WEBVTT

00:15.024 --> 00:30.042
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:30.305 --> 00:42.319
‫ترجمه از:
‫امـیـرعـلی و ســروش
‫SuRouSH AbG | illusion

00:47.714 --> 00:50.550
!اون شیطانه
!اون شیطانه

00:51.051 --> 00:52.260
!اون شیطانه

00:54.679 --> 00:58.099
!اون شیطانه
...اون

00:58.183 --> 00:59.225
...عه، سلام

00:59.851 --> 01:01.394
.معذرت می‌خوام

01:01.478 --> 01:03.078
.نمی‌خواستم بترسونم‌تون

01:03.730 --> 01:05.815
.من پدر کینلی هستم

01:06.399 --> 01:09.861
یکی گفت ممکنه تو
.تحقیقات‌تون کمک بخواید

01:09.944 --> 01:10.944
.بله

01:11.279 --> 01:14.032
بهتون گفتن یه خانم دیوونه‌ای
داشت دربارۀ شیطان سؤال می‌پرسید؟

01:16.034 --> 01:17.452
.از نظر من تو اصلاً دیوونه نیستی

01:18.828 --> 01:19.954
...اتفاقاً

01:20.622 --> 01:21.790
.فکر کنم بهتره یه صحبتی داشته باشیم

01:23.249 --> 01:24.969
من واسه بخشی از کلیسا به‌نام

01:25.043 --> 01:27.796
.انجمن بین‌المللی جن‌گیران کار می‌کنم

01:28.630 --> 01:31.174
.حیطۀ کاری ما تسخیر شدن توسط شیاطین‌‍ه

01:31.883 --> 01:34.677
افرادی که معتقدن
...با شیطان برخوردی داشتن

01:35.637 --> 01:37.097
.یا خودشون شیطان هستن

01:39.099 --> 01:41.309
ما از لوسیفر مورنینگ‌استار
.خبر داریم، خانم دکر

01:42.018 --> 01:44.604
.الان 7 سالی می‌شه که ازش مطلعیم

01:44.687 --> 01:47.107
اول فکر می‌کردیم صرفاً
،یه آدم نامتعارف بی‌آزار باشه

01:47.190 --> 01:48.983
،ولی هر چی بیشتر زیر نظر گرفتیمش
...به‌طرز وحشتناکیم

01:49.275 --> 01:51.152
.بیشتر موثق و واقعی شد

01:51.528 --> 01:55.448
و از اونجایی که این همه راه برای
...تحقیق درموردش پاشدید اومدید اینجا

01:56.741 --> 01:58.201
.فرض رو بر این می‌گیرم که تو هم موافقی

02:01.746 --> 02:02.914
.نمی‌دونم چه فکری کنم

02:04.499 --> 02:07.669
متوجه‌ام که این موضوع
.باید خیلی براتون سخت باشه

02:08.086 --> 02:09.921
...و می‌خوام بدونید

02:10.505 --> 02:12.048
.که برای کمک به شما اینجام

02:12.465 --> 02:13.465
چطوری؟

02:14.843 --> 02:15.844
چه کمکی از شما ساخته‌ست؟

02:20.890 --> 02:22.016
.منم همچین فکری می‌کردم

02:23.184 --> 02:24.853
ولی یه کاری هست که
.خودت می‌تونی بکنی

02:28.648 --> 02:31.067
هر روز بیشتری که
،اون رو زمین سپری می‌کنه

02:31.151 --> 02:32.610
.جون مردم در خطر میفته

02:34.487 --> 02:35.655
...هر جایی که میره

02:36.156 --> 02:37.907
.مرگ و خرابی با خودش به‌بار میاره

02:38.575 --> 02:39.784
...حدس بزن

02:40.326 --> 02:41.536
.این چیه

02:42.245 --> 02:43.245
تخم‌مرغ؟

02:43.955 --> 02:47.500
.عزیزم، این اولین تخم مارگارته

02:47.834 --> 02:48.835
مارگارت کیه؟

02:49.252 --> 02:52.422
.آها، مرغ حیاط پشتی‌ام دیگه
.یعنی، مرغ وان حمومم

02:52.672 --> 02:54.090
.تو یه آپارتمان زندگی می‌کنیم

02:54.174 --> 02:56.050
توی حمومت مرغ داری؟ -
.آره -

02:56.134 --> 02:59.387
می‌دونی، این روزا همه‌ش دنبال اینم
،که سرگرمی‌های جدیدی پیدا کنم

02:59.470 --> 03:01.681
.حالا که یکشنبه‌هام خالی شده

03:02.056 --> 03:03.056
.آها

03:04.267 --> 03:05.393
حالت خوبه؟

03:05.476 --> 03:06.519
.آره

03:06.603 --> 03:07.478
.یعنی خب، بگی نگی

03:07.562 --> 03:10.523
...باید یه کاری بکنم که
.چند وقتیه عقب می‌ندازمش

03:10.607 --> 03:12.942
.آها! آره
،من خودم هر وقت از یه‌چیزی طفره میرم

03:13.026 --> 03:16.446
.برای خودم یه زمانی رو مشخص می‌کنم که انجامش بدم
.این‌طوری دیگه نمی‌تونم جا بزنم

03:16.529 --> 03:20.325
برای مثال، وقتی باید از صاحب‌خونه‌م
،برای گرفتنِ "باب" اجازه می‌گرفتم

03:20.617 --> 03:22.368
.عملاً نوشتمش تو تقویم‌کاریم

03:22.452 --> 03:24.954
مگه... اسم مرغه "مارگارت" نبود؟

03:25.038 --> 03:25.955
.باب لاک‌پشتم بود

03:26.039 --> 03:27.039
چه اتفاقی واسه باب افتاد؟

03:27.498 --> 03:28.917
.با مارگارت کنار نیومد

03:31.961 --> 03:33.421
.عه. اینجا رو

03:34.047 --> 03:35.423
.این باید جالب باشه -
.هوم -

03:35.840 --> 03:38.384
خدای بزرگ. بی‌شوخی؟

03:38.885 --> 03:40.929
.میرم جعبه‌ابزارمُ بردارم
!اِی دون

03:55.485 --> 03:56.485
.برادر

03:56.945 --> 04:00.065
هنوز اینجا چی‌کار می‌کنی؟ فکر می‌کردم
.تا الان رفتی رو یه ابر واسه خودت حال می‌کنی

04:00.657 --> 04:03.451
.آخر معلوم شد که قرار نیست برگردم شهر نقره‌ای

04:03.910 --> 04:05.411
جدی؟ چرا؟

04:05.662 --> 04:07.997
...خب، لوسی، تصمیم گرفتم که زندگیم

04:09.499 --> 04:12.085
.زندگیم همین‌جاست، روی زمین

04:13.044 --> 04:16.839
می‌دونی، من تا حالا خیلی چیزا
...راجب انسان‌ها یاد گرفتم

04:16.923 --> 04:19.092
.اصلاً می‌دونی چیه، بی‌خیالش
.ببخشید سؤال کردم

04:19.175 --> 04:21.302
،ولی حالا که اینجایی
.می‌تونی تو تصمیم‌گیری بهم کمک کنی

04:22.428 --> 04:24.222
نیلی متالیک یا آبی کمرنگ؟

04:24.305 --> 04:25.305
.این دوتا که یکی‌ان

04:27.850 --> 04:29.060
مطمئنی؟ -
.آره -

04:29.143 --> 04:30.520
.ممنونم

04:31.020 --> 04:32.605
خب، لوسیفر، چی شده؟

04:33.231 --> 04:35.358
.چون تو هیچ‌وقت سلیقۀ خودتُ زیر سؤال نمی‌بری

04:36.150 --> 04:37.819
خب، یعنی شیطان نمی‌تونه خوشتیپ کنه؟

04:39.654 --> 04:41.698
.فکر کردم اوضاع‌تون با کلویی ردیفه

04:43.408 --> 04:44.408
.ردیفه

04:44.450 --> 04:45.450
.آره، ردیفه

04:45.994 --> 04:47.161
.دوباره همکار شدیم

04:47.620 --> 04:48.788
.همکارهایی که اصلاً لخت نمی‌شن

04:49.205 --> 04:50.456
چی؟ -
.هیچی -

04:50.540 --> 04:52.000
.واقعاً ایول به همکار شدن‌مون

04:52.083 --> 04:53.960
چرا حس می‌کنم یه جای جمله‌ت
یه "اما"‍یی نهفته‌ست؟

04:54.043 --> 04:54.961
...فقط این‌که

04:55.044 --> 04:57.505
...درست قبل از کشته‌شدن شارلوت

04:58.047 --> 05:00.091
...من و کارآگاه، یه

05:02.802 --> 05:03.802
.لحظۀ خاصی با هم داشتیم

05:05.346 --> 05:06.346
.بوسیدیش

05:08.433 --> 05:09.642
.آره

05:10.977 --> 05:13.604
.یه بوسه بود دیگه
.منم که دختر مدرسه‌ای نیستم

05:13.688 --> 05:16.983
بگذریم، فقط نمی‌دونم کارآگاه می‌خواد
...اون لحظه‌ی خاص رو

05:17.650 --> 05:19.986
.حالا ندید بگیره یا چی

05:20.820 --> 05:21.820
.خیله‌خب

05:22.947 --> 05:24.073
.ببین چی میگم، لوسی

05:24.657 --> 05:27.118
.باید بری و ریسک کنی

05:27.493 --> 05:28.494
".لحظه رو غنیمت بشمر"

05:28.953 --> 05:32.123
.انسان‌ها، کلویی، کلاً آدما فوق‌العاده‌ن

05:32.915 --> 05:35.251
ببین، من کُلی وقتم رو با
،حفظ فاصله ازشون هدر دادم

05:35.335 --> 05:40.965
،هزاران سال فقط از بالا نگاه‌شون کردم
.در حالی‌که اونا پتانسیل زیادی دارن

05:42.216 --> 05:45.511
همین تازگیا متوجهِ این شدم
...که چه‌قدر ما خوش‌شانسیم

05:46.012 --> 05:48.723
که جدی فرصت اینو پیدا کردیم
...که باهاشون ارتباط بگیریم، پس

05:49.432 --> 05:52.018
...من‌که میگم بَنرت رو وصل کن

05:52.810 --> 05:54.312
.فروشگاه باز است"

05:55.146 --> 05:56.731
".انسان‌ها، بفرمایید داخل

05:58.649 --> 06:00.569
و این چه ارتباطی به کارآگاه داره؟

06:00.902 --> 06:02.028
.یعنی که دعوتش کن بیرون

06:04.614 --> 06:05.615
.به یه قرار عاشقانه

06:11.788 --> 06:14.415
هوم! عطر جدید زدی؟
.حرف نداره

06:15.041 --> 06:16.626
.ضد پشه‌ست

06:16.834 --> 06:18.795
.آها. آره دیگه، درسته

06:19.462 --> 06:21.464
.آره، اون پشه‌های مزاحم لعنتی

06:21.547 --> 06:23.800
.البته خورد و خوراک‌شون خوبه

06:23.883 --> 06:26.302
.مثل خودم. البته نه خون، بلکه غذا

06:26.386 --> 06:30.598
...و می‌دونم که تو هم غذا دوست داری، پس -
.وای خدایا، بچه‌ها -

06:30.681 --> 06:35.228
باورتون می‌شه الان سر صحنۀ اصلی
سریال "کلبه" هستیم؟

06:35.520 --> 06:38.314
خب، والا من همچین طرفدار
.شوهای رئالیتی نیستم، خانم لوپز

06:38.398 --> 06:40.149
دوست دارم از موقعیت‌های
.زندگی واقعی لذت ببرم

06:40.233 --> 06:42.652
.می‌دونی، مثلاً بیرون رفتن با آدمای دیگه

06:42.735 --> 06:44.987
آره بابا، منم معمولاً
.طرفدار شوهای رئالیتی نیستم

06:45.071 --> 06:48.741
می‌دونی، بیشتر مستندهای
...فیلمنامه‌دار رو ترجیح میدم، ولی

06:49.283 --> 06:51.619
...این روزا یه‌خرده سرم خلوت‌تره، واسه همین

06:51.744 --> 06:54.956
.همچینی تو دو هفته 27 فصلش رو نگاه کردم

06:55.039 --> 06:56.039
.خیلی جالبه

06:56.207 --> 06:57.792
اِلا، دختره از شرکت‌کنندگان بوده؟ -
.بله -

06:58.459 --> 06:59.752
.ملیندا هیگی

07:00.128 --> 07:02.964
،اون مهربون‌ترین معلم مهدکودک بود، بچه‌ها

07:03.047 --> 07:04.966
.و عشقِ طرفدارای این سریال

07:05.716 --> 07:07.945
،همچین مطمئنم که برنده می‌شد
...اگه خب می‌دونی

07:07.969 --> 07:09.929
،نمرده بود و سَقَط نشده بود
.و یه برج مسکونی نخریده بود

07:10.012 --> 07:12.116
می‌شه لطفاً زودتر
جزئیات پرونده رو بهمون بگی؟

07:12.140 --> 07:13.140
.آره، حتماً

07:13.182 --> 07:15.726
خب، با این‌که جسد ملیندا
توی مرداب پیده شده بود

07:15.810 --> 07:18.438
،و فرد مشخصاً داشته غرق می‌شده

07:18.521 --> 07:20.440
.این قضیه، صد در صد قتل بوده

07:20.523 --> 07:23.943
،یعنی خب، اولاً
،اینجا تو ساحل آثار درگیری داریم

07:24.026 --> 07:27.780
و ثانیاً یه خون‌مردگی بزرگ
.هم پشت سرش دیده می‌شه

07:28.072 --> 07:30.950
هوم. می‌دونیم دوربین‌ها
فیلم قتل رو گرفتن یا نه؟

07:31.451 --> 07:33.035
.متأسفانه، خیر

07:33.119 --> 07:34.996
.ماری نواک هستم. تهیه‌کنندۀ اجرایی

07:36.205 --> 07:38.583
بگذریم، آره، هیچ‌کدوم از دوربین‌ها
روشن نبودن

07:38.666 --> 07:40.186
.چون نصفه‌شب بوده

07:40.251 --> 07:42.051
.نگران نباشید، دیگه همچین اشتباهی نمی‌کنیم

07:42.086 --> 07:44.172
،خب متأسفانه، اینجا صحنۀ جرمه

07:44.255 --> 07:46.215
،و تا کامل بررسی‌ش نکنیم
.سریال‌تون متوقف می‌شه

07:47.216 --> 07:50.595
بله. و منم باید تمام فیلم‌های
.پخش‌نشده‌تون رو ببینم

07:50.678 --> 07:51.846
.این که می‌شه چندین ساعت فیلم

07:52.221 --> 07:54.056
!وای خدا، ایول

07:56.309 --> 07:58.436
.یعنی خب... کاریش نمی‌شه کرد دیگه

07:58.728 --> 08:00.229
.لطفاً بفرمایید بریم

08:03.733 --> 08:06.486
.بله، خوشحالم که قال قضیه کنده شد
کجا بودیم؟

08:06.569 --> 08:09.071
...آها، بله. پشه، غذا -
امشب برنامه داری؟ -

08:10.698 --> 08:12.658
.قشنگ حرف دل منو زدید

08:13.242 --> 08:14.242
...کارآگاه

08:15.036 --> 08:16.836
دوست دارید امشب
با من برید بیرون؟

08:19.248 --> 08:20.248
.بله

08:22.460 --> 08:23.460
.نه

08:24.504 --> 08:25.504
.نمی‌تونم

08:26.339 --> 08:28.090
.نمی‌تونی همچین چیزی ازم بخوای

08:32.428 --> 08:33.930
.ببین چی میگم، کلویی

08:34.347 --> 08:36.307
هر روز بیشتری که اون
،روی زمین سپری می‌‌کنه

08:36.599 --> 08:38.142
.جون مردم تو خطر میفته

08:39.018 --> 08:41.187
.شیطان باید برگرده جهنم

08:42.230 --> 08:44.440
و تنها کسی که می‌تونه
اونو برگردونه

08:44.524 --> 08:45.524
.تویی

08:49.000 --> 08:52.000
فصل چهارم، قسمت دوم
« بعضیا داشتن کمدی الهی دانته رو می‌خوندن »

09:04.502 --> 09:05.878
دن، چی‌کار می‌کنی؟

09:06.587 --> 09:07.922
.میزمُ با میز مک‌میلان عوض می‌کنم

09:08.839 --> 09:10.716
.چی؟ مک‌میلان که زیر پله‌هاست

09:11.300 --> 09:12.718
.آره. دنجه

09:13.052 --> 09:15.096
.و در دورترین فاصلۀ ممکن از لوسیفر

09:15.721 --> 09:17.848
چی شده؟
دوباره پودینگت رو دزدید؟

09:17.932 --> 09:19.016
.نه

09:19.100 --> 09:21.185
آدما سر دزدیدن پودینگ
.تیر نمی‌خورن، کلویی

09:21.269 --> 09:22.270
...دن

09:22.645 --> 09:25.356
،اتفاقی که برای شارلوت افتاد
.تقصیر لوسیفر نبود

09:26.941 --> 09:28.067
...می‌دونی چیه

09:29.026 --> 09:30.027
.قضیه از این قراره، کلویی

09:30.820 --> 09:31.820
...اولش

09:32.238 --> 09:33.238
.خنده‌دار بود

09:33.823 --> 09:34.824
...و منم ازش خوشم اومده بود

09:35.324 --> 09:36.764
.درست مثل بقیه بچه‌های اینجا

09:37.827 --> 09:41.038
ولی بعد از اون ماجراهایی که
...راجب پیرس ازمون پنهون کرد

09:42.248 --> 09:45.001
یعنی حتی برات سؤالم نمی‌شه
که طرف چه رازهای دیگه‌ای داره؟

09:53.259 --> 09:55.386
،موقعی که به هویت لوسیفر پی بردیم

09:55.469 --> 09:56.469
...تونستیم

09:56.846 --> 09:59.890
به سابقۀ بازدیدهای قبلی‌ش
.هم از انسان‌ها پی ببریم

10:01.225 --> 10:02.225
...یعنی

10:02.602 --> 10:05.271
یعنی می‌گید آتش‌سوزی شیکاگو
...کار اون بود و

10:06.397 --> 10:07.898
آلمان نازی؟

10:07.982 --> 10:11.777
،حرف من اینه که اون هرجایی که میره
.دنبالش مرگ و خرابی به بار میاره

10:12.403 --> 10:16.365
باشه خب، از نظر یه کارآگاه باید بگم که
.اینا در بهترین حالت مدارک اتفاقی هستن

10:16.449 --> 10:17.449
.شاید

10:17.491 --> 10:19.827
اما وقتی انقدر اتفاق
...روی هم جمع می‌شه

10:20.411 --> 10:21.931
آدم مجبور به نتیجه‌گیری نمی‌شه؟

10:22.496 --> 10:23.496
.نه

10:23.581 --> 10:25.791
.نه، نمی‌شم
.این مردی که من می‌شناسم نیست

10:33.549 --> 10:34.592
.ادامه‌شُ بخون

10:36.594 --> 10:37.970
.اون این آدما رو نکشته

10:39.722 --> 10:40.765
.پیرس

10:43.267 --> 10:46.812
،باشه، اون پیرس رو کشت
.ولی فقط به‌خاطر محافظت از من بود

10:47.063 --> 10:50.149
محافظت در برابر وضعیتی
.که خودش عاملش بود

10:50.775 --> 10:51.859
...درمورد بقیه هم

10:52.360 --> 10:55.446
حتماً نیازی نیست خودت ماشه رو بکشی
.که باعث گناه و کار شر بشی

10:57.907 --> 10:58.907
...ببین

10:59.158 --> 11:01.494
.می‌دونم هضم این داستانا خیلی سخته، کلویی

11:03.162 --> 11:05.247
.ولی اون شیطانه

11:06.749 --> 11:08.459
.نباید اینجا باشه

11:08.959 --> 11:13.422
،و توی عمق وجودت
...می‌دونی هر جورم به نظر بیاد

11:15.299 --> 11:16.592
.موجود خطرناکیه

11:42.660 --> 11:43.660
...این

11:44.036 --> 11:45.579
.توتم تفلن"ـه"

11:46.163 --> 11:47.248
...تنها یکی ازش

11:48.040 --> 11:49.875
.تو هر فصل شوی "کلبه" پنهون می‌شه

11:49.959 --> 11:54.714
اگه این خوشگله رو پیدا کنی
.دیگه از حذف‌شدن مصون میشی

11:55.131 --> 11:56.048
.بگید کجا پیداش کردم

11:56.132 --> 11:59.176
،خب، اگه جلوی حذف‌شدن رو می‌گیره
...به‌نظر من راست لای

11:59.260 --> 12:00.260
!تو جیب ملیندا

12:00.928 --> 12:01.928
باورتون می‌شه؟

12:03.264 --> 12:05.516
.باشه خب، بذارید براتون بگم

12:06.058 --> 12:07.143
...خب

12:08.102 --> 12:10.771
...آنچه در سریال "کلبه" گذشت

12:10.980 --> 12:16.402
جادِ هیکلی تازه "توتم" رو پیدا کرده بود
.که زیر درخت خاک شده بود

12:17.319 --> 12:20.156
خب الان فقط چند ساعت
.قبل از کشته‌شدن ملیندا اینجا بوده

12:20.406 --> 12:22.825
پس ملیندا چطوری گیرش آورده؟

12:24.952 --> 12:26.162
.دزدیدتش

12:26.245 --> 12:27.329
.این‌طوری

12:27.413 --> 12:29.498
وایسا ببینم، پس یعنی دختره رو کشته
که فقط توتمه رو پس بگیره؟

12:29.582 --> 12:30.791
.یعنی خب، این خیلی زیاده‌رویه

12:30.875 --> 12:34.253
،خب، حالا که حرف از جوگیری شد
تا حالا چیزی از قرارهای جوگیرانه شنیدید؟

12:34.336 --> 12:37.149
.شنا با کوسه‌ها؟ کشتی با عروس‌دریاییا
.همیشه راه خوبی برای صمیمی‌شدنه

12:37.173 --> 12:38.173
...لوسیفر، بذار برای بعد

12:38.841 --> 12:42.094
خب، ببینم "جاد" کاری توی سریال کرده
که نشون‌دهندۀ خشن بودنش باشه؟

12:42.553 --> 12:44.847
.خب، جاد رسماً شرور این فصله

12:44.930 --> 12:46.140
.و ملیندا بزرگترین رقیب‌شه

12:46.223 --> 12:47.308
.اینجا رو باش

12:47.391 --> 12:50.770
هی، ملیندا. اینم به‌خاطر این‌که
.دیشب خواستی حذفم کنی، سلیطه

13:01.864 --> 13:04.158
.هوم. خب دیگه بشه
.می‌تونی متوقفش کنی

13:04.742 --> 13:07.536
.باشه، خب، طرف مشخصاً گناهکاره
.بریم دستگیرش کنیم دیگه

13:07.870 --> 13:09.747
دستگیر؟ منظورت بازجوییه؟

13:09.830 --> 13:11.190
.نه دیگه خودت گفتی، طرف شروره

13:11.248 --> 13:14.227
اگه مثل اردک‌ها راه بره، و مثل
.اردکا حرف بزنه، احتمالاً مثل اردکا هم آدم می‌کشه

13:14.251 --> 13:15.251
.چه فکر بکری. اردک

13:15.294 --> 13:16.837
.بریم بگیریمش

13:16.921 --> 13:19.840
تا حالا رستوران "میسترال" رفتید؟
.خوراک اردک‌شون حرف نداره

13:21.342 --> 13:24.011
.خیله‌خب، جاد
چطوره تبر رو بذاری زمین؟

13:25.137 --> 13:26.430
موضوع چیه؟ -
.تو آدمکشی -

13:26.514 --> 13:27.348
.موضوع اینه

13:27.515 --> 13:30.851
،آره، خب، جاد
،می‌دونیم که تو توتم رو پیدا کردی

13:30.935 --> 13:32.812
،و باور داریم ملیندا توتمه رو ازت دزدید

13:32.895 --> 13:34.815
پس شاید اینو فهمیدی و
.یه‌خرده جر بحث‌تون شده

13:35.147 --> 13:36.147
چی؟

13:36.232 --> 13:37.149
.شماها مواد زدین بابا

13:37.233 --> 13:38.067
.کاش زده بودیم

13:38.150 --> 13:40.069
چرا یه‌کاره اعتراف نمی‌کنی
و قال قضیه رو نمی‌کنی؟

13:40.152 --> 13:43.823
،یا اگه شاهدی چیزی داری
.الان موقع خوبیه که بهمون اطلاع بدی

13:44.448 --> 13:47.910
می‌دونیم که سابقۀ درگیری
...با ملیندا داشتی. ما

13:47.993 --> 13:49.119
.آره، من ازش متنفر بودم

13:49.954 --> 13:51.554
.ولی نمی‌دونستم اون توتم رو دزدیده

13:52.331 --> 13:53.332
...ولی خب اگه کار اون بوده

13:53.833 --> 13:54.959
.به گمونم زمین گرده دیگه

13:55.042 --> 13:57.878
،اگه این اعتراف نیست
.دیگه نمی‌دونم چیه

13:57.962 --> 13:58.838
.نه، نه. ببخشید

13:58.921 --> 14:00.381
.اگه می‌شه یه دقیقه ما رو ببخشید

14:00.464 --> 14:03.342
...کارآگاه
...به‌نظرتون بهتر نیست

14:03.425 --> 14:06.929
...اون خزئبلاتی که همیشه می‌گین چیه
آها، آره، که قبل از گرفتن کسی مدرک گیر بیاریم؟

14:07.012 --> 14:08.722
!هی

14:09.390 --> 14:10.975
هی. داری چی کار می‌کنی؟

14:11.934 --> 14:13.561
.باتری عوض می‌کنم

14:13.644 --> 14:15.813
.این یک پروندۀ جنایی در حال انجامه

14:15.896 --> 14:17.940
،ببخشید، رئیسم با رئیس‌تون حرف زد

14:18.023 --> 14:20.442
،و تا وقتی‌که یه مظنون اصلی پیدا نکنید
.سریال ادامه پیدا می‌کنه

14:20.526 --> 14:22.736
!باشه، ببین. برو پی کارت

14:25.823 --> 14:26.824
.باشه

14:28.450 --> 14:30.160
!ببخشید. خب

14:30.953 --> 14:32.204
کجا بودیم؟

14:36.876 --> 14:37.918
.هی

14:38.168 --> 14:41.797
.ببینید، شرمنده بابت اداهای عوضی‌گونه‌م
.فقط به‌خاطر دوربیناست

14:42.131 --> 14:43.132
منظورت از اَدا چیه؟

14:43.632 --> 14:45.175
.بهترین راه بردن جایزه همینه

14:45.885 --> 14:47.511
.من روی تمام فصل‌های "کلبه" تحقیق کردم

14:48.095 --> 14:50.681
‫62 درصد اوقات، شرور داستان برنده می‌شه.

14:50.764 --> 14:53.058
.پس دارم با شانس پیش میرم
.نقشی که بازی می‌کنم اینه

14:54.351 --> 14:55.686
شاهدی داری؟

14:55.769 --> 14:57.938
منم توی کلبه پیش
.بقیه شرکت‌کننده‌ها خواب بودم

14:58.606 --> 14:59.606
.اونا می‌تونن شهادت بدن

15:00.983 --> 15:03.819
باشه. نمی‌دونی کسی از بین‌شون
خصومتی با ملیندا داشته یا نه؟

15:03.903 --> 15:04.903
.همه‌شون

15:05.279 --> 15:06.614
.خب والا این یه مسابقه‌ست دیگه

15:06.864 --> 15:09.116
و روحیۀ رقابتی ملیندا
.از همه تو بازی بیشتر بود

15:09.533 --> 15:11.744
یعنی خب، ادای دخترای
...معصوم و ناز رو در می‌آورد، ولی

15:12.411 --> 15:13.579
.زن مکاری بود

15:14.747 --> 15:16.749
.حتی شنیدم یه ائتلاف سِری‌ای راه انداخته بود

15:17.833 --> 15:18.959
...باور کنید، خانم

15:20.044 --> 15:22.880
.اینجا هیچکس اون‌طور که نشون میده نیست

15:24.256 --> 15:25.256
.بله

15:26.425 --> 15:28.010
.ممنون

15:28.552 --> 15:30.312
.باشه، خب حالا باید با همه صحبت کنیم

15:30.387 --> 15:33.849
آره. خب، لااقل وقتی که تموم شه
.می‌تونیم به قرارمون فکر کنیم

15:34.266 --> 15:35.266
.اوهوم

15:41.857 --> 15:44.818
،اگه نیومدی تمرینِ بوکس کنیم
پس واسه چی دعوتم کردی اینجا؟

15:44.985 --> 15:47.821
عه وایسا ببینم. می‌خوای بهم
طرز پرتاب چاقو یاد بدی؟

15:47.947 --> 15:48.947
.نه بابا

15:50.950 --> 15:53.202
اومدیم اینجا چون حس می‌کنم
.توی آپارتمان منو نمی‌خوان

15:54.161 --> 15:56.455
کلویی فکر می‌کنه می‌خوام
.کلویی رو بخورم یا همچین چیزی

15:56.705 --> 15:58.082
کلویی فقط به زمان برای
.وفق دادنِ خودش نیاز داره

15:58.415 --> 15:59.708
.آره

15:59.917 --> 16:02.628
منم اولش که فهمیدم
واکنش خوبی نشون ندادم، یادته؟

16:02.836 --> 16:04.213
!خب

16:04.296 --> 16:06.256
.ولی حالا نگام کن، خوبم

16:07.549 --> 16:09.259
.اصلاً، از همیشه بهترم

16:10.010 --> 16:11.136
...لب مطلب این که

16:11.470 --> 16:13.263
.دید شخصی به موضوع نداشته باش. خب

16:13.597 --> 16:16.892
دونستن این‌که بهشت و جهنم
...و فرشته‌ها و شیاطین وجود دارن، خب

16:17.768 --> 16:18.894
...والا

16:18.978 --> 16:21.146
بهش که فکر کنی
.همچین خیلی ترسناکه

16:21.605 --> 16:23.732
پس واسه همین زدی تو فاز "تایسون"؟
[ قهرمان بوکس جهان ]

16:24.024 --> 16:27.236
الهۀ خلقت یه بار می‌زنه صورتت
.رو می‌سوزونه و ترس برت می‌داره

16:27.319 --> 16:29.238
...نه. نه. یعنی خب

16:30.364 --> 16:33.617
پیرس، یعنی قابیل هم تهدید کرد
،که آدماشُ بفرسته دخلمُ بیارن

16:33.701 --> 16:35.285
ولی خب می‌دونی، حسابش که دست کسی نیست؟

16:38.038 --> 16:39.038
.خب بابا، قهرمان

16:39.373 --> 16:41.834
.بیا یکم استراحت کنیم
.چند ساعته مشغول این‌کاریم

16:42.126 --> 16:43.210
.بیا دیگه

16:43.794 --> 16:44.794
.من چیزیم نیست

16:45.045 --> 16:46.255
.کُلی انرژی دارم

16:47.131 --> 16:49.842
حتماً به‌خاطر اون زردچوبه‌هاییه
.که با آب میوه‌هام می‌خورم

16:54.763 --> 16:55.763
!لیندا

16:58.058 --> 16:59.059
.خب، ببین چی میگم

16:59.643 --> 17:01.353
می‌تونی از این فرصت
.برای گفتن حقیقت استفاده کنی

17:01.520 --> 17:03.355
.فقط بگو چی کارا کردی

17:03.731 --> 17:04.815
.می‌تونیم از اونجا ادامه بدیم

17:04.898 --> 17:06.817
بابا خانم، من فقط دارم
بازی می‌کنم دیگه، می‌دونی؟

17:06.900 --> 17:09.611
نارگیل می‌خورم و سعی می‌کنم
.پوستم زیر آفتاب نسوزه

17:09.695 --> 17:10.821
...ولی خیلی راحت

17:11.280 --> 17:12.656
،شرکت‌کننده‌های دیگه رو می‌سوزونید

17:12.906 --> 17:14.908
حتی اگر به معنی نابود کردن‌شون باشه، نه؟

17:14.992 --> 17:17.992
بابا من وکیلم، پس عادت دارم
.هر کاری لازمه برای پیروزی بکنم

17:18.037 --> 17:19.288
.پس نمی‌زنم کسی رو بکشم

17:19.371 --> 17:21.165
رابطه‌های مخفی چطور؟

17:21.248 --> 17:24.209
سخته که صرفاً چون با هم کار می‌کنید
،جلوی علاقه‌تون رو بگیرید

17:24.293 --> 17:25.878
.منظورم اینه که چون با هم بازی می‌کنید

17:25.961 --> 17:27.963
.من هرگز با دشمن وارد رابطه نمی‌شم، آقا

17:28.839 --> 17:29.757
.حواسم جمعِ جایزه‌ست

17:29.840 --> 17:33.218
ولی بی‌خبر از بازیکن‌ها یه
روابط مخفی‌ای شکل گرفته بود، نه؟

17:33.302 --> 17:36.263
.مخفی‌کاری و رازها بخشی از بازی‌ان
.ولی بخشی از زندگی هم هستن

17:36.346 --> 17:40.142
مگه همه‌مون در نهایت
بیشتر وانمود نمی‌کنیم؟

17:40.225 --> 17:41.310
.خب، من یکی که می‌کنم

17:42.436 --> 17:44.938
وانمود می‌کنم این آدما
.بوی سگ‌مُرده نمی‌دن

17:45.022 --> 17:46.462
ببینم اصلاً کسی تو این برنامه حموم میره؟

17:46.523 --> 17:47.566
.می‌شنوم چی می‌گیا

17:47.649 --> 17:49.068
نه بابا؟
ولی بوم رو هم حس می‌کنی؟

17:49.651 --> 17:51.070
ملیندا با کسی ساخت و پاخت کرده بود؟

17:51.153 --> 17:53.197
منظورتون اینه که به کسی می‌داد؟
.آره

17:53.280 --> 17:55.491
.اون یارو وکیله. تابلوئه دیگه

17:55.574 --> 17:56.742
.من رو "کنتاکی جو" شرط می‌بندم

17:56.825 --> 17:59.912
فکر نکنم با کسی ساخت و پاخت
.کرده باشه. اون دختر خوبی بود

17:59.995 --> 18:02.915
اگه اگرم کرده باشه، صد در صد
.با اون یارو هَپلی‌‍ه بوده

18:02.998 --> 18:06.126
.والا نمی‌دونم ملیندا با کی خوابیده
.من خیلی باهاش نمی‌گشتم

18:06.251 --> 18:07.251
.خیلی دختر فیکی بود

18:08.128 --> 18:10.130
.شخصاً من اینجا به هیچکی اعتماد ندارم

18:10.255 --> 18:11.590
.همه‌شون یه مشت دروغگوئن

18:12.841 --> 18:14.641
.ممنون

18:15.177 --> 18:17.577
.خیلی ممنون. بهتون خبر می‌دیم -
!لعنتی -

18:17.930 --> 18:22.184
،هر چی بیشتر با اینا حرف می‌زنیم
.قضیه هم مبهم‌تر می‌شه. حق با جاد بود

18:22.851 --> 18:24.311
.هیچکس اونی که نشون میده نیست

18:24.394 --> 18:26.814
مگه هدف این برنامه‌ها هم
همین نیست، کارآگاه؟

18:26.897 --> 18:28.816
که نشون بدن چیزی به‌اسم
.تفکر قالبی وجود نداره

18:29.399 --> 18:32.903
که تو زندگی واقعی "مری آن" ممکنه
.تو بدن "جینجر" مخفی شده باشه

18:32.986 --> 18:36.073
،یا برعکسش
.که اتفاقاً شخصاً ترجیحش میدم

18:36.323 --> 18:37.323
.آره

18:37.574 --> 18:38.700
.خودت رو مثال می‌گیریم

18:39.368 --> 18:40.786
...تاریخ و مذهب

18:41.161 --> 18:43.288
،تصویر خیلی بدی ازت کشیدن
مگه نه؟

18:43.622 --> 18:45.142
.دقیقاً حق با شماست، کارآگاه

18:45.207 --> 18:46.207
...پس

18:46.458 --> 18:48.098
تو سر بچه‌ها رو نمی‌خوری؟

18:48.502 --> 18:49.670
.نه، معلومه که نه

18:50.838 --> 18:53.798
.من از اون موجودای کوچولو بیزارم
.و صد در صدم تا حالا بچه‌ای تو دهنم نذاشتم

18:55.425 --> 18:56.552
...خلاصه

18:56.844 --> 18:59.179
.خوشحالم که کنجکاوید، کارآگاه

18:59.263 --> 19:01.807
تو فکر این بودم که بالأخره
...کِی می‌ریم سراغ این بحث، پس

19:02.141 --> 19:04.017
،اگر هر سؤال دیگه‌ای دارید
.من سر تا پا گوشم

19:04.226 --> 19:05.227
...خب، پیرس

19:05.686 --> 19:06.686
.تو کشتیش

19:07.146 --> 19:08.939
خب اون چندمی بود؟
...مثلاً شمارۀ

19:09.523 --> 19:11.650
نُه میلیونم؟ بعد حساب‌شون رو داری؟

19:12.526 --> 19:13.402
.نه

19:13.485 --> 19:15.904
پیرس، یا همون‌طور که اون‌موقع
که حرفمُ باور نمی‌کردید

19:15.988 --> 19:18.031
کُلی زور زدم بهتون بگم
...در واقع قابیل بود

19:19.408 --> 19:21.034
.اولین انسانی بود که من تا حالا کشته‌م

19:21.994 --> 19:23.871
.و راستشُ بخوای، خودش می‌خواست بمیره

19:24.121 --> 19:26.331
خب، حداقل بیشتر زندگی نامیراش
.همچین خواسته‌ای داشت

19:28.458 --> 19:29.877
جهنم چی؟

19:31.253 --> 19:33.463
آره. قضیه همینه دیگه، نه؟

19:33.672 --> 19:35.352
احتمالاً می‌خواید بدونید
.که اون پایین کیه

19:35.382 --> 19:36.884
.خب، خیلیا ممکنه غافلگیرتون کنن

19:37.092 --> 19:39.428
".مثلاً، "جیم موریسون". یا "گری کولمن
[ خواننده آمریکایی - بازیگر آمریکایی ]

19:39.511 --> 19:40.554
.نه، نه. جهنم

19:41.513 --> 19:42.848
اون پایین چه حس و حالی داره؟

19:43.932 --> 19:46.435
.اون همه آدمی رو که شکنجه‌شون دادی
از این کار لذت بردی؟

19:50.230 --> 19:51.230
...وظیفه‌م بود

19:51.857 --> 19:52.857
.کارآگاه

19:54.151 --> 19:55.736
.کاری که مجبور به انجامش بودم

20:01.283 --> 20:04.119
.خدای من. بعضیا داشتن "جهنم" دانته رو می‌خوندنا
[ بخش اول کتاب کمدی الهی ]

20:04.745 --> 20:06.663
...خب، اعتراف می‌کنم

20:06.747 --> 20:08.665
در حین تعطیلاتم
.یه تحقیقاتی کردم

20:08.957 --> 20:11.585
واسه همین می‌خواستم
.طرفِ تو رو هم بشنوم

20:11.919 --> 20:15.130
ولی انگاری بعضی از چیزایی که خونده بودم
.خیلی پرت بودن

20:16.798 --> 20:18.258
تفکر قالبی بوده دیگه، نه؟
[ نوعی باور غلط که در اذهان عمومی شکل گرفته ]

20:18.342 --> 20:19.342
.درسته

20:21.762 --> 20:23.430
.لیندا، زهره‌ترکم کردی بابا

20:26.350 --> 20:27.809
.بیا، اینو بخور

20:31.021 --> 20:32.397
.خیله‌خب، این که مشروب جین‌‍ه -
.بله -

20:32.689 --> 20:34.191
واسه رفیق گلم
.فقط مشروبای ناب میارم

20:34.691 --> 20:36.735
چی شد؟ -
.بیهوش شدی -

20:37.236 --> 20:38.236
حالت خوبه؟

20:38.654 --> 20:39.738
.خوبم

20:39.988 --> 20:41.281
.احتمالاً فقط آب بدنم تحلیل رفته

20:42.449 --> 20:44.993
،من متخصص بدن انسان نیستم

20:45.327 --> 20:46.954
،مگه این‌که اعضای جنسی رو حساب کنی

20:47.037 --> 20:50.958
و همچین مطمئنم که عادی نیست
.همین‌طوری الکی بیفتی زمین

20:51.458 --> 20:52.458
...خب

20:52.501 --> 20:53.710
خیله‌خب، داری چی کار می‌کنی؟

20:58.423 --> 20:59.423
...خب

20:59.633 --> 21:01.273
نگاه می‌کنم ببینم از
.چشمات خون میاد یا نه

21:01.301 --> 21:02.469
خب، چرا؟

21:02.886 --> 21:05.973
خب، این کتاب پزشکی رو
تو کتاب‌خونۀ لوسیفر پیدا کردم

21:06.056 --> 21:08.016
.و توش نوشته که چشمان خونین خیلی بده

21:08.100 --> 21:10.978
.باشه، این کتاب مال قرن چهاردهمه

21:11.770 --> 21:14.231
.باشه بابا اصلاً هر چی
.رفتار تو عجیب شده

21:14.314 --> 21:17.526
و تا نری یکی مثل خودتو ببینی
.دست از سرت بر نمی‌دارم

21:17.985 --> 21:19.528
یعنی چی؟ -
.دکتر -

21:19.903 --> 21:21.196
.آها، خیله‌خب

21:21.905 --> 21:23.407
!خدای بزرگ

21:24.449 --> 21:26.118
اینو واسه کلویی خریدی؟

21:26.201 --> 21:27.119
.هوم

21:27.202 --> 21:29.997
!چه‌قدر حرکت رمانتیکی، لوسیفر

21:30.080 --> 21:31.748
.قشنگ مثل فیلم "پیشنهاد بی‌شرمانه"‌‍ست

21:32.249 --> 21:35.043
،خب، تو فکر خودم بیشتر "زن زیبا" بود
.ولی آره

21:35.127 --> 21:36.795
.آره، قراره بریم اُپرا

21:36.920 --> 21:39.673
"یه اجرای ویژه از "لا تراویاتا
.تو سان‌فرانسیسکو گذاشتن

21:39.756 --> 21:41.925
.دم غروب با هلی‌کوپتر می‌ریم -
.عجب -

21:42.342 --> 21:45.262
.این می‌شه بهترین قرار دنیا

21:48.807 --> 21:50.976
مگه نه؟ -
...آره، خب -

21:51.893 --> 21:53.895
،لااقل امیدوارم که این‌طوری بشه
...چون اگه نشه

21:54.187 --> 21:55.022
چی؟

21:55.105 --> 21:56.105
...نه

21:57.441 --> 21:59.818
،اگه نباشه
...می‌ترسم دوباره

22:00.402 --> 22:01.445
.غیبش بزنه

22:01.987 --> 22:04.156
.اخیراً یکم عجیب بوده رفتارش
...انگار

22:04.990 --> 22:06.199
.انگار یه چیزی رو مخفی می‌کنه

22:06.742 --> 22:07.784
...لوسیفر

22:07.868 --> 22:10.704
احتمالاً درست به اندازه‌ی تو
.درباره‌ی این قرار مضطربه

22:11.163 --> 22:14.833
،بهم اعتماد کن، وقتی این رو ببینه
...لباس رو می‌پوشه

22:15.375 --> 22:16.668
.شرتش رو در میاره

22:17.044 --> 22:19.504
...بارون زنونه روی -
.باشه، زیادی شد. زیاد -

22:20.172 --> 22:21.673
.شوخی می‌کنم، عاشقشم
.بازم بگو

22:30.432 --> 22:32.559
،خانوم لوپز
.دارم از این حالت جدیدت لذت می‌برم

22:32.893 --> 22:33.893
.سلام، بچه‌ها

22:34.895 --> 22:36.289
.کارآگاه -
سلام، کلویی. چطوری؟ -

22:36.313 --> 22:39.900
می‌دونم... برنامه داشتیم
،امشب بریم بیرون

22:39.983 --> 22:43.528
ولی این پرونده خیلی
...ذهنم رو اشغال کرده، پس

22:44.029 --> 22:46.823
میشه... بذاریمش بعد از
این‌که حل بشه؟

22:47.157 --> 22:48.617
باشه؟

22:48.867 --> 22:50.327
.آره

22:50.410 --> 22:53.538
.آره، نه، باشه
.البته. عجله‌ای نیست

22:53.622 --> 22:55.040
.باشه. خوبه

22:55.123 --> 22:56.917
.ممنون

22:57.334 --> 22:59.211
.رفیق، بده من بغل رو

22:59.294 --> 23:01.463
.نه، عیب نداره
.چیزی نیست، مشکلی نداره

23:01.546 --> 23:02.906
.فقط یه مدتی دیرتر، همین

23:02.964 --> 23:04.883
.شنیدی چی گفت
...پرونده رو حل می‌کنیم و

23:05.926 --> 23:07.761
.مشکلی نداریم -
.حتماً -

23:08.053 --> 23:09.053
.آره

23:13.642 --> 23:15.811
.کارآگاه، پیامت رو گرفتم

23:15.894 --> 23:18.254
ولی فکر کردم دو ساعت دیگه
.توی پنت‌هاوس قرار داریم

23:18.730 --> 23:21.358
بله. می‌خواستم درباره‌ی همین
.باهاتون صحبت کنم

23:21.483 --> 23:22.317
.درسته

23:22.401 --> 23:24.277
یه جورایی مجبور بودم
...قرارم

23:24.861 --> 23:27.823
با لوسیفر رو بندازم
.برای بعد از حل کردن این پرونده

23:29.991 --> 23:33.203
نمی‌خواستم کار سر راه
.چیزخور کردن شیطان توسط من قرار بگیره

23:34.621 --> 23:35.621
.کلویی

23:36.790 --> 23:38.166
فقط داری دست‌دست می‌کنی، نه؟

23:40.043 --> 23:41.336
تردید داری؟

23:43.255 --> 23:44.255
.آره

23:46.550 --> 23:49.219
آره. هر چیزی که درباره‌ی
...لوسیفر بهم گفتید

23:49.553 --> 23:50.971
.باورش برات سخته

23:51.346 --> 23:52.346
.آره

23:54.015 --> 23:58.812
دوباره اطرافش بودن، فقط اون هیولایی
.رو نمی‌بینم که شما می‌بینید

23:59.521 --> 24:00.772
.نه، البته که نمی‌بینی

24:01.773 --> 24:03.442
باهاش آشنا شدین؟

24:04.943 --> 24:07.237
تا حالا باهاش صحبت کردین؟

24:07.320 --> 24:08.320
.نه

24:09.239 --> 24:10.239
...نه، من

24:10.282 --> 24:13.577
مطمئنم باجذبه‌ترین
.فردیه که تا حالا دیدی

24:14.077 --> 24:15.328
.جذاب سخن‌ور

24:15.996 --> 24:16.996
.بانمک

24:17.497 --> 24:18.498
.حتی مهربون

24:22.669 --> 24:24.463
.آره. هست

24:25.130 --> 24:26.673
.همه‌اش یه ظاهره

24:27.841 --> 24:29.176
.حالا، گوش کن، کلویی

24:29.801 --> 24:33.472
شیطان از ابتدای زمان داشته
.انسان‌ها رو فریب می‌داده

24:33.847 --> 24:35.807
اگه طبق خواسته‌اش به کاری
،عمل نکنی

24:35.891 --> 24:38.143
خب، یه تغییری انجام میده
.که عمل کنی

24:38.226 --> 24:40.687
هر کاری می‌کنه تا مطمئن بشه
.به چیزی که می‌خواد می‌رسه

24:40.770 --> 24:43.815
چون تنها کسی که بهش علاقمنده

24:43.899 --> 24:45.650
.خودشه

24:50.197 --> 24:51.198
...ولی

24:51.698 --> 24:53.783
.خیلی واقعی به نظر میاد

24:54.117 --> 24:54.951
.بله

24:55.035 --> 24:56.786
.گوش کن
.کارش همینه

24:57.621 --> 25:00.290
.هزاران ساله همین کار رو می‌کرده
.بی‌نقص‌سازی

25:03.460 --> 25:05.962
فکر می‌کنی چرا بهش میگن
شاهزاده‌ی دروغ‌ها؟

25:07.422 --> 25:09.174
...نه، نه

25:09.966 --> 25:14.054
.لوسیفر همیشه حقیقت رو میگه
.همیشه

25:15.222 --> 25:16.973
.دروغ نمیگه

25:17.557 --> 25:19.518
اگه بزرگ‌ترین دروغ همین باشه چی؟

25:28.151 --> 25:29.631
.یه جا نخوری‌شون

25:29.694 --> 25:31.613
انگار زدی تو کار ورزش، نه؟

25:31.696 --> 25:33.907
،نایجل، بگیر. کره بادوم‌زمینی و مربا
.طبق قولم

25:34.741 --> 25:35.867
به چی نگاه می‌کنی؟

25:36.701 --> 25:37.994
...فقط یکم لکه است

25:40.038 --> 25:41.038
.روی پنجره

25:42.874 --> 25:45.001
.صبح بخیر، کارآگاه

25:45.710 --> 25:47.796
.ممنون -
.خانوم لوپز -

25:47.879 --> 25:49.199
.فکر کنم شب دل‌انگیزی داشتی

25:49.464 --> 25:53.176
.آره. مادربزرگم رو به اوپرا بُردم
.شگفت‌انگیز بود

25:53.260 --> 25:56.805
باشه. خب توی پیامت گفته بودی
.یه سرنخ جدید گیر آوردی، خانوم لوپز

25:57.097 --> 25:58.807
.آره
.صبرکنید، لطفاً

25:59.808 --> 26:01.893
.موندم برامون چی داره
هیجان‌انگیزه، نه؟

26:02.978 --> 26:04.854
.خیلی مشتاقم این پرونده رو حل کنیم

26:05.605 --> 26:06.605
تو چی؟

26:06.856 --> 26:07.856
.منم

26:08.024 --> 26:09.025
.خوبه، خوبه

26:09.109 --> 26:12.571
چون، مشخصه که، هر چی زودتر پرونده رو
.حل کنیم، زودتر میریم سر قرارمون

26:14.823 --> 26:17.742
،مگر این‌که، البته
...از پرونده استفاده کردی تا عقب بکِشی

26:18.118 --> 26:19.202
.نه، قرارمون سر جاش هست

26:19.286 --> 26:21.705
.حتی روی تقویمم علامتش زدم

26:21.788 --> 26:23.623
!عالیه. روی تقویمت -
.باشه -

26:23.707 --> 26:26.459
خب کی برای یه سری
مواد خوراکی آماده است؟

26:26.668 --> 26:27.502
.من

26:27.586 --> 26:28.906
.می‌دونم
.خیلی عاشق این بخش هستم

26:28.962 --> 26:33.091
.باشه، خب برنج داریم، نارگیل، حلزون

26:33.466 --> 26:36.052
برای یه نفر توی یه رئالیتی شوی بقا
.همه‌شون عادی هستن

26:36.136 --> 26:37.470
.اینش عادی نیست

26:37.846 --> 26:41.641
،شکر داریم، آرد، کاکائو، کشمکش
.گیلاس، و عرق نیشکر

26:42.058 --> 26:44.936
مواد تشکیل دهنده‌ی کیک
.مجارستانیه

26:45.145 --> 26:47.606
...به طرز عجیبی دقیقه و

26:48.023 --> 26:49.183
.راسش حدس خیلی خوبیه

26:49.232 --> 26:51.443
قدیم ندیم‌ها، زمان زیادی رو
.با آتیلا گذروندم

26:51.526 --> 26:53.862
،می‌تونم بعداً برات تعریف کنم
.توی قرارمون

26:55.030 --> 26:57.824
الا، از کیک‌ها به عنوان یه جایزه
توی شو استفاده می‌کردن؟

26:57.907 --> 27:00.660
،نه تا جایی که دیدم
ولی می‌تونم با آشپز شو صحبت کنم

27:00.744 --> 27:02.329
.ببینم چیزی مثل اون توی صحنه بوده یا نه

27:02.787 --> 27:05.832
.ایده‌ی خوبیه، خانوم لوپز
.بریم اون کیک‌ها (تخم‌ها) رو پیدا کنیم

27:08.418 --> 27:10.003
.هی، حدس بزن چی دارم

27:10.920 --> 27:13.548
دو تا بلیت واسه نمایش امشب
.در گروندلینگز

27:13.632 --> 27:15.592
...عالیه، مرد، ولی من

27:16.718 --> 27:18.553
.دیگه زیاد به بداهه علاقه ندارم

27:20.472 --> 27:21.681
باشه. یه برنامه‌ی ورزشی چطوره؟

27:22.515 --> 27:26.186
.یا یه کار دیگه‌ی مردونه واسه نزدیک شدن
.دنیا منتظر کشف شدنه

27:26.436 --> 27:27.979
.الان خیلی کار دارم

27:28.063 --> 27:30.273
امشب احتمالاً
.یکم اضافه وقت کار کنم

27:32.817 --> 27:33.817
.پس باشه واسه بعد

27:35.195 --> 27:36.195
.باشه واسه بعد

28:04.015 --> 28:05.015
...خب

28:05.850 --> 28:06.851
چی می‌نویسی؟

28:13.149 --> 28:14.149
.لطفاً

28:16.903 --> 28:17.904
.لطفاً، آقا -
.حتماً -

28:20.281 --> 28:22.951
.بذار کمکت کنم

28:31.584 --> 28:33.962
،یعنی
...تصمیم گرفتم بمونم، ولی

28:35.547 --> 28:38.007
خیلی نمی‌دونم تصمیم درستی
.گرفتم یا نه

28:39.801 --> 28:41.553
،می‌دونی
.من همیشه یه وظیفه داشتم

28:42.637 --> 28:43.637
می‌دونی؟

28:44.305 --> 28:45.306
.یه هدف

28:46.015 --> 28:47.015
...ولی حالا

28:47.767 --> 28:49.477
،حالا که این‌جا روی زمین زندگی می‌کنم

28:49.811 --> 28:53.356
نمی‌دونم باید چی‌کار کنم
.یا کی باشم

28:55.150 --> 28:56.192
.نمی‌فهمم

28:56.776 --> 28:58.528
.دوست من، نمی‌فهمم

29:04.409 --> 29:06.870
،آقای نوواک
...با گروه آشپزی حرف زدیم و

29:07.245 --> 29:12.083
گفتن شما چندتا از آیتم‌های غذایی‌تون رو
.سفارش ویژه دادین

29:12.167 --> 29:15.795
بریم سر اصل مطلب، چطوره؟
.چون، باید بریم جایی، کارآگاه

29:16.129 --> 29:17.422
.کیک‌هات رو (تخم‌هات رو) نشون‌مون بده، موری

29:17.797 --> 29:19.424
ببخشید؟

29:20.008 --> 29:23.470
این‌ها کیک‌های مجارستانی
تو هستن یا نیستن؟

29:23.762 --> 29:26.181
.آره -
.فکرش رو می‌کردم -

29:26.264 --> 29:27.557
.باشه، پرونده بسته شد، کارآگاه

29:27.640 --> 29:30.101
...لوسیفر، داری
اون‌ها دستبندهای من هستن؟

29:30.185 --> 29:31.936
.شاید -
...من... من... من -

29:32.395 --> 29:33.229
.عذر می‌خوام

29:33.313 --> 29:36.608
...فقط چندتا سؤال داریم بابت

29:36.691 --> 29:38.693
.تخم‌هاتون -
.کیک‌های عرق عرق نیشکری‌تون -

29:38.777 --> 29:42.989
می‌دونیم ملیندا
...چندتا از

29:43.698 --> 29:44.532
...خب

29:44.616 --> 29:46.868
.تو فاصله‌ی یه ساعتی از قتلش

29:46.951 --> 29:48.703
.پس مشخصاً تو قاتلی

29:51.331 --> 29:55.418
راستش... من یکی دو تا
...از این شیرینی‌ها رو

29:55.543 --> 29:57.837
.به ملیندا دادم...
.ولی بهش صدمه نزدم

29:57.921 --> 30:00.924
.باشه؟ مرگش یه ضایعه است
.برای من و شو

30:01.216 --> 30:02.133
.باشه

30:02.217 --> 30:03.218
چطور؟

30:03.301 --> 30:05.970
این فصل آمار بیننده‌های سریال
از همیشه کم‌تر شده

30:06.054 --> 30:07.094
.و باید یه کاری می‌کردم

30:07.639 --> 30:09.390
.پس رفتم سراغ ملیندا

30:09.474 --> 30:11.935
بهش یکم غذا پیشنهاد کردم
.در عوض یه لطف

30:12.018 --> 30:14.103
.حالا این رو می‌فهمم
چه لطفی؟

30:15.188 --> 30:16.439
.ملیندا موردعلاقه‌ی طرفدارها بود

30:16.815 --> 30:20.276
.می‌خواستم کمکش کنم ببره
.ولی به سرگرم‌کننده‌ترین شکل ممکن

30:20.360 --> 30:23.279
.یه حرکت بزرگ برنامه‌ریزی کرده بودم
.قرار بود کلی بیننده جذب کنه

30:23.363 --> 30:24.563
بعد چی؟
پیشنهادت رو رد کرد؟

30:24.614 --> 30:26.950
و اینقدر عصبی شدی که
.سرش رو له کردی

30:27.951 --> 30:28.951
...ببینید

30:29.160 --> 30:30.537
...شاید من فاحشه‌ی بیننده‌ها باشم

30:30.954 --> 30:32.288
.ولی هرگز چنین کاری نمی‌کنم

30:33.039 --> 30:36.167
می‌دونی ملیندا توی نقشه‌اش
با کسی دیگه توطئه چیده یا نه؟

30:36.793 --> 30:38.336
.نمی‌دونم

30:38.419 --> 30:39.796
!بیخیال

30:39.879 --> 30:42.423
.شما دوتا رابطه‌ی مخفی داشتید

30:42.507 --> 30:45.718
قرار گذاشتید که از کیک‌هات (تخم‌هات) لذت ببرید
.و بعد کُشتیش

30:45.802 --> 30:47.522
اعتراف کن تا بتونم
!برم سر قرار کوفتیم

30:47.846 --> 30:49.639
.لوسیفر... لوسیفر

30:50.890 --> 30:53.810
واقعاً فقط به خودت اهمیت میدی، نه؟

30:55.770 --> 30:57.605
،خب، اگه این چیزیه که فکر می‌کنی
...کارآگاه

30:58.648 --> 31:00.066
.شاید باید فقط یکم فضا بهت بدم

31:03.361 --> 31:05.363
...می‌خوام

31:05.572 --> 31:07.574
.روراست باشم

31:08.491 --> 31:10.076
.من با ملیندا رابطه نداشتم

31:11.119 --> 31:12.704
.ولی می‌دونم کی داشته

31:13.663 --> 31:15.790
اون کایلی‌ـه؟ -
.آره، خودشه -

31:16.833 --> 31:18.835
چرا قبلاً در این باره بهم نگفتی؟

31:18.918 --> 31:23.298
،می‌دونی، فیلم‌برداری از حموم
...یه جورایی غیرقانونیه، پس

31:24.632 --> 31:27.010
چقدر هم که کایلی
.با ملیندا نمی‌گشته

31:27.427 --> 31:28.987
کایلی کجاست؟
.باید باهاش حرف بزنم

31:29.762 --> 31:30.762
.زودباش

31:31.139 --> 31:33.016
.باید تو مراسم تبرزنی باشه

31:37.270 --> 31:38.270
کجاست؟

31:39.689 --> 31:41.024
...صبرکن، من

31:41.774 --> 31:42.942
.کایلی اون‌جا نیست

31:45.153 --> 31:46.153
صبرکن، اونه؟

31:47.322 --> 31:49.642
چی‌کار می‌کنه؟ -
.اون لوله گازه -

31:50.033 --> 31:52.327
می‌خواد کابین رو منفجر کنه؟
...چی

31:53.411 --> 31:54.704
چرا اون کار رو بکنه؟

31:54.787 --> 31:57.165
.خدای من
.نمی‌دونم

31:57.665 --> 31:59.876
...داره -
...حداقل -

32:00.335 --> 32:01.836
کارآگاه؟ -
.آره -

32:04.547 --> 32:05.673
...اون

32:06.215 --> 32:07.215
.لوسیفره

32:19.979 --> 32:20.979
!نه

32:45.380 --> 32:46.923
چطور انجامش میده؟

32:57.850 --> 32:59.978
.جات بودم نمی‌رفتم اون‌جا، کارآگاه
...گرم‌تر از

33:00.061 --> 33:01.437
.خب، خودت می‌دونی کجاست

33:01.521 --> 33:02.521
.آره

33:03.439 --> 33:04.439
.منفجر شد

33:06.985 --> 33:08.194
...دیدمش. من

33:09.237 --> 33:11.197
...خیلی ترسیده بودم، ولی تو

33:11.990 --> 33:13.491
.ازش بیرون اومدی

33:15.243 --> 33:16.619
.حالت خوبه
...من

33:17.912 --> 33:19.372
.حالت کاملاً خوبه

33:20.039 --> 33:24.419
خب، یکی از مزایای اینه که بیشتر زندگیم رو
.توی چاله‌ای آتشین از نومیدی زندگی کردم

33:27.505 --> 33:28.505
...من

33:28.923 --> 33:30.550
.نمی‌دونستم کسی داخله

33:31.009 --> 33:32.009
.وای

33:32.635 --> 33:33.678
.خدا رو شکر حالت خوبه

33:33.761 --> 33:35.972
.خب، مطمئناً اون ربطی بهش نداشت

33:37.056 --> 33:38.474
...متأسفم، فقط

33:38.725 --> 33:41.769
.باید همه چیز رو می‌سوزوندم
.می‌خواستم تموم بشه

33:42.854 --> 33:44.374
.باورم نمیشه تقریباً دوباره انجامش دادم

33:44.939 --> 33:45.939
چه کاری رو؟

33:52.572 --> 33:54.172
.هیچوقت فکر نمی‌کردم بهم علاقه داشته باشه

33:55.908 --> 33:57.785
،یعنی، اولاً که
...دگرجنسگرا بود، ولی

33:58.995 --> 34:00.163
...ملیندا خیلی

34:00.747 --> 34:01.747
.مهربون بود

34:02.498 --> 34:04.375
باورتون میشه فکر می‌کرد من مهربونم؟

34:04.667 --> 34:06.169
هیچکس هیچوقت فکر نمی‌کنه
.من مهربون باشم

34:07.128 --> 34:08.128
خب چی‌شد؟

34:08.546 --> 34:11.090
اون شب دیدم ملیندا
.وارد کابین موری شد

34:11.174 --> 34:13.092
.و می‌دونستم پاک حماقت کردم

34:13.801 --> 34:15.261
.کاملاً گولم زد

34:15.678 --> 34:18.222
اگه بهت بگیم
ملیندا با موری نمی‌خوابیده چی؟

34:18.306 --> 34:19.640
.آره، ملیندا هم همین رو گفت

34:19.807 --> 34:21.727
ولی همچنین بهم نمی‌گفت
،داره چی‌کار می‌نه

34:21.768 --> 34:23.436
پس می‌دونستم راجع به چیزی
.دروغ میگه

34:24.228 --> 34:26.439
،هر چی بود
.به بازی گرفته شده بودم

34:28.066 --> 34:29.066
.پس ناراحت شدم

34:30.526 --> 34:32.695
.فقط هلش دادم توی تالاب

34:34.739 --> 34:36.240
.ولی به گمونم به سرش ضربه خورده

34:37.617 --> 34:39.035
...هرگز

34:42.371 --> 34:43.539
...هر کاری کرده بود

34:44.373 --> 34:45.373
.عاشقش بودم

34:48.044 --> 34:49.921
.ممنون

34:52.673 --> 34:53.673
...خب پس

34:54.425 --> 34:56.552
.به گمونم پرونده بسته شد

34:57.678 --> 34:58.513
.آره

35:03.184 --> 35:04.435
...کارآگاه

35:04.519 --> 35:06.312
...متوجهم که من و تو

35:08.147 --> 35:11.275
آخرین کاری که می‌خوام بکنم اینه مجبورت کنم
.کاری رو انجام بدی که دلت نمی‌خواد

35:11.359 --> 35:12.819
...پس اگه آماده نیستی

35:13.611 --> 35:16.364
یا نمی‌خوای باهام
...بری سر قرار

35:18.199 --> 35:19.199
.نه، می‌خوام

35:19.867 --> 35:20.910
.می‌خوام

35:21.494 --> 35:23.121
جدی؟

35:24.288 --> 35:25.288
...باشه، خب

35:25.915 --> 35:28.918
چطوره بری خونه و یکم استراحت کنی
و حدود ساعت 7 بیام دنبالت؟

35:29.001 --> 35:31.045
چطوره من فقط بیام خونه‌ی تو؟

35:31.838 --> 35:32.880
.چه بهتر

35:35.049 --> 35:36.049
.باشه

35:46.519 --> 35:47.519
.سلام

35:48.104 --> 35:49.981
.سلام، دکتر فورمن
بله؟

35:51.149 --> 35:52.233
.باشه

35:54.193 --> 35:55.194
چی؟

35:55.945 --> 35:56.945
!نه

35:57.738 --> 35:58.656
.نه

35:58.739 --> 36:01.993
...نه، نه، نه، اون
...اون

36:02.076 --> 36:04.203
.اون... ممکن نیست

36:19.844 --> 36:20.844
.سلام، لوسیفر

36:21.387 --> 36:23.181
...کارآگاه

36:24.390 --> 36:25.390
.خوشگل شدی

36:26.350 --> 36:27.350
.ممنون

36:28.686 --> 36:30.188
این بار رو میزی سفید نداریم؟

36:31.564 --> 36:34.358
نه، خب، آخر و عاقبت اون
...خوب نشد، پس

36:34.775 --> 36:37.111
.یکم تغییرات دادم -
.البته که دادی -

36:38.487 --> 36:40.489
.خب، خیلی با ملاحظه است

36:40.990 --> 36:42.241
.لطفاً، بشین

36:42.658 --> 36:43.658
.بفرما

36:44.619 --> 36:45.619
...برات

36:46.204 --> 36:47.288
...پنیر

36:48.289 --> 36:49.582
.گریل شده درست کردم

36:50.249 --> 36:51.249
.موردعلاقه‌ات

36:51.834 --> 36:53.920
.نه از نوع بودار و شیکش

36:54.545 --> 36:57.215
فقط همون نوع خوشمزه و
.نارنجیش که دوست داری

37:03.512 --> 37:05.973
.کارآگاه، می‌خوام یه چیزی بهت بگم

37:09.769 --> 37:10.769
...در حالی که

37:11.270 --> 37:13.397
می‌دونم فهمیدن حقیقت درباره‌ی من

37:13.731 --> 37:14.857
...شاید برات آسون نباشه

37:16.776 --> 37:19.362
.خوشحالم الان رازی بین‌مون نیست

37:19.862 --> 37:21.948
و اگه یه موقع
،سؤال بیشتری داشتی

37:22.240 --> 37:25.159
با خوشحالی
.به هر کدوم و همه‌شون جواب میدم

37:26.327 --> 37:28.120
،همیشه باهات روراست بودم
.کارآگاه

37:28.829 --> 37:30.081
.و همیشه خواهم بود

37:34.710 --> 37:36.003
.ببخشید
.چقدر خنگم

37:36.671 --> 37:40.466
موزیک رو فراموش کردم. یه پلی‌لیست پُر از
.آهنگ‌های توپ بد دهه 90 برات درست کردم

37:53.521 --> 37:54.438
!لوسیفر

37:54.522 --> 37:57.441
...متأسفم، من -
.ببخشید -

37:57.525 --> 37:59.685
.نمی‌دونستم اینقدر بلند خاموشش کردم

38:00.027 --> 38:02.363
.خودم انجامش میدم. نه، خودم ،کارآگاه
...نگران نباش

38:02.947 --> 38:03.948
.لعنتی

38:04.031 --> 38:05.283
.داری خون‌ریزی می‌کنی

38:05.658 --> 38:07.702
.خوبم. خوبم

38:07.785 --> 38:09.495
.خوبم. خوب

38:10.788 --> 38:12.540
.داری... خون‌ریزی می‌کنی

38:13.207 --> 38:14.041
.خوبم

38:15.668 --> 38:17.962
،داری خون‌ریزی می‌کنی، و نه نه
.خوب نیست

38:19.130 --> 38:22.216
...این

38:23.092 --> 38:26.846
،می‌دونی چیه
.آره، ازت سؤال دارم

38:27.555 --> 38:31.142
چطوریه که از یه انفجار

38:31.225 --> 38:36.022
بزرگ و آتیشی
،بدون خراش برداشتن خارج میشی

38:36.230 --> 38:39.025
ولی الان داری خون‌ریزی می‌کنی؟

38:41.736 --> 38:44.405
...تو
.هفته‌ی پیش به دستت شلیک شد

38:46.032 --> 38:49.869
نزدیک بود بمیری وقتی مالکوم
.به شکمت شلیک کرد

38:49.952 --> 38:51.287
.یعنی، من بهت شلیک کردم

38:52.413 --> 38:56.459
بهت شلیک کردم. و در ضمن، احساس
.افتضاحی بابتش داشتم

38:56.542 --> 38:58.085
...ولی این

38:59.003 --> 39:00.087
چیه؟

39:00.171 --> 39:02.173
اصلاً چیزیت واقعی هست؟

39:02.590 --> 39:05.676
سعی داشتی... بازیم بدی؟

39:06.177 --> 39:09.764
سعی داشتی کاری کنی
...حس بدی داشته باشم؟ چی

39:10.431 --> 39:12.683
تمام این‌ها واسه اینه
که بیشتر بهت اهمیت بدم؟

39:13.684 --> 39:15.227
.نه -
پس چی؟ -

39:15.311 --> 39:17.688
چطوریه که گاهی صدمه نمی‌بینی

39:17.772 --> 39:19.565
و بقیه‌ی موارد، می‌بینی؟

39:19.774 --> 39:21.525
فرقش چیه؟

39:23.819 --> 39:25.863
.تو، کارآگاه

39:28.866 --> 39:30.951
...کاملاً درک نمی‌کنم چرا، ولی

39:33.245 --> 39:35.790
.فقط وقتی نزدیک به تو هستم آسیب‌پذیرم

39:50.721 --> 39:54.100
الا پیام داده
.سریع بهش زنگ بزنم

39:58.521 --> 39:59.355
.سلام

39:59.438 --> 40:01.238
خب گزارش نهایی کالبدشکافی
.الان رسید

40:01.273 --> 40:03.943
علامت‌های ضربه به جمجمه‌ی ملیندا
شبیه به سنگ

40:04.026 --> 40:05.319
.یا چیزی شبیه به اون نیستن

40:05.403 --> 40:08.364
یه چیزی با یه زاویه‌ی راست
.به سرش ضربه زده

40:08.572 --> 40:11.033
شاید وقتی کایلی هُلش داده
.به اسکله خورده

40:11.242 --> 40:12.827
ولی سه بار؟

40:12.910 --> 40:14.370
،یعنی، مطمئن نیستیم چیه

40:14.453 --> 40:17.915
،ولی باید یه چیز مربعی
.قائم‌الزاویه باشه، شاید آجر

40:19.041 --> 40:20.584
.فکر می‌کنم یه ایده‌ای دارم که کیه

40:20.668 --> 40:23.628
،اگه حق با منه، کایلی قاتل نیست
ولی از ماشین بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

40:23.754 --> 40:25.297
...کارآگاه -
.نه، نه، نه -

40:26.257 --> 40:27.675
.فکر می‌کنم باید تنهایی انجامش بدم

40:28.551 --> 40:29.551
.فعلاً

40:40.146 --> 40:41.147
.سلام

40:41.355 --> 40:45.443
ببخشید مزاحم شدم، ولی جواز تفتیش دارم
.که به تجهیزات دوربینت نگاه کنم

40:45.943 --> 40:48.503
فکر کردم قبلاً کسی رو بازداشت کردین
.برای قتل ملیندا

40:48.571 --> 40:52.867
آره. گرچه، یه سری اطلاعات جدید
.کشف کردیم

40:58.038 --> 41:00.040
خب تو یه فیلم‌بردار بودی؟

41:00.249 --> 41:01.083
.آره

41:01.250 --> 41:03.544
چند وقته توی شو کار می‌کنی؟

41:03.961 --> 41:05.379
.از فصل اول

41:05.921 --> 41:07.131
.تمام 27 فصل

41:07.715 --> 41:08.716
.تمام 27 فصل

41:09.383 --> 41:10.801
.وای، زمان زیادیه

41:18.017 --> 41:20.394
و، دیگه کی به این تجهیزات
دسترسی داره؟

41:22.855 --> 41:26.775
من مسئولش هستم، ولی به گمونم هر
.کسی اگه تلاش کنه می‌تونه دسترسی پیدا کنه

41:27.151 --> 41:28.151
.آره

41:34.867 --> 41:36.368
.اگه جات بودم اون کار رو نمی‌کردم

41:38.329 --> 41:39.830
.باشه، گوش کن

41:40.623 --> 41:43.918
.چیزی نیست، فقط می‌خواستم حرف بزنم
.می‌خوام اوضاع رو از دهن خودت بشنوم

41:44.001 --> 41:45.252
آره؟ -
.آره -

41:46.128 --> 41:49.673
خب، به گمونم تو بودی که با ملیندا
متحد شده بودی؟

41:49.757 --> 41:51.842
.آره، از روز اول

41:51.926 --> 41:53.719
می‌دونی چرا محبوب آمریکا بود؟

41:54.386 --> 41:55.721
.چون من اون‌طوری نشونش دادم

41:56.889 --> 41:59.850
حتی اون توتم تفلانی مسخره رو
.براش دزدیدم

42:02.019 --> 42:03.187
...قرار بود به خاطر من

42:04.230 --> 42:05.230
.برنده بشه

42:06.148 --> 42:07.983
.و قرار بود پولش رو پخش کنیم

42:09.235 --> 42:10.277
.قول داد

42:10.903 --> 42:12.571
.و بعد بهت خیانت کرد

42:13.405 --> 42:16.534
.ملیندا به خاطر کایلی ولم کرد
.اون هرزه‌ی احمق

42:19.328 --> 42:22.581
،ولی بعد دعواشون شد
...می‌دونی، گفتم شاید

42:23.624 --> 42:26.126
شاید من و ملیندا دوباره
با هم رابطه داریم، می‌دونی؟

42:26.835 --> 42:28.879
،ولی بعد
...وقتی اون شب ازش پرسیدم

42:31.340 --> 42:33.384
.نه -
.لابد خیلی مستأصل شدی -

42:33.676 --> 42:37.346
می‌دونی چند سال گذروندم
و این احمق‌ها رو دیدم که

42:37.429 --> 42:38.514
،کلی پول برنده شدن

42:38.597 --> 42:41.809
،بدون انجام کاری و
،نارگیل خوردن

42:41.976 --> 42:44.478
وقتی من 24 ساعت هر روز دهن خودم رو
سرویس می‌کردم؟

42:45.020 --> 42:49.942
فقط غر می‌زنن که چقدر
.گرسنه‌ان. خسته شدم

42:50.818 --> 42:52.570
!کارآگاه! نه

43:00.286 --> 43:01.745
.باشه، بلند شو

43:02.329 --> 43:04.373
چی‌کار می‌کنید؟
!اون بهم شلیک کرد

43:08.335 --> 43:09.335
.لوسیفر
.خدای من

43:09.712 --> 43:11.380
.چه کلمات ضد و نقیضی

43:14.758 --> 43:15.843
.فقط کتت بود

43:17.678 --> 43:18.678
.حالت خوبه

43:19.388 --> 43:23.309
اصلاً. کم‌تر از دو روز
...دو تا کت و شلوار خراب کردم، ولی آره

43:24.727 --> 43:25.727
حال تو خوبه؟

43:40.117 --> 43:42.745
...اگه این رو به سینه‌ات فشار بدم

43:44.455 --> 43:45.455
تو رو می‌کُشه؟

43:46.707 --> 43:47.707
.آره

43:51.962 --> 43:53.255
چون بهت نزدیکم؟

43:54.465 --> 43:55.465
.آره

43:57.134 --> 43:58.802
.ولی به هر حال پریدی جلوش

43:59.678 --> 44:00.678
.آره

44:02.014 --> 44:03.265
.و دوباره انجامش میدم

44:04.558 --> 44:05.558
.و دوباره

44:07.478 --> 44:09.146
نمی‌دونی، کارآگاه؟

44:21.825 --> 44:22.825
.متأسفم

44:24.078 --> 44:25.204
.متأسفم

44:42.054 --> 44:44.390
خب! چی می‌زنی؟

44:44.765 --> 44:47.643
.صبرکن، بذار حدس بزنم
.به قیافه‌ات میاد جین بخوری

44:47.726 --> 44:51.605
.نه، یه چیز تندتر
درست میگم، مرد تند؟

44:52.064 --> 44:56.402
تکیلا؟
.آره، تکیلا. چون مردونه است

44:56.485 --> 44:57.653
...آمندیل

44:59.613 --> 45:01.824
،ببخشید
.یه جورایی داشتیم حرف می‌زدیم

45:02.116 --> 45:03.200
.من حامله‌ام

45:39.570 --> 45:41.071
.ممنون اومدی دیدنم

45:52.541 --> 45:53.981
هنوز تردید داری؟

45:54.626 --> 45:56.545
.نه، راستش

45:57.588 --> 46:00.132
.تصمیمم رو گرفتم

46:00.424 --> 46:01.592
.کمکت نمی‌کنم

46:04.803 --> 46:06.513
.اون‌طوری به لوسیفر صدمه نمی‌زنم

46:08.640 --> 46:10.142
.قبلاً درباره‌اش حرف زدیم، کلویی

46:10.768 --> 46:14.188
.فقط باید مسکن رو بهش بدی
.من جن‌گیری رو اجرا می‌کنم

46:14.271 --> 46:17.900
می‌دونم فکر می‌کنی
.یه جور هیولای شروره

46:20.027 --> 46:22.404
.ولی من قلباً می‌دونم در اشتباهی

46:23.447 --> 46:24.656
...حتی

46:24.740 --> 46:27.576
...اگه قبلاً اون موجود

46:28.827 --> 46:29.827
...توی کتاب‌ها بوده

46:30.329 --> 46:31.622
.دیگه نیست

46:32.748 --> 46:35.375
.حداقل اطراف من نیست
...پس

46:36.835 --> 46:38.295
.متأسفم، ولی انجامش نمیدم

46:41.423 --> 46:42.925
.بدون تو نمی‌تونیم انجامش بدیم، کلویی

46:43.509 --> 46:44.509
.می‌دونم

46:45.844 --> 46:46.844
.و می‌دونم چرا

46:46.887 --> 46:50.015
چون من آسیب‌پذیرش می‌کنم
.و باید این رو می‌دونستید

46:51.642 --> 46:52.642
.شک کرده بودم

46:56.230 --> 46:57.230
.نوشته‌ها هستن

46:57.272 --> 46:59.149
.آره، می‌دونم کتاب‌ها چی میگن

46:59.233 --> 47:01.985
ولی همین حقیقت که من
...آسیب‌پذیرش می‌کنم

47:03.153 --> 47:04.613
،یعنی اون تغییر کرده

47:04.696 --> 47:06.949
.یا حداقل داره تغییر می‌کنه

47:09.034 --> 47:11.411
.نمی‌دونم چی بگم قانع بشی

47:13.872 --> 47:15.874
.شاید یه روز چیزی که می‌بینم رو ببینی

47:18.418 --> 47:19.418
.شاید

47:46.884 --> 47:50.104
متأسفم. یه قرار واسه آشتی بذاریم؟

47:50.909 --> 47:52.411
...از آسانسور پیام میدی

47:58.000 --> 47:59.001
تو کی هستی؟

48:02.671 --> 48:04.548
.من پدر کینلی هستم

48:05.340 --> 48:06.717
...اومدم چون

48:08.844 --> 48:11.054
باید یه چیزی رو
.درباره‌ی کلویی دکر بدونی

48:13.102 --> 48:23.115
‫ترجمه از:
‫امـیـرعـلی و ســروش
‫SuRouSH AbG | illusion

48:23.140 --> 48:33.153
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
