه نه؟

06:23.949 --> 06:26.949
فصل چهارم، قسمت ششم
« با شلوار اورجی اومدم سر کار »

06:36.437 --> 06:37.271
.خیله‌خب

06:37.438 --> 06:39.399
.بحران حل شد، کارآگاه

06:40.858 --> 06:42.068
خدایی؟ -
.آره -

06:42.777 --> 06:44.612
بگذریم، این خانم بیسیک داشتن

06:44.695 --> 06:46.614
.درمورد قربانی‌مون، "گری فن بلانت" برامون می‌گفتن -
.آها -

06:46.781 --> 06:48.991
.بهترین حسابداری بود که به‌عمرم داشتم

06:49.283 --> 06:51.994
...پرتلاش، با دقت زیاد روی جزئیات

06:52.412 --> 06:54.205
از لحاظ شخصیتی یه‌خرده کسل‌کننده بود

06:54.288 --> 06:56.207
.اگه منظورمُ بفهمید

06:56.499 --> 06:58.751
.و گفتید لپ‌تاپ گری گم شده بود

06:58.835 --> 07:01.035
اطلاع دارید اطلاعات محرمانه‌ای توش بوده

07:01.087 --> 07:04.674
یا هر دلیلی که یکی بخواد اون اطلاعات
رو بدزده یا نذاره به بیرون درز کنه؟

07:04.757 --> 07:06.551
اطلاعاتی که گری روی لپ‌تاپش داشت

07:06.634 --> 07:08.970
می‌تونست ده‌ها بیزنس
.رو از کار بیکار کنه

07:09.053 --> 07:11.264
هیچ‌وقت اینجا تو اداره
تهدیدی مشاهده کردید؟

07:11.347 --> 07:15.435
البته گری گفت یکی
.جدی افتاده بوده دنبالش

07:15.518 --> 07:19.021
،از خونه به محل کار
.از محل کار به خونه

07:19.522 --> 07:21.983
،از خونه به محل کار
...از محل کار به خونه

07:22.066 --> 07:23.066
.بله، متوجه شدم

07:23.109 --> 07:25.987
اینجا تو محوطه دوربین مدارسته‌ای وصله

07:26.070 --> 07:29.198
یا مثلاً نگهبان شبانگاهی‌ای
که شاید چیزی دیده باشه؟

07:31.617 --> 07:32.617
.لوسیفر -
.هوم -

07:32.952 --> 07:34.370
.فکر کنم یه سرنخ پیدا کردیم

07:39.709 --> 07:42.003
.پلیس لس‌آنجلس. کارآگاه دکر هستم. سلام

07:42.295 --> 07:44.046
.وای. ببخشید

07:44.464 --> 07:46.007
می‌دونم ماجرای غم‌انگیزیه
،یا حالا هر چی

07:46.090 --> 07:50.219
ولی دماغ عقابیِ کفش قهوه‌ای با این ژست
الهام‌بخش‌ترین اثر هنری‌ایه

07:50.303 --> 07:52.180
.که کلاً من اینجا دیدم

07:52.430 --> 07:53.973
دماغ عقابیِ کفش قهوه‌ای؟

07:54.432 --> 07:56.434
...اسماشونُ بلد نیستم، پس

07:57.018 --> 08:00.354
خب، تو مرتب طراحی می‌کنی؟ -
.هر روز تو وقت ناهارم -

08:01.063 --> 08:03.524
می‌دونی، که روحم اون بالا
.توی اتاقک نپوسه

08:03.608 --> 08:05.943
احیاناً طراحی دیگه‌ای
...از آقای فن

08:06.027 --> 08:08.488
یا "دماغ عقابیِ کفش قهوه‌ای" نداری؟

08:10.156 --> 08:11.157
.ممنون

08:15.661 --> 08:18.706
خب این یارو توی خیلی
.از طراحی‌هات هست

08:18.789 --> 08:20.082
.کچل فَک پهن

08:20.166 --> 08:21.166
خب چی؟

08:21.209 --> 08:23.753
می‌دونی دماغ عقابیِ کفش قهوه‌ای
رو می‌شناخت یا نه؟

08:23.961 --> 08:25.087
.فکر نکنم

08:25.379 --> 08:27.590
البته تو فکر این بودم که روی
.دماغ عقابی کراش داشت یا نه

08:27.673 --> 08:29.425
.چون مدام زیر نظرش داشت

08:30.134 --> 08:31.594
.کارات خیلی قشنگه

08:31.677 --> 08:33.012
طراحی برهنه هم می‌کشی؟

08:33.095 --> 08:34.531
مثلاً از زوج؟ -
.باشه، مرسی -

08:34.555 --> 08:38.726
،این یکی رو باید نگه دارم
.ولی دیگه کارمون تموم شد. ممنون

08:38.809 --> 08:40.829
.ممنونم -
.خیلی ممنون -

08:41.979 --> 08:43.898
.خب، لوسیفر. باید باهات حرف بزنم

08:44.273 --> 08:46.484
"این فعالیت‌های "فوق برنامه‌ت

08:46.567 --> 08:49.320
.داره کم‌کم مانع کارمون می‌شه

08:49.695 --> 08:51.572
یه جنازه اونجا افتاده

08:51.656 --> 08:54.158
بعد تو که با شلوار کون‌لخت

08:54.242 --> 08:56.410
...پا می‌شی میای سر صحنۀ جرمش

08:57.078 --> 09:00.957
،نه تنها بی‌احترامی به پلیس لس‌آنجلسه
.به خود طرفم بی‌احترامیه

09:01.207 --> 09:03.417
،پس اگه نمی‌تونی کارمونُ جدی بگیری

09:03.501 --> 09:05.253
پس شاید بهتر باشه
.که از اینجا بری

09:05.670 --> 09:08.005
،نه، متوجه‌ام، کارآگاه
.و معذرت می‌خوام

09:08.089 --> 09:09.924
.امروز تو بهترین حالتم نبودم

09:10.132 --> 09:13.511
اما کاملاً کار و همکاری‌مون
.رو جدی می‌گیرم

09:14.428 --> 09:16.055
در واقع، بدین‌وسیله قول میدم

09:16.138 --> 09:18.891
که زندگی شخصیم دیگه هرگز
.تداخلی با زندگی حرفه‌ایم نخواهد داشت

09:19.559 --> 09:21.143
.ببخشید

09:22.061 --> 09:23.604
...آره، والا

09:23.688 --> 09:26.190
،از الان دیگه سایلنت می‌مونه

09:26.691 --> 09:28.901
حتی متوجه نمی‌شی که
.زندگی شخصی‌ای هم دارم من

09:40.413 --> 09:43.374
هیچکس امروز اهریمن نمی‌خواد؟ -
.من بدم نمیاد -

09:45.459 --> 09:48.087
من و لوسیفر قرار بود امشب
.نشئه کنیم و دریک ببینیم

09:48.421 --> 09:49.421
...می‌دونی

09:49.964 --> 09:51.090
یعنی قشنگ بریم فضا

09:51.173 --> 09:52.925
.و بشینیم کنسرت "دریک" رو نگاه کنیم

09:53.134 --> 09:54.927
.ولی باید برمی‌گشت سر کار

09:55.595 --> 09:58.180
،خیلی خوشحالم که میره سر کارا
.جدی میگم

09:58.264 --> 09:59.264
...ولی

09:59.557 --> 10:02.893
والا فکر نمی‌کردم
.یه بند اونجا باشه

10:02.977 --> 10:05.187
.آره، منو هم قبلاً دیوونه می‌کرد

10:05.938 --> 10:07.064
.تا وقتی که رفتم پی زندگیم

10:07.315 --> 10:09.191
.بزن بزن، و شکارهای جایزه‌دار

10:09.275 --> 10:10.651
.می‌دونی، کار مخصوص به خودم

10:13.154 --> 10:14.905
.من نمی‌خوام کار مخصوص به خودمُ بکنم

10:16.198 --> 10:19.118
می‌دونی، من اتفاقاً امروز
.یه‌کم وقت خالی دارم

10:19.410 --> 10:20.995
چطوره کار مخصوص به خودمونُ
دوتایی انجام بدیم؟

10:21.329 --> 10:23.748
.مطمئنم لوسیفر الانا برمی‌گرده

10:23.956 --> 10:25.499
.یا شایدم برنگرده

10:25.791 --> 10:29.837
!بابا تو حوایی
!تو نخستین بهترین دختر پارتی‌بگیر دنیایی

10:30.338 --> 10:33.758
می‌خوای همین‌جوری بشینی
...تو خونه منتظر مردت

10:34.342 --> 10:37.136
...یا میای با من بریم

10:38.262 --> 10:39.262
حال و حول؟

10:40.014 --> 10:41.515
.خب، حال و حول رو که خیلی دوست دارم

10:41.766 --> 10:43.184
!آره که دوست داری

10:45.770 --> 10:47.938
.یه‌چیزی رو صورت خوشگلته

11:56.465 --> 11:57.299
.سلام، برادر

11:58.884 --> 12:00.553
.خیلی خوشحالم که می‌بینمت، رمیل

12:02.805 --> 12:04.724
خب، چی شده اومدی زمین؟

12:05.015 --> 12:07.268
دیگه گوزنی تو شهر نقره‌ای
،نمونده که بخوای شکار کنی

12:07.351 --> 12:09.186
،یا از آوازخونی‌های کستیل خسته شدی

12:09.270 --> 12:10.896
یا که فقط دلت واسه
داداش بزرگه‌ت تنگ شده؟

12:10.980 --> 12:13.357
ای‌کاش به‌خاطر همچین
.دلایل بی‌اهمیتی اومده بودم

12:13.649 --> 12:14.859
.ولی یه مشکلی داریم

12:15.568 --> 12:17.486
تو چندین هزارۀ اخیر اولین باره

12:17.570 --> 12:19.405
.یه موجود الهی جدید حس کرده‌م

12:20.281 --> 12:21.323
!یه بچه

12:21.407 --> 12:22.825
.دقیقاً همینجا تو لس‌آنجلس

12:23.659 --> 12:26.287
.ولی تو خودت خبر داشتی
مگه نه، برادر؟

12:31.292 --> 12:32.376
!خدای من

12:36.464 --> 12:38.549
کی حاضره نشئه کنیم
و کنسرت دریک ببینیم؟

12:38.966 --> 12:40.176
.لوسیفر

12:41.051 --> 12:41.886
.دکتر

12:41.969 --> 12:44.472
آره، خب، متأسفانه دیر
.به جشن‌هامون رسیدی

12:44.555 --> 12:46.116
ولی اگه دوست داری
...شنبه برگردی

12:46.140 --> 12:48.476
واسه این اومدم که سه‌تا
.از جلسات روان‌کاویت رو کنسل کردی

12:49.977 --> 12:51.562
.می‌خوام مطمئن شم که حالت خوبه

12:51.645 --> 12:53.981
.نه بابا، من خوبم
.اصلاً از خوب بهترم

12:54.273 --> 12:56.609
.از همه لحاظ زندگیم بر وفق مراده

12:56.942 --> 12:59.028
...بین زندگی کاری و شهوانیم مثل

12:59.570 --> 13:01.363
یک دستگاه کاملاً کالیبره‌شده
.ثبات ایجاد کردم

13:01.447 --> 13:02.448
...ببینم شما

13:02.615 --> 13:05.534
یه موجود الهی مو مشکی
که ندیدی این طرفا، دیدی؟

13:11.707 --> 13:14.210
.تو نیومدی، پس با میز رفتم بیرون"

13:14.752 --> 13:16.837
".امیدوارم نمُرده‌باشی
حوا -

13:19.381 --> 13:22.635
خب، اقرار می‌کنم که هنوز
.یه مشکلات کوچیکی هست

13:22.718 --> 13:24.512
،حالا که حرفش شد
...اگه منو ببخشی

13:25.054 --> 13:28.349
حتماً کار ساده‌ای نبوده که
.این همه سال تابع قوانین انسان‌ها باشی

13:28.849 --> 13:30.476
.حوا عاشق این می‌شه

13:30.559 --> 13:32.686
کاوش اون روی همدرد و انسان‌دوستانه‌ت
...همراه کلویی

13:32.770 --> 13:34.021
"...که باهمدیگه باهاش حال کنیم"

13:34.104 --> 13:37.149
،و حالا هم که وارد رابطۀ جدی با حوا شدی

13:37.399 --> 13:38.859
...که ازت انتظار داره همیشه همون

13:38.943 --> 13:42.822
...خودِ شیطانی لذت‌جوی سابقت باشی -
.معذرت می‌خوام کارآگاه -

13:42.905 --> 13:46.283
ببینم حالا چند بار می‌شه
با این نوشت "هیچ‌وقت"؟

13:55.000 --> 13:56.000
.ممنون

13:56.877 --> 13:59.129
وقتی این‌طوری زندگی‌ات
،رو به دو شاخۀ مجزا تقسیم می‌کنی

13:59.421 --> 14:00.923
،خوب و بد

14:01.215 --> 14:02.967
...کارآگاه جنایی

14:04.635 --> 14:06.387
...و میزبان اورجی

14:07.513 --> 14:11.267
این‌طوری مُدام نیمی از
.وجودت رو انکار می‌کنی

14:12.017 --> 14:15.354
لوسیفر، اگه پیش‌روی تو این
،دو مسیر مخالف رو تمومش نکنی

14:16.397 --> 14:17.690
.آخر سر نابودت می‌کنه

14:20.484 --> 14:21.484
چی؟

14:22.361 --> 14:23.779
.خیلی مسخره‌ست

14:24.238 --> 14:26.198
یعنی می‌گم من بالأخره
.به هر چی می‌خواستم رسیدم

14:26.282 --> 14:30.703
دوست‌دختری پیدا کردم که شیطان بودنِ
.منُ قبول داره، که هیچ، اصلاً دوستش داره

14:31.120 --> 14:33.873
که تمام لحظات بیدار زندگی‌ام رو تبدیل به
.جشن عیش‌ونوش بی‌وقفه‌ای می‌کنه

14:33.956 --> 14:35.249
.و بعد هم کار رو داریم

14:35.499 --> 14:38.127
و نیازیم نیست بهتون بگم
.اون چه اهمیتی واسه‌م داره

14:38.419 --> 14:39.253
.نه، نیازی نیست

14:39.336 --> 14:42.089
پس می‌فهمی که چرا دیگه
.نیازی به روان‌کاوی ندارم، دکتر

14:42.423 --> 14:43.799
.به کمال رسیدم

14:43.883 --> 14:46.443
برای همینه که چند دقیقۀ گذشته
رو صرفِ سفارش هدایای عذرخواهی

14:46.468 --> 14:48.470
برای حوا و کلویی کردی؟

14:55.728 --> 14:58.439
خب، ببخشید ولی باید ادامه‌ی جلسه
.رو به وقت دیگه‌ای موکول کنیم، دکتر

14:59.106 --> 15:01.025
این‌طور که معلومه پیشرفتی
.توی پرونده داشتیم

15:01.942 --> 15:03.277
.ای خدا

15:18.375 --> 15:19.627
!کارآگاه

15:19.960 --> 15:20.960
.سلام

15:23.380 --> 15:25.716
!لوسیفر، سوار شو

15:25.799 --> 15:27.801
ببخشید دیر کردم، باشه؟

15:29.428 --> 15:30.429
قضیه چیه؟

15:30.512 --> 15:33.182
اِلا طراحی بپّای گری رو
تو سیستم تشخیص چهره جستجو کرد

15:33.265 --> 15:34.099
.و یه مورد پیدا کرد

15:34.183 --> 15:36.268
"،یه بابایی به‌نام "وینس واکر
،مأمور سابق نیروی دریایی

15:36.352 --> 15:38.395
،و نتونستیم آدرس حقیقی پیدا کنیم

15:38.479 --> 15:40.397
.ولی اسمش روی اون ماشینه ثبت شده

15:40.606 --> 15:42.691
.پس اومدیم کشیک. به‌طور مخفی

15:42.775 --> 15:44.276
.مفهومه، کارآگاه

15:45.235 --> 15:46.445
.می‌تونم رو من حساب کنی

15:47.488 --> 15:50.532
ابداً چشمام رو از روی
.اون خودرو بر نمی‌دارم

15:51.367 --> 15:52.743
.دست بردار بابا، برادر

15:53.243 --> 15:56.497
جفت‌مون می‌دونستیم این اتفاق
.بالأخره یه روزی میفتاد

15:56.747 --> 15:57.747
جدی؟

15:57.915 --> 16:00.501
معلومه، بچه‌دار شدن دیر یا زود داشت
،ولی سوخت و سوز نداشت

16:00.668 --> 16:03.504
.به‌خاطر اون همه روابط جنسی بی‌معنی

16:03.587 --> 16:05.631
.خب نمی‌شه گفت بی‌معنی

16:05.714 --> 16:09.426
...ای بابا. برادرمون لوسیفر واقعاً
اینجا چی میگن بهش؟

16:10.135 --> 16:10.970
.یه هرزۀ به تمام معناست

16:11.053 --> 16:12.053
لوسیفر؟

16:13.472 --> 16:16.934
به‌خاطر این‌که فکر می‌کنی لوسیفر
یه بچۀ نیمه‌انسان ساخته اومدی اینجا؟

16:17.017 --> 16:18.617
.حتماً خیلی برات سخت بوده

16:18.644 --> 16:21.939
که تنهایی بار راز لوسیفر رو روی
.دوشت نگه داری تا ازش محافظت کنی

16:22.481 --> 16:23.899
.ولی من دیگه اینجام، برادر

16:23.983 --> 16:26.568
با کمک هم، می‌تونیم
.به این جنون پایان بدیم

16:26.652 --> 16:28.153
.هی، هی، رمی

16:28.570 --> 16:32.074
دقیقاً منظورت از "پایان بدیم" چیه؟

16:32.157 --> 16:33.409
،همون‌طور که جفت‌مون می‌دونیم

16:33.492 --> 16:38.706
روابط جنسی و عاشقانه میان
.انسان‌ها و موجودات الهی قدغن‌‍ه

16:38.914 --> 16:40.457
.بچه‌‍ه نباید وجود داشته باشه

16:40.541 --> 16:41.792
.این بچه بی‌گناهه

16:41.875 --> 16:44.670
،دقیقاً! برای همینم باید پیداش کنیم

16:44.753 --> 16:47.798
بدزدیمش و برای همیشه
.ببریمش به بهشت

16:49.008 --> 16:50.759
!رمی، بال‌هاتُ جمع کن بابا

16:53.512 --> 16:55.055
.انسان‌ها نباید ببینن‌شون

16:55.264 --> 16:56.264
!آره

16:56.390 --> 16:57.390
!یادم رفت

16:58.100 --> 17:01.437
لطفاً سیر زمان رو آهسته کن که این موجودات
.کمی تا حدی باادراک متوجهِ پروازمون نشن

17:01.520 --> 17:03.397
.خب، من نمی‌تونم زمان رو آهسته کنم

17:05.482 --> 17:08.569
.چون زیادی ساده‌ست بابا

17:08.944 --> 17:12.156
ببین، این اولین شکار خواهر برادری‌مون
.تو هزارۀ اخیره

17:12.239 --> 17:14.199
چرا یه چالش درست‌حسابی ازش نسازیم؟

17:15.451 --> 17:16.451
!راست میگی

17:16.577 --> 17:17.703
!به‌سوی چالش

17:20.414 --> 17:22.583
کجا می‌تونیم اون‌جور زنی رو پیدا کنیم

17:22.666 --> 17:24.251
که لوسیفر ممکنه باردارش کنه؟

17:24.543 --> 17:25.544
...اتفاقاً

17:26.045 --> 17:27.254
.می‌دونم دقیقاً از کجا شروع کنیم

17:27.755 --> 17:31.925
ولی... شاید بهتر باشه که
.اول یه سر بریم خرید لباس

17:43.729 --> 17:46.857
.لوسیفر، ببخشید که صبح بهت سخت گرفتم

17:47.274 --> 17:48.358
...می‌دونی، ما

17:49.318 --> 17:51.195
زندگی شخصی خودمونُ داریم

17:51.278 --> 17:54.073
و من میرم جلسات اولیاء مربیان

17:54.156 --> 17:56.617
...و تو هم سکس‌پارتی می‌گیری، پس

17:57.659 --> 17:58.659
.زندگی هرکی به خودش مربوطه

17:59.119 --> 18:03.082
ببین، تا وقتی مثل آدم
...شلوار بپوشی بیای سر کار

18:05.209 --> 18:07.586
.این‌طوری، اگه تو خوشحالی، منم خوشحالم

18:23.393 --> 18:24.770
.می‌دونی، من خوشحال نیستم

18:26.522 --> 18:27.523
...البته که

18:28.190 --> 18:29.858
.می‌خوام تو خوشحال باشی

18:29.942 --> 18:31.026
...ولی این طرز

18:32.444 --> 18:33.862
...خوشحال بودنت

18:35.405 --> 18:36.990
.باعث ناراحتی‌ام می‌شه

18:37.491 --> 18:40.494
اصلاً راستشُ بخوای
.حالت تهوع بهم دست میده

18:40.577 --> 18:42.955
.و بله، گاهاً هم حسودیم می‌شه

18:43.413 --> 18:44.413
...پس

18:46.875 --> 18:48.585
.از این طرز خوشحال‌بودنت متنفرم

18:51.380 --> 18:52.381
...و

18:53.215 --> 18:54.216
.حرفمُ زدم دیگه

19:04.685 --> 19:06.395
!بُز رو بیار برام

19:09.189 --> 19:10.816
.نه، اونی که کلاه سرشه

19:10.899 --> 19:12.818
.باید مطمئن شیم خود طرفه

19:18.532 --> 19:19.992
.دیگه فکر کنم خودش باشه

19:22.786 --> 19:26.039
!کمک! آتش! نه، نه

19:26.123 --> 19:29.209
.آفرین. محکم لگد بنداز
.حالا اهرم صندوق رو پیدا کن

19:29.293 --> 19:31.170
!پلیس لس‌آنجلس. از قربانی دور شو

19:31.962 --> 19:33.964
و... بهش نکته نگو؟

19:36.175 --> 19:37.175
.وینسنت واکر

19:37.217 --> 19:39.720
.اجازه میدی؟ والا مشغول کاریم

19:39.803 --> 19:41.513
اینم توی سناریو هست؟

19:42.264 --> 19:44.266
.چون هنوز مانُور تیراندازی رو نرفتیم

19:44.349 --> 19:45.767
.باید شانسمُ امتحان کنم

19:45.851 --> 19:48.612
.می‌تونی تفنگت رو بذاری کنار، کارآگاه
.من تیم "آ و گ" دارم

19:48.812 --> 19:49.812
.آدم‌ربایی و گروگان‌گیری

19:51.148 --> 19:54.568
ما کلاس‌های نجات از آدم‌ربایی برای افرادی
."که زیاد سفر میرن ارائه می‌دیم، مثل "جویس

19:54.651 --> 19:56.486
.کارشون درجه‌یکه

19:57.154 --> 20:00.574
کارفرماهام پول می‌دن که
همه بچه‌های دفتر بوگوتا

20:00.657 --> 20:02.492
.حداقل یک بار رو ربوده‌بشن

20:02.659 --> 20:04.453
.من دفعۀ سوممه

20:04.536 --> 20:06.121
عشقِ آدرنالینی‌ها، مگه نه؟

20:06.580 --> 20:09.333
خب، کی استخدامت کرد که
گری فن بلانت رو بدزدی؟

20:10.125 --> 20:12.002
مثل همیشه، شما پلیسا
.کلاً اشتباه متوجه شدید

20:12.753 --> 20:15.172
شرکت مالک‌مون به آقای فن بلانت
.پول داد که حساب‌هامونُ ممیزی کنه

20:15.255 --> 20:17.716
.اون فرمالیته بود
.تشریفات عادی دولتی

20:17.799 --> 20:21.011
بعد بهم تهمت زد که داشتم به
.پاسبان‌های مرزی بولیویایی رشوه می‌دادم

20:21.094 --> 20:22.846
همین‌طور بوده؟ -
.معلومه دیگه -

20:22.930 --> 20:25.015
.معلومه که رشوه می‌دادم
.که مشتری‌هامُ در امان نگه دارم

20:25.098 --> 20:26.433
همه تو این خط کاری
.این‌کارو می‌کنن

20:26.516 --> 20:30.479
به گری گفتم که این تنگ‌بازیاش
،باعث مرگ کُلی آدم می‌شه

20:30.562 --> 20:32.648
.ولی گوش به حرف نمی‌داد -
.پس تو هم زدی کشتیش -

20:32.981 --> 20:34.316
.چی؟ نه بابا

20:34.775 --> 20:35.776
.چند وقت تعقیبش کردم

20:36.276 --> 20:37.716
امیدوار بودم یه‌طوری بترسونمش
.که خفه‌خون بگیره

20:37.778 --> 20:39.321
از خونه به محل کارش
.و تقریباً همین

20:39.404 --> 20:42.407
بیچاره یکی از کسل‌کننده‌ترین
.آدمایی بود که به عمرم دیدم

20:43.700 --> 20:46.662
.تا وقتی که همه‌چیز عوض شد
.یکی دو روز پیش برنامه‌شُ عوض کرد

20:46.745 --> 20:49.122
.رفت به کوه‌های مالیبو کانیون
.گمش کردم

20:49.373 --> 20:50.791
پلیسا واسه سرعت
.غیرمجاز جریمه‌م کردن

20:50.874 --> 20:53.502
و به گمونم برای دیشبم
.ساعت 12:30 شاهد داری

20:53.877 --> 20:57.005
بر حسب اتفاق، رفته بودم به
".یه مأموریت سه‌روزه به "کیپ‌تاون

20:57.089 --> 20:59.049
پروازم چند ساعت پیش
.تو فرودگاه لس‌آنجلس نشست

20:59.883 --> 21:00.883
مشکلی نیست؟

21:01.260 --> 21:02.552
.اوهوم. باشه

21:05.639 --> 21:07.349
.خب، عجب بن‌بستی بود

21:07.683 --> 21:10.102
ولی حالا می‌دونیم گری
.آخرین روز عمرش رو چطور سپری کرده

21:10.185 --> 21:13.063
".در 2300 هکتار "مالیبو کانیون

21:13.730 --> 21:15.500
.خیله‌خب، من الان برمی‌گردم اداره

21:15.524 --> 21:19.611
میرم یه لیستی از اولین خونه‌ها و بیزنس‌هایی
.که باید بررسی‌شون کنم درست کنم

21:20.487 --> 21:22.364
چطوره تو هم بری خونه
و یکم استراحت کنی؟

21:22.447 --> 21:24.367
.اصلاً و ابداً، کارآگاه
.من چرتم رو زدم دیگه

21:24.449 --> 21:26.576
اصرار دارم که شما برید خونه
و یه‌کم استراحت کنید

21:26.660 --> 21:28.912
.و منم تا دیروقت تو اداره کار می‌کنم

21:29.246 --> 21:31.873
داری پیشنهاد میدی چندین ساعت
تحقیقِ حوصله‌سربر انجام بدی؟

21:31.957 --> 21:36.420
نه. من می‌خوام هر کاری لازمه برای اجرای
.عدالت واسه گری کسل‌کننده‌ی فلک‌زده انجام بدم

21:37.087 --> 21:40.048
کارآگاه، اشتباهات اخیرم به کنار
باید اینو بدونید که

21:40.132 --> 21:44.303
،من وقتی سر کارم
.تمام فکر و ذکرم وقفِ کار می‌شه

21:45.387 --> 21:46.513
.ممنونم، لوسیفر

21:47.556 --> 21:48.556
.این حرفت خیلی برام باارزشه

21:50.517 --> 21:52.561
.پس فردا صبح می‌بینمت

21:53.270 --> 21:54.270
.صبح علی الطلوع

22:11.580 --> 22:13.498
.وای دختر، باز شروع نکن

22:18.128 --> 22:21.673
آخه وقتی این‌طوری
...منُ می‌کّاره

22:22.466 --> 22:24.801
.یاد آدم میفتم

22:26.303 --> 22:28.472
می‌دونی که من زن دومش
بودم دیگه، نه؟

22:29.264 --> 22:31.308
عیناً برای آقا خلق شدم

22:31.391 --> 22:35.228
و کل زندگی‌مون تو فکر

22:35.479 --> 22:37.606
.زن اولش بود

22:38.565 --> 22:41.318
".لیلیث هیولاهای شب را رام کرد"

22:41.568 --> 22:44.363
.لیلیث بی‌نقص لعنتی

22:45.781 --> 22:47.032
.اون بی‌نقص نبود

22:50.494 --> 22:52.037
.وای خدا

22:53.330 --> 22:56.375
.خدایا. خیلی ببخشید

22:58.085 --> 23:00.545
پاک یادم رفته بود
.که اون مادرت بود

23:01.254 --> 23:02.923
.آره، خودشم یادش رفته بود

23:10.764 --> 23:13.266
.یه بسته از طرف لوسیفر برای حوا دارم

23:14.893 --> 23:17.270
وای خدا! چیه؟

23:18.397 --> 23:19.564
...خدای من

23:21.983 --> 23:23.151
.سر در نمیارم

23:24.403 --> 23:26.405
...تو -
.آها، این یاروش -

23:26.488 --> 23:27.488
.باشه، می‌دونم چیکار کنم

23:35.600 --> 23:37.000
،معذرت می‌خوام
.کارآگاه

23:37.100 --> 23:40.200
.دیگه ناامیدتون نمی‌کنم

23:40.300 --> 23:43.800
.هیچ‌وقتِ هیچ‌وقتِ هیچ‌وقت

23:48.677 --> 23:50.053
.عه، نگاه. کارت روشه

23:51.263 --> 23:53.598
واقعاً کارت لازم داری
که بفهمی این از طرف کیه؟

23:57.769 --> 23:58.769
.آره

23:59.062 --> 24:00.063
!لوسیفر

24:01.606 --> 24:02.899
که باهمدیگه باهاش حال کنیم"؟"

24:03.525 --> 24:05.777
.یعنی خب، این حتماً برای یکی دیگه‌ست

24:07.028 --> 24:09.614
.نه، که باهمدیگه باهاش حال کنیم دیگه

24:09.865 --> 24:10.907
.منظورم اداره‌ست

24:11.408 --> 24:13.785
واسه همینه که این دختر خانم
.طعمۀ خوبی می‌شه

24:13.869 --> 24:15.996
یا می‌تونه تو کشیک‌های طولانی
.دنیل رو همراهی کنه

24:16.079 --> 24:17.831
!می‌دونی چیه؟ دیگه بسه -
!هی، بچه‌ها -

24:17.914 --> 24:21.251
این کت‌شلواره اندازه نیست
.چه واقعاً چه مجازاً

24:21.585 --> 24:24.129
لباس‌هایی که گری فن بلانت
،باهاشون مُرد دو سایز بزرگ بودن

24:24.212 --> 24:27.215
و قیمت‌شون از هر لباس دیگه‌ای
.که توی کمدش داره خیلی بیشتره

24:27.299 --> 24:28.133
.لباسای خودش نبوده

24:28.216 --> 24:30.844
وایسا ببینم، پس قاتل
گری رو مجبور کرده لباساشُ عوض کنه

24:30.927 --> 24:32.929
قبل این‌که از پنچره
پرتش کنن بیرون، ولی چرا؟

24:33.096 --> 24:36.641
نه، فکر نکنم مجبورش کرده باشن
.که لباساشُ عوض کنه

24:36.725 --> 24:38.768
فکر کنم مجبورش کردن
.لباس تنش کنه

24:39.060 --> 24:40.979
.دیشب یه‌چیزی روی نقشه پیدا کردم

24:41.646 --> 24:44.608
...اگر با یافته‌های خانم لوپز تلفیقش کنید

24:46.610 --> 24:49.196
فکر کنم بدونم موقعی که قاتل
.گری رو دزدیده، اون کجا بوده

24:49.279 --> 24:52.699
وای خدایا! می‌شه لطفاً منم بیام؟

25:01.500 --> 25:02.700
[ پناهگاه برهنه‌گرایان ]

25:02.834 --> 25:03.834
.حرف نداره

25:03.877 --> 25:05.670
.واقعاً بهتر از این نمی‌شه

25:06.755 --> 25:07.839
!خیلی باحاله

25:10.133 --> 25:11.927
.ببخشید، ولی قانون قانونه

25:12.093 --> 25:14.513
،اگر می‌خواید برید داخل
.باید لخت بشید

25:14.846 --> 25:16.348
.یا این، یا با حکم دادگاه بیاید

25:16.640 --> 25:18.183
.باشه، میرم حکم می‌گیرم

25:19.559 --> 25:20.559
!لوسیفر

25:20.894 --> 25:22.270
.همرنگ جماعت شو، کارآگاه

25:22.437 --> 25:23.730
.خواهش می‌کنم، لباست رو بپوش

25:24.356 --> 25:25.565
.ما حرفه‌ای هستیم

25:26.024 --> 25:28.276
...اِلا، ببین می‌تونی از قاضی یه حکم

25:29.569 --> 25:30.569
.بگیری

25:30.654 --> 25:33.031
.تو لیست آرزوهامه -
.نگران نباش، کارآگاه -

25:34.282 --> 25:36.243
.من و خانم لوپز پیگیر پرونده‌ایم

25:42.040 --> 25:44.769
شما احیاناً این آقای بدتیپ رو نمی‌شناسید؟

25:46.044 --> 25:47.379
.به جا نمیارم

25:47.796 --> 25:50.006
عکسی بدون لباس ازش دارید؟

25:50.840 --> 25:53.260
!معلومه که گری رو می‌شناسم
.خیلی آدم شیرینی‌‍ه

25:53.468 --> 25:55.679
تقریباً به شیرینیِ آب آناناسایی‌‍ه
.که من درست می‌کنم

25:56.012 --> 25:57.514
یکی می‌خواید یا دو تا؟

26:00.517 --> 26:02.727
!اصلاً باورم نمی‌شه گری فوت کرده باشه

26:02.811 --> 26:04.604
یکی دو ماه بیشتر نمی‌شد
،که می‌اومد اینجا

26:04.688 --> 26:06.648
.ولی واقعاً اینجا حس خوشبختی می‌کرد

26:06.731 --> 26:09.985
بعد چرا می‌گید خوشبخت بوده؟
.نگران نباشید. خودمون می‌دونیم

26:10.735 --> 26:13.029
.و چه‌قدرم توی اجتماع‌مون فعال بود

26:13.113 --> 26:15.323
.باشگاه شطرنج، باشگاه کتاب‌خوانی

26:15.657 --> 26:18.410
حتی پیشنهاد می‌داد که
.تو حساب‌کتابای مالیاتی بهمون کمک کنه

26:18.493 --> 26:21.705
صبرکن ببینم. یعنی دارید می‌گید گری
یه برهنه‌گرای پرشور

26:21.788 --> 26:23.039
و یک حسابدار متعهد بوده؟

26:23.206 --> 26:25.208
.هر جور طبیعت‌گرایی داریم

26:25.375 --> 26:27.419
،ما توی اجتماع‌مون، معلم داریم

26:27.502 --> 26:28.920
.قاضی داریم، دانشمند داریم

26:29.004 --> 26:30.422
دشمن چی؟

26:30.505 --> 26:33.633
اینجا کسی بود که
گری باهاش بد باشه؟

26:33.967 --> 26:37.762
.گری اصلاً آزارش به مورچه هم نمی‌رسید

26:38.096 --> 26:41.016
باورم نمی‌شه به کسی
.حرف بدی بزنه

26:41.308 --> 26:43.810
منتها شاید به جولیان. یادته؟

26:43.893 --> 26:46.187
.دیدیم داشتن تو چادر مدیتیشن بحث می‌کردن

26:46.438 --> 26:48.940
،دقیقاً نفهمیدم بحث‌شون راجب چی بود

26:49.024 --> 26:51.026
.سمعک‌هامُ نزده بودم

26:51.109 --> 26:52.235
.ولی به‌نظر بحث داغی بود

26:52.485 --> 26:54.195
...و جولیان کیه

26:54.279 --> 26:55.864
.جولیان مک‌کافری

26:56.489 --> 26:58.825
.پسر "ویلو مک‌کافری" مرحوم

26:59.326 --> 27:01.286
".مؤسس "ویلو گلن

27:01.578 --> 27:04.956
اینجا بعد از مرگ مادرش
،به جولیان به‌ارث رسید

27:05.206 --> 27:06.958
.ولی اون هیچ شباهتی به مادرش نداره

27:07.042 --> 27:10.962
.با خودش مواد و فاحشه آورده اینجا

27:11.046 --> 27:14.341
.خب، دقیق نمی‌دونیم فاحشه باشن یا نه

27:14.424 --> 27:17.469
.بی‌خیال، آنی، خودتم مثل من می‌دونی

27:17.552 --> 27:20.430
اون جوون منحرف‌جنسی
تکه‌ای از بهشت رو

27:20.513 --> 27:22.140
.تبدیل به زمین‌بازی شیطان کرده

27:22.223 --> 27:23.975
.خب، قضاوتِ این موضوع با منه

27:25.226 --> 27:27.646
.به بخش وی‌آی‌پی خوش اومدید

27:28.313 --> 27:31.149
الانم که حرفش شد بگم
وقتی شنیدم پلیس‌ها اومدن اینجا

27:31.232 --> 27:33.401
.اصلاً شماها رو تصور نمی‌کردم
.دم‌تون گرم

27:33.485 --> 27:34.845
.ما پلیس نیستیم -
.ما پلیس نیستیم -

27:35.028 --> 27:37.947
.من والا جرم‌شناسم -
.و منم شیطانم -

27:40.909 --> 27:41.909
...راستی

27:42.619 --> 27:46.247
می‌خواستم بگم وقتی شنیدم چه
.بلایی سر گری اومده چه‌قدر ناراحت شدم

27:46.831 --> 27:48.917
.اینجا همه دل‌شون براش تنگ می‌شه

27:49.000 --> 27:50.000
.فیلم بازی نکن

27:50.043 --> 27:53.129
می‌دونیم روز کشته‌شدنش
.توی چادر مدیتیشن داشتید بحث می‌کردید

27:53.213 --> 27:54.923
.خب، اون‌طوری که فکر می‌کنید نیست

27:56.508 --> 27:59.219
اصلاً دوست ندارم پشت سر
...مُرده حرف بزنم، ولی گری

28:00.845 --> 28:02.555
گیر سه‌پیچ داده بود

28:02.639 --> 28:05.100
...به بعضی از خانم‌های زیباترمون

28:05.308 --> 28:07.394
.و معذب‌شون کرده بود

28:07.477 --> 28:10.105
پس منم مجبور شدم
.سفت و سخت باهاش حرف بزنم

28:10.897 --> 28:12.899
.راستش احتمالاً بهش لطف کردم

28:13.358 --> 28:14.776
.انسان‌دوستِ کی بودی تو

28:14.859 --> 28:17.862
لب مطلب این‌که آخرین باری
،که گری رو دیدم

28:18.154 --> 28:21.825
زنده بود، و خب هنوزم سعی داشت
.مُخ دخترای شاخ‌تر از خودشُ بزنه

28:23.451 --> 28:25.620
...پس اگه کمک دیگه‌ای ازم بر نمیاد

28:25.745 --> 28:26.996
.دارم تحلیل میرم

28:28.039 --> 28:29.541
.بله، درسته

28:30.417 --> 28:32.794
اندازه‌هات چیه؟ سایز شلوار 34، کفش 44؟

28:34.045 --> 28:35.338
خوب حدس زدی. چطور؟

28:35.422 --> 28:36.506
.شما بازداشتید

28:36.923 --> 28:39.718
راستی، اداره‌ی پلیس هم
،به‌شدت مخالف برهنگی‌‍ه

28:39.801 --> 28:40.844
.پس دو تیکه لباس تنت کن

28:40.927 --> 28:41.970
.شما هم همین‌طور

28:48.977 --> 28:51.438
انسان‌های مؤنث چطوری می‌تونن
این ابزار شکنجه رو پاشون کنن؟

28:51.604 --> 28:53.481
اسمش چیه؟ -
.شلوار جین -

28:57.819 --> 29:01.781
آخه لوسیفر چطور تونست با این
انسان‌های جین‌پوش بچه بسازه؟

29:02.699 --> 29:04.659
.اونا خودخواه و طمع‌کارن

29:05.869 --> 29:07.120
.و یه بویی هم میدن

29:07.203 --> 29:08.830
...خب، رمی

29:10.373 --> 29:14.711
شاید لوسیفر به این پی برد
که همۀ انسان‌ها هم خودخواه

29:14.919 --> 29:16.588
.و حریص و بوگندو نیستن

29:18.256 --> 29:20.717
اصلاً شاید با زنی آشنا شد
.که همچین خاص هم بود

29:21.885 --> 29:23.970
...زنی که کمکش کرد چیزهای زیادی

29:24.721 --> 29:27.307
...راجب خودش و جهان هستی یاد بگیره

29:28.725 --> 29:30.977
چیزایی‌که ابداً بدون اون
.متوجه‌شون نمی‌شد

29:32.896 --> 29:33.896
.هوم

29:36.900 --> 29:40.320
آره. من دارم راجب زندگی
.لوسیفر حدس می‌زنم دیگه

29:41.488 --> 29:42.614
.بله

29:44.500 --> 29:46.500
لیندا: کجایی؟
.ایدۀ کلاس لاماز رو خودت دادی

29:48.620 --> 29:49.788
.پیام تبلیغاتی بود

29:50.246 --> 29:51.581
.انسان‌های حریص

29:56.211 --> 29:58.129
.آفرین، داری عالی پیش میری

29:58.213 --> 29:59.899
.خیله‌خب، عزیزم -
.خب، کورتنی، فشار بده -

30:02.467 --> 30:04.636
.هی، هی. تمام زورتُ بزن، عزیزم

30:05.136 --> 30:06.304
!همینه

30:09.974 --> 30:13.311
.روند زایمان هم از نزدیک این‌طوریه

30:13.394 --> 30:14.394
سؤالی هست؟

30:15.146 --> 30:16.147
!آره

30:16.481 --> 30:19.025
می‌شه دوباره بزنی اون قسمتش که
پرینیوم" دختره جر خورد رو ببینیم؟"
[ محدوده میان منطقه تناسلی و مقعد ]

30:20.944 --> 30:22.362
،با توجه به محدودیت زمانی‌مون

30:22.445 --> 30:24.572
شاید بهتر باشه بریم
.سراغ بخش نگهداری از نوزاد

30:25.615 --> 30:27.158
.بیاید به بچه‌هامون غذا بدیم

30:27.367 --> 30:30.036
حالا چه انتخاب‌تون شیردهی
،از سینه یا بطری باشه

30:30.245 --> 30:33.581
مهمترین موضوع اوقات صمیمی‌شدنیه

30:33.665 --> 30:35.959
.که دارید با فرشته کوچولوتون سپری می‌کنید

30:36.376 --> 30:40.296
دستان شما مکان امنی
،برای فرزندتون خواهد بود

30:40.380 --> 30:42.131
و اونجا سیر می‌شه

30:42.215 --> 30:44.050
و بیشتر از همه
.بهش عشق ورزیده می‌شه

30:44.843 --> 30:47.762
بچه‌هاتون تا مدت کوتاهی
،بچه می‌مونن

30:47.846 --> 30:49.848
اما اُختی که الان باهاتون می‌گیرن

30:49.931 --> 30:53.852
.پایه و بنیاد روابطی سلامت و پرباره

30:55.019 --> 30:57.230
خیلی قشنگ بود، مگه نه؟

30:58.356 --> 31:00.275
.خیلی خوشحالم که تو هم اینجایی، میز

31:02.360 --> 31:03.360
میز؟

31:03.695 --> 31:06.114
پس اتفاقی شده که کفش‌ها و لباسایی

31:06.197 --> 31:09.701
که گری فن برانت باهاشون مُرد
با سایز تو و مدل موردعلاقه‌ت دقیقاً مطابقت داره؟

31:09.951 --> 31:13.079
تازه تو روز به‌قتل‌رسیدن اون
.دیدن‌تون که داشتید جر بحث می‌کردید

31:13.538 --> 31:15.290
.اوضاع اصلاً به نفعت نیست، جولیان

31:15.373 --> 31:16.749
.آره، خیلی نگران نیستم

31:17.083 --> 31:19.252
نه بابا. برای چی؟

31:20.879 --> 31:21.879
.سه

31:23.298 --> 31:24.465
.دو

31:27.010 --> 31:29.888
حکم دادگاه. مؤکل‌مون رو
.به وجه الضمانه خودشون آزاد کنید

31:30.096 --> 31:31.931
وثیقۀ دو میلیون دلاریش چی شد؟

31:32.140 --> 31:33.016
.کامل پرداخت شد

31:33.099 --> 31:34.517
،خب، خوش گذشت

31:34.601 --> 31:37.729
ولی باید برم یه مسابقۀ رقص لختی
...با مانع رو داوری کنم، پس

31:43.151 --> 31:45.361
ببینم، چطوری تونست قسر در بره؟

31:45.612 --> 31:47.822
آره، مک‌کافری هست؟
.این فامیلی مادرشه

31:47.906 --> 31:49.258
.بگو باباش کیه -
.نمی‌دونم -

31:49.282 --> 31:51.200
.جیکوب تیرنینگ -
از همون شرکت باربری تیرنینگ؟ -

31:51.284 --> 31:53.870
آره. این یارو عملاً صاحب
.تک‌تک بندرهای اقیانوس آرامه

31:53.953 --> 31:55.371
.خب، پس دلیل اعتماد به‌نفسش اینه

31:55.455 --> 31:57.415
،تا ذره‌ای تو دردسر میفته
.بابایی براش وثیقه می‌ذاره

31:57.665 --> 32:00.710
آره، آدمی که انقدر پول پشتش باشه
.عملاً دست‌نیافتنی‌‍ه

32:01.294 --> 32:02.629
.هیچکس دست‌نیافتنی نیست

32:06.841 --> 32:07.841
!حوا

32:14.140 --> 32:15.140
حوا؟

32:23.942 --> 32:24.943
.سلام

32:28.237 --> 32:29.237
...من

32:29.781 --> 32:32.200
یه‌چیزی برات گرفتم که
...باهاش حال و حول کنیم

32:34.786 --> 32:35.786
.دوتایی

32:38.957 --> 32:42.335
...ببین، می‌دونم عصبانی‌ای

32:42.627 --> 32:43.795
.عصبانی نیستم

32:44.087 --> 32:45.505
.یعنی بودم

32:46.130 --> 32:48.925
.ولی بعد کُلی فکر کردم

32:49.842 --> 32:51.219
...و متوجه شدم که

32:52.095 --> 32:53.846
،منم دقیقاً مثل تو بودم

32:54.722 --> 32:55.723
.با آدم

32:59.602 --> 33:02.438
انقدر می‌خواستم آدم عاشقم بشه

33:02.772 --> 33:06.442
که تمام تلاشمُ کردم تبدیل
.به آدمی بشم که نبودم

33:07.568 --> 33:08.820
.برای خوشحال‌کردن اون

33:10.571 --> 33:13.408
.می‌خواستم بشم زن ایده‌آل آدم

33:14.617 --> 33:16.160
.ولی بعدش یه چیزی رو فهمیدم

33:17.704 --> 33:20.498
من اصلاً نمی‌تونستم تبدیل
به زن ایده‌آل آدم بشم

33:20.581 --> 33:22.208
...چون، شاید تعجب کنی

33:22.875 --> 33:24.043
.ولی من لیلیث نیستم

33:25.294 --> 33:26.294
.من خودمم

33:28.423 --> 33:30.550
آره، انقدر وقت صرف این کردم

33:30.800 --> 33:34.303
اون آدمی بشم که آدم می‌خواست

33:34.387 --> 33:37.557
که اصلاً یه بارم به این فکر نکردم
،که خودم چی می‌خواستم

33:37.807 --> 33:40.018
.که تمام این مدت کی بودم

33:40.601 --> 33:42.395
حالا بگو کی کمکم کرد
از این حقیقت سر در بیارم؟

33:42.478 --> 33:45.189
.اگه من نباشم، داستان مزخرفی تعریف کردی

33:46.274 --> 33:47.274
.چرا، خودت بودی

33:48.443 --> 33:52.613
لوسیفر، من از گوشت دندۀ
.یکی دیگه خلق شدم

33:53.406 --> 33:57.035
من به معنی واقعی کلمه
.زیرمجموعۀ یه آدم دیگه‌م

33:57.577 --> 34:01.998
ولی تو کمک کردی بفهمم
.که می‌تونم آدمِ خودم بشم

34:03.082 --> 34:04.208
.تو منو آزادم کردی

34:05.418 --> 34:07.170
.منم فقط می‌خوام همین‌کارو واسه‌ت بکنم

34:09.047 --> 34:12.383
می‌بینم که تظاهر به
.کسی می‌کنی که نیستی

34:12.717 --> 34:14.093
.نیازی به این کار نیست

34:15.636 --> 34:17.221
.تو خودت فوق‌العاده و بی‌نقصی

34:21.392 --> 34:24.520
فکر می‌کنی من دارم تظاهر
به کسی می‌کنم که نیستم؟

34:27.106 --> 34:28.149
خودت این‌طوری فکر نمی‌کنی؟

34:42.330 --> 34:43.330
چیه؟

34:44.665 --> 34:45.750
.باید برم

34:47.085 --> 34:48.419
.یه سرنخ توی پرونده‌ست

34:51.339 --> 34:52.339
.ببخشید

35:00.223 --> 35:02.934
پسر ابرقدرتی مثل جیکوب تیرنینگ

35:03.017 --> 35:05.394
واسه چی داره پناهگاه
برهنه‌گرای مادرشُ می‌چرخونه؟

35:05.686 --> 35:08.481
،خب، طبق پروفایل فوق غیر مجاز جیکوب

35:08.564 --> 35:10.691
.جولیان مایۀ ننگ خانواده‌ی تیرنینگه

35:10.775 --> 35:13.402
،پارتی‌رفتن‌های غیر قابل کنترل
.چندین و چند برخورد با قانون

35:13.486 --> 35:15.488
یعنی می‌گم اینجا نوشته که
.جیکوب چند سال پیش عاقش کرده

35:15.822 --> 35:20.076
به‌جز این موضوع که همه‌ش وکیل می‌فرسته
.گندکاری‌های جولیان رو درست کنن

35:20.159 --> 35:21.839
این داستانا چه ربطی به گری داره؟

35:22.578 --> 35:25.248
یعنی خب، پناهگاه برهنه‌گرایان یا

35:25.331 --> 35:26.999
هیچ‌کدوم از بیزنس‌های تیرنینگ
رو که ممیزی نمی‌کرده، نه؟

35:27.083 --> 35:29.961
پس آخه جولیان چه انگیزه‌ای
برای کشتنش داشته؟

35:30.044 --> 35:34.048
برو کنار، دنیل، چون من
.این پرونده رو کامل حلش کردم

35:34.465 --> 35:37.135
الان این یادداشت رو
.تو این جیب پیدا کردم

35:37.552 --> 35:39.512
و این همون کت‌شلواریه که
تو پارک برهنه‌گرایان

35:39.595 --> 35:42.640
،پوشیده بودم، یا دقیق‌تر بگم
.نپوشیده بودم

35:43.641 --> 35:46.310
حتماً یکی قبل این‌که لباسامُ
.پس بگیرم گذاشتدش تو جیبم

35:46.686 --> 35:49.438
خانم لوپز، زنی به‌نام
مری‌گولد یادتون هست؟

35:49.522 --> 35:51.274
خدایی؟ اصلاً از کجا معلوم

35:51.399 --> 35:54.152
یکی از این سکس‌پارتی‌های اخیرت
.اینو نذاشته باشه تو جیبت

35:54.235 --> 35:55.987
تا حالا سکس‌پارتی رفتی، دنیل؟

35:56.070 --> 35:58.924
.کسی به کسی نامه نمی‌ده -
...نیازی ندارم برم سکس‌پارتی -

35:58.948 --> 35:59.948
!بچه‌ها، بچه‌ها

36:00.992 --> 36:02.326
.مری‌گولد زن نبوده

36:03.077 --> 36:04.495
.اسم یکی از کشتی‌های تیرنینگ‌‍ه

36:04.579 --> 36:08.291
و کِشتی مری‌گولد امشب
.تو اسکلۀ سنت پدرو لنگر می‌ندازه

36:09.167 --> 36:10.459
.محاله تصادفی باشه

36:17.842 --> 36:18.842
بیداری؟

36:20.011 --> 36:21.596
.خیلی بامزه‌ای، کارآگاه

36:25.474 --> 36:27.977
می‌دونی، اگه تو نبودی همچین
.پیشرفتی تو پرونده نمی‌کردیم

36:29.979 --> 36:31.439
.کارت خیلی خوب بود، لوسیفر

36:34.108 --> 36:36.527
...به‌نظر تو من وقتی سر کارم

36:37.570 --> 36:38.905
نسبت به وقتایی که سر کار نیستم
فرق می‌کنم؟

36:41.908 --> 36:44.535
به‌نظر من همه‌مون سر کار
.یه‌کمی متفاوت می‌شیم

36:45.536 --> 36:48.581
می‌دونی، که تمام تلاش‌مونُ
...برای موفقیت می‌کنیم و

36:48.998 --> 36:52.960
ولی به‌نظرت اون شخصیتی که
...سعی می‌کنم سر کار داشته باشم

36:54.003 --> 36:56.881
چمیدونم، دو رو و فریبکار؟

36:57.215 --> 36:59.133
از کار خوشت میاد؟

37:00.426 --> 37:01.426
.آره

37:02.178 --> 37:03.763
.خیلی کارو دوست دارم

37:06.766 --> 37:08.559
...کار باعث می‌شه بخوام

37:09.685 --> 37:11.520
...آدم بهتری بشم، ولی

37:12.730 --> 37:14.899
،اگه تا حالا همچین آدمی نبودم
...پس

37:16.817 --> 37:18.069
اصلاً واقعی‌‍ه؟

37:18.152 --> 37:19.570
خب، والا از نظر من

37:19.654 --> 37:22.323
.مردم مدام در حال رشد و تغییرن

37:23.449 --> 37:27.578
،یعنی خب، خودِ منُ نگاه کن. پونزده‌سال پیش
.لخت تو یه وان آب داغ خوابیده بودم

37:27.662 --> 37:29.914
.تا الانم یکی از فیلمای موردعلاقه‌مه -
...خب -

37:30.331 --> 37:31.499
...حرفم اینه که

37:31.666 --> 37:35.461
ابداً تصور نمی‌کردم که بخوام
،مادر یا کارآگاه پلیس بشم

37:35.544 --> 37:39.090
یا کسی که این‌همه
.کفش قهوه‌ای ساده داره

37:39.173 --> 37:41.550
.واقعاً خیلی داری -
.آره -

37:41.759 --> 37:44.512
.آدم حس می‌کنه تقدیرشه دیگه

37:44.595 --> 37:45.595
...پس

37:46.055 --> 37:47.139
...فکر کنم

37:47.640 --> 37:49.976
اگه کاری که داری می‌کنی

37:50.351 --> 37:54.272
و شخصیتی که سر کار داری
،حس می‌کنی تقدیرته

37:54.689 --> 37:56.315
.پس فکر کنم بدونی واقعی‌هم هست

38:07.702 --> 38:09.537
.اومدن -
.خوبه -

38:10.705 --> 38:11.705
.برو بریم

38:16.961 --> 38:19.130
.هی، وینس -
زن‌ها کجان؟ -

38:20.673 --> 38:21.673
.زودباشید

38:28.806 --> 38:29.974
!یالا، جون بکن

38:30.349 --> 38:35.479
پس جولیان داشته از شرکت باربری بابایی
.برای چی... جابه‌جایی برده استفاده می‌کرده

38:37.231 --> 38:40.735
کارآگاه دکر هستم و درخواست نیروی کمکی
.برای وضعیتی که ظاهراً قاچاق انسان‌‍ه، دارم

38:41.902 --> 38:43.571
.گری حتماً از یه جایی فهمیده

38:44.071 --> 38:47.325
و جولیان هم قبل از این‌که گری
.بتونه ماجرا رو لو بده زده کشتدش

38:47.616 --> 38:48.656
.نباید بذاریم قسر در بره

38:48.701 --> 38:49.577
!نمی‌ذاریمم

38:55.791 --> 38:57.251
!پلیس لس‌آنجلس
!دستا بالا

39:15.895 --> 39:17.021
.جولیان، مأمورا اومدن

39:19.815 --> 39:21.067
!پلیس! سلاح‌هاتونُ بندازید

39:21.150 --> 39:23.152
!تکون نخور -
!فوراً بخواب روی زمین -

39:23.235 --> 39:24.612
!دستا بالا

39:24.695 --> 39:26.280
!لوسیفر، جولیان داره فرار می‌کنه

39:56.060 --> 39:58.437
جولیان، تو یه جا بند نمی‌شیا، مگه نه؟
[ همه‌ش از دست آدم فرار می‌کنی - سُر و لیز ]

39:58.521 --> 40:00.898
ولی خب اکثر سوسک‌ها
.هم همین‌طورین دیگه

40:01.982 --> 40:03.901
!نه! نه

40:03.984 --> 40:05.444
.هی، بچه‌ها، ببینید چی میگم

40:05.736 --> 40:08.614
از همه‌تون می‌خوام که پخش شید
!و مک‌کافری رو پیدا کنید. حالا

40:09.824 --> 40:12.368
،بهیارها، قربانیا اون‌طرفن
!کنار ون. برید کمک‌شون

40:13.536 --> 40:16.914
حالا که دیگه وکلای بابایی پشتت نیستن
خیلی رُخ سوسمار نمیای، مگه نه؟

40:16.997 --> 40:18.833
بگو ببینم، بابات خبر داره
این چند وقت مشغول چه‌کارایی بودی؟

40:18.916 --> 40:20.876
فکر کردی بابام از خودم بهتره؟

40:22.086 --> 40:25.923
.اون گرگ توی لباس میش‌‍ه
...من کت‌شلوار شیک می‌پوشم و لبخند روی صورتمه

40:27.425 --> 40:29.593
.اما لااقل اقرار می‌کنم که یه گرگم

40:29.760 --> 40:33.389
یعنی آخه، چه‌جور مردی
تظاهر به چیزی می‌کنه که نیست؟

40:40.062 --> 40:41.313
.امروز روز شانس‌ته

40:41.856 --> 40:44.442
تصمیم گرفتم مجازاتت
.رو بذارم به‌عهدۀ پلیس

40:52.241 --> 40:53.241
!ایست

40:56.287 --> 40:57.955
!پلیس لس‌آنجلس، جم نخور

41:05.171 --> 41:06.797
!نه، نه

41:07.840 --> 41:08.841
!نه

41:57.681 --> 41:59.141
.باورم نمی‌شه گذاشتی فرار کنه

42:00.226 --> 42:01.936
.برای اولین بار رو یه‌چیزی اتفاق نظر داریم

42:02.478 --> 42:04.897
،لوسیفر تو فکر می‌کنی داری کمک می‌کنی
.ولی این‌طوری نیست

42:05.397 --> 42:08.526
تو توپ مخربی بیش نیستی که
.به هر جایی می‌خوری با گه یکی‌ش می‌کنی

42:09.109 --> 42:10.611
".اول شارلوت، حالا هم "جون

42:11.612 --> 42:13.781
کِی درس می‌گیری؟
هوم؟

42:14.281 --> 42:15.991
.تو یکی از آدم خوبا نیستی

42:28.504 --> 42:30.214
.تو املاک‌شون یه خونه هست

42:31.715 --> 42:32.715
.حله

42:33.133 --> 42:34.133
.مرسی، میز

42:36.720 --> 42:37.720
خوبی؟

42:38.222 --> 42:39.390
چی شده؟

42:41.642 --> 42:43.519
.شاید راجبم درست می‌گفتی

42:45.396 --> 42:50.818
،سعی کردم کسی باشم که نیستم
...و یه آدم خیلی بدی قسر در رفت

42:52.069 --> 42:53.069
.دوباره مرتکب قتل شد

42:55.072 --> 42:56.073
.همه‌ش تقصیر من بود

42:56.407 --> 42:59.076
.از نظر من‌که انگار تقصیر مَرده بوده

42:59.368 --> 43:00.786
حالا اصلاً این یارو کی هست؟

43:01.704 --> 43:03.831
،قاتل، قاچاقچی انسان

43:03.914 --> 43:05.708
...و زندگی خراب‌کنی

43:07.042 --> 43:08.042
.که الان فراری‌‍ه

43:09.503 --> 43:11.714
خب، نمی‌شه که بذاری
.از این کاراش قسر در بره

43:12.631 --> 43:14.008
.باید مجازات بشه

43:15.050 --> 43:16.468
منظورت، به دستِ منه؟

43:19.513 --> 43:22.266
راستشُ بخوای، دیگه نمی‌دونم
.توانش رو داشته باشم یا نه

43:22.933 --> 43:23.976
.حقیقت نداره

43:25.144 --> 43:27.605
.تو همیشه توانش رو خواهی داشت

43:31.942 --> 43:33.235
.ناسلامتی تو شیطانی

43:40.618 --> 43:41.618
.بله

43:44.538 --> 43:45.873
.بله، درسته

43:55.382 --> 43:56.383
.این زنه نیست

43:57.801 --> 43:59.511
فکر می‌کنم داری معطل می‌کنی، مگه نه؟

44:00.304 --> 44:03.724
نگو که عشق نابه‌حقِ لوسیفر به انسان‌ها
.روی تو هم تأثیر گذاشته

44:03.807 --> 44:05.142
.معلومه که نه

44:06.060 --> 44:07.060
.بله

44:07.436 --> 44:10.689
اون حرفای تمام‌نشدنی راجب قدرت اراده و اختیاری
.که وقتی تو شهر نقره‌ای بودی می‌زدی

44:10.981 --> 44:14.234
برادر، خودت بهم یاد دادی
.انسان‌ها بی‌اهمیتن

44:14.318 --> 44:16.028
.خب، اشتباه می‌کردم، رمی

44:18.155 --> 44:23.327
اونا موجودات زنده‌ای هستن
.که به‌دست پدرمون خلق شدن

44:23.410 --> 44:25.621
منم بهت قول میدم که
.کاری به بچه‌‍ه نداشته باشم

44:26.413 --> 44:28.082
.حتی اگر نیمه‌انسان باشه

44:28.165 --> 44:29.333
بعد مادرش چی؟

44:29.917 --> 44:32.002
.می‌دونم که اجازه نداریم انسان‌ها رو بکشیم

44:32.127 --> 44:34.254
پس حواسم رو جمع می‌کنم
.کجای بدنش رو بُبرم

44:35.547 --> 44:36.924
.قرار نیست هیچ‌جایی رو ببُری تو

44:38.425 --> 44:40.260
،تو این انسان رو می‌شناسی
مگه نه، برادر؟

44:41.512 --> 44:42.888
داری ازش محافظت می‌کنی؟

44:43.889 --> 44:44.889
.آره، درسته

44:46.684 --> 44:49.728
.دارم از اون و بچه‌ی خودم محافظت می‌کنم

44:49.812 --> 44:50.812
بچۀ تو؟

44:55.693 --> 44:57.695
".تقدیم به بچه‌تون"

45:25.347 --> 45:26.765
.پتوی بچه‌ست

45:27.766 --> 45:28.892
...مادرم، لیلیث

45:30.227 --> 45:32.187
بذار در همین حد بگم
.که اون مادر نمونۀ سال نبود

45:34.189 --> 45:36.817
همه‌ش تو فکر این بودم
.که یه‌چیزی برای بچه‌ت بگیرم

45:37.025 --> 45:39.403
.یه‌چیزی که خودمم تو بچگی می‌خواستمش

45:39.945 --> 45:42.448
...یه‌خرده فهمیدنش طول کشید، ولی

45:43.574 --> 45:44.616
.فکر کنم همین باشه

45:47.619 --> 45:48.619
...ببین

45:50.748 --> 45:52.374
،می‌دونم من مامان نیستم

45:52.833 --> 45:55.043
.یا پارتنر یا هر چی

45:55.753 --> 45:56.753
...ولی من

45:58.172 --> 45:59.172
.نه

45:59.840 --> 46:01.049
.نه، نیستی

46:04.970 --> 46:05.971
.بیا اینجا

46:06.388 --> 46:08.015
.تو خاله میزی

46:09.516 --> 46:11.226
...و تا ابد

46:12.060 --> 46:14.021
.عضوی از این خانواده هستی

46:22.500 --> 46:24.500
[ محل خانۀ اصلی ویلو مک‌کافری ]
سال 1973

46:26.000 --> 46:36.013
‫ترجمه از:
‫امـیـرعـلی و ســروش
‫SuRouSH AbG | illusion

46:51.141 --> 46:52.309
تو چه مرگته؟

46:52.976 --> 46:54.645
باید مجبورم کنی بازم آدم بُکشم؟

46:55.312 --> 46:56.647
خب، پس بگو چندتان؟

46:58.482 --> 46:59.983
.یعنی خب، گری رو که می‌دونم

47:01.652 --> 47:02.778
.و جون

47:04.613 --> 47:07.032
ولی اون زن‌هایی که قاچاق‌شون می‌کنی، چی؟

47:07.533 --> 47:09.701
تا حالا چند نفر از اونا رو کُشتی؟

47:10.911 --> 47:14.832
زندگی چند نفر رو نابود کردی
...به‌خاطر این

47:16.333 --> 47:17.209
حرص و طمعت؟

47:18.752 --> 47:20.254
.اون دخترا از هیچ میان

47:21.463 --> 47:23.632
.داشتن تو روستاهاشون از گرسنگی می‌مردن

47:24.216 --> 47:28.637
و فامیل‌هاشون می‌فروختن‌شون
یا انقدری احمق بودن که باور کنن

47:28.720 --> 47:32.015
اینجا تو آمریکا دارن
.زندگی‌های نو خیرات می‌کنن

47:33.976 --> 47:36.603
حتی قبل این‌که سوار اون کشتیا بشن
.بیچاره و از دست‌رفته بودن

47:43.277 --> 47:44.277
چی؟

47:44.736 --> 47:46.572
تو... کی هستی؟

47:49.366 --> 47:52.160
چند وقته ذهنم درگیر اینه که
.چطوری مجازاتت کنم، جولیان

47:53.328 --> 47:54.788
.و حالا فهمیدم چطوری

47:55.956 --> 47:57.165
چی؟

48:22.107 --> 48:23.567
.پرسیدی من کیم

48:27.779 --> 48:28.947
.من شیطانم

48:31.283 --> 48:32.284
.آره

48:33.577 --> 48:35.787
.تقدیرم دقیقاً همینه

48:36.000 --> 48:46.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
