1
00:00:15,024 --> 00:00:30,042
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:30,305 --> 00:00:42,319
‫ترجمه از:
‫امـیـرعـلی و ســروش
‫SuRouSH AbG | illusion

3
00:00:47,714 --> 00:00:50,550
!اون شیطانه
!اون شیطانه

4
00:00:51,051 --> 00:00:52,260
!اون شیطانه

5
00:00:54,679 --> 00:00:58,099
!اون شیطانه
...اون

6
00:00:58,183 --> 00:00:59,225
...عه، سلام

7
00:00:59,851 --> 00:01:01,394
.معذرت می‌خوام

8
00:01:01,478 --> 00:01:03,078
.نمی‌خواستم بترسونم‌تون

9
00:01:03,730 --> 00:01:05,815
.من پدر کینلی هستم

10
00:01:06,399 --> 00:01:09,861
یکی گفت ممکنه تو
.تحقیقات‌تون کمک بخواید

11
00:01:09,944 --> 00:01:10,944
.بله

12
00:01:11,279 --> 00:01:14,032
بهتون گفتن یه خانم دیوونه‌ای
داشت دربارۀ شیطان سؤال می‌پرسید؟

13
00:01:16,034 --> 00:01:17,452
.از نظر من تو اصلاً دیوونه نیستی

14
00:01:18,828 --> 00:01:19,954
...اتفاقاً

15
00:01:20,622 --> 00:01:21,790
.فکر کنم بهتره یه صحبتی داشته باشیم

16
00:01:23,249 --> 00:01:24,969
من واسه بخشی از کلیسا به‌نام

17
00:01:25,043 --> 00:01:27,796
.انجمن بین‌المللی جن‌گیران کار می‌کنم

18
00:01:28,630 --> 00:01:31,174
.حیطۀ کاری ما تسخیر شدن توسط شیاطین‌‍ه

19
00:01:31,883 --> 00:01:34,677
افرادی که معتقدن
...با شیطان برخوردی داشتن

20
00:01:35,637 --> 00:01:37,097
.یا خودشون شیطان هستن

21
00:01:39,099 --> 00:01:41,309
ما از لوسیفر مورنینگ‌استار
.خبر داریم، خانم دکر

22
00:01:42,018 --> 00:01:44,604
.الان 7 سالی می‌شه که ازش مطلعیم

23
00:01:44,687 --> 00:01:47,107
اول فکر می‌کردیم صرفاً
،یه آدم نامتعارف بی‌آزار باشه

24
00:01:47,190 --> 00:01:48,983
،ولی هر چی بیشتر زیر نظر گرفتیمش
...به‌طرز وحشتناکیم

25
00:01:49,275 --> 00:01:51,152
.بیشتر موثق و واقعی شد

26
00:01:51,528 --> 00:01:55,448
و از اونجایی که این همه راه برای
...تحقیق درموردش پاشدید اومدید اینجا

27
00:01:56,741 --> 00:01:58,201
.فرض رو بر این می‌گیرم که تو هم موافقی

28
00:02:01,746 --> 00:02:02,914
.نمی‌دونم چه فکری کنم

29
00:02:04,499 --> 00:02:07,669
متوجه‌ام که این موضوع
.باید خیلی براتون سخت باشه

30
00:02:08,086 --> 00:02:09,921
...و می‌خوام بدونید

31
00:02:10,505 --> 00:02:12,048
.که برای کمک به شما اینجام

32
00:02:12,465 --> 00:02:13,465
چطوری؟

33
00:02:14,843 --> 00:02:15,844
چه کمکی از شما ساخته‌ست؟

34
00:02:20,890 --> 00:02:22,016
.منم همچین فکری می‌کردم

35
00:02:23,184 --> 00:02:24,853
ولی یه کاری هست که
.خودت می‌تونی بکنی

36
00:02:28,648 --> 00:02:31,067
هر روز بیشتری که
،اون رو زمین سپری می‌کنه

37
00:02:31,151 --> 00:02:32,610
.جون مردم در خطر میفته

38
00:02:34,487 --> 00:02:35,655
...هر جایی که میره

39
00:02:36,156 --> 00:02:37,907
.مرگ و خرابی با خودش به‌بار میاره

40
00:02:38,575 --> 00:02:39,784
...حدس بزن

41
00:02:40,326 --> 00:02:41,536
.این چیه

42
00:02:42,245 --> 00:02:43,245
تخم‌مرغ؟

43
00:02:43,955 --> 00:02:47,500
.عزیزم، این اولین تخم مارگارته

44
00:02:47,834 --> 00:02:48,835
مارگارت کیه؟

45
00:02:49,252 --> 00:02:52,422
.آها، مرغ حیاط پشتی‌ام دیگه
.یعنی، مرغ وان حمومم

46
00:02:52,672 --> 00:02:54,090
.تو یه آپارتمان زندگی می‌کنیم

47
00:02:54,174 --> 00:02:56,050
توی حمومت مرغ داری؟ -
.آره -

48
00:02:56,134 --> 00:02:59,387
می‌دونی، این روزا همه‌ش دنبال اینم
،که سرگرمی‌های جدیدی پیدا کنم

49
00:02:59,470 --> 00:03:01,681
.حالا که یکشنبه‌هام خالی شده

50
00:03:02,056 --> 00:03:03,056
.آها

51
00:03:04,267 --> 00:03:05,393
حالت خوبه؟

52
00:03:05,476 --> 00:03:06,519
.آره

53
00:03:06,603 --> 00:03:07,478
.یعنی خب، بگی نگی

54
00:03:07,562 --> 00:03:10,523
...باید یه کاری بکنم که
.چند وقتیه عقب می‌ندازمش

55
00:03:10,607 --> 00:03:12,942
.آها! آره
،من خودم هر وقت از یه‌چیزی طفره میرم

56
00:03:13,026 --> 00:03:16,446
.برای خودم یه زمانی رو مشخص می‌کنم که انجامش بدم
.این‌طوری دیگه نمی‌تونم جا بزنم

57
00:03:16,529 --> 00:03:20,325
برای مثال، وقتی باید از صاحب‌خونه‌م
،برای گرفتنِ "باب" اجازه می‌گرفتم

58
00:03:20,617 --> 00:03:22,368
.عملاً نوشتمش تو تقویم‌کاریم

59
00:03:22,452 --> 00:03:24,954
مگه... اسم مرغه "مارگارت" نبود؟

60
00:03:25,038 --> 00:03:25,955
.باب لاک‌پشتم بود

61
00:03:26,039 --> 00:03:27,039
چه اتفاقی واسه باب افتاد؟

62
00:03:27,498 --> 00:03:28,917
.با مارگارت کنار نیومد

63
00:03:31,961 --> 00:03:33,421
.عه. اینجا رو

64
00:03:34,047 --> 00:03:35,423
.این باید جالب باشه -
.هوم -

65
00:03:35,840 --> 00:03:38,384
خدای بزرگ. بی‌شوخی؟

66
00:03:38,885 --> 00:03:40,929
.میرم جعبه‌ابزارمُ بردارم
!اِی دون

67
00:03:55,485 --> 00:03:56,485
.برادر

68
00:03:56,945 --> 00:04:00,065
هنوز اینجا چی‌کار می‌کنی؟ فکر می‌کردم
.تا الان رفتی رو یه ابر واسه خودت حال می‌کنی

69
00:04:00,657 --> 00:04:03,451
.آخر معلوم شد که قرار نیست برگردم شهر نقره‌ای

70
00:04:03,910 --> 00:04:05,411
جدی؟ چرا؟

71
00:04:05,662 --> 00:04:07,997
...خب، لوسی، تصمیم گرفتم که زندگیم

72
00:04:09,499 --> 00:04:12,085
.زندگیم همین‌جاست، روی زمین

73
00:04:13,044 --> 00:04:16,839
می‌دونی، من تا حالا خیلی چیزا
...راجب انسان‌ها یاد گرفتم

74
00:04:16,923 --> 00:04:19,092
.اصلاً می‌دونی چیه، بی‌خیالش
.ببخشید سؤال کردم

75
00:04:19,175 --> 00:04:21,302
،ولی حالا که اینجایی
.می‌تونی تو تصمیم‌گیری بهم کمک کنی

76
00:04:22,428 --> 00:04:24,222
نیلی متالیک یا آبی کمرنگ؟

77
00:04:24,305 --> 00:04:25,305
.این دوتا که یکی‌ان

78
00:04:27,850 --> 00:04:29,060
مطمئنی؟ -
.آره -

79
00:04:29,143 --> 00:04:30,520
.ممنونم

80
00:04:31,020 --> 00:04:32,605
خب، لوسیفر، چی شده؟

81
00:04:33,231 --> 00:04:35,358
.چون تو هیچ‌وقت سلیقۀ خودتُ زیر سؤال نمی‌بری

82
00:04:36,150 --> 00:04:37,819
خب، یعنی شیطان نمی‌تونه خوشتیپ کنه؟

83
00:04:39,654 --> 00:04:41,698
.فکر کردم اوضاع‌تون با کلویی ردیفه

84
00:04:43,408 --> 00:04:44,408
.ردیفه

85
00:04:44,450 --> 00:04:45,450
.آره، ردیفه

86
00:04:45,994 --> 00:04:47,161
.دوباره همکار شدیم

87
00:04:47,620 --> 00:04:48,788
.همکارهایی که اصلاً لخت نمی‌شن

88
00:04:49,205 --> 00:04:50,456
چی؟ -
.هیچی -

89
00:04:50,540 --> 00:04:52,000
.واقعاً ایول به همکار شدن‌مون

90
00:04:52,083 --> 00:04:53,960
چرا حس می‌کنم یه جای جمله‌ت
یه "اما"‍یی نهفته‌ست؟

91
00:04:54,043 --> 00:04:54,961
...فقط این‌که

92
00:04:55,044 --> 00:04:57,505
...درست قبل از کشته‌شدن شارلوت

93
00:04:58,047 --> 00:05:00,091
...من و کارآگاه، یه

94
00:05:02,802 --> 00:05:03,802
.لحظۀ خاصی با هم داشتیم

95
00:05:05,346 --> 00:05:06,346
.بوسیدیش

96
00:05:08,433 --> 00:05:09,642
.آره

97
00:05:10,977 --> 00:05:13,604
.یه بوسه بود دیگه
.منم که دختر مدرسه‌ای نیستم

98
00:05:13,688 --> 00:05:16,983
بگذریم، فقط نمی‌دونم کارآگاه می‌خواد
...اون لحظه‌ی خاص رو

99
00:05:17,650 --> 00:05:19,986
.حالا ندید بگیره یا چی

100
00:05:20,820 --> 00:05:21,820
.خیله‌خب

101
00:05:22,947 --> 00:05:24,073
.ببین چی میگم، لوسی

102
00:05:24,657 --> 00:05:27,118
.باید بری و ریسک کنی

103
00:05:27,493 --> 00:05:28,494
".لحظه رو غنیمت بشمر"

104
00:05:28,953 --> 00:05:32,123
.انسان‌ها، کلویی، کلاً آدما فوق‌العاده‌ن

105
00:05:32,915 --> 00:05:35,251
ببین، من کُلی وقتم رو با
،حفظ فاصله ازشون هدر دادم

106
00:05:35,335 --> 00:05:40,965
،هزاران سال فقط از بالا نگاه‌شون کردم
.در حالی‌که اونا پتانسیل زیادی دارن

107
00:05:42,216 --> 00:05:45,511
همین تازگیا متوجهِ این شدم
...که چه‌قدر ما خوش‌شانسیم

108
00:05:46,012 --> 00:05:48,723
که جدی فرصت اینو پیدا کردیم
...که باهاشون ارتباط بگیریم، پس

109
00:05:49,432 --> 00:05:52,018
...من‌که میگم بَنرت رو وصل کن

110
00:05:52,810 --> 00:05:54,312
.فروشگاه باز است"

111
00:05:55,146 --> 00:05:56,731
".انسان‌ها، بفرمایید داخل

112
00:05:58,649 --> 00:06:00,569
و این چه ارتباطی به کارآگاه داره؟

113
00:06:00,902 --> 00:06:02,028
.یعنی که دعوتش کن بیرون

114
00:06:04,614 --> 00:06:05,615
.به یه قرار عاشقانه

115
00:06:11,788 --> 00:06:14,415
هوم! عطر جدید زدی؟
.حرف نداره

116
00:06:15,041 --> 00:06:16,626
.ضد پشه‌ست

117
00:06:16,834 --> 00:06:18,795
.آها. آره دیگه، درسته

118
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
.آره، اون پشه‌های مزاحم لعنتی

119
00:06:21,547 --> 00:06:23,800
.البته خورد و خوراک‌شون خوبه

120
00:06:23,883 --> 00:06:26,302
.مثل خودم. البته نه خون، بلکه غذا

121
00:06:26,386 --> 00:06:30,598
...و می‌دونم که تو هم غذا دوست داری، پس -
.وای خدایا، بچه‌ها -

122
00:06:30,681 --> 00:06:35,228
باورتون می‌شه الان سر صحنۀ اصلی
سریال "کلبه" هستیم؟

123
00:06:35,520 --> 00:06:38,314
خب، والا من همچین طرفدار
.شوهای رئالیتی نیستم، خانم لوپز

124
00:06:38,398 --> 00:06:40,149
دوست دارم از موقعیت‌های
.زندگی واقعی لذت ببرم

125
00:06:40,233 --> 00:06:42,652
.می‌دونی، مثلاً بیرون رفتن با آدمای دیگه

126
00:06:42,735 --> 00:06:44,987
آره بابا، منم معمولاً
.طرفدار شوهای رئالیتی نیستم

127
00:06:45,071 --> 00:06:48,741
می‌دونی، بیشتر مستندهای
...فیلمنامه‌دار رو ترجیح میدم، ولی

128
00:06:49,283 --> 00:06:51,619
...این روزا یه‌خرده سرم خلوت‌تره، واسه همین

129
00:06:51,744 --> 00:06:54,956
.همچینی تو دو هفته 27 فصلش رو نگاه کردم

130
00:06:55,039 --> 00:06:56,039
.خیلی جالبه

131
00:06:56,207 --> 00:06:57,792
اِلا، دختره از شرکت‌کنندگان بوده؟ -
.بله -

132
00:06:58,459 --> 00:06:59,752
.ملیندا هیگی

133
00:07:00,128 --> 00:07:02,964
،اون مهربون‌ترین معلم مهدکودک بود، بچه‌ها

134
00:07:03,047 --> 00:07:04,966
.و عشقِ طرفدارای این سریال

135
00:07:05,716 --> 00:07:07,945
،همچین مطمئنم که برنده می‌شد
...اگه خب می‌دونی

136
00:07:07,969 --> 00:07:09,929
،نمرده بود و سَقَط نشده بود
.و یه برج مسکونی نخریده بود

137
00:07:10,012 --> 00:07:12,116
می‌شه لطفاً زودتر
جزئیات پرونده رو بهمون بگی؟

138
00:07:12,140 --> 00:07:13,140
.آره، حتماً

139
00:07:13,182 --> 00:07:15,726
خب، با این‌که جسد ملیندا
توی مرداب پیده شده بود

140
00:07:15,810 --> 00:07:18,438
،و فرد مشخصاً داشته غرق می‌شده

141
00:07:18,521 --> 00:07:20,440
.این قضیه، صد در صد قتل بوده

142
00:07:20,523 --> 00:07:23,943
،یعنی خب، اولاً
،اینجا تو ساحل آثار درگیری داریم

143
00:07:24,026 --> 00:07:27,780
و ثانیاً یه خون‌مردگی بزرگ
.هم پشت سرش دیده می‌شه

144
00:07:28,072 --> 00:07:30,950
هوم. می‌دونیم دوربین‌ها
فیلم قتل رو گرفتن یا نه؟

145
00:07:31,451 --> 00:07:33,035
.متأسفانه، خیر

146
00:07:33,119 --> 00:07:34,996
.ماری نواک هستم. تهیه‌کنندۀ اجرایی

147
00:07:36,205 --> 00:07:38,583
بگذریم، آره، هیچ‌کدوم از دوربین‌ها
روشن نبودن

148
00:07:38,666 --> 00:07:40,186
.چون نصفه‌شب بوده

149
00:07:40,251 --> 00:07:42,051
.نگران نباشید، دیگه همچین اشتباهی نمی‌کنیم

150
00:07:42,086 --> 00:07:44,172
،خب متأسفانه، اینجا صحنۀ جرمه

151
00:07:44,255 --> 00:07:46,215
،و تا کامل بررسی‌ش نکنیم
.سریال‌تون متوقف می‌شه

152
00:07:47,216 --> 00:07:50,595
بله. و منم باید تمام فیلم‌های
.پخش‌نشده‌تون رو ببینم

153
00:07:50,678 --> 00:07:51,846
.این که می‌شه چندین ساعت فیلم

154
00:07:52,221 --> 00:07:54,056
!وای خدا، ایول

155
00:07:56,309 --> 00:07:58,436
.یعنی خب... کاریش نمی‌شه کرد دیگه

156
00:07:58,728 --> 00:08:00,229
.لطفاً بفرمایید بریم

157
00:08:03,733 --> 00:08:06,486
.بله، خوشحالم که قال قضیه کنده شد
کجا بودیم؟

158
00:08:06,569 --> 00:08:09,071
...آها، بله. پشه، غذا -
امشب برنامه داری؟ -

159
00:08:10,698 --> 00:08:12,658
.قشنگ حرف دل منو زدید

160
00:08:13,242 --> 00:08:14,242
...کارآگاه

161
00:08:15,036 --> 00:08:16,836
دوست دارید امشب
با من برید بیرون؟

162
00:08:19,248 --> 00:08:20,248
.بله

163
00:08:22,460 --> 00:08:23,460
.نه

164
00:08:24,504 --> 00:08:25,504
.نمی‌تونم

165
00:08:26,339 --> 00:08:28,090
.نمی‌تونی همچین چیزی ازم بخوای

166
00:08:32,428 --> 00:08:33,930
.ببین چی میگم، کلویی

167
00:08:34,347 --> 00:08:36,307
هر روز بیشتری که اون
،روی زمین سپری می‌‌کنه

168
00:08:36,599 --> 00:08:38,142
.جون مردم تو خطر میفته

169
00:08:39,018 --> 00:08:41,187
.شیطان باید برگرده جهنم

170
00:08:42,230 --> 00:08:44,440
و تنها کسی که می‌تونه
اونو برگردونه

171
00:08:44,524 --> 00:08:45,524
.تویی

172
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
فصل چهارم، قسمت دوم
« بعضیا داشتن کمدی الهی دانته رو می‌خوندن »

173
00:09:04,502 --> 00:09:05,878
دن، چی‌کار می‌کنی؟

174
00:09:06,587 --> 00:09:07,922
.میزمُ با میز مک‌میلان عوض می‌کنم

175
00:09:08,839 --> 00:09:10,716
.چی؟ مک‌میلان که زیر پله‌هاست

176
00:09:11,300 --> 00:09:12,718
.آره. دنجه

177
00:09:13,052 --> 00:09:15,096
.و در دورترین فاصلۀ ممکن از لوسیفر

178
00:09:15,721 --> 00:09:17,848
چی شده؟
دوباره پودینگت رو دزدید؟

179
00:09:17,932 --> 00:09:19,016
.نه

180
00:09:19,100 --> 00:09:21,185
آدما سر دزدیدن پودینگ
.تیر نمی‌خورن، کلویی

181
00:09:21,269 --> 00:09:22,270
...دن

182
00:09:22,645 --> 00:09:25,356
،اتفاقی که برای شارلوت افتاد
.تقصیر لوسیفر نبود

183
00:09:26,941 --> 00:09:28,067
...می‌دونی چیه

184
00:09:29,026 --> 00:09:30,027
.قضیه از این قراره، کلویی

185
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
...اولش

186
00:09:32,238 --> 00:09:33,238
.خنده‌دار بود

187
00:09:33,823 --> 00:09:34,824
...و منم ازش خوشم اومده بود

188
00:09:35,324 --> 00:09:36,764
.درست مثل بقیه بچه‌های اینجا

189
00:09:37,827 --> 00:09:41,038
ولی بعد از اون ماجراهایی که
...راجب پیرس ازمون پنهون کرد

190
00:09:42,248 --> 00:09:45,001
یعنی حتی برات سؤالم نمی‌شه
که طرف چه رازهای دیگه‌ای داره؟

191
00:09:53,259 --> 00:09:55,386
،موقعی که به هویت لوسیفر پی بردیم

192
00:09:55,469 --> 00:09:56,469
...تونستیم

193
00:09:56,846 --> 00:09:59,890
به سابقۀ بازدیدهای قبلی‌ش
.هم از انسان‌ها پی ببریم

194
00:10:01,225 --> 00:10:02,225
...یعنی

195
00:10:02,602 --> 00:10:05,271
یعنی می‌گید آتش‌سوزی شیکاگو
...کار اون بود و

196
00:10:06,397 --> 00:10:07,898
آلمان نازی؟

197
00:10:07,982 --> 00:10:11,777
،حرف من اینه که اون هرجایی که میره
.دنبالش مرگ و خرابی به بار میاره

198
00:10:12,403 --> 00:10:16,365
باشه خب، از نظر یه کارآگاه باید بگم که
.اینا در بهترین حالت مدارک اتفاقی هستن

199
00:10:16,449 --> 00:10:17,449
.شاید

200
00:10:17,491 --> 00:10:19,827
اما وقتی انقدر اتفاق
...روی هم جمع می‌شه

201
00:10:20,411 --> 00:10:21,931
آدم مجبور به نتیجه‌گیری نمی‌شه؟

202
00:10:22,496 --> 00:10:23,496
.نه

203
00:10:23,581 --> 00:10:25,791
.نه، نمی‌شم
.این مردی که من می‌شناسم نیست

204
00:10:33,549 --> 00:10:34,592
.ادامه‌شُ بخون

205
00:10:36,594 --> 00:10:37,970
.اون این آدما رو نکشته

206
00:10:39,722 --> 00:10:40,765
.پیرس

207
00:10:43,267 --> 00:10:46,812
،باشه، اون پیرس رو کشت
.ولی فقط به‌خاطر محافظت از من بود

208
00:10:47,063 --> 00:10:50,149
محافظت در برابر وضعیتی
.که خودش عاملش بود

209
00:10:50,775 --> 00:10:51,859
...درمورد بقیه هم

210
00:10:52,360 --> 00:10:55,446
حتماً نیازی نیست خودت ماشه رو بکشی
.که باعث گناه و کار شر بشی

211
00:10:57,907 --> 00:10:58,907
...ببین

212
00:10:59,158 --> 00:11:01,494
.می‌دونم هضم این داستانا خیلی سخته، کلویی

213
00:11:03,162 --> 00:11:05,247
.ولی اون شیطانه

214
00:11:06,749 --> 00:11:08,459
.نباید اینجا باشه

215
00:11:08,959 --> 00:11:13,422
،و توی عمق وجودت
...می‌دونی هر جورم به نظر بیاد

216
00:11:15,299 --> 00:11:16,592
.موجود خطرناکیه

217
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
...این

218
00:11:44,036 --> 00:11:45,579
.توتم تفلن"ـه"

219
00:11:46,163 --> 00:11:47,248
...تنها یکی ازش

220
00:11:48,040 --> 00:11:49,875
.تو هر فصل شوی "کلبه" پنهون می‌شه

221
00:11:49,959 --> 00:11:54,714
اگه این خوشگله رو پیدا کنی
.دیگه از حذف‌شدن مصون میشی

222
00:11:55,131 --> 00:11:56,048
.بگید کجا پیداش کردم

223
00:11:56,132 --> 00:11:59,176
،خب، اگه جلوی حذف‌شدن رو می‌گیره
...به‌نظر من راست لای

224
00:11:59,260 --> 00:12:00,260
!تو جیب ملیندا

225
00:12:00,928 --> 00:12:01,928
باورتون می‌شه؟

226
00:12:03,264 --> 00:12:05,516
.باشه خب، بذارید براتون بگم

227
00:12:06,058 --> 00:12:07,143
...خب

228
00:12:08,102 --> 00:12:10,771
...آنچه در سریال "کلبه" گذشت

229
00:12:10,980 --> 00:12:16,402
جادِ هیکلی تازه "توتم" رو پیدا کرده بود
.که زیر درخت خاک شده بود

230
00:12:17,319 --> 00:12:20,156
خب الان فقط چند ساعت
.قبل از کشته‌شدن ملیندا اینجا بوده

231
00:12:20,406 --> 00:12:22,825
پس ملیندا چطوری گیرش آورده؟

232
00:12:24,952 --> 00:12:26,162
.دزدیدتش

233
00:12:26,245 --> 00:12:27,329
.این‌طوری

234
00:12:27,413 --> 00:12:29,498
وایسا ببینم، پس یعنی دختره رو کشته
که فقط توتمه رو پس بگیره؟

235
00:12:29,582 --> 00:12:30,791
.یعنی خب، این خیلی زیاده‌رویه

236
00:12:30,875 --> 00:12:34,253
،خب، حالا که حرف از جوگیری شد
تا حالا چیزی از قرارهای جوگیرانه شنیدید؟

237
00:12:34,336 --> 00:12:37,149
.شنا با کوسه‌ها؟ کشتی با عروس‌دریاییا
.همیشه راه خوبی برای صمیمی‌شدنه

238
00:12:37,173 --> 00:12:38,173
...لوسیفر، بذار برای بعد

239
00:12:38,841 --> 00:12:42,094
خب، ببینم "جاد" کاری توی سریال کرده
که نشون‌دهندۀ خشن بودنش باشه؟

240
00:12:42,553 --> 00:12:44,847
.خب، جاد رسماً شرور این فصله

241
00:12:44,930 --> 00:12:46,140
.و ملیندا بزرگترین رقیب‌شه

242
00:12:46,223 --> 00:12:47,308
.اینجا رو باش

243
00:12:47,391 --> 00:12:50,770
هی، ملیندا. اینم به‌خاطر این‌که
.دیشب خواستی حذفم کنی، سلیطه

244
00:13:01,864 --> 00:13:04,158
.هوم. خب دیگه بشه
.می‌تونی متوقفش کنی

245
00:13:04,742 --> 00:13:07,536
.باشه، خب، طرف مشخصاً گناهکاره
.بریم دستگیرش کنیم دیگه

246
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
دستگیر؟ منظورت بازجوییه؟

247
00:13:09,830 --> 00:13:11,190
.نه دیگه خودت گفتی، طرف شروره

248
00:13:11,248 --> 00:13:14,227
اگه مثل اردک‌ها راه بره، و مثل
.اردکا حرف بزنه، احتمالاً مثل اردکا هم آدم می‌کشه

249
00:13:14,251 --> 00:13:15,251
.چه فکر بکری. اردک

250
00:13:15,294 --> 00:13:16,837
.بریم بگیریمش

251
00:13:16,921 --> 00:13:19,840
تا حالا رستوران "میسترال" رفتید؟
.خوراک اردک‌شون حرف نداره

252
00:13:21,342 --> 00:13:24,011
.خیله‌خب، جاد
چطوره تبر رو بذاری زمین؟

253
00:13:25,137 --> 00:13:26,430
موضوع چیه؟ -
.تو آدمکشی -

254
00:13:26,514 --> 00:13:27,348
.موضوع اینه

255
00:13:27,515 --> 00:13:30,851
،آره، خب، جاد
،می‌دونیم که تو توتم رو پیدا کردی

256
00:13:30,935 --> 00:13:32,812
،و باور داریم ملیندا توتمه رو ازت دزدید

257
00:13:32,895 --> 00:13:34,815
پس شاید اینو فهمیدی و
.یه‌خرده جر بحث‌تون شده

258
00:13:35,147 --> 00:13:36,147
چی؟

259
00:13:36,232 --> 00:13:37,149
.شماها مواد زدین بابا

260
00:13:37,233 --> 00:13:38,067
.کاش زده بودیم

261
00:13:38,150 --> 00:13:40,069
چرا یه‌کاره اعتراف نمی‌کنی
و قال قضیه رو نمی‌کنی؟

262
00:13:40,152 --> 00:13:43,823
،یا اگه شاهدی چیزی داری
.الان موقع خوبیه که بهمون اطلاع بدی

263
00:13:44,448 --> 00:13:47,910
می‌دونیم که سابقۀ درگیری
...با ملیندا داشتی. ما

264
00:13:47,993 --> 00:13:49,119
.آره، من ازش متنفر بودم

265
00:13:49,954 --> 00:13:51,554
.ولی نمی‌دونستم اون توتم رو دزدیده

266
00:13:52,331 --> 00:13:53,332
...ولی خب اگه کار اون بوده

267
00:13:53,833 --> 00:13:54,959
.به گمونم زمین گرده دیگه

268
00:13:55,042 --> 00:13:57,878
،اگه این اعتراف نیست
.دیگه نمی‌دونم چیه

269
00:13:57,962 --> 00:13:58,838
.نه، نه. ببخشید

270
00:13:58,921 --> 00:14:00,381
.اگه می‌شه یه دقیقه ما رو ببخشید

271
00:14:00,464 --> 00:14:03,342
...کارآگاه
...به‌نظرتون بهتر نیست

272
00:14:03,425 --> 00:14:06,929
...اون خزئبلاتی که همیشه می‌گین چیه
آها، آره، که قبل از گرفتن کسی مدرک گیر بیاریم؟

273
00:14:07,012 --> 00:14:08,722
!هی

274
00:14:09,390 --> 00:14:10,975
هی. داری چی کار می‌کنی؟

275
00:14:11,934 --> 00:14:13,561
.باتری عوض می‌کنم

276
00:14:13,644 --> 00:14:15,813
.این یک پروندۀ جنایی در حال انجامه

277
00:14:15,896 --> 00:14:17,940
،ببخشید، رئیسم با رئیس‌تون حرف زد

278
00:14:18,023 --> 00:14:20,442
،و تا وقتی‌که یه مظنون اصلی پیدا نکنید
.سریال ادامه پیدا می‌کنه

279
00:14:20,526 --> 00:14:22,736
!باشه، ببین. برو پی کارت

280
00:14:25,823 --> 00:14:26,824
.باشه

281
00:14:28,450 --> 00:14:30,160
!ببخشید. خب

282
00:14:30,953 --> 00:14:32,204
کجا بودیم؟

283
00:14:36,876 --> 00:14:37,918
.هی

284
00:14:38,168 --> 00:14:41,797
.ببینید، شرمنده بابت اداهای عوضی‌گونه‌م
.فقط به‌خاطر دوربیناست

285
00:14:42,131 --> 00:14:43,132
منظورت از اَدا چیه؟

286
00:14:43,632 --> 00:14:45,175
.بهترین راه بردن جایزه همینه

287
00:14:45,885 --> 00:14:47,511
.من روی تمام فصل‌های "کلبه" تحقیق کردم

288
00:14:48,095 --> 00:14:50,681
‫62 درصد اوقات، شرور داستان برنده می‌شه.

289
00:14:50,764 --> 00:14:53,058
.پس دارم با شانس پیش میرم
.نقشی که بازی می‌کنم اینه

290
00:14:54,351 --> 00:14:55,686
شاهدی داری؟

291
00:14:55,769 --> 00:14:57,938
منم توی کلبه پیش
.بقیه شرکت‌کننده‌ها خواب بودم

292
00:14:58,606 --> 00:14:59,606
.اونا می‌تونن شهادت بدن

293
00:15:00,983 --> 00:15:03,819
باشه. نمی‌دونی کسی از بین‌شون
خصومتی با ملیندا داشته یا نه؟

294
00:15:03,903 --> 00:15:04,903
.همه‌شون

295
00:15:05,279 --> 00:15:06,614
.خب والا این یه مسابقه‌ست دیگه

296
00:15:06,864 --> 00:15:09,116
و روحیۀ رقابتی ملیندا
.از همه تو بازی بیشتر بود

297
00:15:09,533 --> 00:15:11,744
یعنی خب، ادای دخترای
...معصوم و ناز رو در می‌آورد، ولی

298
00:15:12,411 --> 00:15:13,579
.زن مکاری بود

299
00:15:14,747 --> 00:15:16,749
.حتی شنیدم یه ائتلاف سِری‌ای راه انداخته بود

300
00:15:17,833 --> 00:15:18,959
...باور کنید، خانم

301
00:15:20,044 --> 00:15:22,880
.اینجا هیچکس اون‌طور که نشون میده نیست

302
00:15:24,256 --> 00:15:25,256
.بله

303
00:15:26,425 --> 00:15:28,010
.ممنون

304
00:15:28,552 --> 00:15:30,312
.باشه، خب حالا باید با همه صحبت کنیم

305
00:15:30,387 --> 00:15:33,849
آره. خب، لااقل وقتی که تموم شه
.می‌تونیم به قرارمون فکر کنیم

306
00:15:34,266 --> 00:15:35,266
.اوهوم

307
00:15:41,857 --> 00:15:44,818
،اگه نیومدی تمرینِ بوکس کنیم
پس واسه چی دعوتم کردی اینجا؟

308
00:15:44,985 --> 00:15:47,821
عه وایسا ببینم. می‌خوای بهم
طرز پرتاب چاقو یاد بدی؟

309
00:15:47,947 --> 00:15:48,947
.نه بابا

310
00:15:50,950 --> 00:15:53,202
اومدیم اینجا چون حس می‌کنم
.توی آپارتمان منو نمی‌خوان

311
00:15:54,161 --> 00:15:56,455
کلویی فکر می‌کنه می‌خوام
.کلویی رو بخورم یا همچین چیزی

312
00:15:56,705 --> 00:15:58,082
کلویی فقط به زمان برای
.وفق دادنِ خودش نیاز داره

313
00:15:58,415 --> 00:15:59,708
.آره

314
00:15:59,917 --> 00:16:02,628
منم اولش که فهمیدم
واکنش خوبی نشون ندادم، یادته؟

315
00:16:02,836 --> 00:16:04,213
!خب

316
00:16:04,296 --> 00:16:06,256
.ولی حالا نگام کن، خوبم

317
00:16:07,549 --> 00:16:09,259
.اصلاً، از همیشه بهترم

318
00:16:10,010 --> 00:16:11,136
...لب مطلب این که

319
00:16:11,470 --> 00:16:13,263
.دید شخصی به موضوع نداشته باش. خب

320
00:16:13,597 --> 00:16:16,892
دونستن این‌که بهشت و جهنم
...و فرشته‌ها و شیاطین وجود دارن، خب

321
00:16:17,768 --> 00:16:18,894
...والا

322
00:16:18,978 --> 00:16:21,146
بهش که فکر کنی
.همچین خیلی ترسناکه

323
00:16:21,605 --> 00:16:23,732
پس واسه همین زدی تو فاز "تایسون"؟
[ قهرمان بوکس جهان ]

324
00:16:24,024 --> 00:16:27,236
الهۀ خلقت یه بار می‌زنه صورتت
.رو می‌سوزونه و ترس برت می‌داره

325
00:16:27,319 --> 00:16:29,238
...نه. نه. یعنی خب

326
00:16:30,364 --> 00:16:33,617
پیرس، یعنی قابیل هم تهدید کرد
،که آدماشُ بفرسته دخلمُ بیارن

327
00:16:33,701 --> 00:16:35,285
ولی خب می‌دونی، حسابش که دست کسی نیست؟

328
00:16:38,038 --> 00:16:39,038
.خب بابا، قهرمان

329
00:16:39,373 --> 00:16:41,834
.بیا یکم استراحت کنیم
.چند ساعته مشغول این‌کاریم

330
00:16:42,126 --> 00:16:43,210
.بیا دیگه

331
00:16:43,794 --> 00:16:44,794
.من چیزیم نیست

332
00:16:45,045 --> 00:16:46,255
.کُلی انرژی دارم

333
00:16:47,131 --> 00:16:49,842
حتماً به‌خاطر اون زردچوبه‌هاییه
.که با آب میوه‌هام می‌خورم

334
00:16:54,763 --> 00:16:55,763
!لیندا

335
00:16:58,058 --> 00:16:59,059
.خب، ببین چی میگم

336
00:16:59,643 --> 00:17:01,353
می‌تونی از این فرصت
.برای گفتن حقیقت استفاده کنی

337
00:17:01,520 --> 00:17:03,355
.فقط بگو چی کارا کردی

338
00:17:03,731 --> 00:17:04,815
.می‌تونیم از اونجا ادامه بدیم

339
00:17:04,898 --> 00:17:06,817
بابا خانم، من فقط دارم
بازی می‌کنم دیگه، می‌دونی؟

340
00:17:06,900 --> 00:17:09,611
نارگیل می‌خورم و سعی می‌کنم
.پوستم زیر آفتاب نسوزه

341
00:17:09,695 --> 00:17:10,821
...ولی خیلی راحت

342
00:17:11,280 --> 00:17:12,656
،شرکت‌کننده‌های دیگه رو می‌سوزونید

343
00:17:12,906 --> 00:17:14,908
حتی اگر به معنی نابود کردن‌شون باشه، نه؟

344
00:17:14,992 --> 00:17:17,992
بابا من وکیلم، پس عادت دارم
.هر کاری لازمه برای پیروزی بکنم

345
00:17:18,037 --> 00:17:19,288
.پس نمی‌زنم کسی رو بکشم

346
00:17:19,371 --> 00:17:21,165
رابطه‌های مخفی چطور؟

347
00:17:21,248 --> 00:17:24,209
سخته که صرفاً چون با هم کار می‌کنید
،جلوی علاقه‌تون رو بگیرید

348
00:17:24,293 --> 00:17:25,878
.منظورم اینه که چون با هم بازی می‌کنید

349
00:17:25,961 --> 00:17:27,963
.من هرگز با دشمن وارد رابطه نمی‌شم، آقا

350
00:17:28,839 --> 00:17:29,757
.حواسم جمعِ جایزه‌ست

351
00:17:29,840 --> 00:17:33,218
ولی بی‌خبر از بازیکن‌ها یه
روابط مخفی‌ای شکل گرفته بود، نه؟

352
00:17:33,302 --> 00:17:36,263
.مخفی‌کاری و رازها بخشی از بازی‌ان
.ولی بخشی از زندگی هم هستن

353
00:17:36,346 --> 00:17:40,142
مگه همه‌مون در نهایت
بیشتر وانمود نمی‌کنیم؟

354
00:17:40,225 --> 00:17:41,310
.خب، من یکی که می‌کنم

355
00:17:42,436 --> 00:17:44,938
وانمود می‌کنم این آدما
.بوی سگ‌مُرده نمی‌دن

356
00:17:45,022 --> 00:17:46,462
ببینم اصلاً کسی تو این برنامه حموم میره؟

357
00:17:46,523 --> 00:17:47,566
.می‌شنوم چی می‌گیا

358
00:17:47,649 --> 00:17:49,068
نه بابا؟
ولی بوم رو هم حس می‌کنی؟

359
00:17:49,651 --> 00:17:51,070
ملیندا با کسی ساخت و پاخت کرده بود؟

360
00:17:51,153 --> 00:17:53,197
منظورتون اینه که به کسی می‌داد؟
.آره

361
00:17:53,280 --> 00:17:55,491
.اون یارو وکیله. تابلوئه دیگه

362
00:17:55,574 --> 00:17:56,742
.من رو "کنتاکی جو" شرط می‌بندم

363
00:17:56,825 --> 00:17:59,912
فکر نکنم با کسی ساخت و پاخت
.کرده باشه. اون دختر خوبی بود

364
00:17:59,995 --> 00:18:02,915
اگه اگرم کرده باشه، صد در صد
.با اون یارو هَپلی‌‍ه بوده

365
00:18:02,998 --> 00:18:06,126
.والا نمی‌دونم ملیندا با کی خوابیده
.من خیلی باهاش نمی‌گشتم

366
00:18:06,251 --> 00:18:07,251
.خیلی دختر فیکی بود

367
00:18:08,128 --> 00:18:10,130
.شخصاً من اینجا به هیچکی اعتماد ندارم

368
00:18:10,255 --> 00:18:11,590
.همه‌شون یه مشت دروغگوئن

369
00:18:12,841 --> 00:18:14,641
.ممنون

370
00:18:15,177 --> 00:18:17,577
.خیلی ممنون. بهتون خبر می‌دیم -
!لعنتی -

371
00:18:17,930 --> 00:18:22,184
،هر چی بیشتر با اینا حرف می‌زنیم
.قضیه هم مبهم‌تر می‌شه. حق با جاد بود

372
00:18:22,851 --> 00:18:24,311
.هیچکس اونی که نشون میده نیست

373
00:18:24,394 --> 00:18:26,814
مگه هدف این برنامه‌ها هم
همین نیست، کارآگاه؟

374
00:18:26,897 --> 00:18:28,816
که نشون بدن چیزی به‌اسم
.تفکر قالبی وجود نداره

375
00:18:29,399 --> 00:18:32,903
که تو زندگی واقعی "مری آن" ممکنه
.تو بدن "جینجر" مخفی شده باشه

376
00:18:32,986 --> 00:18:36,073
،یا برعکسش
.که اتفاقاً شخصاً ترجیحش میدم

377
00:18:36,323 --> 00:18:37,323
.آره

378
00:18:37,574 --> 00:18:38,700
.خودت رو مثال می‌گیریم

379
00:18:39,368 --> 00:18:40,786
...تاریخ و مذهب

380
00:18:41,161 --> 00:18:43,288
،تصویر خیلی بدی ازت کشیدن
مگه نه؟

381
00:18:43,622 --> 00:18:45,142
.دقیقاً حق با شماست، کارآگاه

382
00:18:45,207 --> 00:18:46,207
...پس

383
00:18:46,458 --> 00:18:48,098
تو سر بچه‌ها رو نمی‌خوری؟

384
00:18:48,502 --> 00:18:49,670
.نه، معلومه که نه

385
00:18:50,838 --> 00:18:53,798
.من از اون موجودای کوچولو بیزارم
.و صد در صدم تا حالا بچه‌ای تو دهنم نذاشتم

386
00:18:55,425 --> 00:18:56,552
...خلاصه

387
00:18:56,844 --> 00:18:59,179
.خوشحالم که کنجکاوید، کارآگاه

388
00:18:59,263 --> 00:19:01,807
تو فکر این بودم که بالأخره
...کِی می‌ریم سراغ این بحث، پس

389
00:19:02,141 --> 00:19:04,017
،اگر هر سؤال دیگه‌ای دارید
.من سر تا پا گوشم

390
00:19:04,226 --> 00:19:05,227
...خب، پیرس

391
00:19:05,686 --> 00:19:06,686
.تو کشتیش

392
00:19:07,146 --> 00:19:08,939
خب اون چندمی بود؟
...مثلاً شمارۀ

393
00:19:09,523 --> 00:19:11,650
نُه میلیونم؟ بعد حساب‌شون رو داری؟

394
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
.نه

395
00:19:13,485 --> 00:19:15,904
پیرس، یا همون‌طور که اون‌موقع
که حرفمُ باور نمی‌کردید

396
00:19:15,988 --> 00:19:18,031
کُلی زور زدم بهتون بگم
...در واقع قابیل بود

397
00:19:19,408 --> 00:19:21,034
.اولین انسانی بود که من تا حالا کشته‌م

398
00:19:21,994 --> 00:19:23,871
.و راستشُ بخوای، خودش می‌خواست بمیره

399
00:19:24,121 --> 00:19:26,331
خب، حداقل بیشتر زندگی نامیراش
.همچین خواسته‌ای داشت

400
00:19:28,458 --> 00:19:29,877
جهنم چی؟

401
00:19:31,253 --> 00:19:33,463
آره. قضیه همینه دیگه، نه؟

402
00:19:33,672 --> 00:19:35,352
احتمالاً می‌خواید بدونید
.که اون پایین کیه

403
00:19:35,382 --> 00:19:36,884
.خب، خیلیا ممکنه غافلگیرتون کنن

404
00:19:37,092 --> 00:19:39,428
".مثلاً، "جیم موریسون". یا "گری کولمن
[ خواننده آمریکایی - بازیگر آمریکایی ]

405
00:19:39,511 --> 00:19:40,554
.نه، نه. جهنم

406
00:19:41,513 --> 00:19:42,848
اون پایین چه حس و حالی داره؟

407
00:19:43,932 --> 00:19:46,435
.اون همه آدمی رو که شکنجه‌شون دادی
از این کار لذت بردی؟

408
00:19:50,230 --> 00:19:51,230
...وظیفه‌م بود

409
00:19:51,857 --> 00:19:52,857
.کارآگاه

410
00:19:54,151 --> 00:19:55,736
.کاری که مجبور به انجامش بودم

411
00:20:01,283 --> 00:20:04,119
.خدای من. بعضیا داشتن "جهنم" دانته رو می‌خوندنا
[ بخش اول کتاب کمدی الهی ]

412
00:20:04,745 --> 00:20:06,663
...خب، اعتراف می‌کنم

413
00:20:06,747 --> 00:20:08,665
در حین تعطیلاتم
.یه تحقیقاتی کردم

414
00:20:08,957 --> 00:20:11,585
واسه همین می‌خواستم
.طرفِ تو رو هم بشنوم

415
00:20:11,919 --> 00:20:15,130
ولی انگاری بعضی از چیزایی که خونده بودم
.خیلی پرت بودن

416
00:20:16,798 --> 00:20:18,258
تفکر قالبی بوده دیگه، نه؟
[ نوعی باور غلط که در اذهان عمومی شکل گرفته ]

417
00:20:18,342 --> 00:20:19,342
.درسته

418
00:20:21,762 --> 00:20:23,430
.لیندا، زهره‌ترکم کردی بابا

419
00:20:26,350 --> 00:20:27,809
.بیا، اینو بخور

420
00:20:31,021 --> 00:20:32,397
.خیله‌خب، این که مشروب جین‌‍ه -
.بله -

421
00:20:32,689 --> 00:20:34,191
واسه رفیق گلم
.فقط مشروبای ناب میارم

422
00:20:34,691 --> 00:20:36,735
چی شد؟ -
.بیهوش شدی -

423
00:20:37,236 --> 00:20:38,236
حالت خوبه؟

424
00:20:38,654 --> 00:20:39,738
.خوبم

425
00:20:39,988 --> 00:20:41,281
.احتمالاً فقط آب بدنم تحلیل رفته

426
00:20:42,449 --> 00:20:44,993
،من متخصص بدن انسان نیستم

427
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
،مگه این‌که اعضای جنسی رو حساب کنی

428
00:20:47,037 --> 00:20:50,958
و همچین مطمئنم که عادی نیست
.همین‌طوری الکی بیفتی زمین

429
00:20:51,458 --> 00:20:52,458
...خب

430
00:20:52,501 --> 00:20:53,710
خیله‌خب، داری چی کار می‌کنی؟

431
00:20:58,423 --> 00:20:59,423
...خب

432
00:20:59,633 --> 00:21:01,273
نگاه می‌کنم ببینم از
.چشمات خون میاد یا نه

433
00:21:01,301 --> 00:21:02,469
خب، چرا؟

434
00:21:02,886 --> 00:21:05,973
خب، این کتاب پزشکی رو
تو کتاب‌خونۀ لوسیفر پیدا کردم

435
00:21:06,056 --> 00:21:08,016
.و توش نوشته که چشمان خونین خیلی بده

436
00:21:08,100 --> 00:21:10,978
.باشه، این کتاب مال قرن چهاردهمه

437
00:21:11,770 --> 00:21:14,231
.باشه بابا اصلاً هر چی
.رفتار تو عجیب شده

438
00:21:14,314 --> 00:21:17,526
و تا نری یکی مثل خودتو ببینی
.دست از سرت بر نمی‌دارم

439
00:21:17,985 --> 00:21:19,528
یعنی چی؟ -
.دکتر -

440
00:21:19,903 --> 00:21:21,196
.آها، خیله‌خب

441
00:21:21,905 --> 00:21:23,407
!خدای بزرگ

442
00:21:24,449 --> 00:21:26,118
اینو واسه کلویی خریدی؟

443
00:21:26,201 --> 00:21:27,119
.هوم

444
00:21:27,202 --> 00:21:29,997
!چه‌قدر حرکت رمانتیکی، لوسیفر

445
00:21:30,080 --> 00:21:31,748
.قشنگ مثل فیلم "پیشنهاد بی‌شرمانه"‌‍ست

446
00:21:32,249 --> 00:21:35,043
،خب، تو فکر خودم بیشتر "زن زیبا" بود
.ولی آره

447
00:21:35,127 --> 00:21:36,795
.آره، قراره بریم اُپرا

448
00:21:36,920 --> 00:21:39,673
"یه اجرای ویژه از "لا تراویاتا
.تو سان‌فرانسیسکو گذاشتن

449
00:21:39,756 --> 00:21:41,925
.دم غروب با هلی‌کوپتر می‌ریم -
.عجب -

450
00:21:42,342 --> 00:21:45,262
.این می‌شه بهترین قرار دنیا

451
00:21:48,807 --> 00:21:50,976
مگه نه؟ -
...آره، خب -

452
00:21:51,893 --> 00:21:53,895
،لااقل امیدوارم که این‌طوری بشه
...چون اگه نشه

453
00:21:54,187 --> 00:21:55,022
چی؟

454
00:21:55,105 --> 00:21:56,105
...نه

455
00:21:57,441 --> 00:21:59,818
،اگه نباشه
...می‌ترسم دوباره

456
00:22:00,402 --> 00:22:01,445
.غیبش بزنه

457
00:22:01,987 --> 00:22:04,156
.اخیراً یکم عجیب بوده رفتارش
...انگار

458
00:22:04,990 --> 00:22:06,199
.انگار یه چیزی رو مخفی می‌کنه

459
00:22:06,742 --> 00:22:07,784
...لوسیفر

460
00:22:07,868 --> 00:22:10,704
احتمالاً درست به اندازه‌ی تو
.درباره‌ی این قرار مضطربه

461
00:22:11,163 --> 00:22:14,833
،بهم اعتماد کن، وقتی این رو ببینه
...لباس رو می‌پوشه

462
00:22:15,375 --> 00:22:16,668
.شرتش رو در میاره

463
00:22:17,044 --> 00:22:19,504
...بارون زنونه روی -
.باشه، زیادی شد. زیاد -

464
00:22:20,172 --> 00:22:21,673
.شوخی می‌کنم، عاشقشم
.بازم بگو

465
00:22:30,432 --> 00:22:32,559
،خانوم لوپز
.دارم از این حالت جدیدت لذت می‌برم

466
00:22:32,893 --> 00:22:33,893
.سلام، بچه‌ها

467
00:22:34,895 --> 00:22:36,289
.کارآگاه -
سلام، کلویی. چطوری؟ -

468
00:22:36,313 --> 00:22:39,900
می‌دونم... برنامه داشتیم
،امشب بریم بیرون

469
00:22:39,983 --> 00:22:43,528
ولی این پرونده خیلی
...ذهنم رو اشغال کرده، پس

470
00:22:44,029 --> 00:22:46,823
میشه... بذاریمش بعد از
این‌که حل بشه؟

471
00:22:47,157 --> 00:22:48,617
باشه؟

472
00:22:48,867 --> 00:22:50,327
.آره

473
00:22:50,410 --> 00:22:53,538
.آره، نه، باشه
.البته. عجله‌ای نیست

474
00:22:53,622 --> 00:22:55,040
.باشه. خوبه

475
00:22:55,123 --> 00:22:56,917
.ممنون

476
00:22:57,334 --> 00:22:59,211
.رفیق، بده من بغل رو

477
00:22:59,294 --> 00:23:01,463
.نه، عیب نداره
.چیزی نیست، مشکلی نداره

478
00:23:01,546 --> 00:23:02,906
.فقط یه مدتی دیرتر، همین

479
00:23:02,964 --> 00:23:04,883
.شنیدی چی گفت
...پرونده رو حل می‌کنیم و

480
00:23:05,926 --> 00:23:07,761
.مشکلی نداریم -
.حتماً -

481
00:23:08,053 --> 00:23:09,053
.آره

482
00:23:13,642 --> 00:23:15,811
.کارآگاه، پیامت رو گرفتم

483
00:23:15,894 --> 00:23:18,254
ولی فکر کردم دو ساعت دیگه
.توی پنت‌هاوس قرار داریم

484
00:23:18,730 --> 00:23:21,358
بله. می‌خواستم درباره‌ی همین
.باهاتون صحبت کنم

485
00:23:21,483 --> 00:23:22,317
.درسته

486
00:23:22,401 --> 00:23:24,277
یه جورایی مجبور بودم
...قرارم

487
00:23:24,861 --> 00:23:27,823
با لوسیفر رو بندازم
.برای بعد از حل کردن این پرونده

488
00:23:29,991 --> 00:23:33,203
نمی‌خواستم کار سر راه
.چیزخور کردن شیطان توسط من قرار بگیره

489
00:23:34,621 --> 00:23:35,621
.کلویی

490
00:23:36,790 --> 00:23:38,166
فقط داری دست‌دست می‌کنی، نه؟

491
00:23:40,043 --> 00:23:41,336
تردید داری؟

492
00:23:43,255 --> 00:23:44,255
.آره

493
00:23:46,550 --> 00:23:49,219
آره. هر چیزی که درباره‌ی
...لوسیفر بهم گفتید

494
00:23:49,553 --> 00:23:50,971
.باورش برات سخته

495
00:23:51,346 --> 00:23:52,346
.آره

496
00:23:54,015 --> 00:23:58,812
دوباره اطرافش بودن، فقط اون هیولایی
.رو نمی‌بینم که شما می‌بینید

497
00:23:59,521 --> 00:24:00,772
.نه، البته که نمی‌بینی

498
00:24:01,773 --> 00:24:03,442
باهاش آشنا شدین؟

499
00:24:04,943 --> 00:24:07,237
تا حالا باهاش صحبت کردین؟

500
00:24:07,320 --> 00:24:08,320
.نه

501
00:24:09,239 --> 00:24:10,239
...نه، من

502
00:24:10,282 --> 00:24:13,577
مطمئنم باجذبه‌ترین
.فردیه که تا حالا دیدی

503
00:24:14,077 --> 00:24:15,328
.جذاب سخن‌ور

504
00:24:15,996 --> 00:24:16,996
.بانمک

505
00:24:17,497 --> 00:24:18,498
.حتی مهربون

506
00:24:22,669 --> 00:24:24,463
.آره. هست

507
00:24:25,130 --> 00:24:26,673
.همه‌اش یه ظاهره

508
00:24:27,841 --> 00:24:29,176
.حالا، گوش کن، کلویی

509
00:24:29,801 --> 00:24:33,472
شیطان از ابتدای زمان داشته
.انسان‌ها رو فریب می‌داده

510
00:24:33,847 --> 00:24:35,807
اگه طبق خواسته‌اش به کاری
،عمل نکنی

511
00:24:35,891 --> 00:24:38,143
خب، یه تغییری انجام میده
.که عمل کنی

512
00:24:38,226 --> 00:24:40,687
هر کاری می‌کنه تا مطمئن بشه
.به چیزی که می‌خواد می‌رسه

513
00:24:40,770 --> 00:24:43,815
چون تنها کسی که بهش علاقمنده

514
00:24:43,899 --> 00:24:45,650
.خودشه

515
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
...ولی

516
00:24:51,698 --> 00:24:53,783
.خیلی واقعی به نظر میاد

517
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
.بله

518
00:24:55,035 --> 00:24:56,786
.گوش کن
.کارش همینه

519
00:24:57,621 --> 00:25:00,290
.هزاران ساله همین کار رو می‌کرده
.بی‌نقص‌سازی

520
00:25:03,460 --> 00:25:05,962
فکر می‌کنی چرا بهش میگن
شاهزاده‌ی دروغ‌ها؟

521
00:25:07,422 --> 00:25:09,174
...نه، نه

522
00:25:09,966 --> 00:25:14,054
.لوسیفر همیشه حقیقت رو میگه
.همیشه

523
00:25:15,222 --> 00:25:16,973
.دروغ نمیگه

524
00:25:17,557 --> 00:25:19,518
اگه بزرگ‌ترین دروغ همین باشه چی؟

525
00:25:28,151 --> 00:25:29,631
.یه جا نخوری‌شون

526
00:25:29,694 --> 00:25:31,613
انگار زدی تو کار ورزش، نه؟

527
00:25:31,696 --> 00:25:33,907
،نایجل، بگیر. کره بادوم‌زمینی و مربا
.طبق قولم

528
00:25:34,741 --> 00:25:35,867
به چی نگاه می‌کنی؟

529
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
...فقط یکم لکه است

530
00:25:40,038 --> 00:25:41,038
.روی پنجره

531
00:25:42,874 --> 00:25:45,001
.صبح بخیر، کارآگاه

532
00:25:45,710 --> 00:25:47,796
.ممنون -
.خانوم لوپز -

533
00:25:47,879 --> 00:25:49,199
.فکر کنم شب دل‌انگیزی داشتی

534
00:25:49,464 --> 00:25:53,176
.آره. مادربزرگم رو به اوپرا بُردم
.شگفت‌انگیز بود

535
00:25:53,260 --> 00:25:56,805
باشه. خب توی پیامت گفته بودی
.یه سرنخ جدید گیر آوردی، خانوم لوپز

536
00:25:57,097 --> 00:25:58,807
.آره
.صبرکنید، لطفاً

537
00:25:59,808 --> 00:26:01,893
.موندم برامون چی داره
هیجان‌انگیزه، نه؟

538
00:26:02,978 --> 00:26:04,854
.خیلی مشتاقم این پرونده رو حل کنیم

539
00:26:05,605 --> 00:26:06,605
تو چی؟

540
00:26:06,856 --> 00:26:07,856
.منم

541
00:26:08,024 --> 00:26:09,025
.خوبه، خوبه

542
00:26:09,109 --> 00:26:12,571
چون، مشخصه که، هر چی زودتر پرونده رو
.حل کنیم، زودتر میریم سر قرارمون

543
00:26:14,823 --> 00:26:17,742
،مگر این‌که، البته
...از پرونده استفاده کردی تا عقب بکِشی

544
00:26:18,118 --> 00:26:19,202
.نه، قرارمون سر جاش هست

545
00:26:19,286 --> 00:26:21,705
.حتی روی تقویمم علامتش زدم

546
00:26:21,788 --> 00:26:23,623
!عالیه. روی تقویمت -
.باشه -

547
00:26:23,707 --> 00:26:26,459
خب کی برای یه سری
مواد خوراکی آماده است؟

548
00:26:26,668 --> 00:26:27,502
.من

549
00:26:27,586 --> 00:26:28,906
.می‌دونم
.خیلی عاشق این بخش هستم

550
00:26:28,962 --> 00:26:33,091
.باشه، خب برنج داریم، نارگیل، حلزون

551
00:26:33,466 --> 00:26:36,052
برای یه نفر توی یه رئالیتی شوی بقا
.همه‌شون عادی هستن

552
00:26:36,136 --> 00:26:37,470
.اینش عادی نیست

553
00:26:37,846 --> 00:26:41,641
،شکر داریم، آرد، کاکائو، کشمکش
.گیلاس، و عرق نیشکر

554
00:26:42,058 --> 00:26:44,936
مواد تشکیل دهنده‌ی کیک
.مجارستانیه

555
00:26:45,145 --> 00:26:47,606
...به طرز عجیبی دقیقه و

556
00:26:48,023 --> 00:26:49,183
.راسش حدس خیلی خوبیه

557
00:26:49,232 --> 00:26:51,443
قدیم ندیم‌ها، زمان زیادی رو
.با آتیلا گذروندم

558
00:26:51,526 --> 00:26:53,862
،می‌تونم بعداً برات تعریف کنم
.توی قرارمون

559
00:26:55,030 --> 00:26:57,824
الا، از کیک‌ها به عنوان یه جایزه
توی شو استفاده می‌کردن؟

560
00:26:57,907 --> 00:27:00,660
،نه تا جایی که دیدم
ولی می‌تونم با آشپز شو صحبت کنم

561
00:27:00,744 --> 00:27:02,329
.ببینم چیزی مثل اون توی صحنه بوده یا نه

562
00:27:02,787 --> 00:27:05,832
.ایده‌ی خوبیه، خانوم لوپز
.بریم اون کیک‌ها (تخم‌ها) رو پیدا کنیم

563
00:27:08,418 --> 00:27:10,003
.هی، حدس بزن چی دارم

564
00:27:10,920 --> 00:27:13,548
دو تا بلیت واسه نمایش امشب
.در گروندلینگز

565
00:27:13,632 --> 00:27:15,592
...عالیه، مرد، ولی من

566
00:27:16,718 --> 00:27:18,553
.دیگه زیاد به بداهه علاقه ندارم

567
00:27:20,472 --> 00:27:21,681
باشه. یه برنامه‌ی ورزشی چطوره؟

568
00:27:22,515 --> 00:27:26,186
.یا یه کار دیگه‌ی مردونه واسه نزدیک شدن
.دنیا منتظر کشف شدنه

569
00:27:26,436 --> 00:27:27,979
.الان خیلی کار دارم

570
00:27:28,063 --> 00:27:30,273
امشب احتمالاً
.یکم اضافه وقت کار کنم

571
00:27:32,817 --> 00:27:33,817
.پس باشه واسه بعد

572
00:27:35,195 --> 00:27:36,195
.باشه واسه بعد

573
00:28:04,015 --> 00:28:05,015
...خب

574
00:28:05,850 --> 00:28:06,851
چی می‌نویسی؟

575
00:28:13,149 --> 00:28:14,149
.لطفاً

576
00:28:16,903 --> 00:28:17,904
.لطفاً، آقا -
.حتماً -

577
00:28:20,281 --> 00:28:22,951
.بذار کمکت کنم

578
00:28:31,584 --> 00:28:33,962
،یعنی
...تصمیم گرفتم بمونم، ولی

579
00:28:35,547 --> 00:28:38,007
خیلی نمی‌دونم تصمیم درستی
.گرفتم یا نه

580
00:28:39,801 --> 00:28:41,553
،می‌دونی
.من همیشه یه وظیفه داشتم

581
00:28:42,637 --> 00:28:43,637
می‌دونی؟

582
00:28:44,305 --> 00:28:45,306
.یه هدف

583
00:28:46,015 --> 00:28:47,015
...ولی حالا

584
00:28:47,767 --> 00:28:49,477
،حالا که این‌جا روی زمین زندگی می‌کنم

585
00:28:49,811 --> 00:28:53,356
نمی‌دونم باید چی‌کار کنم
.یا کی باشم

586
00:28:55,150 --> 00:28:56,192
.نمی‌فهمم

587
00:28:56,776 --> 00:28:58,528
.دوست من، نمی‌فهمم

588
00:29:04,409 --> 00:29:06,870
،آقای نوواک
...با گروه آشپزی حرف زدیم و

589
00:29:07,245 --> 00:29:12,083
گفتن شما چندتا از آیتم‌های غذایی‌تون رو
.سفارش ویژه دادین

590
00:29:12,167 --> 00:29:15,795
بریم سر اصل مطلب، چطوره؟
.چون، باید بریم جایی، کارآگاه

591
00:29:16,129 --> 00:29:17,422
.کیک‌هات رو (تخم‌هات رو) نشون‌مون بده، موری

592
00:29:17,797 --> 00:29:19,424
ببخشید؟

593
00:29:20,008 --> 00:29:23,470
این‌ها کیک‌های مجارستانی
تو هستن یا نیستن؟

594
00:29:23,762 --> 00:29:26,181
.آره -
.فکرش رو می‌کردم -

595
00:29:26,264 --> 00:29:27,557
.باشه، پرونده بسته شد، کارآگاه

596
00:29:27,640 --> 00:29:30,101
...لوسیفر، داری
اون‌ها دستبندهای من هستن؟

597
00:29:30,185 --> 00:29:31,936
.شاید -
...من... من... من -

598
00:29:32,395 --> 00:29:33,229
.عذر می‌خوام

599
00:29:33,313 --> 00:29:36,608
...فقط چندتا سؤال داریم بابت

600
00:29:36,691 --> 00:29:38,693
.تخم‌هاتون -
.کیک‌های عرق عرق نیشکری‌تون -

601
00:29:38,777 --> 00:29:42,989
می‌دونیم ملیندا
...چندتا از

602
00:29:43,698 --> 00:29:44,532
...خب

603
00:29:44,616 --> 00:29:46,868
.تو فاصله‌ی یه ساعتی از قتلش

604
00:29:46,951 --> 00:29:48,703
.پس مشخصاً تو قاتلی

605
00:29:51,331 --> 00:29:55,418
راستش... من یکی دو تا
...از این شیرینی‌ها رو

606
00:29:55,543 --> 00:29:57,837
.به ملیندا دادم...
.ولی بهش صدمه نزدم

607
00:29:57,921 --> 00:30:00,924
.باشه؟ مرگش یه ضایعه است
.برای من و شو

608
00:30:01,216 --> 00:30:02,133
.باشه

609
00:30:02,217 --> 00:30:03,218
چطور؟

610
00:30:03,301 --> 00:30:05,970
این فصل آمار بیننده‌های سریال
از همیشه کم‌تر شده

611
00:30:06,054 --> 00:30:07,094
.و باید یه کاری می‌کردم

612
00:30:07,639 --> 00:30:09,390
.پس رفتم سراغ ملیندا

613
00:30:09,474 --> 00:30:11,935
بهش یکم غذا پیشنهاد کردم
.در عوض یه لطف

614
00:30:12,018 --> 00:30:14,103
.حالا این رو می‌فهمم
چه لطفی؟

615
00:30:15,188 --> 00:30:16,439
.ملیندا موردعلاقه‌ی طرفدارها بود

616
00:30:16,815 --> 00:30:20,276
.می‌خواستم کمکش کنم ببره
.ولی به سرگرم‌کننده‌ترین شکل ممکن

617
00:30:20,360 --> 00:30:23,279
.یه حرکت بزرگ برنامه‌ریزی کرده بودم
.قرار بود کلی بیننده جذب کنه

618
00:30:23,363 --> 00:30:24,563
بعد چی؟
پیشنهادت رو رد کرد؟

619
00:30:24,614 --> 00:30:26,950
و اینقدر عصبی شدی که
.سرش رو له کردی

620
00:30:27,951 --> 00:30:28,951
...ببینید

621
00:30:29,160 --> 00:30:30,537
...شاید من فاحشه‌ی بیننده‌ها باشم

622
00:30:30,954 --> 00:30:32,288
.ولی هرگز چنین کاری نمی‌کنم

623
00:30:33,039 --> 00:30:36,167
می‌دونی ملیندا توی نقشه‌اش
با کسی دیگه توطئه چیده یا نه؟

624
00:30:36,793 --> 00:30:38,336
.نمی‌دونم

625
00:30:38,419 --> 00:30:39,796
!بیخیال

626
00:30:39,879 --> 00:30:42,423
.شما دوتا رابطه‌ی مخفی داشتید

627
00:30:42,507 --> 00:30:45,718
قرار گذاشتید که از کیک‌هات (تخم‌هات) لذت ببرید
.و بعد کُشتیش

628
00:30:45,802 --> 00:30:47,522
اعتراف کن تا بتونم
!برم سر قرار کوفتیم

629
00:30:47,846 --> 00:30:49,639
.لوسیفر... لوسیفر

630
00:30:50,890 --> 00:30:53,810
واقعاً فقط به خودت اهمیت میدی، نه؟

631
00:30:55,770 --> 00:30:57,605
،خب، اگه این چیزیه که فکر می‌کنی
...کارآگاه

632
00:30:58,648 --> 00:31:00,066
.شاید باید فقط یکم فضا بهت بدم

633
00:31:03,361 --> 00:31:05,363
...می‌خوام

634
00:31:05,572 --> 00:31:07,574
.روراست باشم

635
00:31:08,491 --> 00:31:10,076
.من با ملیندا رابطه نداشتم

636
00:31:11,119 --> 00:31:12,704
.ولی می‌دونم کی داشته

637
00:31:13,663 --> 00:31:15,790
اون کایلی‌ـه؟ -
.آره، خودشه -

638
00:31:16,833 --> 00:31:18,835
چرا قبلاً در این باره بهم نگفتی؟

639
00:31:18,918 --> 00:31:23,298
،می‌دونی، فیلم‌برداری از حموم
...یه جورایی غیرقانونیه، پس

640
00:31:24,632 --> 00:31:27,010
چقدر هم که کایلی
.با ملیندا نمی‌گشته

641
00:31:27,427 --> 00:31:28,987
کایلی کجاست؟
.باید باهاش حرف بزنم

642
00:31:29,762 --> 00:31:30,762
.زودباش

643
00:31:31,139 --> 00:31:33,016
.باید تو مراسم تبرزنی باشه

644
00:31:37,270 --> 00:31:38,270
کجاست؟

645
00:31:39,689 --> 00:31:41,024
...صبرکن، من

646
00:31:41,774 --> 00:31:42,942
.کایلی اون‌جا نیست

647
00:31:45,153 --> 00:31:46,153
صبرکن، اونه؟

648
00:31:47,322 --> 00:31:49,642
چی‌کار می‌کنه؟ -
.اون لوله گازه -

649
00:31:50,033 --> 00:31:52,327
می‌خواد کابین رو منفجر کنه؟
...چی

650
00:31:53,411 --> 00:31:54,704
چرا اون کار رو بکنه؟

651
00:31:54,787 --> 00:31:57,165
.خدای من
.نمی‌دونم

652
00:31:57,665 --> 00:31:59,876
...داره -
...حداقل -

653
00:32:00,335 --> 00:32:01,836
کارآگاه؟ -
.آره -

654
00:32:04,547 --> 00:32:05,673
...اون

655
00:32:06,215 --> 00:32:07,215
.لوسیفره

656
00:32:19,979 --> 00:32:20,979
!نه

657
00:32:45,380 --> 00:32:46,923
چطور انجامش میده؟

658
00:32:57,850 --> 00:32:59,978
.جات بودم نمی‌رفتم اون‌جا، کارآگاه
...گرم‌تر از

659
00:33:00,061 --> 00:33:01,437
.خب، خودت می‌دونی کجاست

660
00:33:01,521 --> 00:33:02,521
.آره

661
00:33:03,439 --> 00:33:04,439
.منفجر شد

662
00:33:06,985 --> 00:33:08,194
...دیدمش. من

663
00:33:09,237 --> 00:33:11,197
...خیلی ترسیده بودم، ولی تو

664
00:33:11,990 --> 00:33:13,491
.ازش بیرون اومدی

665
00:33:15,243 --> 00:33:16,619
.حالت خوبه
...من

666
00:33:17,912 --> 00:33:19,372
.حالت کاملاً خوبه

667
00:33:20,039 --> 00:33:24,419
خب، یکی از مزایای اینه که بیشتر زندگیم رو
.توی چاله‌ای آتشین از نومیدی زندگی کردم

668
00:33:27,505 --> 00:33:28,505
...من

669
00:33:28,923 --> 00:33:30,550
.نمی‌دونستم کسی داخله

670
00:33:31,009 --> 00:33:32,009
.وای

671
00:33:32,635 --> 00:33:33,678
.خدا رو شکر حالت خوبه

672
00:33:33,761 --> 00:33:35,972
.خب، مطمئناً اون ربطی بهش نداشت

673
00:33:37,056 --> 00:33:38,474
...متأسفم، فقط

674
00:33:38,725 --> 00:33:41,769
.باید همه چیز رو می‌سوزوندم
.می‌خواستم تموم بشه

675
00:33:42,854 --> 00:33:44,374
.باورم نمیشه تقریباً دوباره انجامش دادم

676
00:33:44,939 --> 00:33:45,939
چه کاری رو؟

677
00:33:52,572 --> 00:33:54,172
.هیچوقت فکر نمی‌کردم بهم علاقه داشته باشه

678
00:33:55,908 --> 00:33:57,785
،یعنی، اولاً که
...دگرجنسگرا بود، ولی

679
00:33:58,995 --> 00:34:00,163
...ملیندا خیلی

680
00:34:00,747 --> 00:34:01,747
.مهربون بود

681
00:34:02,498 --> 00:34:04,375
باورتون میشه فکر می‌کرد من مهربونم؟

682
00:34:04,667 --> 00:34:06,169
هیچکس هیچوقت فکر نمی‌کنه
.من مهربون باشم

683
00:34:07,128 --> 00:34:08,128
خب چی‌شد؟

684
00:34:08,546 --> 00:34:11,090
اون شب دیدم ملیندا
.وارد کابین موری شد

685
00:34:11,174 --> 00:34:13,092
.و می‌دونستم پاک حماقت کردم

686
00:34:13,801 --> 00:34:15,261
.کاملاً گولم زد

687
00:34:15,678 --> 00:34:18,222
اگه بهت بگیم
ملیندا با موری نمی‌خوابیده چی؟

688
00:34:18,306 --> 00:34:19,640
.آره، ملیندا هم همین رو گفت

689
00:34:19,807 --> 00:34:21,727
ولی همچنین بهم نمی‌گفت
،داره چی‌کار می‌نه

690
00:34:21,768 --> 00:34:23,436
پس می‌دونستم راجع به چیزی
.دروغ میگه

691
00:34:24,228 --> 00:34:26,439
،هر چی بود
.به بازی گرفته شده بودم

692
00:34:28,066 --> 00:34:29,066
.پس ناراحت شدم

693
00:34:30,526 --> 00:34:32,695
.فقط هلش دادم توی تالاب

694
00:34:34,739 --> 00:34:36,240
.ولی به گمونم به سرش ضربه خورده

695
00:34:37,617 --> 00:34:39,035
...هرگز

696
00:34:42,371 --> 00:34:43,539
...هر کاری کرده بود

697
00:34:44,373 --> 00:34:45,373
.عاشقش بودم

698
00:34:48,044 --> 00:34:49,921
.ممنون

699
00:34:52,673 --> 00:34:53,673
...خب پس

700
00:34:54,425 --> 00:34:56,552
.به گمونم پرونده بسته شد

701
00:34:57,678 --> 00:34:58,513
.آره

702
00:35:03,184 --> 00:35:04,435
...کارآگاه

703
00:35:04,519 --> 00:35:06,312
...متوجهم که من و تو

704
00:35:08,147 --> 00:35:11,275
آخرین کاری که می‌خوام بکنم اینه مجبورت کنم
.کاری رو انجام بدی که دلت نمی‌خواد

705
00:35:11,359 --> 00:35:12,819
...پس اگه آماده نیستی

706
00:35:13,611 --> 00:35:16,364
یا نمی‌خوای باهام
...بری سر قرار

707
00:35:18,199 --> 00:35:19,199
.نه، می‌خوام

708
00:35:19,867 --> 00:35:20,910
.می‌خوام

709
00:35:21,494 --> 00:35:23,121
جدی؟

710
00:35:24,288 --> 00:35:25,288
...باشه، خب

711
00:35:25,915 --> 00:35:28,918
چطوره بری خونه و یکم استراحت کنی
و حدود ساعت 7 بیام دنبالت؟

712
00:35:29,001 --> 00:35:31,045
چطوره من فقط بیام خونه‌ی تو؟

713
00:35:31,838 --> 00:35:32,880
.چه بهتر

714
00:35:35,049 --> 00:35:36,049
.باشه

715
00:35:46,519 --> 00:35:47,519
.سلام

716
00:35:48,104 --> 00:35:49,981
.سلام، دکتر فورمن
بله؟

717
00:35:51,149 --> 00:35:52,233
.باشه

718
00:35:54,193 --> 00:35:55,194
چی؟

719
00:35:55,945 --> 00:35:56,945
!نه

720
00:35:57,738 --> 00:35:58,656
.نه

721
00:35:58,739 --> 00:36:01,993
...نه، نه، نه، اون
...اون

722
00:36:02,076 --> 00:36:04,203
.اون... ممکن نیست

723
00:36:19,844 --> 00:36:20,844
.سلام، لوسیفر

724
00:36:21,387 --> 00:36:23,181
...کارآگاه

725
00:36:24,390 --> 00:36:25,390
.خوشگل شدی

726
00:36:26,350 --> 00:36:27,350
.ممنون

727
00:36:28,686 --> 00:36:30,188
این بار رو میزی سفید نداریم؟

728
00:36:31,564 --> 00:36:34,358
نه، خب، آخر و عاقبت اون
...خوب نشد، پس

729
00:36:34,775 --> 00:36:37,111
.یکم تغییرات دادم -
.البته که دادی -

730
00:36:38,487 --> 00:36:40,489
.خب، خیلی با ملاحظه است

731
00:36:40,990 --> 00:36:42,241
.لطفاً، بشین

732
00:36:42,658 --> 00:36:43,658
.بفرما

733
00:36:44,619 --> 00:36:45,619
...برات

734
00:36:46,204 --> 00:36:47,288
...پنیر

735
00:36:48,289 --> 00:36:49,582
.گریل شده درست کردم

736
00:36:50,249 --> 00:36:51,249
.موردعلاقه‌ات

737
00:36:51,834 --> 00:36:53,920
.نه از نوع بودار و شیکش

738
00:36:54,545 --> 00:36:57,215
فقط همون نوع خوشمزه و
.نارنجیش که دوست داری

739
00:37:03,512 --> 00:37:05,973
.کارآگاه، می‌خوام یه چیزی بهت بگم

740
00:37:09,769 --> 00:37:10,769
...در حالی که

741
00:37:11,270 --> 00:37:13,397
می‌دونم فهمیدن حقیقت درباره‌ی من

742
00:37:13,731 --> 00:37:14,857
...شاید برات آسون نباشه

743
00:37:16,776 --> 00:37:19,362
.خوشحالم الان رازی بین‌مون نیست

744
00:37:19,862 --> 00:37:21,948
و اگه یه موقع
،سؤال بیشتری داشتی

745
00:37:22,240 --> 00:37:25,159
با خوشحالی
.به هر کدوم و همه‌شون جواب میدم

746
00:37:26,327 --> 00:37:28,120
،همیشه باهات روراست بودم
.کارآگاه

747
00:37:28,829 --> 00:37:30,081
.و همیشه خواهم بود

748
00:37:34,710 --> 00:37:36,003
.ببخشید
.چقدر خنگم

749
00:37:36,671 --> 00:37:40,466
موزیک رو فراموش کردم. یه پلی‌لیست پُر از
.آهنگ‌های توپ بد دهه 90 برات درست کردم

750
00:37:53,521 --> 00:37:54,438
!لوسیفر

751
00:37:54,522 --> 00:37:57,441
...متأسفم، من -
.ببخشید -

752
00:37:57,525 --> 00:37:59,685
.نمی‌دونستم اینقدر بلند خاموشش کردم

753
00:38:00,027 --> 00:38:02,363
.خودم انجامش میدم. نه، خودم ،کارآگاه
...نگران نباش

754
00:38:02,947 --> 00:38:03,948
.لعنتی

755
00:38:04,031 --> 00:38:05,283
.داری خون‌ریزی می‌کنی

756
00:38:05,658 --> 00:38:07,702
.خوبم. خوبم

757
00:38:07,785 --> 00:38:09,495
.خوبم. خوب

758
00:38:10,788 --> 00:38:12,540
.داری... خون‌ریزی می‌کنی

759
00:38:13,207 --> 00:38:14,041
.خوبم

760
00:38:15,668 --> 00:38:17,962
،داری خون‌ریزی می‌کنی، و نه نه
.خوب نیست

761
00:38:19,130 --> 00:38:22,216
...این

762
00:38:23,092 --> 00:38:26,846
،می‌دونی چیه
.آره، ازت سؤال دارم

763
00:38:27,555 --> 00:38:31,142
چطوریه که از یه انفجار

764
00:38:31,225 --> 00:38:36,022
بزرگ و آتیشی
،بدون خراش برداشتن خارج میشی

765
00:38:36,230 --> 00:38:39,025
ولی الان داری خون‌ریزی می‌کنی؟

766
00:38:41,736 --> 00:38:44,405
...تو
.هفته‌ی پیش به دستت شلیک شد

767
00:38:46,032 --> 00:38:49,869
نزدیک بود بمیری وقتی مالکوم
.به شکمت شلیک کرد

768
00:38:49,952 --> 00:38:51,287
.یعنی، من بهت شلیک کردم

769
00:38:52,413 --> 00:38:56,459
بهت شلیک کردم. و در ضمن، احساس
.افتضاحی بابتش داشتم

770
00:38:56,542 --> 00:38:58,085
...ولی این

771
00:38:59,003 --> 00:39:00,087
چیه؟

772
00:39:00,171 --> 00:39:02,173
اصلاً چیزیت واقعی هست؟

773
00:39:02,590 --> 00:39:05,676
سعی داشتی... بازیم بدی؟

774
00:39:06,177 --> 00:39:09,764
سعی داشتی کاری کنی
...حس بدی داشته باشم؟ چی

775
00:39:10,431 --> 00:39:12,683
تمام این‌ها واسه اینه
که بیشتر بهت اهمیت بدم؟

776
00:39:13,684 --> 00:39:15,227
.نه -
پس چی؟ -

777
00:39:15,311 --> 00:39:17,688
چطوریه که گاهی صدمه نمی‌بینی

778
00:39:17,772 --> 00:39:19,565
و بقیه‌ی موارد، می‌بینی؟

779
00:39:19,774 --> 00:39:21,525
فرقش چیه؟

780
00:39:23,819 --> 00:39:25,863
.تو، کارآگاه

781
00:39:28,866 --> 00:39:30,951
...کاملاً درک نمی‌کنم چرا، ولی

782
00:39:33,245 --> 00:39:35,790
.فقط وقتی نزدیک به تو هستم آسیب‌پذیرم

783
00:39:50,721 --> 00:39:54,100
الا پیام داده
.سریع بهش زنگ بزنم

784
00:39:58,521 --> 00:39:59,355
.سلام

785
00:39:59,438 --> 00:40:01,238
خب گزارش نهایی کالبدشکافی
.الان رسید

786
00:40:01,273 --> 00:40:03,943
علامت‌های ضربه به جمجمه‌ی ملیندا
شبیه به سنگ

787
00:40:04,026 --> 00:40:05,319
.یا چیزی شبیه به اون نیستن

788
00:40:05,403 --> 00:40:08,364
یه چیزی با یه زاویه‌ی راست
.به سرش ضربه زده

789
00:40:08,572 --> 00:40:11,033
شاید وقتی کایلی هُلش داده
.به اسکله خورده

790
00:40:11,242 --> 00:40:12,827
ولی سه بار؟

791
00:40:12,910 --> 00:40:14,370
،یعنی، مطمئن نیستیم چیه

792
00:40:14,453 --> 00:40:17,915
،ولی باید یه چیز مربعی
.قائم‌الزاویه باشه، شاید آجر

793
00:40:19,041 --> 00:40:20,584
.فکر می‌کنم یه ایده‌ای دارم که کیه

794
00:40:20,668 --> 00:40:23,628
،اگه حق با منه، کایلی قاتل نیست
ولی از ماشین بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

795
00:40:23,754 --> 00:40:25,297
...کارآگاه -
.نه، نه، نه -

796
00:40:26,257 --> 00:40:27,675
.فکر می‌کنم باید تنهایی انجامش بدم

797
00:40:28,551 --> 00:40:29,551
.فعلاً

798
00:40:40,146 --> 00:40:41,147
.سلام

799
00:40:41,355 --> 00:40:45,443
ببخشید مزاحم شدم، ولی جواز تفتیش دارم
.که به تجهیزات دوربینت نگاه کنم

800
00:40:45,943 --> 00:40:48,503
فکر کردم قبلاً کسی رو بازداشت کردین
.برای قتل ملیندا

801
00:40:48,571 --> 00:40:52,867
آره. گرچه، یه سری اطلاعات جدید
.کشف کردیم

802
00:40:58,038 --> 00:41:00,040
خب تو یه فیلم‌بردار بودی؟

803
00:41:00,249 --> 00:41:01,083
.آره

804
00:41:01,250 --> 00:41:03,544
چند وقته توی شو کار می‌کنی؟

805
00:41:03,961 --> 00:41:05,379
.از فصل اول

806
00:41:05,921 --> 00:41:07,131
.تمام 27 فصل

807
00:41:07,715 --> 00:41:08,716
.تمام 27 فصل

808
00:41:09,383 --> 00:41:10,801
.وای، زمان زیادیه

809
00:41:18,017 --> 00:41:20,394
و، دیگه کی به این تجهیزات
دسترسی داره؟

810
00:41:22,855 --> 00:41:26,775
من مسئولش هستم، ولی به گمونم هر
.کسی اگه تلاش کنه می‌تونه دسترسی پیدا کنه

811
00:41:27,151 --> 00:41:28,151
.آره

812
00:41:34,867 --> 00:41:36,368
.اگه جات بودم اون کار رو نمی‌کردم

813
00:41:38,329 --> 00:41:39,830
.باشه، گوش کن

814
00:41:40,623 --> 00:41:43,918
.چیزی نیست، فقط می‌خواستم حرف بزنم
.می‌خوام اوضاع رو از دهن خودت بشنوم

815
00:41:44,001 --> 00:41:45,252
آره؟ -
.آره -

816
00:41:46,128 --> 00:41:49,673
خب، به گمونم تو بودی که با ملیندا
متحد شده بودی؟

817
00:41:49,757 --> 00:41:51,842
.آره، از روز اول

818
00:41:51,926 --> 00:41:53,719
می‌دونی چرا محبوب آمریکا بود؟

819
00:41:54,386 --> 00:41:55,721
.چون من اون‌طوری نشونش دادم

820
00:41:56,889 --> 00:41:59,850
حتی اون توتم تفلانی مسخره رو
.براش دزدیدم

821
00:42:02,019 --> 00:42:03,187
...قرار بود به خاطر من

822
00:42:04,230 --> 00:42:05,230
.برنده بشه

823
00:42:06,148 --> 00:42:07,983
.و قرار بود پولش رو پخش کنیم

824
00:42:09,235 --> 00:42:10,277
.قول داد

825
00:42:10,903 --> 00:42:12,571
.و بعد بهت خیانت کرد

826
00:42:13,405 --> 00:42:16,534
.ملیندا به خاطر کایلی ولم کرد
.اون هرزه‌ی احمق

827
00:42:19,328 --> 00:42:22,581
،ولی بعد دعواشون شد
...می‌دونی، گفتم شاید

828
00:42:23,624 --> 00:42:26,126
شاید من و ملیندا دوباره
با هم رابطه داریم، می‌دونی؟

829
00:42:26,835 --> 00:42:28,879
،ولی بعد
...وقتی اون شب ازش پرسیدم

830
00:42:31,340 --> 00:42:33,384
.نه -
.لابد خیلی مستأصل شدی -

831
00:42:33,676 --> 00:42:37,346
می‌دونی چند سال گذروندم
و این احمق‌ها رو دیدم که

832
00:42:37,429 --> 00:42:38,514
،کلی پول برنده شدن

833
00:42:38,597 --> 00:42:41,809
،بدون انجام کاری و
،نارگیل خوردن

834
00:42:41,976 --> 00:42:44,478
وقتی من 24 ساعت هر روز دهن خودم رو
سرویس می‌کردم؟

835
00:42:45,020 --> 00:42:49,942
فقط غر می‌زنن که چقدر
.گرسنه‌ان. خسته شدم

836
00:42:50,818 --> 00:42:52,570
!کارآگاه! نه

837
00:43:00,286 --> 00:43:01,745
.باشه، بلند شو

838
00:43:02,329 --> 00:43:04,373
چی‌کار می‌کنید؟
!اون بهم شلیک کرد

839
00:43:08,335 --> 00:43:09,335
.لوسیفر
.خدای من

840
00:43:09,712 --> 00:43:11,380
.چه کلمات ضد و نقیضی

841
00:43:14,758 --> 00:43:15,843
.فقط کتت بود

842
00:43:17,678 --> 00:43:18,678
.حالت خوبه

843
00:43:19,388 --> 00:43:23,309
اصلاً. کم‌تر از دو روز
...دو تا کت و شلوار خراب کردم، ولی آره

844
00:43:24,727 --> 00:43:25,727
حال تو خوبه؟

845
00:43:40,117 --> 00:43:42,745
...اگه این رو به سینه‌ات فشار بدم

846
00:43:44,455 --> 00:43:45,455
تو رو می‌کُشه؟

847
00:43:46,707 --> 00:43:47,707
.آره

848
00:43:51,962 --> 00:43:53,255
چون بهت نزدیکم؟

849
00:43:54,465 --> 00:43:55,465
.آره

850
00:43:57,134 --> 00:43:58,802
.ولی به هر حال پریدی جلوش

851
00:43:59,678 --> 00:44:00,678
.آره

852
00:44:02,014 --> 00:44:03,265
.و دوباره انجامش میدم

853
00:44:04,558 --> 00:44:05,558
.و دوباره

854
00:44:07,478 --> 00:44:09,146
نمی‌دونی، کارآگاه؟

855
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
.متأسفم

856
00:44:24,078 --> 00:44:25,204
.متأسفم

857
00:44:42,054 --> 00:44:44,390
خب! چی می‌زنی؟

858
00:44:44,765 --> 00:44:47,643
.صبرکن، بذار حدس بزنم
.به قیافه‌ات میاد جین بخوری

859
00:44:47,726 --> 00:44:51,605
.نه، یه چیز تندتر
درست میگم، مرد تند؟

860
00:44:52,064 --> 00:44:56,402
تکیلا؟
.آره، تکیلا. چون مردونه است

861
00:44:56,485 --> 00:44:57,653
...آمندیل

862
00:44:59,613 --> 00:45:01,824
،ببخشید
.یه جورایی داشتیم حرف می‌زدیم

863
00:45:02,116 --> 00:45:03,200
.من حامله‌ام

864
00:45:39,570 --> 00:45:41,071
.ممنون اومدی دیدنم

865
00:45:52,541 --> 00:45:53,981
هنوز تردید داری؟

866
00:45:54,626 --> 00:45:56,545
.نه، راستش

867
00:45:57,588 --> 00:46:00,132
.تصمیمم رو گرفتم

868
00:46:00,424 --> 00:46:01,592
.کمکت نمی‌کنم

869
00:46:04,803 --> 00:46:06,513
.اون‌طوری به لوسیفر صدمه نمی‌زنم

870
00:46:08,640 --> 00:46:10,142
.قبلاً درباره‌اش حرف زدیم، کلویی

871
00:46:10,768 --> 00:46:14,188
.فقط باید مسکن رو بهش بدی
.من جن‌گیری رو اجرا می‌کنم

872
00:46:14,271 --> 00:46:17,900
می‌دونم فکر می‌کنی
.یه جور هیولای شروره

873
00:46:20,027 --> 00:46:22,404
.ولی من قلباً می‌دونم در اشتباهی

874
00:46:23,447 --> 00:46:24,656
...حتی

875
00:46:24,740 --> 00:46:27,576
...اگه قبلاً اون موجود

876
00:46:28,827 --> 00:46:29,827
...توی کتاب‌ها بوده

877
00:46:30,329 --> 00:46:31,622
.دیگه نیست

878
00:46:32,748 --> 00:46:35,375
.حداقل اطراف من نیست
...پس

879
00:46:36,835 --> 00:46:38,295
.متأسفم، ولی انجامش نمیدم

880
00:46:41,423 --> 00:46:42,925
.بدون تو نمی‌تونیم انجامش بدیم، کلویی

881
00:46:43,509 --> 00:46:44,509
.می‌دونم

882
00:46:45,844 --> 00:46:46,844
.و می‌دونم چرا

883
00:46:46,887 --> 00:46:50,015
چون من آسیب‌پذیرش می‌کنم
.و باید این رو می‌دونستید

884
00:46:51,642 --> 00:46:52,642
.شک کرده بودم

885
00:46:56,230 --> 00:46:57,230
.نوشته‌ها هستن

886
00:46:57,272 --> 00:46:59,149
.آره، می‌دونم کتاب‌ها چی میگن

887
00:46:59,233 --> 00:47:01,985
ولی همین حقیقت که من
...آسیب‌پذیرش می‌کنم

888
00:47:03,153 --> 00:47:04,613
،یعنی اون تغییر کرده

889
00:47:04,696 --> 00:47:06,949
.یا حداقل داره تغییر می‌کنه

890
00:47:09,034 --> 00:47:11,411
.نمی‌دونم چی بگم قانع بشی

891
00:47:13,872 --> 00:47:15,874
.شاید یه روز چیزی که می‌بینم رو ببینی

892
00:47:18,418 --> 00:47:19,418
.شاید

893
00:47:46,884 --> 00:47:50,104
متأسفم. یه قرار واسه آشتی بذاریم؟

894
00:47:50,909 --> 00:47:52,411
...از آسانسور پیام میدی

895
00:47:58,000 --> 00:47:59,001
تو کی هستی؟

896
00:48:02,671 --> 00:48:04,548
.من پدر کینلی هستم

897
00:48:05,340 --> 00:48:06,717
...اومدم چون

898
00:48:08,844 --> 00:48:11,054
باید یه چیزی رو
.درباره‌ی کلویی دکر بدونی

899
00:48:13,102 --> 00:48:23,115
‫ترجمه از:
‫امـیـرعـلی و ســروش
‫SuRouSH AbG | illusion

900
00:48:23,140 --> 00:48:33,153
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
