1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:12,001 --> 00:00:15,001
‫فصل چهارم، قسمت چهارم
‫« حـوا »

3
00:00:20,854 --> 00:00:22,480
‫- سلام کلو
‫- سلام

4
00:00:22,856 --> 00:00:23,898
‫امشب لوسیفر نیست؟

5
00:00:24,649 --> 00:00:27,235
‫نه. راستش دیگه با هم کار نمیکنیم

6
00:00:27,819 --> 00:00:30,113
‫- چی؟ جدی؟
‫- آره

7
00:00:30,530 --> 00:00:31,530
‫چی شد؟

8
00:00:31,990 --> 00:00:33,950
‫میدونی، نمیخوام دربارش حرف بزنم

9
00:00:34,534 --> 00:00:35,534
‫باشه

10
00:00:35,660 --> 00:00:36,911
‫ولی حالت خوبه که، آره؟

11
00:00:37,287 --> 00:00:38,872
‫کاملاً. کاملاً خوبم

12
00:00:38,955 --> 00:00:41,374
‫میدونی، قبل لوسیفر مشکلی نداشتم،
‫بعدشم همینطوره

13
00:00:41,458 --> 00:00:43,168
‫صلاح همینه

14
00:00:43,793 --> 00:00:45,920
‫باشه. من که مشکلی ندارم

15
00:00:46,004 --> 00:00:47,172
‫قضیه چیه؟

16
00:00:47,255 --> 00:00:48,089
‫پابلو سیلوا

17
00:00:48,173 --> 00:00:49,966
‫یه طراح جواهرات کاردرست
‫اهل بورلی هیلز

18
00:00:50,050 --> 00:00:52,611
‫- تازه از خاورمیانه برگشته
‫- علت مرگ که تابلوئه

19
00:00:52,635 --> 00:00:54,220
‫خفه شدن با دست

20
00:00:54,304 --> 00:00:56,097
‫راه باحالی نیست برای مردن

21
00:00:56,723 --> 00:00:58,099
‫مگه اینکه باهاش حال کنی

22
00:00:58,183 --> 00:01:00,143
‫الا چند تا پوست پسته زیر
‫جسد پیدا کرده

23
00:01:00,226 --> 00:01:02,729
‫که خیلی عجیبه، چون تو هواپیما
‫یه دونه پسته هم نیست

24
00:01:02,812 --> 00:01:04,692
‫آره ولی کابین پر از کلی چیزای باحال دیگه‌‌ست

25
00:01:04,731 --> 00:01:06,524
‫قارچ جادویی، گل، کوکائین

26
00:01:06,608 --> 00:01:08,528
‫بهتره لوسیفرو از مدارک
‫دور نگه داریم

27
00:01:08,568 --> 00:01:10,028
‫اگه میخوای مدارک رو دود نکنه

28
00:01:11,946 --> 00:01:13,907
‫وایسا ببینم. لوسیفر کو؟

29
00:01:15,366 --> 00:01:16,493
‫سرش رو زدن؟

30
00:01:17,118 --> 00:01:18,203
‫نه

31
00:01:18,703 --> 00:01:20,663
‫دیگه با ما کار نمیکنه

32
00:01:20,747 --> 00:01:22,999
‫- چی؟
‫- بیا رو پرونده تمرکز کنیم، باشه؟

33
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
‫کی جسد رو پیدا کرد؟

34
00:01:25,043 --> 00:01:26,669
‫اونجاست

35
00:01:27,003 --> 00:01:29,798
‫توبی گولدن؟ شما و پابلو
‫مالک جواهرات گولدن سیلوا هستین؟

36
00:01:29,881 --> 00:01:32,300
‫آره، با هم ساختیمش، صفر تا صد

37
00:01:32,383 --> 00:01:34,511
‫پابلو خلق میکرد،
‫منم به کسب و کار میرسیدم

38
00:01:35,011 --> 00:01:36,262
‫هنوز گردنبند رو پیدا نکردین که، کردین؟

39
00:01:36,346 --> 00:01:37,388
‫- هنوز نه
‫- کدوم گردنبند؟

40
00:01:37,472 --> 00:01:40,642
‫پابلو داشت آخرین اثرمون رو منتقل میکرد،
‫سراب صحرا

41
00:01:40,725 --> 00:01:44,020
‫یه اثر اورجینال 3 میلیون دلاریه
‫که تو دبی تمومش کرد

42
00:01:44,104 --> 00:01:45,146
‫چرا دبی؟

43
00:01:45,230 --> 00:01:47,550
‫اونجا بهتر از همه‌جا طلا
‫و الماس میخریم

44
00:01:47,607 --> 00:01:48,927
‫و شما اومده بودین دنبالش؟

45
00:01:48,983 --> 00:01:52,946
‫نه. من و دستیارم داشتیم برای یه
‫جلسه سرمایه‌گذاران آماده میشدیم

46
00:01:53,029 --> 00:01:56,533
‫و تا آخر جلسه پیغام صوتیش رو گوش ندادم

47
00:01:56,616 --> 00:01:58,159
‫با عجله اومدم اینجا و...

48
00:01:58,827 --> 00:02:00,411
‫میدونین، اینجوری پیداش کردم

49
00:02:01,037 --> 00:02:02,413
‫میشه اون پیغام صوتی رو پخش کنین؟

50
00:02:03,832 --> 00:02:05,500
‫سلام توبی. پابلوام

51
00:02:05,708 --> 00:02:09,045
‫گند زدم حاجی. به یه سری آدمای
‫خطرناک حسابی بدهکارم

52
00:02:09,129 --> 00:02:11,005
‫و یه جورایی قول سراب صحرا رو بهشون دادم

53
00:02:11,214 --> 00:02:13,424
‫دارن میان ازم بگیرنش
‫ولی نیست

54
00:02:13,508 --> 00:02:15,319
‫حتماً یکی...

55
00:02:15,343 --> 00:02:17,011
‫وای نه. رسیدن

56
00:02:17,595 --> 00:02:18,595
‫عربیه

57
00:02:19,347 --> 00:02:21,224
‫میدونی منظور پابلو کی‌ها بودن؟

58
00:02:21,307 --> 00:02:24,060
‫تا اینو نشنیده بودم اصلاً نمیدونستم
‫تو دردسر افتاده

59
00:02:24,144 --> 00:02:25,937
‫خب، کسی رو میشناسی که
‫عربی حرف بزنه؟

60
00:02:26,312 --> 00:02:28,148
‫خیلی از شرکای کاریمون

61
00:02:28,606 --> 00:02:31,025
‫واقعاً؟ خوبه.
‫لیستشون کن بده به ما

62
00:02:31,943 --> 00:02:35,196
‫شاید این خطری‌هایی که پابلو میگفت
‫کشتنش چون حقوقشون رو جور نکرده

63
00:02:35,697 --> 00:02:38,992
‫وایسا ببینم، پسته. شنیدم یه
‫گردن‌کلفت هست که همش پسته میخوره

64
00:02:39,075 --> 00:02:41,327
‫یارو بدون شک خطری محسوب میشه

65
00:02:41,411 --> 00:02:42,891
‫و حدس بزن زبان مادریش چیه

66
00:02:42,954 --> 00:02:43,954
‫لطفاً بگو عربی

67
00:02:43,997 --> 00:02:45,874
‫آره. یکی به اسم ترکیش پیت

68
00:02:46,416 --> 00:02:48,816
‫- عربی که با ترکی فرق داره
‫- خب ترکیش پیت هم ترک نیست

69
00:02:48,877 --> 00:02:51,087
‫دست راست یه کمک خلافکار عربه

70
00:02:51,171 --> 00:02:52,964
‫به اسم بشیر الفساد

71
00:02:53,047 --> 00:02:55,550
‫ممکنه خودشون باشن.
‫یه بررسی میکنم، چند تا تماس میگیرم

72
00:02:55,633 --> 00:02:56,673
‫- ایول
‫- خیلی‌خب

73
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
‫تو. لوسیفر

74
00:02:59,345 --> 00:03:00,180
‫بگو ببینم

75
00:03:00,263 --> 00:03:02,265
‫- عه، همه‌چی روبراهه
‫- نه

76
00:03:03,016 --> 00:03:06,144
‫نمیتونی گولم بزنی.
‫یالا، حس خواهریم گل کرده

77
00:03:07,437 --> 00:03:08,437
‫یالا دیگه

78
00:03:10,231 --> 00:03:12,066
‫من و لوسیفر دعوای ناجوری کردیم

79
00:03:12,400 --> 00:03:14,652
‫اشکال نداره. دعوا یه چیز عادیه

80
00:03:14,736 --> 00:03:16,112
‫نه، این یکی نه

81
00:03:16,946 --> 00:03:19,365
‫من و اون یه سری مشکلات خیلی جدی داریم

82
00:03:19,449 --> 00:03:21,492
‫که بنظرم رفع‌شدنی نیستن

83
00:03:22,327 --> 00:03:24,871
‫لوسیفر در چه حاله؟

84
00:03:24,954 --> 00:03:27,665
‫خب، من که نمیدونم
‫ولی لوسیفره دیگه

85
00:03:27,749 --> 00:03:29,375
‫پس مطمئنم حالش خوب خوبه

86
00:03:30,877 --> 00:03:32,420
‫آره بابا. حتماً

87
00:03:37,717 --> 00:03:38,717
‫ببخشید

88
00:03:41,221 --> 00:03:47,227
‫

89
00:03:50,605 --> 00:03:51,731
‫آقای مورنینگ‌استار

90
00:03:53,316 --> 00:03:54,734
‫اونا رو لازم داریم

91
00:03:54,817 --> 00:03:56,194
‫نه به اندازه من

92
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
‫امشب حسابی کارمون گرفته.
‫مطمئنین نمیخواین بمونین؟

93
00:03:59,864 --> 00:04:02,116
‫آخه چرا باید بخوام بمونم؟

94
00:05:11,811 --> 00:05:12,895
‫حوا؟

95
00:05:14,063 --> 00:05:15,063
‫سلام لوس

96
00:05:17,859 --> 00:05:19,235
‫مشتاق دیدار

97
00:05:24,449 --> 00:05:25,658
‫خیلی خوشگل شدی

98
00:05:26,159 --> 00:05:26,993
‫جدی؟

99
00:05:27,076 --> 00:05:29,662
‫- مثل قدیما
‫- مرسی

100
00:05:30,246 --> 00:05:31,246
‫تو هم همینطور

101
00:05:32,123 --> 00:05:33,291
‫بهترم شدی

102
00:05:33,833 --> 00:05:34,833
‫

103
00:05:36,169 --> 00:05:38,838
‫باید اقرار کنم خیلی غافلگیر شدم

104
00:05:39,547 --> 00:05:41,132
‫تو، اونم اینجا

105
00:05:43,009 --> 00:05:44,427
‫برگشتی اینجا

106
00:05:44,510 --> 00:05:45,887
‫رو زمین

107
00:05:46,262 --> 00:05:47,096
‫چطوری؟

108
00:05:47,180 --> 00:05:48,514
‫یه راه فرار از بهشت پیدا کردم

109
00:05:48,723 --> 00:05:50,391
‫فکر نمیکردم امکانش باشه

110
00:05:50,683 --> 00:05:51,601
‫برای انسان‌ها

111
00:05:51,684 --> 00:05:54,645
‫چی بگم؟
‫همیشه یه رگ قانون‌شکنی داشتم

112
00:05:54,729 --> 00:05:56,189
‫خودت دیگه میدونی

113
00:05:56,564 --> 00:05:57,564
‫بله

114
00:05:57,774 --> 00:05:58,983
‫واسه همین از قفس پریدم

115
00:05:59,484 --> 00:06:02,904
‫بعد یهو دیدم دارم تو یه
‫مقبره قدیمی و گردگرفته بیدار میشم

116
00:06:03,321 --> 00:06:05,740
‫واسه همین یه هواپیما گرفتم
‫و یه راست اومدم لس‌آنجلس

117
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
‫صحیح

118
00:06:07,492 --> 00:06:08,492
‫و...

119
00:06:08,785 --> 00:06:09,785
‫آدم چی؟

120
00:06:09,994 --> 00:06:11,537
‫اون نمکدون کجاست؟

121
00:06:11,621 --> 00:06:12,621
‫هنوز بهشته

122
00:06:13,206 --> 00:06:14,957
‫جایی که همه همیشه...

123
00:06:15,792 --> 00:06:16,792
‫خوشحالن

124
00:06:17,835 --> 00:06:18,835
‫به جز تو؟

125
00:06:18,961 --> 00:06:19,961
‫

126
00:06:20,254 --> 00:06:22,048
‫من همیشه حس میکردم یه چیزی...

127
00:06:22,715 --> 00:06:23,549
‫کمه

128
00:06:23,633 --> 00:06:25,426
‫ملت همیشه یادشون میره

129
00:06:26,219 --> 00:06:28,596
‫من آدم رو انتخاب نکردم

130
00:06:28,679 --> 00:06:30,681
‫براش خلق شدم

131
00:06:32,600 --> 00:06:37,313
‫گویا خلق با برنامه یه جورایی
‫کیف همه‌چی رو از بین میبره

132
00:06:39,524 --> 00:06:42,151
‫با هم کنار اومدیم ولی...

133
00:06:43,361 --> 00:06:45,279
‫بنظرم هیچوقت دوستم نداشته

134
00:06:46,739 --> 00:06:48,032
‫منِ واقعی رو، میدونی

135
00:06:49,909 --> 00:06:52,578
‫دردناکه که خود واقعیت
‫رو قبول نکنن

136
00:06:54,497 --> 00:06:55,497
‫یعنی...

137
00:06:55,665 --> 00:06:56,665
‫تصورش کردم

138
00:06:59,752 --> 00:07:03,464
‫میدونی، من بیشتر از هر انسان
‫دیگه‌ای تو بهشت بودم

139
00:07:03,548 --> 00:07:06,509
‫و بذار بهت بگم.
‫بهشت یه وقتایی...

140
00:07:07,260 --> 00:07:09,220
‫تکراری میشه

141
00:07:09,303 --> 00:07:10,721
‫انگار خودم نمیدونستم

142
00:07:12,515 --> 00:07:18,771
‫منم شروع کردم رفتم دیدن تمام روح‌هایی
‫که از اون دروازه مرواریدی وارد میشدن

143
00:07:18,855 --> 00:07:22,442
‫داستانای محشرشون رو میشنیدم

144
00:07:22,525 --> 00:07:24,819
‫درباره اتفاقاتی که این پایین میفتاد

145
00:07:25,319 --> 00:07:26,320
‫و بعد...

146
00:07:27,155 --> 00:07:29,574
‫بعدش متوجه یه حقیقت بزرگ شدم لوس

147
00:07:30,241 --> 00:07:33,411
‫چیزی که بیشتر از همه‌چی میخوامش...

148
00:07:34,328 --> 00:07:36,205
‫فقط این پایین پیدا میشه

149
00:07:36,789 --> 00:07:39,000
‫و این خواسته‌ی حقیقیت چی هست؟

150
00:07:43,296 --> 00:07:46,007
‫هیجان! میدونی؟

151
00:07:46,132 --> 00:07:48,968
‫شور و هیجان.
‫خوشگذرونی‌های باحال قدیمی

152
00:07:49,051 --> 00:07:51,095
‫یکی دو تا عمر هیجان میخوام

153
00:07:52,013 --> 00:07:55,183
‫پس یعنی این همه راه اومدی...

154
00:07:55,725 --> 00:07:56,725
‫که فقط خوش بگذرونی؟

155
00:07:58,019 --> 00:07:59,729
‫و... میدونی...

156
00:08:01,481 --> 00:08:02,815
‫عشق سابقم رو ببینم

157
00:08:09,405 --> 00:08:13,284
‫یعنی بهرحال تو تنها کسی
‫هستی که این پایین میشناسم

158
00:08:13,618 --> 00:08:15,620
‫خب جایی داری بمونی؟

159
00:08:15,870 --> 00:08:16,870
‫

160
00:08:17,705 --> 00:08:18,705
‫هنوز...

161
00:08:19,665 --> 00:08:21,167
‫هنوز بهش فکرم نکرده بودم

162
00:08:21,250 --> 00:08:22,877
‫خب، من میتونم کمکت کنم

163
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
‫واقعاً؟

164
00:08:26,005 --> 00:08:29,008
‫خدای من. خیلی لطف میکنی

165
00:08:29,550 --> 00:08:30,718
‫نمیخوام مزاحم بشم

166
00:08:30,801 --> 00:08:34,597
‫«پیر» رو میشناسم که تو والدورف کار میکنه.
‫قبلاً یه لطفی بهش کردم، برات یه سوییت جور میکنیم

167
00:08:35,890 --> 00:08:36,890
‫هتل؟

168
00:08:38,935 --> 00:08:39,935
‫ایول

169
00:08:42,813 --> 00:08:44,732
‫شرمنده امشب بیشتر از
‫این حس و حال ندارم

170
00:08:44,982 --> 00:08:47,693
‫آره. لوس باحال من کجا رفته؟

171
00:08:48,236 --> 00:08:49,695
‫من هنوز باحالم

172
00:08:49,779 --> 00:08:52,323
‫فقط تو موقعیت بدی اومدی

173
00:08:52,823 --> 00:08:53,823
‫درک میکنم

174
00:08:54,700 --> 00:08:58,579
‫نمیشه انتظار داشت که شیطان
‫یهو همه زندگیش بشه حوا

175
00:09:00,414 --> 00:09:01,791
‫حتماً دنبال تو اومده

176
00:09:05,962 --> 00:09:06,963
‫ممنون

177
00:09:09,048 --> 00:09:10,048
‫بابت همه‌چی

178
00:09:12,051 --> 00:09:13,052
‫قابلِ...

179
00:09:14,345 --> 00:09:15,345
‫یه دوست قدیمی رو نداره

180
00:09:16,764 --> 00:09:19,100
‫خیلی‌خب، صحیح و سالم برسونش خونه

181
00:09:19,725 --> 00:09:20,810
‫وایسا ببینم

182
00:09:20,893 --> 00:09:23,104
‫تو رافائل نیستی با پنج ستاره

183
00:09:23,187 --> 00:09:24,939
‫گردنبند رو بده. زودباش!

184
00:09:25,022 --> 00:09:26,482
‫الان سفر رو لغو میکنم

185
00:09:26,566 --> 00:09:29,402
‫بگو گردنبند کجاست وگرنه یه
‫گلوله خالی میکنم تو صورت دوستت

186
00:09:29,485 --> 00:09:31,487
‫لزومی نداره انقدر بی‌ادب باشی

187
00:09:31,571 --> 00:09:33,864
‫لوسیفر! خدای من!

188
00:09:35,575 --> 00:09:36,492
‫کمک!

189
00:09:36,576 --> 00:09:38,035
‫خدای من. کمک!

190
00:09:41,289 --> 00:09:42,790
‫وای...

191
00:09:43,040 --> 00:09:44,041
‫خوبی؟

192
00:09:44,542 --> 00:09:47,169
‫خب، شاید یه مشروب دیگه و
‫یه بطری ایبوپروفن لازم داشته باشم

193
00:09:47,253 --> 00:09:48,796
‫ولی آره زنده میمونم

194
00:09:48,879 --> 00:09:50,047
‫وای خدایا

195
00:09:50,506 --> 00:09:54,760
‫ولی خیلی خوشحال میشم
‫یه توضیحی بدی، حوا

196
00:09:56,950 --> 00:10:03,761
‫ترجمه از حـسـیـن
<font color=Red>‫  H o s s e i n T L </font>
‫HosseinTLsub@yahoo.com

197
00:10:04,770 --> 00:10:05,770
‫خب...

198
00:10:07,940 --> 00:10:09,609
‫اون چه خری بود؟

199
00:10:10,109 --> 00:10:13,112
‫عادت ندارم سر یه گردنبند
‫شلیک کنن تو صورتم

200
00:10:13,446 --> 00:10:16,741
‫اصلاً نمیدونم اون راننده ترسناک کی بود

201
00:10:17,450 --> 00:10:19,493
‫تنها گردنبندی که به ذهنم میرسه...

202
00:10:20,036 --> 00:10:20,870
‫مال پابلوئه

203
00:10:20,953 --> 00:10:22,580
‫و پابلو کی باشه؟

204
00:10:22,663 --> 00:10:24,999
‫اونی که منو با جت آورد اینجا

205
00:10:25,708 --> 00:10:29,962
‫تو راه، همش پز یه گردنبند گرون‌قیمت رو
‫میداد که خودش ساخته بود

206
00:10:30,254 --> 00:10:34,508
‫گفت واسه یه عربه با یه اسم عجیب غریب

207
00:10:34,759 --> 00:10:35,759
‫بایرون؟

208
00:10:36,802 --> 00:10:38,262
‫باستر؟

209
00:10:38,346 --> 00:10:39,430
‫اینایی که میگی عرب بنظر نمیرسن

210
00:10:39,513 --> 00:10:40,431
‫بشیر؟

211
00:10:40,514 --> 00:10:42,892
‫بشیر الفساد رو که نمیگی؟

212
00:10:42,975 --> 00:10:45,186
‫آره خودشه! میشناسیش؟

213
00:10:45,269 --> 00:10:48,314
‫آره. به خودش میگه دربان جرایم

214
00:10:49,231 --> 00:10:51,151
‫اگه بشیر فکر میکنه چیزی ازش دزدیدی

215
00:10:51,233 --> 00:10:53,194
‫پس هر کاری میکنه که پسش بگیره

216
00:10:53,277 --> 00:10:55,071
‫ولی گردنبندش پیش من نیست

217
00:10:55,154 --> 00:10:58,282
‫خب پس به گمونم باید
‫یه سری به بشیر بزنیم

218
00:10:58,366 --> 00:10:59,909
‫این خرابکاری رو رفع و رجوع کنیم، خب؟

219
00:11:04,413 --> 00:11:06,290
‫حالت چطور بوده این مدت؟

220
00:11:06,374 --> 00:11:10,044
‫راستش عالی.
‫کلی انرژی دارم، خوب میخوابم

221
00:11:10,127 --> 00:11:14,090
‫حالا اینکه یه گروه حمایتی
‫ماوراءالطبیعی دارم هم به کنار

222
00:11:18,427 --> 00:11:20,388
‫خیلی‌خب، حاضری بچه‌ات رو...

223
00:11:20,471 --> 00:11:23,432
‫میز! میز، میز، میز

224
00:11:23,516 --> 00:11:26,352
‫ژل سونوگرافیه بابا

225
00:11:32,400 --> 00:11:33,401
‫- ادامه بده
‫- بسیارخب

226
00:11:37,947 --> 00:11:39,323
‫چیزی نیست

227
00:11:43,619 --> 00:11:44,619
‫خیلی‌خب

228
00:11:46,122 --> 00:11:50,000
‫اون برآمدگی کوچولو رو می‌بینین؟

229
00:11:50,751 --> 00:11:52,044
‫دارین پسردار میشین

230
00:11:52,128 --> 00:11:53,128
‫پسر؟

231
00:11:53,838 --> 00:11:55,047
‫ایشالا دفعه دیگه
‫خوش‌شانس باشی

232
00:11:56,340 --> 00:11:59,885
‫یه برآمدگی دیگه نمی‌بینین جایی؟
‫شایدم اصلاً دو تا؟

233
00:12:00,636 --> 00:12:03,139
‫معمولاً فقط یه آلت مردونه وجود داره

234
00:12:03,222 --> 00:12:05,433
‫نه بابا. دنبال بال‌هاش میگشتم

235
00:12:06,517 --> 00:12:07,518
‫بال؟

236
00:12:07,768 --> 00:12:10,730
‫میدونین چیه؟

237
00:12:10,813 --> 00:12:14,775
‫گمونم هممون یه وقتایی
‫بچه‌هامون رو فرشته‌های کوچولو میدونیم

238
00:12:14,859 --> 00:12:15,860
‫آها بله

239
00:12:17,737 --> 00:12:18,988
‫وایسا بینم، بال؟

240
00:12:22,450 --> 00:12:23,951
‫دیدی؟ دیدی چقدر خوبه؟

241
00:12:24,201 --> 00:12:27,455
‫دو تا کاراگاه عاقل و قانون‌مدار
‫رو پرونده کار میکنن

242
00:12:27,663 --> 00:12:30,541
‫نه بطری مخفی‌ای،
‫نه مصرف موادی

243
00:12:30,875 --> 00:12:32,334
‫نه دوز و کلک‌های مسخره

244
00:12:32,960 --> 00:12:36,172
‫لازم نیست منو قانع کنی
‫که زندگی بدون لوسیفر بهتره

245
00:12:41,302 --> 00:12:42,428
‫کاراگاه‌های عزیز

246
00:12:42,511 --> 00:12:43,511
‫خوش اومدین

247
00:12:44,430 --> 00:12:45,639
‫میخواین بگم براتون موهیتو بیارن؟

248
00:12:45,723 --> 00:12:47,516
‫پیت، برای کاراگاه‌های عزیز
‫موهیتو بیار

249
00:12:48,058 --> 00:12:50,561
‫نه، نیومدیم چیزی بخوریم آقای الفساد

250
00:12:50,644 --> 00:12:52,062
‫در مورد پابلو سیلوا سوال داریم

251
00:12:52,146 --> 00:12:53,147
‫

252
00:12:53,230 --> 00:12:55,816
‫متأسفانه شانس باهاتون یار نیست.
‫ما پابلو مابلو نمیشناسیم

253
00:12:55,900 --> 00:12:58,861
‫یعنی نرفتی گاراژ آقای سیلوا
‫و خفه‌ش کنی؟

254
00:12:59,153 --> 00:13:00,279
‫پابلو مرده؟

255
00:13:00,362 --> 00:13:01,562
‫وقتی داشتیم میومدیم زنده بود

256
00:13:02,364 --> 00:13:04,158
‫کِی رو میگه پس؟

257
00:13:04,492 --> 00:13:05,492
‫

258
00:13:06,035 --> 00:13:07,203
‫خیلی وقت پیش

259
00:13:07,787 --> 00:13:10,206
‫پس می‌بینین که کمکی از دست ما برنمیاد

260
00:13:10,289 --> 00:13:11,289
‫پس خیلی شرمنده

261
00:13:11,582 --> 00:13:15,085
‫خب اگه تو کمکی ازت برنمیاد
‫شاید از این ترکیش پیت بربیاد

262
00:13:15,836 --> 00:13:18,476
‫شاید آزمایش دی‌ان‌ای از این پسته‌ها
‫جا پاتو تو صحنه جرم سفت کنه

263
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
‫دن

264
00:13:19,465 --> 00:13:20,465
‫- ها؟
‫- دن

265
00:13:22,802 --> 00:13:26,555
‫گفتم بیای چون تو مثل لوسیفر نیستی، خب؟

266
00:13:26,639 --> 00:13:28,974
‫- میشه لطفاً آروم باشی؟
‫- گفتی لوسیفر؟

267
00:13:29,809 --> 00:13:32,061
‫- لوسیفر مورنینگ‌استار
‫- آره

268
00:13:32,520 --> 00:13:33,854
‫عاشقشم بابا

269
00:13:34,605 --> 00:13:36,732
‫تو همون همکارشی که همیشه
‫ازش تعریف میکنه و مخمون رو میخوره؟

270
00:13:36,899 --> 00:13:39,026
‫عه... آره

271
00:13:39,109 --> 00:13:41,570
‫ایولا

272
00:13:42,238 --> 00:13:44,156
‫خب، خودش کجاست؟

273
00:13:45,825 --> 00:13:47,326
‫عه... خونه‌ست

274
00:13:48,202 --> 00:13:49,202
‫مریضه

275
00:13:50,996 --> 00:13:54,500
‫اگه درست یادم بیاد،
‫بهش مدیون نیستی؟

276
00:13:55,251 --> 00:13:56,710
‫به تو هم گفته، آره؟

277
00:13:56,794 --> 00:13:57,794
‫آره گفته

278
00:13:58,295 --> 00:14:02,842
‫و شانس باهات یاره، چون گفت
‫در غیابش میتونی دینت رو ادا کنی

279
00:14:03,133 --> 00:14:04,844
‫میدونی، تا ابد بی‌حساب بشین

280
00:14:04,927 --> 00:14:05,927
‫خب...

281
00:14:06,053 --> 00:14:07,263
‫به قول لوسیفر...

282
00:14:08,097 --> 00:14:09,265
‫چه خواسته‌ای داری؟

283
00:14:09,974 --> 00:14:10,974
‫حقیقت

284
00:14:11,475 --> 00:14:12,476
‫باشه پس

285
00:14:12,893 --> 00:14:13,893
‫بله

286
00:14:14,228 --> 00:14:15,229
‫من پابلو رو میشناسم

287
00:14:16,021 --> 00:14:19,859
‫چطور بگم، من اونو به خواسته‌هاش میرسونم

288
00:14:20,442 --> 00:14:23,571
‫زن‌های خفن، مواد خفن، غیره و غیره

289
00:14:24,446 --> 00:14:25,739
‫حسابی بدهکار شد بهمون

290
00:14:26,073 --> 00:14:27,324
‫ولی یه معامله کردیم

291
00:14:27,449 --> 00:14:30,494
‫بدهی بخشیده میشه در
‫ازای یه جواهر منحصر به فرد

292
00:14:30,578 --> 00:14:32,079
‫- سراب صحرا
‫- باریکلا

293
00:14:32,162 --> 00:14:34,802
‫ولی پابلو گمش کرد قبل
‫از اینکه ازش بگیریم

294
00:14:34,874 --> 00:14:35,875
‫تو هم کشتیش

295
00:14:35,958 --> 00:14:37,835
‫چی میگه این بابا؟

296
00:14:37,918 --> 00:14:40,588
‫چرا باید کسی رو بکشم
‫که چند میلیون بهم بدهکاره؟ نه، نه

297
00:14:40,671 --> 00:14:43,549
‫یکم گوشمالیش دادیم،
‫گفتیم به نفعشه قبل از ما پیداش کنه

298
00:14:43,799 --> 00:14:46,051
‫بعدم تو گاراژ ولش کردیم،
‫زنده‌ی زنده

299
00:14:46,302 --> 00:14:48,470
‫اوهوم. واسه اینایی که میگی شاهد داری؟

300
00:14:48,554 --> 00:14:51,515
‫وقتی برمیگشتیم خونه
‫مدت زیادی تو یه بقالی وایسادیم

301
00:14:52,600 --> 00:14:54,059
‫پسته خریدم

302
00:14:54,143 --> 00:14:56,979
‫حتماً دوربین مداربسته اون فروشگاه
‫میتونه حرفام رو تایید کنه

303
00:14:57,062 --> 00:14:58,862
‫آها، یه چیز دیگه هم میخوام نشونتون بدم

304
00:14:59,773 --> 00:15:01,692
‫برای ثابت کردن حق مالکیتم به گردنبند

305
00:15:03,485 --> 00:15:06,071
‫پابلو داشت میومد اینو فرستاد

306
00:15:08,073 --> 00:15:10,034
‫بشیر!

307
00:15:10,534 --> 00:15:15,331
‫سلام رفیق. الاناست که برسم.
‫گردنبندت جاش امنه

308
00:15:15,956 --> 00:15:17,166
‫جاش گردن اونه!

309
00:15:17,249 --> 00:15:18,459
‫این زنا کی‌ان؟

310
00:15:19,043 --> 00:15:22,087
‫نمیدونم. ولی اگه پیداشون کنین
‫احتمالاً گردنبند منم پیدا میکنین

311
00:15:22,171 --> 00:15:24,256
‫همینطور قاتل پابلو رو

312
00:15:24,840 --> 00:15:26,675
‫حس خوبی داره که بالاخره
‫دینم رو به لوسیفر ادا کردم

313
00:15:27,259 --> 00:15:29,094
‫چه خوب که با هم همکارین، نه؟

314
00:15:29,762 --> 00:15:31,513
‫خیلی هیجان‌انگیزه!

315
00:15:31,597 --> 00:15:35,100
‫وای، تو جلوی یه خلافکار گنده و خطرناکه

316
00:15:35,309 --> 00:15:36,602
‫میخوای باهاش چیکار کنی؟

317
00:15:36,685 --> 00:15:40,606
‫اوه، میخوای پرتش کنی تو استخر؟
‫نه، میخوای دستشو بشکنی؟

318
00:15:40,689 --> 00:15:42,524
‫بزنی تو تخماش؟

319
00:15:42,608 --> 00:15:44,026
‫همیشه میخواستم اینو امتحان کنم

320
00:15:44,109 --> 00:15:47,229
‫کسی نمیزنه تو تخم کسی.
‫یه صحبت ساده کفایت میکنه

321
00:15:47,279 --> 00:15:50,240
‫هیچوقت فکر نمیکردم اینو بگم
‫ولی لوسیفر به کارمون اومد

322
00:15:50,324 --> 00:15:52,409
‫داریم چیکار میکنیم؟
‫البته نه اینکه بدم بیادها

323
00:15:52,493 --> 00:15:53,327
‫هیس

324
00:15:53,410 --> 00:15:55,680
‫هیچ جوره امکان نداشت بدونی
‫بشیر به لوسیفر مدیونه

325
00:15:55,704 --> 00:15:56,747
‫اون دو تا کی‌ان؟

326
00:15:56,830 --> 00:15:57,873
‫قمار کردم

327
00:15:58,165 --> 00:15:59,166
‫پلیسن

328
00:15:59,249 --> 00:16:03,337
‫و ترجیح میدم به هر قیمتی
‫ازش... ازشون دوری کنم

329
00:16:08,717 --> 00:16:11,261
‫لوسیفر! خوشحالم می‌بینمت

330
00:16:11,845 --> 00:16:13,722
‫کاراگاه جون الان پیش پات رفت

331
00:16:14,223 --> 00:16:15,641
‫گفت مریضی تو خونه نشستی

332
00:16:15,808 --> 00:16:17,267
‫آره خب الان دیگه سرپام

333
00:16:17,726 --> 00:16:19,186
‫میشه بپرسم برای چه کاری اومده بود؟

334
00:16:19,853 --> 00:16:23,816
‫درباره قتل یکی از مشتری‌هام تحقیق میکرد.
‫روحت شاد پابلو سیلوا

335
00:16:24,692 --> 00:16:25,609
‫میخوای براتون موهیتو بیارم؟

336
00:16:25,693 --> 00:16:27,403
‫نگفته بودی کشتنش

337
00:16:27,486 --> 00:16:29,726
‫- تو ربطی به این قضیه داشتی؟
‫- معلومه که نه

338
00:16:30,155 --> 00:16:33,367
‫اولین باره دارم میشنوم.
‫پابلوی بیچاره

339
00:16:34,618 --> 00:16:36,453
‫عمو، این دفعه بیشتر نعنا ریختم توش

340
00:16:37,496 --> 00:16:38,496
‫پشما...

341
00:16:39,123 --> 00:16:40,165
‫من تیر زدم تو صورتت!

342
00:16:40,249 --> 00:16:41,917
‫بله، منم پایین‌ترین نمره رو بهت دادم

343
00:16:42,209 --> 00:16:44,128
‫جورج! چی گفته بودم بهت؟

344
00:16:44,336 --> 00:16:46,296
‫بدون اجازه من کسی رو نزن

345
00:16:46,380 --> 00:16:48,298
‫میخواستم گردنبندت رو پس بگیرم خب

346
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
‫این خانومم...

347
00:16:49,925 --> 00:16:51,176
‫وایسا ببینم

348
00:16:52,177 --> 00:16:53,595
‫تو همون زنی هستی که تو هواپیما بود

349
00:16:53,679 --> 00:16:55,889
‫- بخاطر همین اومدیم، بشیر
‫- بله

350
00:16:56,432 --> 00:16:57,558
‫گردنبندتون پیش من نیست

351
00:16:57,641 --> 00:17:00,811
‫پس چطوره اذیتش نکنی
‫و دینت به من رو ادا شده بدونی

352
00:17:00,894 --> 00:17:02,479
‫یکم دیر کردی رفیق

353
00:17:02,980 --> 00:17:06,066
‫همکارت در ازای اطلاعات
‫طلبت رو خرج کرد

354
00:17:08,193 --> 00:17:09,361
‫ای کاراگاه باهوش

355
00:17:10,404 --> 00:17:11,404
‫باشه

356
00:17:12,197 --> 00:17:13,073
‫همکار؟

357
00:17:13,157 --> 00:17:14,757
‫چطوره به یه توافق جدید برسیم؟

358
00:17:14,825 --> 00:17:16,535
‫چطوره پول گردنبنده رو بهت بدم؟

359
00:17:16,910 --> 00:17:18,078
‫شرمنده ولی نه

360
00:17:18,162 --> 00:17:19,162
‫من پول نمیخوام

361
00:17:19,288 --> 00:17:22,499
‫سراب صحرا رو میخوام.
‫قرار بود هدیه همسرم باشه

362
00:17:23,000 --> 00:17:25,294
‫میرا، چیزی به جاش قبول نمیکنه

363
00:17:25,669 --> 00:17:27,254
‫واسه زنامون چه کارها که نمیکنیم، مگه نه؟

364
00:17:28,047 --> 00:17:30,966
‫چی؟ این؟ نه بابا.
‫ما اونجوری با هم نیستیم

365
00:17:31,050 --> 00:17:32,384
‫ولی قبلاً بودیم

366
00:17:32,468 --> 00:17:34,970
‫شاید تو یه کتاب به اسم انجیل
‫داستانش رو خونده باشی

367
00:17:35,471 --> 00:17:36,388
‫داستان چیو؟

368
00:17:36,472 --> 00:17:38,640
‫میدونی، باغ، مار، سیب

369
00:17:38,724 --> 00:17:40,225
‫تشبیهاتش یکم پرت بود

370
00:17:40,309 --> 00:17:44,313
‫راست میگه. میوه ممنوعه بیشتر از
‫اینکه سیب باشه شبیه موز بود

371
00:17:45,105 --> 00:17:47,483
‫- یه موز خیلی بزرگ
‫- راست میگه

372
00:17:47,566 --> 00:17:49,068
‫آدم هیچوقت اولین عشقش رو فراموش نمیکنه

373
00:17:52,154 --> 00:17:54,740
‫اصلاً نمیدونم شما دو تا دارین چی میگین

374
00:17:55,866 --> 00:17:57,910
‫صحیح. نه البته

375
00:17:58,202 --> 00:18:00,913
‫ببین، چطوره یه معامله جدید بکنیم؟

376
00:18:01,455 --> 00:18:05,000
‫تو و لات و لوتات آزاری به این
‫خانوم نمیرسونین

377
00:18:05,084 --> 00:18:06,764
‫و منم سعی میکنم گردنبندت رو پیدا کنم؟

378
00:18:06,835 --> 00:18:07,835
‫قبول

379
00:18:08,837 --> 00:18:09,963
‫بهرحال زحمت من کم میشه

380
00:18:10,047 --> 00:18:12,883
‫بسیارخب. وقتی گردنبند
‫رو بهت دادم

381
00:18:12,966 --> 00:18:15,385
‫حساب بی حساب میشیم
‫و نخود نخود هر که رود خانه خود

382
00:18:30,025 --> 00:18:31,235
‫باورت میشه؟

383
00:18:31,944 --> 00:18:32,945
‫یه پسر

384
00:18:34,238 --> 00:18:36,698
‫خیلی چیزا هست که
‫میخوام بهش یاد بدم

385
00:18:37,741 --> 00:18:39,576
‫مثلاً جنگیدن، قاعدتاً

386
00:18:39,868 --> 00:18:40,953
‫پرواز کردن

387
00:18:42,788 --> 00:18:45,874
‫مینی‌آمندیل خود خودم.
‫نه نه نه وایسا

388
00:18:46,834 --> 00:18:47,835
‫آ-مینی-دیل

389
00:18:48,544 --> 00:18:50,712
‫یه فرشته جنگجوی بچه

390
00:18:52,881 --> 00:18:53,881
‫لیندا؟

391
00:18:56,844 --> 00:18:57,844
‫نع

392
00:18:58,554 --> 00:19:00,472
‫- نع، نمیتونم
‫- چیو نمیتونی؟

393
00:19:00,556 --> 00:19:04,810
‫خونه‌ام برای یه بچه پرنده مناسب نیست

394
00:19:05,060 --> 00:19:09,606
‫پدر و مادرهای دیگه محافظ
‫بچه و حفاظ پریز میذارن

395
00:19:10,440 --> 00:19:11,859
‫ما چیکار کنیم؟

396
00:19:12,192 --> 00:19:13,610
‫سقف رو برای بچه ایمن کنیم؟

397
00:19:13,819 --> 00:19:15,112
‫میدونی، اتفاقاً فکر خیلی خوبیه

398
00:19:15,195 --> 00:19:16,947
‫آمندیل چجوری قراره اینکارو بکنیم؟

399
00:19:17,030 --> 00:19:20,242
‫چجوری میخوایم از یه
‫بچه فرشته مراقبت کنیم؟

400
00:19:20,325 --> 00:19:22,405
‫میدونی. تا حالا بچه فرشته ندیدم.
‫هیچکس ندیده

401
00:19:22,661 --> 00:19:23,662
‫شوخی میکنی

402
00:19:23,745 --> 00:19:25,497
‫ببین، ما فرشته‌ها بزرگ نشدیم

403
00:19:25,706 --> 00:19:27,541
‫ما به همین شکل ظاهر شدیم

404
00:19:27,624 --> 00:19:29,209
‫مامان و بابا اینجوری خلقمون کردن

405
00:19:29,668 --> 00:19:32,588
‫پس منظورت اینه که
‫اتفاقی که برای من افتاده

406
00:19:32,671 --> 00:19:36,091
‫موجودی که داخل بدن من
‫داره رشد میکنه...

407
00:19:36,842 --> 00:19:37,842
‫تو نوع خودش اولینه؟

408
00:19:39,094 --> 00:19:40,721
‫در تمام تاریخ بشری؟

409
00:19:41,013 --> 00:19:43,307
‫و همینطور تمام تاریخ فرشته‌ها

410
00:19:44,099 --> 00:19:45,100
‫هیجان‌انگیز نیست؟

411
00:19:45,184 --> 00:19:46,018
‫نه!

412
00:19:46,101 --> 00:19:48,312
‫نه، اصلاً هیجان‌انگیز نیست آمندیل

413
00:19:48,937 --> 00:19:50,105
‫وحشتناکه

414
00:19:50,189 --> 00:19:51,815
‫لیندا، هیچی نمیشه

415
00:19:52,107 --> 00:19:54,193
‫هر وقت کمک بخوای من میام کمکت

416
00:19:54,276 --> 00:19:55,152
‫خیلی ممنون آمندیل

417
00:19:55,235 --> 00:19:57,905
‫ولی از کجا میدونی هیچی نمیشه وقتی...

418
00:19:58,405 --> 00:20:00,532
‫هیچ کدوممون نمیدونیم
‫انتظار چی رو داشته باشیم؟

419
00:20:06,538 --> 00:20:09,374
‫خب، هیچ ایده‌ای داری که
‫کجا ممکنه باشه؟

420
00:20:09,458 --> 00:20:12,252
‫انگار خیلی مشتاقی این گردنبند رو پیدا کنی

421
00:20:13,045 --> 00:20:15,214
‫ربطی به اون...

422
00:20:15,839 --> 00:20:17,257
‫- همکارت داره؟
‫- نه

423
00:20:17,633 --> 00:20:19,760
‫و محض اطلاعت، همکار سابق

424
00:20:20,344 --> 00:20:23,138
‫میدونی، واقعاً لازم نیست
‫این کارو برام بکنی

425
00:20:23,680 --> 00:20:25,891
‫چرت نگو. من هیچوقت
‫به حال خودت ولت نمیکنم

426
00:20:26,934 --> 00:20:29,394
‫اونم وقتی آدمای خطرناکی مثل بشیر دنبالتن

427
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
‫خب... گردنبند

428
00:20:34,650 --> 00:20:38,195
‫کس دیگه‌ای تو هواپیمای پابلو بود؟
‫که ممکنه دزدیده باشدش؟

429
00:20:38,946 --> 00:20:40,280
‫اتفاقاً بود

430
00:20:40,948 --> 00:20:45,160
‫یه دختر اهل پارتی به اسم اودسا
‫یا همچین چیزی

431
00:20:45,244 --> 00:20:46,620
‫خب از اون چی میدونی؟

432
00:20:46,787 --> 00:20:47,955
‫چیز زیادی نمیدونم

433
00:20:48,038 --> 00:20:51,583
‫انگار خیلی خوشش میومد
‫هرهر بخنده و...

434
00:20:52,251 --> 00:20:53,919
‫لاس بزنه و...

435
00:20:55,420 --> 00:20:56,588
‫الان که فکر میکنم...

436
00:20:57,256 --> 00:20:59,174
‫انداختن جواهرات گرون‌قیمت
‫هم دوست داشت

437
00:21:00,008 --> 00:21:02,928
‫گفت یه دوستی داره به اسم دالتون

438
00:21:03,011 --> 00:21:05,305
‫همش میگفت که زیاد میره اونجا

439
00:21:05,555 --> 00:21:06,807
‫دالتون؟

440
00:21:07,474 --> 00:21:09,309
‫اون دوستش نیست. اسم یه بار ـه

441
00:21:10,435 --> 00:21:11,812
‫برای شروع جای خوبیه

442
00:21:13,313 --> 00:21:14,313
‫بیا!

443
00:21:17,734 --> 00:21:21,613
‫سلام، شناسایی چهره روی اونی
‫که لباس سفید تنشه جواب نداد

444
00:21:21,697 --> 00:21:25,117
‫ولی زنی که مدل گردنبند ـه،
‫هزار تا مورد داشته

445
00:21:25,200 --> 00:21:26,034
‫- هزار تا؟
‫- آره

446
00:21:26,118 --> 00:21:30,163
‫زنه که گردنبند گردنشه یه کلاهبرداره.
‫معمولاً به اسم اودسا و اینا صداش میزنن

447
00:21:30,247 --> 00:21:33,208
‫اسم واقعیش سندی بامفورد ـه.
‫حق هم داره عوضش کنه

448
00:21:33,292 --> 00:21:35,877
‫روشش اینه که تو بار بره سمت پسرا،
‫باهاشون بره خونه

449
00:21:35,961 --> 00:21:38,231
‫و قبل از صبحونه دار و ندارشون رو ببره

450
00:21:38,255 --> 00:21:41,842
‫این لیست جاهایی از لس‌آنجلسه که اودسا
‫توشون کار میکنه

451
00:21:41,925 --> 00:21:44,594
‫جاهای باکلاس، پاتوق پولدارا،
‫چند تا بار فرودگاه

452
00:21:44,678 --> 00:21:46,722
‫این خانوم همه‌جا هست.
‫چجوری پیداش کنیم؟

453
00:21:46,805 --> 00:21:49,891
‫مجبوریم اینجاها رو یکی یکی بگردیم

454
00:21:53,353 --> 00:21:57,024
‫چه انگشتر نعل قشنگی رو
‫این انگشت سکسی‌تون هست

455
00:21:57,733 --> 00:21:58,817
‫طلای واقعیه؟

456
00:21:58,900 --> 00:22:00,360
‫میخوای گازش بزنی مطمئن شی؟

457
00:22:00,444 --> 00:22:02,529
‫بهت اعتماد دارم

458
00:22:04,614 --> 00:22:05,991
‫میخوای برامون نوشیدنی بگیری؟

459
00:22:11,747 --> 00:22:13,290
‫میخوای به کلکسیونت اضافه کنی؟

460
00:22:14,041 --> 00:22:15,917
‫سام علیکم غریبه

461
00:22:16,001 --> 00:22:17,001
‫سام علیکم

462
00:22:17,919 --> 00:22:19,504
‫عه سلام، تویی که

463
00:22:19,588 --> 00:22:20,922
‫اینجا چیکار میکنی؟

464
00:22:21,006 --> 00:22:23,175
‫اومدیم دنبال گردنبند

465
00:22:23,258 --> 00:22:26,178
‫پس ردش کن بیاد ما هم میذاریم
‫به تیغ زدن اون جعنلق ادامه بدی

466
00:22:26,261 --> 00:22:27,262
‫گردنبند؟ کدوم گردنبند؟

467
00:22:27,346 --> 00:22:29,264
‫همون که اونجا...

468
00:22:30,140 --> 00:22:31,224
‫قایمش کردی

469
00:22:36,313 --> 00:22:40,233
‫فهمیدم. واسه خودت آدم اجیر کردی
‫که تو کلاهبرداریات کمکت کنه

470
00:22:40,317 --> 00:22:41,317
‫کارآفرین برتر شدی

471
00:22:41,568 --> 00:22:43,445
‫خواهش میکنم بگو قراره
‫دعوا تو بار رو برای اولین بار تجربه کنم

472
00:22:43,528 --> 00:22:45,530
‫میتونم با مشت زدن تو تخم‌ها
‫دعوا رو شروع کنم

473
00:22:46,031 --> 00:22:47,657
‫بازم میگم، لازم نیست

474
00:22:49,910 --> 00:22:51,036
‫شایدم لازمه

475
00:22:56,416 --> 00:22:57,416
‫هی!

476
00:22:58,877 --> 00:23:00,170
‫ولم کن!

477
00:23:00,253 --> 00:23:01,088
‫

478
00:23:01,171 --> 00:23:02,339
‫

479
00:23:08,678 --> 00:23:09,721
‫بانوی من

480
00:23:51,471 --> 00:23:53,598
‫

481
00:24:15,871 --> 00:24:17,664
‫

482
00:24:21,877 --> 00:24:23,462
‫لوسیفر!

483
00:24:31,553 --> 00:24:33,555
‫سلام کاراگاه

484
00:24:36,224 --> 00:24:37,517
‫نمیدونستم تو هم اینجایی

485
00:24:40,103 --> 00:24:41,688
‫بهم زنگ زدن گفتن تو یه بار دعوا شده

486
00:24:41,771 --> 00:24:43,648
‫از قضا مربوط به آخرین پرونده‌ام هم هست

487
00:24:45,025 --> 00:24:46,401
‫میشه بگی خودت چرا اینجایی؟

488
00:24:50,906 --> 00:24:52,032
‫نه اتفاقاً

489
00:24:52,574 --> 00:24:54,409
‫فکر نکنم بتونی قبولش کنی

490
00:24:56,244 --> 00:24:57,244
‫لوسیفر...

491
00:25:05,212 --> 00:25:06,213
‫هی، کلویی...

492
00:25:07,130 --> 00:25:08,006
‫حدس بزن کی رو پیدا کردم

493
00:25:08,089 --> 00:25:09,716
‫عالیه

494
00:25:17,807 --> 00:25:18,808
‫لوسیفر

495
00:25:20,602 --> 00:25:22,270
‫- خوبی؟
‫- خوب میشم

496
00:25:23,438 --> 00:25:24,564
‫نه...

497
00:25:24,940 --> 00:25:25,940
‫منظورم...

498
00:25:26,066 --> 00:25:28,568
‫دیدم با کاراگاه چجوری حرف زدی

499
00:25:29,736 --> 00:25:33,198
‫- شما فقط همکار نبودین، مگه نه؟
‫- مهم نیست. دیگه تمومه

500
00:25:33,281 --> 00:25:34,324
‫خب...

501
00:25:35,742 --> 00:25:38,787
‫چجوری اون چوپ بیلیارد زخمیت
‫کرد ولی گلوله نه؟

502
00:25:39,538 --> 00:25:40,538
‫من...

503
00:25:41,665 --> 00:25:43,708
‫ببین، بعداً برات توضیح میدم

504
00:25:43,792 --> 00:25:46,086
‫ولی فعلاً فقط باید از اینجا بریم بیرون

505
00:25:46,711 --> 00:25:49,339
‫یه نقشه جدید بکشیم و اون
‫گردنبند لعنتی رو پیدا کنیم

506
00:25:52,050 --> 00:25:53,170
‫لوسیفر مورنینگ‌استار

507
00:25:53,218 --> 00:25:56,012
‫از کجا میشناسیش و چه نقشی
‫تو قتل پابلو داشته؟

508
00:25:56,388 --> 00:25:58,223
‫همون آقا انگلیسی خوشتیپه
‫که کت‌شلوار تنش بود؟

509
00:25:58,348 --> 00:25:59,808
‫تا حالا تو عمرم ندیده بودمش

510
00:25:59,891 --> 00:26:03,687
‫پس بگو خودت چه نقشی تو قتل پابلو داشتی، باشه؟

511
00:26:03,895 --> 00:26:06,815
‫من هیچ ربطی به اون نداشتم.
‫من تیغ‌زنم نه قاتل

512
00:26:06,898 --> 00:26:09,943
‫وارد هواپیمای پابلو شدم
‫که گردنبند رو بدزدم

513
00:26:10,026 --> 00:26:13,113
‫- وقتی رفتم، پابلو زنده بود
‫- گردنبند الان کجاست؟

514
00:26:13,405 --> 00:26:15,824
‫دادمش به کسی که برای
‫دزدیدنش اجیرم کرده بود

515
00:26:15,949 --> 00:26:16,950
‫یه دلال آزاد

516
00:26:17,325 --> 00:26:18,660
‫- کی؟
‫- روحمم خبر نداره

517
00:26:18,743 --> 00:26:24,499
‫ولی اگه قول بدین که
‫بابت دزدیدن گردنبند بهم مصونیت بدین...

518
00:26:25,250 --> 00:26:27,627
‫میتونم بگم کجا پیداشون کنین

519
00:26:28,336 --> 00:26:29,336
‫من که مشکلی ندارم

520
00:26:29,838 --> 00:26:32,215
‫خیلی‌خب پس. فردا شب مرکز شهر

521
00:26:32,299 --> 00:26:34,259
‫تو بازار سیاه یه حراج جواهرات هست

522
00:26:34,342 --> 00:26:36,720
‫مخصوص مایه‌دارا و کلاهبردارا

523
00:26:36,928 --> 00:26:39,180
‫میخوان اونجا گردنبند رو بفروشن

524
00:26:39,264 --> 00:26:42,726
‫حالا که معلوم شده آخرین کار پابلوئه،
‫مطمئنم دو برابرم شده قیمتش

525
00:26:43,435 --> 00:26:46,605
‫دلال میدونسته اگه پابلو رو بکشه
‫پولش دو برابر میشه

526
00:26:46,688 --> 00:26:48,732
‫پول همیشه دلیل محکمیه برای قتل

527
00:26:48,815 --> 00:26:50,525
‫آره. دلال رو پیدا کنیم،
‫قاتل هم پیدا میشه

528
00:27:02,203 --> 00:27:03,038
‫میز، سلام

529
00:27:03,121 --> 00:27:04,121
‫سلام

530
00:27:07,667 --> 00:27:09,294
‫این چند وقت داریم از
‫همدیگه فرار میکنیم؟

531
00:27:10,920 --> 00:27:12,797
‫آره. گمونم آره

532
00:27:13,465 --> 00:27:16,968
‫من میخواستم کاری که لیندا گفت
‫رو بکنم و تنهات بذارم

533
00:27:17,302 --> 00:27:21,306
‫و سعی کردم با این کنار بیام
‫که تو یه دروغگوی خائنی

534
00:27:21,389 --> 00:27:25,602
‫که مخفیانه علیه لوسیفر نقشه ریختی
‫و منو از تریکسی دور نگه داشتی

535
00:27:26,436 --> 00:27:27,604
‫میدونی چیه؟ راست میگی

536
00:27:27,687 --> 00:27:29,814
‫ولی میز، یه لحظه هم که شده

537
00:27:30,148 --> 00:27:33,526
‫میتونی حداقل سعی کنی
‫من این مدت چی کشیدم؟

538
00:27:33,735 --> 00:27:36,571
‫فکر کن تنها انسانی باشی که خبر داره

539
00:27:36,863 --> 00:27:37,697
‫از چی خبر داره؟

540
00:27:37,781 --> 00:27:39,824
‫که بهشت و جهنم...

541
00:27:40,909 --> 00:27:42,202
‫واقعاً وجود داره

542
00:27:43,828 --> 00:27:44,828
‫درک میکنم

543
00:27:45,622 --> 00:27:46,622
‫ضعیفی

544
00:27:47,040 --> 00:27:48,375
‫نمیتونی هضمش کنی

545
00:27:49,668 --> 00:27:51,169
‫شاید بهتره از این خونه برم

546
00:28:00,261 --> 00:28:01,261
‫در ضمن...

547
00:28:02,055 --> 00:28:04,349
‫تو تنها انسانی نیستی که خبر داره

548
00:28:05,392 --> 00:28:07,435
‫لیندا خیلی بهتر از تو
‫با قضیه برخورد کرد

549
00:28:11,231 --> 00:28:12,941
‫تو تمام این مدت خبر داشتی؟

550
00:28:13,525 --> 00:28:16,152
‫خب، تمام مدت نه ولی...

551
00:28:16,820 --> 00:28:18,321
‫مدت زیادیه که میدونم، آره

552
00:28:19,322 --> 00:28:21,658
‫فقط کاش میدونستم که تو هم میدونی

553
00:28:22,492 --> 00:28:24,577
‫نمیدونم چجوری این قضیه
‫رو هضم کنم لیندا

554
00:28:25,078 --> 00:28:26,579
‫وقتی فهمیدم...

555
00:28:27,706 --> 00:28:28,832
‫که لوسیفر چیه...

556
00:28:29,416 --> 00:28:30,750
‫اینکه واقعاً چیه...

557
00:28:32,252 --> 00:28:34,587
‫یه ماه گذاشتم رفتم

558
00:28:34,671 --> 00:28:37,966
‫واکنش قابل‌درکیه تو این موقعیت

559
00:28:38,675 --> 00:28:40,176
‫صورتش رو...

560
00:28:41,720 --> 00:28:42,887
‫دیدی وقتی...

561
00:28:42,971 --> 00:28:44,222
‫خیلی...

562
00:28:44,472 --> 00:28:46,099
‫خیلی وحشتناک بود

563
00:28:46,850 --> 00:28:48,435
‫آره. آره

564
00:28:49,853 --> 00:28:53,690
‫و میز، وقتی میدونی در واقع
‫کیه دوستی باهاش چجوریه؟

565
00:28:54,733 --> 00:28:55,733
‫خب...

566
00:28:55,942 --> 00:28:57,694
‫آسون نبود

567
00:28:58,987 --> 00:29:00,029
‫هیچکدوم این قضایا آسون نیست

568
00:29:00,530 --> 00:29:02,741
‫شیطان، اهریمن...

569
00:29:03,908 --> 00:29:06,077
‫رابطه با یه فرشته. ازش حامله شدن

570
00:29:06,661 --> 00:29:07,661
‫صحیح

571
00:29:07,912 --> 00:29:09,205
‫وایسا بینم، چی؟ حامله‌ای؟

572
00:29:09,289 --> 00:29:10,289
‫آره

573
00:29:10,540 --> 00:29:12,083
‫با یه...

574
00:29:12,876 --> 00:29:14,794
‫بچه فرشته

575
00:29:17,547 --> 00:29:18,547
‫

576
00:29:20,550 --> 00:29:24,053
‫راستش رو بخوای،
‫حسابی رد دادم کلویی. همه‌چی...

577
00:29:24,429 --> 00:29:25,889
‫همه‌چی داره...

578
00:29:26,431 --> 00:29:29,017
‫یه جا سرم میاد، میدونی؟
‫فکر به اینکه دوستام...

579
00:29:29,726 --> 00:29:32,061
‫دوستام چقدر خطرناکن

580
00:29:32,145 --> 00:29:33,145
‫و این...

581
00:29:33,480 --> 00:29:38,234
‫این بچه تو شکمم چقدر خطرناک
‫ممکنه باشه. آخه...

582
00:29:39,152 --> 00:29:41,654
‫احتمالش زیاده که با بال به دنیا بیاد

583
00:29:42,113 --> 00:29:43,113
‫بال!

584
00:29:43,239 --> 00:29:45,325
‫اصلاً آدم زنده میمونه
‫بخواد همچین چیزی رو به دنیا بیاره؟

585
00:29:45,742 --> 00:29:49,496
‫باید سزارین کنم؟ بیمه
‫این داستانا رو پوشش میده؟ کی میدونه؟

586
00:29:49,579 --> 00:29:50,663
‫کی میدونه کلو؟

587
00:29:50,747 --> 00:29:52,957
‫خیلی‌خب. لیندا؟ لیندا

588
00:29:53,541 --> 00:29:56,085
‫اگه یه نفر باشه که بتونه از پسش بربیاد...

589
00:29:56,544 --> 00:29:57,544
‫اون نفر تویی

590
00:29:57,670 --> 00:29:59,964
‫تو با من فرق داری. قوی‌تری

591
00:30:01,007 --> 00:30:02,759
‫میتونستی فرار کنی ولی نکردی

592
00:30:03,843 --> 00:30:04,843
‫چرا فرار نکردی؟

593
00:30:07,430 --> 00:30:10,558
‫نمیدونم. گمونم...

594
00:30:12,101 --> 00:30:14,395
‫در کنار اون همه بدی...

595
00:30:18,316 --> 00:30:19,567
‫کلی خوبی وجود داره

596
00:30:22,904 --> 00:30:24,823
‫از این قضیه بهترین دوستم رو پیدا کردم

597
00:30:27,242 --> 00:30:28,368
‫و...

598
00:30:28,952 --> 00:30:31,663
‫جالب‌ترین بیمار دنیا

599
00:30:34,999 --> 00:30:36,000
‫و این بچه

600
00:30:38,795 --> 00:30:40,088
‫کی فکرش رو میکرد؟

601
00:30:40,964 --> 00:30:43,049
‫گمونم با اینکه خیلی ترسیدم...

602
00:30:44,217 --> 00:30:46,469
‫خیلی مشتاق مامان شدنم

603
00:30:49,013 --> 00:30:50,265
‫و دیدن پسرم

604
00:30:54,185 --> 00:30:55,270
‫با بال و اینا

605
00:30:58,940 --> 00:31:00,567
‫خب از لوسیفر چه خبر؟

606
00:31:00,650 --> 00:31:01,650
‫خیلی...

607
00:31:03,528 --> 00:31:04,654
‫خیلی پیچیده‌ست

608
00:31:06,739 --> 00:31:10,201
‫بنظرم آخرش تنها چیزی که مهمه فقط یه...

609
00:31:10,994 --> 00:31:12,287
‫سوال ساده‌ست

610
00:31:13,621 --> 00:31:15,415
‫اینکه میخوای تو زندگیت باشه یا نه؟

611
00:31:30,471 --> 00:31:31,471
‫سلام

612
00:31:32,891 --> 00:31:34,809
‫شاید من بتونم کمکتون کنم...

613
00:31:35,351 --> 00:31:36,351
‫در مورد پرونده‌‌تون

614
00:31:38,730 --> 00:31:41,649
‫خب، تو اون یکی زنه‌‌ای
‫که تو هواپیمای پابلو بود؟

615
00:31:42,567 --> 00:31:43,401
‫خودمم

616
00:31:43,484 --> 00:31:45,069
‫نتونستیم هویتت رو شناسایی کنیم

617
00:31:45,153 --> 00:31:46,487
‫من اهل این طرفا نیستم

618
00:31:46,571 --> 00:31:49,574
‫خب سوال اول اینکه...
‫میدونی کی پابلو رو کشته؟

619
00:31:49,991 --> 00:31:53,286
‫میدونین، شنیدم یکی اسم
‫بشیر الفساد رو برد

620
00:31:54,078 --> 00:31:55,078
‫این کمکی بهتون میکنه؟

621
00:31:55,121 --> 00:31:56,789
‫نه زیاد

622
00:32:00,793 --> 00:32:03,254
‫کسی رو میشناسی که
‫بخواد به پابلو آسیبی بزنه؟

623
00:32:05,340 --> 00:32:08,635
‫نه، راستش اولین بار تو
‫بار هواپیما دیدمش

624
00:32:08,718 --> 00:32:12,680
‫درست قبل از اینکه من و اون یکی
‫دختره رو دعوت کنه به هواپیماش، ببخشید

625
00:32:13,348 --> 00:32:14,348
‫باشه

626
00:32:15,642 --> 00:32:19,187
‫میدونی، تو خیلی باهوش
‫و مهربون بنظر میرسی

627
00:32:20,647 --> 00:32:23,232
‫تعجبی نداره که آدما جذبت میشن

628
00:32:25,151 --> 00:32:26,151
‫مرسی

629
00:32:28,154 --> 00:32:29,739
‫یکم هم غمگین بنظر میای

630
00:32:31,407 --> 00:32:32,407
‫جانم؟

631
00:32:32,742 --> 00:32:34,535
‫نگران نباش

632
00:32:35,787 --> 00:32:37,997
‫هر کسی یه نیمه گمشده داره

633
00:32:38,081 --> 00:32:39,081
‫چی؟

634
00:32:39,332 --> 00:32:41,793
‫خیلی‌خب. آره دیگه
‫سوالی ندارم

635
00:32:46,923 --> 00:32:48,716
‫الان یه مصاحبه خیلی
‫عجیب‌غریب داشتم

636
00:32:48,841 --> 00:32:51,511
‫- نه. هیچی. من کاری نکردم
‫- ببخشید، جان؟

637
00:32:52,053 --> 00:32:53,053
‫ولش کن

638
00:32:53,930 --> 00:32:55,348
‫چرا دو تا ماگ اینجا هست؟

639
00:32:58,434 --> 00:32:59,434
‫

640
00:32:59,936 --> 00:33:01,854
‫منو میشناسی دیگه. زیاد قهوه میزنم

641
00:33:01,938 --> 00:33:03,272
‫این بوی ویسکی میده

642
00:33:03,690 --> 00:33:05,566
‫چی؟ کلویی، اون مال من نیست

643
00:33:06,734 --> 00:33:08,778
‫من هیچوقت سر کار مشروب نمیخورم

644
00:33:08,861 --> 00:33:09,861
‫میدونم

645
00:33:10,822 --> 00:33:12,240
‫این مال لوسیفره، مگه نه؟

646
00:33:13,449 --> 00:33:15,076
‫خیلی عذر میخوام. کلویی...

647
00:33:15,952 --> 00:33:18,246
‫برام یه فراپوچینوی کاراملی آورد

648
00:33:18,329 --> 00:33:20,748
‫با خامه‌ی اضافه و ترافل رنگی

649
00:33:20,832 --> 00:33:22,500
‫الا، اشکال نداره

650
00:33:22,583 --> 00:33:26,629
‫به شرط اینکه بهش نگفته باشی
‫امشب میخوایم بریم حراج

651
00:33:27,255 --> 00:33:30,383
‫

652
00:33:32,135 --> 00:33:35,680
‫

653
00:33:37,390 --> 00:33:39,017
‫با 300 هزار تا...

654
00:33:39,308 --> 00:33:40,601
‫شروع میکنیم

655
00:33:41,185 --> 00:33:44,814
‫باید گردنبند رو برداریم و بریم
‫تا کاراگاه نرسیده

656
00:33:47,316 --> 00:33:48,401
‫

657
00:33:48,943 --> 00:33:50,611
‫500 تا هست؟

658
00:33:51,112 --> 00:33:52,113
‫اونجاست

659
00:33:53,114 --> 00:33:54,114
‫بله

660
00:33:54,824 --> 00:33:55,824
‫تو حواس نگهبان رو پرت کن

661
00:33:55,867 --> 00:33:58,036
‫من شیشه رو خرد میکنم
‫بعدم میذاریم در میریم

662
00:33:58,953 --> 00:34:00,038
‫ریسکی بنظر میاد

663
00:34:00,955 --> 00:34:02,165
‫خوشم اومد

664
00:34:02,457 --> 00:34:03,457
‫

665
00:34:03,666 --> 00:34:05,626
‫دهنتو. رید تو نقشه‌مون رفت

666
00:34:07,211 --> 00:34:09,589
‫فکر کنم داره گردنبند رو میبره بک‌استیج

667
00:34:09,672 --> 00:34:11,591
‫که بندازه گردن یکی از مدل‌ها

668
00:34:12,759 --> 00:34:14,510
‫فکر کنم حق با توئه

669
00:34:15,595 --> 00:34:16,595
‫همینجا منتظر باش

670
00:34:17,305 --> 00:34:18,305
‫من ردیفش میکنم

671
00:34:23,644 --> 00:34:25,563
‫سلام عرض شد، من لوسیفرم

672
00:34:25,646 --> 00:34:26,814
‫- لوسیفر مورنینگ...
‫- آره

673
00:34:27,648 --> 00:34:28,648
‫چی آره؟

674
00:34:31,194 --> 00:34:32,195
‫هرچی

675
00:34:33,696 --> 00:34:34,696
‫هنوزم دلربام

676
00:34:38,409 --> 00:34:39,409
‫چطور بود؟

677
00:34:39,744 --> 00:34:41,329
‫وای! گرفتیش!

678
00:34:41,412 --> 00:34:42,580
‫حرف نداری تو

679
00:34:42,663 --> 00:34:43,748
‫بیخیال بابا، شیطانم دیگه

680
00:34:43,831 --> 00:34:45,083
‫بله که هستی

681
00:34:45,249 --> 00:34:47,460
‫آفرین همکار

682
00:34:48,336 --> 00:34:49,504
‫به سلامتی

683
00:34:53,633 --> 00:34:54,801
‫بزنیم به چاک

684
00:34:56,469 --> 00:34:57,470
‫کاراگاه

685
00:34:58,721 --> 00:35:00,890
‫متأسفانه یکم دیر کردی.
‫جاهای باحالش رو از دست دادی

686
00:35:01,140 --> 00:35:02,183
‫نیومدم اینجا حال کنم

687
00:35:02,266 --> 00:35:04,644
‫- اومدم یه معمای قتل رو حل کنم
‫- بازم سلام کاراگاه

688
00:35:05,019 --> 00:35:06,229
‫لطفاً کاراگاه صدام نکن

689
00:35:06,312 --> 00:35:08,106
‫میشه توضیح بدی
‫همدیگه رو از کجا میشناسین؟

690
00:35:08,189 --> 00:35:10,149
‫بله. با هم اومدیم سر قرار. الانم داریم میریم

691
00:35:11,067 --> 00:35:13,694
‫برای گیر انداختن قاتل پابلو،
‫اون گردنبند رو لازم دارم

692
00:35:13,778 --> 00:35:15,404
‫بنظرت برای من مهمه؟

693
00:35:19,242 --> 00:35:20,242
‫خب...

694
00:35:20,409 --> 00:35:21,744
‫با وجود...

695
00:35:23,246 --> 00:35:24,246
‫مشکلاتمون...

696
00:35:25,373 --> 00:35:26,707
‫بنظرم هنوز برات مهمه

697
00:35:27,333 --> 00:35:30,878
‫پس اگه پیش توئه،
‫ممنون میشم کمکم کنی

698
00:35:31,337 --> 00:35:33,506
‫اگه کمکت کنیم،
‫میذاری گردنبند پیش خودمون باشه

699
00:35:33,589 --> 00:35:36,050
‫- میدونی که نمیتونم قولش رو بدم
‫- عه، نمیتونی؟

700
00:35:36,425 --> 00:35:38,886
‫بیخیال لوس.
‫کار دیگه‌ای نداریم که

701
00:35:39,887 --> 00:35:40,887
‫خوش میگذره

702
00:35:44,267 --> 00:35:45,768
‫به جهنم

703
00:35:45,852 --> 00:35:50,231
‫خانم‌ها و آقایان،
‫مورد شماره 45005

704
00:35:50,731 --> 00:35:53,317
‫سراب صحرای پابلو سیلوا

705
00:35:53,734 --> 00:35:55,486
‫قیمت پایه، یک میلیون

706
00:36:01,409 --> 00:36:02,827
‫یک میلیون

707
00:36:02,910 --> 00:36:04,328
‫یک و نیم هست؟

708
00:36:04,996 --> 00:36:06,914
‫یک و نیم. دو چطور؟

709
00:36:09,709 --> 00:36:10,960
‫دو و نیم؟

710
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
‫سه؟

711
00:36:17,049 --> 00:36:18,049
‫سه و نیم؟

712
00:36:22,597 --> 00:36:23,806
‫چهار؟

713
00:36:27,018 --> 00:36:28,394
‫چهار!

714
00:36:28,477 --> 00:36:30,396
‫ای تو روحت. ده میلیون!

715
00:36:33,399 --> 00:36:34,483
‫ده میلیون یک، ده میلیون دو

716
00:36:34,567 --> 00:36:38,613
‫به قیمت ده میلیون فروخته شد
‫به اون آقای خوشتیپ

717
00:36:38,696 --> 00:36:40,198
‫نگو

718
00:36:45,912 --> 00:36:47,163
‫شامپاین

719
00:36:49,207 --> 00:36:50,833
‫بدون شامپاین عزیزم نمیتونم جشن بگیرم

720
00:36:51,459 --> 00:36:53,502
‫قربان، برنده حراج اومده

721
00:36:56,505 --> 00:36:57,423
‫ترکیش پیت؟

722
00:36:57,506 --> 00:37:00,426
‫چرا من این همه دردسر کشیدم
‫که گردنبند رئیس تو رو پیدا کنم

723
00:37:00,509 --> 00:37:01,552
‫در حالی که تمام مدت دست خودت بوده؟

724
00:37:02,511 --> 00:37:04,472
‫من عاشق کار برای آقای الفسادم

725
00:37:05,056 --> 00:37:06,724
‫ولی سراب صحرا میلیون‌ها می‌ارزه

726
00:37:06,807 --> 00:37:08,059
‫اونوقت اون میده به زنش

727
00:37:08,142 --> 00:37:12,021
‫تو هم اودسا رو اجیر کردی که از پابلو بدزدتش،
‫تو و بشیر هم رفتین کتکش زدین؟

728
00:37:12,104 --> 00:37:13,147
‫میشه اینجا فروختش

729
00:37:13,231 --> 00:37:14,231
‫ای ابله

730
00:37:14,273 --> 00:37:17,860
‫نه تنها پول به دستت نمیرسه،
‫بلکه به جرم قتل پابلو میری زندان

731
00:37:17,944 --> 00:37:19,320
‫- راستش نمیره
‫- نمیره؟

732
00:37:19,737 --> 00:37:20,863
‫نه، پیت اونجا نبوده

733
00:37:20,947 --> 00:37:22,307
‫دوربین سوپرمارکت نشون میده

734
00:37:22,365 --> 00:37:24,742
‫که موقع مرگ پابلو اونجا بوده

735
00:37:24,825 --> 00:37:25,993
‫قاتل اون نیست

736
00:37:26,077 --> 00:37:28,358
‫البته که نیستم، هیچوقت پابلو
‫رو نمیکشتم. منبع پول ما بود

737
00:37:28,496 --> 00:37:30,706
‫همیشه بدهکار بود،
‫همیشه باید نجاتش میدادن

738
00:37:30,957 --> 00:37:31,791
‫کی نجاتش میداد؟

739
00:37:31,874 --> 00:37:33,000
‫همکار تجاریش، توبی

740
00:37:33,084 --> 00:37:36,087
‫توبی گفت روحش هم خبر نداشته
‫که پابلو تو دردسر افتاده

741
00:37:36,170 --> 00:37:38,214
‫وای چه عجیب. بهت دروغ گفتن

742
00:37:55,314 --> 00:37:57,154
‫دن، فروشنده رو پیدا کردم،
‫ولی قاتل اون نیست

743
00:37:57,191 --> 00:37:59,652
‫بهرحال گروه رو آماده کن
‫که بیان اینجا رو جمع کنن

744
00:37:59,777 --> 00:38:00,778
<i>‫ دریافت شد </i>

745
00:38:01,445 --> 00:38:04,165
‫ولی میدونی قاتل کیه دیگه؟
‫همین یارو توبی ـه؟

746
00:38:04,198 --> 00:38:06,038
‫- برات مهم نبود که
‫- خب نیست

747
00:38:06,117 --> 00:38:07,118
‫فقط دارم استدلالت رو اصلاح میکنم

748
00:38:07,201 --> 00:38:09,453
‫چون احتمالاً بدون من
‫کلی اشتباه کردی

749
00:38:09,620 --> 00:38:12,707
‫خب، بر خلاف نظر تو،
‫به کمکت نیازی ندارم

750
00:38:15,126 --> 00:38:16,627
‫لوسیفر، کمک!

751
00:38:17,211 --> 00:38:18,045
‫حوا؟

752
00:38:18,129 --> 00:38:19,422
‫گردنبند رو بده من

753
00:38:21,757 --> 00:38:23,217
‫سلاحت رو بنداز

754
00:38:23,426 --> 00:38:24,844
‫توبی، ولش کن

755
00:38:24,927 --> 00:38:26,262
‫برگردین عقب! جلو نیاین

756
00:38:26,971 --> 00:38:30,141
‫من با این گردنبند میرم بیرون.
‫مال خودمه

757
00:38:30,641 --> 00:38:33,144
‫توبی، من همه‌چی رو میدونم
‫و درکت میکنم

758
00:38:33,227 --> 00:38:34,787
‫درک میکنی؟ چی رو درک میکنی؟

759
00:38:34,854 --> 00:38:36,856
‫اینکه تمام بودجه‌مون رو
‫واسه این گردنبند خرج کردم؟

760
00:38:36,939 --> 00:38:40,276
‫اینکه بدون این نابود میشم؟
‫اینکه یواشکی اومدم اینجا که مال خودم رو ببرم؟

761
00:38:40,359 --> 00:38:42,653
‫نه. خودت رو درک میکنم

762
00:38:43,404 --> 00:38:44,488
‫اونی هستی که عاقله

763
00:38:45,239 --> 00:38:46,959
‫اونی که همیشه مراقب همکارشه

764
00:38:47,783 --> 00:38:49,076
‫گندکاری‌هاش رو جمع میکنه

765
00:38:49,869 --> 00:38:51,662
‫همه عاشق پابلو ـن

766
00:38:52,663 --> 00:38:53,539
‫اونی که باحاله

767
00:38:53,622 --> 00:38:55,499
‫ولی اگه درست می‌شناختنش

768
00:38:55,583 --> 00:38:56,667
‫اون فاجعه بود

769
00:38:56,751 --> 00:38:59,462
‫کل پولمون رو خرج فاحشه‌ها
‫مواد کشیدن میکرد

770
00:38:59,962 --> 00:39:01,797
‫بنظر من که خیلی آدم ناجوری نبوده

771
00:39:02,381 --> 00:39:04,216
‫بعد از اون پیغام صوتی...

772
00:39:04,967 --> 00:39:09,263
‫زود رفتم اونجا، دیدم کتکش زدن،
‫سراب هم نبود. فقط...

773
00:39:09,972 --> 00:39:11,098
‫خیلی عصبانی شدم

774
00:39:11,182 --> 00:39:12,600
‫تفنگ رو بنداز و ولش کن

775
00:39:14,185 --> 00:39:15,185
‫حوا...

776
00:39:15,519 --> 00:39:17,480
‫یادته همیشه میخواستی چه کاری بکنی؟

777
00:39:24,779 --> 00:39:26,572
‫برگرد. دستاتو بیار پشتت

778
00:39:28,449 --> 00:39:29,551
‫- خدای...
‫- حالت خوبه؟

779
00:39:29,575 --> 00:39:31,160
‫آره. دیدی؟

780
00:39:31,243 --> 00:39:32,661
‫آره دیدم. ترکوندی

781
00:39:35,998 --> 00:39:36,998
‫دنیل...

782
00:39:37,333 --> 00:39:39,543
‫ممنون میشم گردنبند رو بهم بدی

783
00:39:40,628 --> 00:39:43,589
‫یعنی فکر کردی واقعاً مدرک
‫دزدی رو تقدیمت میکنیم؟

784
00:39:45,132 --> 00:39:46,133
‫برگرد

785
00:39:51,389 --> 00:39:52,389
‫کاراگاه

786
00:39:55,976 --> 00:39:57,269
‫ما اون گردنبند رو لازم داریم

787
00:39:59,855 --> 00:40:03,275
‫متأسفم لوسیفر.
‫کاش میتونستم کمکت کنم

788
00:40:05,736 --> 00:40:06,736
‫بیا

789
00:40:18,624 --> 00:40:19,625
‫دیدی؟

790
00:40:20,251 --> 00:40:21,251
‫از پسش برمیایم

791
00:40:22,336 --> 00:40:24,004
‫برمیایم، مگه نه؟

792
00:40:24,088 --> 00:40:25,089
‫

793
00:40:28,384 --> 00:40:29,844
‫بزن قدش بچه فرشته

794
00:40:37,143 --> 00:40:39,019
‫اینم یه فتیش جدید و
‫عجیب غریبه که من خبر ندارم؟

795
00:40:39,103 --> 00:40:41,188
‫میز، سلام. اینجا چیکار میکنی؟

796
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
‫عه...

797
00:40:44,316 --> 00:40:46,193
‫خب، تصمیم گرفتم که...

798
00:40:46,819 --> 00:40:48,237
‫کلویی رو راحت کنم

799
00:40:49,447 --> 00:40:50,447
‫میخوام از اون خونه بیام بیرون

800
00:40:51,907 --> 00:40:53,576
‫بیام جایی که منو میخوان

801
00:40:55,286 --> 00:40:56,829
‫جایی مثل اینجا

802
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
‫آها

803
00:41:03,002 --> 00:41:03,878
‫عجب

804
00:41:03,961 --> 00:41:05,337
‫آره، میدونی...

805
00:41:06,046 --> 00:41:08,757
‫لیندا، خیلی آمادگی
‫مهمون نداره الان

806
00:41:08,841 --> 00:41:11,260
‫بهرحال من میام اینجا، خب؟
‫باهاش کنار بیا

807
00:41:12,219 --> 00:41:15,598
‫خاله میز اومده تو نگهداری بچه کمک
‫کنه، چه بخوای یه نخوای

808
00:41:15,681 --> 00:41:17,057
‫خاله میز

809
00:41:17,933 --> 00:41:18,933
‫من که خیلی دوست دارم

810
00:41:19,435 --> 00:41:21,061
‫هر چی کمک‌‌حال بیشتر باشه بهتر

811
00:41:21,645 --> 00:41:23,189
‫خوبه. حل شد پس

812
00:41:23,272 --> 00:41:25,316
‫حالا، چاقوهام رو کجا بذارم؟

813
00:41:32,156 --> 00:41:36,327
‫پس، اگه این کاغذها رو هم
‫برام امضا کنی دیگه میرم

814
00:41:41,290 --> 00:41:42,416
‫حرف نمیزنی باهام

815
00:41:43,626 --> 00:41:44,626
‫درک میکنم

816
00:41:44,668 --> 00:41:46,545
‫نباید اون حرفا رو به لوسیفر میگفتم

817
00:41:46,629 --> 00:41:48,923
‫خیلی غیرحرفه‌ای بود
‫و خیلی عذر میخوام

818
00:41:49,798 --> 00:41:51,050
‫الا، من ازت ناراحت نیستم

819
00:41:52,343 --> 00:41:53,802
‫فقط...

820
00:41:54,929 --> 00:41:56,680
‫فکرم مشغوله

821
00:41:57,139 --> 00:41:58,140
‫به خودت و لوسیفر؟

822
00:42:00,559 --> 00:42:01,559
‫آره

823
00:42:01,936 --> 00:42:02,936
‫آره

824
00:42:03,437 --> 00:42:04,437
‫دلم براش تنگ شده

825
00:42:05,689 --> 00:42:08,192
‫همیشه میره رو اعصابم

826
00:42:08,901 --> 00:42:12,279
‫و خیلی چیزاش هست که...

827
00:42:14,198 --> 00:42:15,741
‫برام سخته قبولشون کنم

828
00:42:15,824 --> 00:42:18,077
‫ولی باید باور داشته باشم
‫که میتونم یه راهی براش پیدا کنم

829
00:42:19,328 --> 00:42:20,328
‫چون...

830
00:42:22,331 --> 00:42:24,458
‫ترجیح میدم تو زندگیم داشته باشمش
‫تا اینکه نداشته باشم

831
00:42:26,752 --> 00:42:27,795
‫خب پس...

832
00:42:28,629 --> 00:42:30,339
‫بنظرم میدونی باید چیکار کنی

833
00:42:48,148 --> 00:42:49,525
‫باورم نمیشه

834
00:42:49,817 --> 00:42:51,527
‫سرمون کلاه گذاشتن و گردنبند رو ندادن

835
00:42:52,945 --> 00:42:53,945
‫خب...

836
00:42:55,155 --> 00:43:00,327
‫نیمه پر لیوان رو ببین،
‫حالا میتونیم یواشکی بریم اداره و...

837
00:43:00,869 --> 00:43:02,037
‫بدزدیمش

838
00:43:03,831 --> 00:43:05,249
‫بنظرت حال نمیده؟

839
00:43:05,958 --> 00:43:07,209
‫چرا، اتفاقاً حال میده

840
00:43:11,463 --> 00:43:13,632
‫امشب باهات خیلی بهم خوش گذشت

841
00:43:14,842 --> 00:43:15,842
‫به منم همینطور

842
00:43:16,927 --> 00:43:19,471
‫درسته موفق نشدیم ولی
‫بنظرم باید جشن بگیریم

843
00:43:20,931 --> 00:43:22,057
‫میرم شامپاین بیارم

844
00:43:24,476 --> 00:43:25,476
‫این چیه؟

845
00:43:32,526 --> 00:43:33,777
‫میتونم توضیح بدم

846
00:43:35,446 --> 00:43:36,864
‫این از کِی پیشته؟

847
00:43:37,573 --> 00:43:40,701
‫وقتی توبی رو زدی زمین از
‫جیبش افتاد، منم برداشتمش

848
00:43:41,285 --> 00:43:42,828
‫و نمیخواستی بهم بگی؟

849
00:43:42,911 --> 00:43:44,955
‫معلومه که میخواستم بگم. فقط...

850
00:43:45,497 --> 00:43:46,749
‫شاید الان نه

851
00:43:47,833 --> 00:43:49,168
‫- چرا؟
‫- چون...

852
00:43:49,752 --> 00:43:52,588
‫رک و راست گفتی که
‫وقتی گردنبند رو پیدا کنیم

853
00:43:52,671 --> 00:43:54,506
‫هر کی راه خودشو میره و...

854
00:43:56,467 --> 00:43:58,385
‫نمی‌خواستم خوشگذرونی‌مون تموم شه

855
00:43:58,719 --> 00:44:00,137
‫دیگه چی رو ازم مخفی کردی؟

856
00:44:00,220 --> 00:44:01,220
‫هیچی

857
00:44:01,680 --> 00:44:02,680
‫داری دروغ میگی

858
00:44:05,643 --> 00:44:08,646
‫باشه، هر چی بهت گفتم راست بود

859
00:44:10,773 --> 00:44:15,235
‫به جز یه بخش خیلی کوچولو موچولوش

860
00:44:17,696 --> 00:44:22,159
‫برگشتم زمین بخاطر خوشگذرونی و هیجانش

861
00:44:23,077 --> 00:44:25,079
‫ولی دقیق‌تر بگم...

862
00:44:26,538 --> 00:44:27,539
‫برگشتم...

863
00:44:28,248 --> 00:44:29,248
‫بخاطر تو

864
00:44:30,417 --> 00:44:31,417
‫که...

865
00:44:31,752 --> 00:44:32,752
‫با تو باشم

866
00:44:33,587 --> 00:44:34,587
‫میدونی؟

867
00:44:35,214 --> 00:44:36,590
‫مثل قدیما

868
00:44:37,174 --> 00:44:38,174
‫اون مال...

869
00:44:38,592 --> 00:44:40,344
‫هزاران سال پیش بود

870
00:44:40,427 --> 00:44:44,139
‫آره، ولی بهترین دوران زندگیم بود

871
00:44:45,683 --> 00:44:49,478
‫لوسیفر، وقتی که با تو بودم
‫از همیشه بیشتر حس کردم که خودمم

872
00:44:50,312 --> 00:44:51,312
‫حوا...

873
00:44:52,231 --> 00:44:54,692
‫متأسفم، اگه این همه
‫راه اومدی بخاطر من...

874
00:44:56,235 --> 00:44:57,235
‫پس...

875
00:44:58,028 --> 00:44:59,196
‫اشتباه کردی

876
00:45:00,531 --> 00:45:01,531
‫چرا؟

877
00:45:03,367 --> 00:45:04,868
‫بخاطر اونه، مگه نه؟

878
00:45:06,245 --> 00:45:07,245
‫نه

879
00:45:07,746 --> 00:45:09,289
‫گفتم که، اون دیگه تمومه

880
00:45:11,041 --> 00:45:12,041
‫نه

881
00:45:13,752 --> 00:45:15,337
‫منظورم آسیب‌پذیریته

882
00:45:17,047 --> 00:45:18,257
‫من آسیب‌پذیر نیستم

883
00:45:18,757 --> 00:45:20,008
‫حالا کی داره دروغ میگه؟

884
00:45:21,927 --> 00:45:22,927
‫کور که نیستم

885
00:45:24,012 --> 00:45:26,598
‫میدونم پس زده شدن چجوریه

886
00:45:28,142 --> 00:45:29,351
‫میدونم چه حسی داره

887
00:45:31,729 --> 00:45:34,690
‫کاراگاه تو رو بخاطر خودت
‫قبول نمیکنه، مگه نه؟

888
00:45:38,902 --> 00:45:39,902
‫نه

889
00:45:40,529 --> 00:45:41,529
‫قبول نمیکنه

890
00:45:43,407 --> 00:45:44,407
‫خب، من مثل اون نیستم

891
00:45:47,119 --> 00:45:48,370
‫تو منو نمی‌شناسی حوا

892
00:45:51,206 --> 00:45:52,332
‫نمیدونی واقعاً کی‌ام

893
00:45:53,876 --> 00:45:54,876
‫نشونم بده

894
00:46:02,050 --> 00:46:03,050
‫بسیارخب

895
00:46:05,637 --> 00:46:06,764
‫خودت خواستی

896
00:46:22,321 --> 00:46:23,614
‫گفتم که

897
00:46:29,286 --> 00:46:30,871
‫بنظرم محشری

898
00:46:34,333 --> 00:46:35,333
‫تمام وجودت

899
00:47:20,634 --> 00:47:28,334
‫ترجمه از حـسـیـن
<font color=Red>‫  H o s s e i n T L </font>

900
00:47:29,335 --> 00:47:39,335
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
