1
00:00:01,100 --> 00:00:16,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,000 --> 00:00:17,911
.سلام

3
00:00:18,680 --> 00:00:19,431
چطوری، فرانک؟

4
00:00:19,640 --> 00:00:21,313
هنوزم داری حالِ اون فتق‌ات رو می‌گیری؟

5
00:00:21,520 --> 00:00:22,510
.ایول

6
00:00:23,240 --> 00:00:24,071
.صبح بخیر، جین

7
00:00:24,280 --> 00:00:26,237
عجب "بازر بیتری" زدن دیشب، نه؟
[ شوت‌های گل شده در لحظۀ پایان کوارتر در بسکتبال ]

8
00:00:26,440 --> 00:00:27,191
!بوم

9
00:00:27,720 --> 00:00:28,437
.هی، بچه‌ها

10
00:00:28,640 --> 00:00:29,551
.صبح بخیر

11
00:00:30,680 --> 00:00:33,434
.موهات امروز قشنگ شده -
.مرسی -

12
00:00:40,400 --> 00:00:41,800
.چه بدشانسی‌ای، بث

13
00:00:42,600 --> 00:00:44,637
ولی حتماً ته توی بلایی که
.سرت اومده رو در میاریم

14
00:00:51,160 --> 00:00:52,310
.سلام، داداش کوچولو

15
00:00:54,160 --> 00:00:55,276
چی‌کار کردی؟

16
00:00:56,640 --> 00:00:57,676
خودشون گفتن؟

17
00:00:58,360 --> 00:00:59,635
خب، اصلاً راه نداره

18
00:01:00,760 --> 00:01:01,830
واقعاً؟

19
00:01:02,720 --> 00:01:04,040
.خیلی‌خب، باشه

20
00:01:06,800 --> 00:01:07,870
.پسر

21
00:01:08,280 --> 00:01:09,236
چی‌کار می‌کنی؟

22
00:01:09,440 --> 00:01:11,113
خب، این لنز درشت‌‍ه خیلی جزئیات بیشتری

23
00:01:11,320 --> 00:01:12,436
.نسبت به دوربین گوشی‌ام ثبت می‌کنه -
.عَیی -

24
00:01:12,640 --> 00:01:14,518
.امروز اعصاب نداری‌ها

25
00:01:14,880 --> 00:01:15,836
چه خبرا، اِلا؟

26
00:01:16,040 --> 00:01:16,951
.بهتر از این نمی‌شه

27
00:01:17,600 --> 00:01:18,477
واقعاً؟

28
00:01:19,880 --> 00:01:21,712
.ببخشید، آخه داداشم الان زنگ زد

29
00:01:21,920 --> 00:01:23,752
.آها، آره
.خب، خانواده خیلی گنده واقعاً

30
00:01:24,200 --> 00:01:25,793
.هر چقدر دوست داری بی‌اعصاب باش -
،خب، ظاهراً -

31
00:01:26,000 --> 00:01:29,038
.برادرم هفته‌ی پیش برگشته دیترویت

32
00:01:29,480 --> 00:01:31,039
و اصلاً به خودش زحمت اینُ داد
که یه خبری هم قبلش به من بده؟

33
00:01:31,240 --> 00:01:32,151
.نه، جانم

34
00:01:32,400 --> 00:01:33,595
دیگه اینم نگم که خودش دلیلی بود

35
00:01:33,800 --> 00:01:35,359
.که من از اول اومدم به لس‌آنجلس

36
00:01:35,560 --> 00:01:38,473
و حالا کل خونواده میگه که
.منم باید برگردم خونه

37
00:01:42,000 --> 00:01:43,719
داری به برگشتن به خونه فکر می‌کنی؟

38
00:01:43,920 --> 00:01:46,719
خب، آخه، شماها که می‌دونین
...چقدر اینجا رو دوست دارم، ولی

39
00:01:47,400 --> 00:01:48,356
.اونا خانواده‌امن

40
00:01:48,560 --> 00:01:50,392
.پس، می‌دونی، آره

41
00:01:50,600 --> 00:01:52,831
...خب، اِلا، والا، می‌خوام پشتت باشم منم ولی

42
00:01:53,040 --> 00:01:55,032
.خب، من‌که نیستم
.جرئت نداری جایی بری‌ها

43
00:01:56,120 --> 00:01:57,031
شاید چاره‌ای نداشته باشم

44
00:01:57,240 --> 00:01:58,674
...همه یه چاره‌ای دارن، خانم لو

45
00:01:58,880 --> 00:02:01,600
،بگذریم
.خیلی اتفاق‌ها اینجا افتاده

46
00:02:01,800 --> 00:02:02,950
.بذارین نشون‌تون بدم

47
00:02:03,160 --> 00:02:06,119
ایشون که اینجا خوابیده دکتر بث دیلی
.روان‌کاو کودکان‌‍ه

48
00:02:06,320 --> 00:02:07,470
.عامل بنظر ضربۀ فیزیکی میاد

49
00:02:07,680 --> 00:02:08,636
یکی زده تو سرش؟

50
00:02:08,840 --> 00:02:12,436
بله، و بله، و داستان
.سر درازتری هم داره

51
00:02:13,240 --> 00:02:15,880
تا جایی که من می‌تونم ببینم
قاتل اینجا وایساده بوده

52
00:02:16,360 --> 00:02:17,680
.وقتی آلت قتاله‌شُ گرفته دستش

53
00:02:17,880 --> 00:02:19,633
این جائه وسط گرد و خاک رو می‌بینید؟

54
00:02:19,920 --> 00:02:21,991
کتاب‌های افتاده و
.فقط یه تخته نگه‌دار کتاب

55
00:02:22,240 --> 00:02:23,390
پس با اون تختۀ گم‌شده کشتنش؟

56
00:02:23,600 --> 00:02:26,354
...آره، و نه
خب این تخته‌‍ه

57
00:02:26,640 --> 00:02:28,279
زده گیجش کرده دیگه، نه؟

58
00:02:28,480 --> 00:02:32,269
و بعد، پاش لرزیده و
.رو این قطار اسباب‌بازی‌‍ه لیز خورده

59
00:02:32,640 --> 00:02:35,678
،این صندلی‌‍ه رو گرفته، افتاده به سمت عقب

60
00:02:35,920 --> 00:02:39,357
سرش خورده به این میزه
.و بنگ! همین باعث مرگش شده

61
00:02:39,560 --> 00:02:41,119
.احسنت، خانم لوپز
می‌بینی، یه دلیل دیگه‌ای هم

62
00:02:41,320 --> 00:02:42,390
.واسه اینکه چرا نمی‌شه بری هست

63
00:02:42,640 --> 00:02:44,040
صحنه‌های جرم خیلی بدون شما
.کسل‌کننده میشه

64
00:02:44,240 --> 00:02:46,118
.مرسی. ولی صبر کنید بازم هست

65
00:02:46,320 --> 00:02:48,232
.همیشه همین‌طوره -
من یه -

66
00:02:48,480 --> 00:02:51,234
دسته موی عجیب
.زیر ناخن‌های بث پیدا کردم

67
00:02:51,680 --> 00:02:54,275
چسبناک هم هست. این خون‌‍ه؟

68
00:02:54,760 --> 00:02:56,194
.والا خیلی معلوم نیست
.مقدارش خیلی کمه

69
00:02:56,440 --> 00:02:57,794
.باید بفرستمش آزمایشگاه برای آزمایش

70
00:03:01,520 --> 00:03:03,432
خب، انگار یه لکۀ پخش‌شده‌ای این‌جاست
انگاری که مثلاً یکی سعی کرده

71
00:03:03,640 --> 00:03:05,279
.یکمی از خون‌ها رو پاک کنه

72
00:03:06,120 --> 00:03:06,871
.چه چشم‌های تیزی

73
00:03:07,120 --> 00:03:08,474
شاید مثلاً دختری که گزارش قتل رو داده؟

74
00:03:08,680 --> 00:03:10,751
.آره. بکت ویلسون

75
00:03:11,000 --> 00:03:12,434
.مریض بعدی دکتر بوده

76
00:03:12,680 --> 00:03:14,911
،جسدشُ پیدا کرده
.و خیلی هم شکه شده بوده

77
00:03:15,440 --> 00:03:16,715
روان‌کاوی با شک‌دادن بهتر از این؟

78
00:03:17,200 --> 00:03:19,078
خب، یعنی، پاک‌کردن خون زخم کسی

79
00:03:19,280 --> 00:03:21,476
.به کسی می‌خوره که قربانی براش مهم باشه

80
00:03:21,720 --> 00:03:24,189
خب، دَن بکت رو برد اداره تا آرومش کنه

81
00:03:24,400 --> 00:03:25,117
.پس من میرم ازشون می‌پرسم

82
00:03:25,320 --> 00:03:26,595
،باشه، و منم میرم آزمایشگاه

83
00:03:26,800 --> 00:03:28,029
.ببینم می‌تونین سریع اینُ تست کنن یا نه -
.عالیه -

84
00:03:28,240 --> 00:03:29,390
.خیلی‌خب

85
00:03:29,640 --> 00:03:31,438
.منم میرم از نزدیک‌ترین داروخونه پرس و جو کنم

86
00:03:32,600 --> 00:03:34,273
.نه، هنوزم حرفی نمی‌زنه

87
00:03:34,640 --> 00:03:36,393
.طفلکی بدجوری شکه شده

88
00:03:39,600 --> 00:03:41,592
نه، خونی روی دست‌ها یا لباسش نمی‌بینم

89
00:03:42,320 --> 00:03:43,356
ازش می‌پرسم

90
00:03:43,560 --> 00:03:44,676
.خدافظ

91
00:03:48,560 --> 00:03:49,676
هی، بکت؟

92
00:03:51,680 --> 00:03:53,831
،وقتی جسد رو پیدا کردی

93
00:03:54,080 --> 00:03:57,152
مثلاً سعی نکردی خونی
از روش پاک کنی؟

94
00:03:58,280 --> 00:03:59,919
.فکر نکنم

95
00:04:01,040 --> 00:04:04,158
.ولی همه‌چیز خیلی تیره و تار بود

96
00:04:05,880 --> 00:04:06,677
.هی، اشکالی نداره

97
00:04:08,840 --> 00:04:09,876
همون بعداً صحبت می‌کنیم

98
00:04:13,320 --> 00:04:14,879
کاری از دست من الان بر میاد؟

99
00:04:17,160 --> 00:04:18,958
.یه یخ در بهشت بگیری بد نمی‌شه

100
00:04:20,560 --> 00:04:21,960
.پس بریم یخ در بهشت بخوریم

101
00:04:22,640 --> 00:04:24,279
.فعلاً، فرانک -
.فعلاً -

102
00:04:33,720 --> 00:04:35,040
این چیه؟

103
00:04:51,560 --> 00:04:53,836
جداً که فکر نمی‌کنید این
.ممکنه کار اون بوده باشه

104
00:04:54,120 --> 00:04:56,589
.نه، آقای رودریگز
.فلیکس جزؤ مظنونین‌مون نیست

105
00:04:56,800 --> 00:04:58,632
به پروفایلی که تیم جرم‌شناسی از
مظنون درست کردن نمی‌خوره

106
00:04:59,080 --> 00:05:01,197
،البته، ما دفترچه قرار ملاقات‌های بث رو نگاه کردیم

107
00:05:01,440 --> 00:05:03,830
و فلیکس برای صبح زود قرار ملاقات داشته

108
00:05:04,040 --> 00:05:05,759
پس اصلاً ایده‌ی خاصی دارید
که چرا از صبح تا حالا اینجا بمونه؟

109
00:05:05,960 --> 00:05:07,394
.معلومه

110
00:05:07,600 --> 00:05:09,239
،اون امروز صبح ویالون‌اشُ آورده بود به جلسه

111
00:05:09,440 --> 00:05:10,556
.و جاش گذاشته بود

112
00:05:10,760 --> 00:05:12,274
،دفتر خانم بث خیلی از خونه‌مون فاصله نداره

113
00:05:12,480 --> 00:05:14,472
پس گذاشتم با دوچرخه‌اش
.برگرده و ویالونشُ برداره

114
00:05:15,080 --> 00:05:17,959
خب، ما فکر می‌کنیم که فلیکس
یکمی بعد از قتل بث رسیده بوده اینجا

115
00:05:18,160 --> 00:05:20,231
،پس مایلیم که باهاش صحبت کنیم
.ببینیم چیزی دیده یا نه

116
00:05:21,000 --> 00:05:22,719
.خب، این ممکنه یکمی سخت باشه

117
00:05:23,200 --> 00:05:26,591
.فلیکس والا... خجالتی‌‍ه

118
00:05:27,400 --> 00:05:29,039
.خیلی تو برقراریِ ارتباط ماهر نیست

119
00:05:29,240 --> 00:05:30,515
.مهارت‌های اجتماعی

120
00:05:31,000 --> 00:05:32,639
.برای همین می‌رفت پیش دکتر بث

121
00:05:33,680 --> 00:05:35,080
.نمی‌دونیم بدون اون دیگه می‌خوایم چی‌کار کنیم

122
00:05:35,280 --> 00:05:37,237
یعنی میگم، اون خیلی
.به فلیکس کمک کرد

123
00:05:37,920 --> 00:05:39,274
،خیلی وضعیتش تو مدرسه عالی شده

124
00:05:40,000 --> 00:05:43,152
.کُلی دوست و... علاق جدید پیدا کرده

125
00:05:44,280 --> 00:05:46,112
.عینهو یه بچه‌ی دیگه شده

126
00:05:47,520 --> 00:05:50,513
فقط هنوز خیلی نمی‌تونه
.با غریبه‌ها ارتباط بگیره

127
00:05:51,600 --> 00:05:52,272
.متوجه‌ام

128
00:05:54,080 --> 00:05:55,230
.هی، رفیق

129
00:05:56,040 --> 00:05:57,599
میشه کمکت کنم که پاکش کنی؟

130
00:06:03,920 --> 00:06:05,912
،می‌دونی، وقتی هم سن تو بودم

131
00:06:06,840 --> 00:06:08,274
.یه تصادفی داشتم

132
00:06:09,200 --> 00:06:10,475
.تصادف همچین شدیدی بود

133
00:06:12,200 --> 00:06:15,238
کُلی خون و خون‌ریزی دیدم

134
00:06:16,800 --> 00:06:18,951
می‌دونم که چقدر می‌تونه ترسناک باشه

135
00:06:20,120 --> 00:06:23,113
ولی تو چیزی‌ات نمی‌شه

136
00:06:24,080 --> 00:06:25,150
بهت قول میدم

137
00:06:28,800 --> 00:06:30,473
.ندیدم که کار کی بود

138
00:06:30,840 --> 00:06:33,309
.باشه. مرسی که بهم گفتی

139
00:06:35,280 --> 00:06:37,670
خدای من، عزیزم، حالت خوبه؟

140
00:06:37,880 --> 00:06:40,349
چی شده؟ -
.هی، بیا فقط الان فلیکس رو ببریم خونه -

141
00:06:40,560 --> 00:06:42,677
وقتی همگی آروم شدیم
.همه چیز رو توضیح میدم

142
00:06:44,680 --> 00:06:45,511
.این کارت من‌‍ه

143
00:06:45,920 --> 00:06:48,196
،اگه چیز دیگه‌ای به ذهن فلیکس رسید
،یا چیز دیگه‌ای گفت

144
00:06:48,400 --> 00:06:49,834
لطفاً، راحت باشید با من تماس بگیرید

145
00:06:50,040 --> 00:06:51,030
.باشه -
.مرسی -

146
00:06:59,560 --> 00:07:01,711
.خب، از اون عجیب‌هایی ها

147
00:07:01,920 --> 00:07:03,912
تو که هستی، ولی من چی؟

148
00:07:06,000 --> 00:07:07,116
ری‌ری؟

149
00:07:08,240 --> 00:07:09,720
تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

150
00:07:09,920 --> 00:07:12,480
ببینم، این‌طوری با یکی از
قدیمی‌ترین دوست‌هات احوال‌پرسی می‌کنی؟

151
00:07:12,920 --> 00:07:14,354
.باشه، سلام

152
00:07:14,560 --> 00:07:16,153
ما والا یه‌جورایی توافق کردیم که

153
00:07:16,360 --> 00:07:17,794
.دیگه همدیگه رو نبینیم -
واقعاً؟ -

154
00:07:18,040 --> 00:07:19,997
یادم نمیاد همچین تأکیدی
.روش کرده باشیم

155
00:07:20,200 --> 00:07:21,156
.کردیم کردیم، هیچ مشکلی هم نیست

156
00:07:21,360 --> 00:07:22,396
پنج سال پیش، تو دیترویت؟

157
00:07:22,600 --> 00:07:23,397
.می‌دونم که یادته

158
00:07:24,160 --> 00:07:25,150
.ببین، شرمنده

159
00:07:25,920 --> 00:07:27,559
.آخه... دلم برات تنگ شده

160
00:07:29,160 --> 00:07:30,514
باشه، ببین این‌طوریام نیست که
من دلم برات تنگ نشه، خب؟

161
00:07:30,760 --> 00:07:32,672
فقط فکر کردم که این بخش از زندگی‌ام
دیگه تموم شده

162
00:07:33,040 --> 00:07:34,315
.بخشی که تو توش بودی

163
00:07:34,520 --> 00:07:36,239
.آخه... آخه یکمی عجیب‌غریب‌‍ه

164
00:07:36,440 --> 00:07:38,750
...باشه؟ پس برو. فقط سریع برو

165
00:07:38,960 --> 00:07:41,316
...هی، شرمنده
بد موقع مزاحم شدم؟

166
00:07:42,880 --> 00:07:43,631
.نه

167
00:07:43,960 --> 00:07:44,871
.خوبه

168
00:07:45,120 --> 00:07:46,440
.من خوبم

169
00:07:47,560 --> 00:07:48,437
مطمئنی؟

170
00:07:48,640 --> 00:07:52,077
.آره. آره، من عالیم
،والا، فقط، می‌دونی

171
00:07:52,560 --> 00:07:54,199
داشتم با خودم حرف می‌زدم

172
00:07:54,920 --> 00:07:55,831
.اوهوم

173
00:08:06,560 --> 00:08:08,438
مطمئنی که حالت خوبه؟ -
..عالی، والا -

174
00:08:08,640 --> 00:08:11,075
می‌دونی، داشتم با خودم حرف می‌زدم

175
00:08:11,560 --> 00:08:13,119
.با این مدرک‌‍ه

176
00:08:13,320 --> 00:08:15,312
.آروز می‌کردم که بره پی کارش

177
00:08:15,520 --> 00:08:16,874
برای چی بره؟

178
00:08:17,080 --> 00:08:18,912
.چون‌که همین‌طوری بی‌خبر پیداش شده

179
00:08:19,120 --> 00:08:20,952
...همین‌طوری

180
00:08:21,160 --> 00:08:23,117
چی؟ -
،آره، خب اون چیزه -

181
00:08:23,320 --> 00:08:27,030
دسته موی عجیب‌غریبی که
روی قربانی پیدا کردمُ یادته؟

182
00:08:27,760 --> 00:08:28,637
خب، معلوم شد که

183
00:08:28,840 --> 00:08:31,719
خز مصنوعی‌‍ه، که توی ساختن
،هرچیزی استفاده میشه

184
00:08:31,920 --> 00:08:34,310
.از فرش بگیر تا حیوانات عروسکی

185
00:08:34,720 --> 00:08:36,473
باشه، ولی زیر ناخن‌های بث
پیدا شده بودن دیگه، نه؟

186
00:08:36,680 --> 00:08:37,511
که هنوزم نشون‌دهندۀ یه درگیری‌‍ه

187
00:08:37,720 --> 00:08:38,597
و خونی روش بوده؟

188
00:08:38,800 --> 00:08:41,634
.نه. معلوم شد که سس کچاپ بوده

189
00:08:41,840 --> 00:08:43,752
.با این‌که یه تیکه غذا هم تو دفتر نبود

190
00:08:44,000 --> 00:08:46,754
پس، همون‌طور که گفتم
.همین‌طوری بی‌خبر و از هیچ‌جا پیداش شده

191
00:08:47,000 --> 00:08:48,912
می‌فهمی که چرا انقدر آزاردهنده‌ست؟

192
00:08:49,120 --> 00:08:50,270
خیلی‌خب، من میرم خونۀ بث رو بگردم

193
00:08:50,480 --> 00:08:51,960
شاید اونجا یه مورد تطابقی‌ای
.با این خزه پیدا کردم

194
00:08:52,160 --> 00:08:53,435
.عالیه. منم باهات میام

195
00:08:54,480 --> 00:08:55,800
سعی داری ازم طفره بری، نه؟

196
00:08:56,000 --> 00:08:58,037
.نه. نه، این‌طور نیست

197
00:08:58,240 --> 00:09:00,471
...لا، لا، لا، لا -
.بیا دیگه اِلی، بیا یکمی وقت بگذرونیم -

198
00:09:01,080 --> 00:09:02,878
.نه. تو یه روحی

199
00:09:06,040 --> 00:09:06,917
،نمی‌خوام از روی تعصب حرف بزنم

200
00:09:07,120 --> 00:09:09,430
.ولی ارواح خیلی باحالن بابا

201
00:09:09,640 --> 00:09:10,994
و تویی که توانایی دیدن‌شون رو داری

202
00:09:11,200 --> 00:09:13,317
.بیشتر از بقیه ویژه‌ات می‌کنه

203
00:09:13,520 --> 00:09:16,877
،باشه، اولاً
.من یه روح می‌بینم، یه دونه... تو رو

204
00:09:17,080 --> 00:09:19,515
و بله، وقتی بچه بودم، واقعاً حس خاص بودن
بهم دست می‌داد ،باشه؟

205
00:09:19,720 --> 00:09:21,632
.ولی خاص باشه یا نه، نرمال نیست

206
00:09:21,840 --> 00:09:23,240
و از کِی تا حالا این برات مهم شده؟

207
00:09:23,440 --> 00:09:24,999
.نرمال یعنی کسل‌کننده

208
00:09:25,200 --> 00:09:26,316
.از دیترویت

209
00:09:26,520 --> 00:09:28,000
،ما توافق کردیم، هر دوتایی‌مون

210
00:09:28,200 --> 00:09:30,510
که این دیگه واسه‌ام ضرر داشت، باشه؟

211
00:09:31,440 --> 00:09:33,511
من واقعاً از کسی که توی
.لس‌آنجلس هستم خوشم میاد

212
00:09:33,760 --> 00:09:36,559
.فقط یه دختر خیلی خوشحال و بی رمز و رازم

213
00:09:37,240 --> 00:09:39,880
واقعاً، واقعاً حس خیلی خوبی داره
.که آدم رازی نداشته باشه

214
00:09:40,200 --> 00:09:42,032
.باشه، پس، به همه بگو منُ می‌بینی

215
00:09:42,240 --> 00:09:44,755
.ری‌ری جونت رو از بقیه مخفی نکن، عزیزم

216
00:09:44,960 --> 00:09:46,633
آره، اینُ که قبلاً امتحان کردم، یادته؟

217
00:09:46,960 --> 00:09:48,155
،مهمونی تشک لوری دوپانت رو یادته

218
00:09:48,400 --> 00:09:49,516
،وقتی با کرم اصلاح

219
00:09:49,720 --> 00:09:50,756
."روم نوشتن "دیوونه

220
00:09:51,120 --> 00:09:52,713
اون موقعی که رو که روان‌کاوه فکر کرد

221
00:09:52,920 --> 00:09:55,719
من رسماً دیوونه شدم و من‌رو
بست به کُلی دارو رو یادته؟

222
00:09:57,280 --> 00:09:59,192
ما نمی‌تونیم با هم دوست باشیم، باشه؟

223
00:09:59,400 --> 00:10:01,710
.آخه... خیلی سخت‌‍ه

224
00:10:02,520 --> 00:10:04,079
.خلاصه، من باید برگردم سر کار

225
00:10:04,520 --> 00:10:06,830
،وایسا. من... باشه، نمی‌خواستم اینُ بگم

226
00:10:07,080 --> 00:10:09,311
ولی دلیل اصلی‌ای که اینجام اینه که

227
00:10:09,520 --> 00:10:12,558
.به تو کمک کنم، می‌دونی، تو کارت

228
00:10:13,160 --> 00:10:14,560
چرا یه روح بخواد تو کارهای پلیسی بهم کمک کنه؟

229
00:10:17,480 --> 00:10:18,277
قربانی‌‍ه رو می‌شناسی؟

230
00:10:18,880 --> 00:10:20,712
مثلاً، از دنیای ارواح؟

231
00:10:21,000 --> 00:10:22,229
.آره، می‌شناسم

232
00:10:23,560 --> 00:10:24,710
باشه، خب چرا از اول همینُ نگفتی؟

233
00:10:25,240 --> 00:10:26,276
.بخاطر قوانین ارواح

234
00:10:26,520 --> 00:10:27,476
نمی‌شه چیزهایی رو که

235
00:10:27,680 --> 00:10:29,512
خودت از قبل تو دنیای زندگان
.نمی‌دونی رو باهات در میون بذارم

236
00:10:29,800 --> 00:10:32,918
قوانین ارواح؟ تو که هیچ‌وقت
.حرفی از "قوانین ارواح" نزدی

237
00:10:33,120 --> 00:10:34,554
.خب، می‌دونی، هیچ‌وقت هم مجبورم نبودم

238
00:10:35,440 --> 00:10:38,717
باشه، خب، پس وقتی این پرونده‌‍ه
حل بشه، تو می‌ذاری میری؟

239
00:10:40,920 --> 00:10:43,879
باشه، می‌تونی باهام بیای، خب؟
.فقط بی سر و صدا باش

240
00:10:44,640 --> 00:10:46,632
حله، دختر، اصلاً حتی
.متوجه نمی‌شی که من دور و برتم

241
00:10:47,520 --> 00:10:48,397
.باشه

242
00:10:49,600 --> 00:10:51,080
.بابا کلاً یه لحظه سرمُ برگردوندم، پسر

243
00:10:51,280 --> 00:10:52,680
از کجا آخه می‌دونستم که همچین
نقشه‌ای تو سرش داره؟

244
00:10:53,160 --> 00:10:54,514
،بذار ببینم درست متوجه شدم یا نه

245
00:10:54,720 --> 00:10:56,552
تو وظیفه داشتی که به دختر بچه
،رو تا اداره اسکورت کنی

246
00:10:56,800 --> 00:10:58,837
.بعد دختره با گوشی‌ات برداشته فرار کرده

247
00:10:59,040 --> 00:11:01,236
.آره، با گوشی‌ام -
!اُوه -

248
00:11:01,440 --> 00:11:02,510
،معلومه که بکت فریبم داده

249
00:11:02,760 --> 00:11:03,910
که یعنی واقعاً ناراحت نبوده

250
00:11:04,880 --> 00:11:05,552
و واقعاً ممکنه چیزای بیشتری

251
00:11:05,760 --> 00:11:06,796
از اونی که فکر می‌کردیم
.راجب قتل بدونه

252
00:11:07,000 --> 00:11:08,673
.دنیل، این واقعاً عندِ خربازی‌‍ه

253
00:11:08,880 --> 00:11:09,631
.حتی برای آدمی مثل تو

254
00:11:09,840 --> 00:11:11,752
.مرسی، پسر. ممنونتم

255
00:11:13,440 --> 00:11:15,159
.و بله، می‌دونم، خیلی بده، واقعاً افتضاحه

256
00:11:15,640 --> 00:11:17,040
.باید این دختره رو پیدا کنم، لوسیفر

257
00:11:17,280 --> 00:11:19,590
و اگه... اگه درمونده نبودم
...نمیومدم پیش تو، پس

258
00:11:20,640 --> 00:11:21,960
کمکم می‌کنی یا نه؟

259
00:11:22,240 --> 00:11:23,594
.معلومه، دنیل

260
00:11:23,800 --> 00:11:26,679
می‌خوای کل روز رو مسخره‌ام کنی؟ -
.معلومه، دنیل -

261
00:11:27,520 --> 00:11:28,431
.عالیه

262
00:11:36,080 --> 00:11:37,230
.لعنت

263
00:11:37,600 --> 00:11:41,514
...گچ‌بری زیر سقف، طراحی گسترده و باز
...یعنی

264
00:11:41,760 --> 00:11:43,717
.معماری توی لس‌آنجلس واقعاً بی‌نظیره

265
00:11:44,000 --> 00:11:45,116
!هیس

266
00:11:46,360 --> 00:11:47,111
.من که چیزی نگفتم

267
00:11:47,320 --> 00:11:51,473
.نه، نه، نه
.انگشت کوچیکم خورد به یه‌جا... هیس‌آخ

268
00:11:51,680 --> 00:11:54,195
باشه. من طبقۀ بالا رو چک می‌کنم
.تو همین پایین رو بگرد

269
00:11:54,440 --> 00:11:55,794
.باشه -
.خیلی‌خب -

270
00:11:59,960 --> 00:12:01,792
.خیلی‌خب، یه سری قوانین پایه

271
00:12:02,200 --> 00:12:04,157
،تا وقتی کسی باهات حرف نزده
.حرفی نمی‌زنی

272
00:12:05,160 --> 00:12:07,720
.و در کل، چندش‌بازی در نیار

273
00:12:08,000 --> 00:12:09,354
پس دیگه وقتی داری دوش می‌گیری
نشینم تماشات کنم؟

274
00:12:10,120 --> 00:12:13,431
.باشه، ای بابا. شوخی کردم

275
00:12:15,560 --> 00:12:17,756
.مادر بگرید. نگاه کن

276
00:12:24,560 --> 00:12:26,074
دختر، تو قبلاً تو فاز اینا نبودی؟

277
00:12:26,280 --> 00:12:28,272
.من اصلیتش به "کازپلی" علاقه داشتم
[ پوشیدن لباس به جهت شبیه شدن به شخصیت‌‌های تخیلی ]

278
00:12:28,480 --> 00:12:31,120
آره. سخته تمام سرگرمی‌هات یاد آدم بمونه

279
00:12:31,560 --> 00:12:33,756
آره، کُلی سرگرمی واسه خودم
جور کرده بودم که از حواسمُ

280
00:12:33,960 --> 00:12:36,156
،از صدای که توی سرم بود پرت کنن
.یعنی جنابعالی

281
00:12:37,200 --> 00:12:38,873
.میشه فقط یکمی دور بشی

282
00:12:39,080 --> 00:12:41,595
.خدای من، امروز دیگه خبری از عشق اِلایی نیست -
.وای، نه -

283
00:12:41,800 --> 00:12:45,032
.من فقط... ببین چی پیدا کردم

284
00:12:48,520 --> 00:12:50,113
چی هست؟
یه نماد عروسکی؟

285
00:12:50,320 --> 00:12:51,879
.نه، یه لباس خزداره

286
00:12:52,360 --> 00:12:55,797
،می‌دونم، لباس‌های خزدار اسم‌شون بد در رفته
.ولی اکثر اوقات جنسی و سکسی‌طور نیستن

287
00:12:56,040 --> 00:12:57,997
.یعنی خب، اکثر اوقات، کاملاً خوب و اصلاح‌کننده‌ان

288
00:12:58,720 --> 00:12:59,995
.اگه همچین فکری داشتی

289
00:13:00,720 --> 00:13:03,872
.نه دارم به این فکر می‌کنم که این عجب لکه‌ی بزرگی‌‍ه -
.صد دلار شرط می‌بندم کچاپ‌‍ه -

290
00:13:05,840 --> 00:13:08,639
که یعنی احتمالاً یکمی قبل از مرگش

291
00:13:08,840 --> 00:13:10,672
.این لباس تن بث بوده

292
00:13:11,040 --> 00:13:13,475
به‌علاوه یعنی اون سرنخ خزه
به هیچ مظنونی ختم نمی‌شه

293
00:13:13,960 --> 00:13:15,758
.من یه‌چیزی پیدا کردم که شاید بشه
.گوش بده

294
00:13:17,040 --> 00:13:18,679
.دیگه کافیه، بث

295
00:13:18,880 --> 00:13:22,351
فقط منم که فرداشب تو مراسم
.اس.سی.سی" همراه وسلی میره"

296
00:13:22,600 --> 00:13:25,035
.اون مال من‌‍ه. دیگه تمومش می‌کنی

297
00:13:25,280 --> 00:13:26,475
.خدای من، وقت کردی یکم تهدید کن

298
00:13:26,680 --> 00:13:28,080
آره، بث و این زن‌‍ه داشتن

299
00:13:28,320 --> 00:13:29,310
سر یه مردی به اسم وسلی دعوا می‌کردن

300
00:13:29,920 --> 00:13:31,195
.این انگیزۀ سفت و سختی‌‍ه
.ولی شمارشُ چک کردم

301
00:13:31,400 --> 00:13:32,356
.بلاک شده

302
00:13:32,880 --> 00:13:35,315
.جای نگرانی نیست. گفت مراسم اس.سی.سی

303
00:13:35,640 --> 00:13:37,518
می‌دونم دقیقاً می‌تونیم کجا پیداش کنیم

304
00:13:52,760 --> 00:13:54,592
.فکر نکنم این جواب بده، بچه‌ها

305
00:13:54,800 --> 00:13:56,393
فقط برو از یکی بپرس
.وسلی رو می‌شناسه یا نه

306
00:13:59,240 --> 00:14:01,232
.ببخشید

307
00:14:01,480 --> 00:14:04,200
شما کسی به اسم وسلی می‌شناسید؟

308
00:14:09,840 --> 00:14:13,231
آره، رسماً دیگه فکر نمی‌کنم این جواب بده

309
00:14:16,480 --> 00:14:17,152
.هی

310
00:14:17,360 --> 00:14:18,350
میشه از بث بپرسی

311
00:14:18,560 --> 00:14:21,519
این یارو وسلی‌‍ه رو که سعی داشته
از این دختره بُر بزنه رو توصیف کنه؟

312
00:14:21,720 --> 00:14:24,997
فکر کنم این‌کار در اصل
.تو بخش قوانین ممنوعۀ ارواح باشه

313
00:14:25,800 --> 00:14:27,951
.ری‌ری، یالا. این خیلی مهمه

314
00:14:28,160 --> 00:14:29,992
بعدشم تو گفتی که می‌خوای
.به دوستت کمک کنی

315
00:14:31,520 --> 00:14:32,954
.آره، باشه

316
00:14:33,160 --> 00:14:36,437
بذار ببینم می‌تونم باهاش
ارتباط برقرار کنم یا نه

317
00:14:45,400 --> 00:14:48,916
.آره، لعنت
.انگاری نمی‌تونم وصل شم

318
00:14:49,200 --> 00:14:49,792
منظورت چیه؟

319
00:14:50,560 --> 00:14:51,960
،حتماً یه جور

320
00:14:52,200 --> 00:14:54,192
.دکل مخابراتی چیزی‌‍ه

321
00:14:54,480 --> 00:14:55,277
واقعاً؟

322
00:14:57,280 --> 00:14:58,999
تو اصلاً بث رو نمی‌شناسی، نه؟

323
00:14:59,960 --> 00:15:01,440
چطور تونستی بهم دروغ بگی، ری‌ری؟

324
00:15:01,720 --> 00:15:04,189
...باشه، دلیلی که اومدم اینجا

325
00:15:04,920 --> 00:15:07,389
.شخصی‌‍ه -
از چه نظر؟ -

326
00:15:08,360 --> 00:15:11,717
.بیا فقط بگیم که یه کار ناتمومی دارم

327
00:15:12,160 --> 00:15:13,150
.وایسا ببینم

328
00:15:14,200 --> 00:15:15,600
مرگ بث ربطی به این که

329
00:15:15,800 --> 00:15:16,916
واسه چی هنوز داری روی زمین
پرسه می‌زنی، داره؟

330
00:15:17,120 --> 00:15:18,315
.اصلیتش، آره

331
00:15:19,200 --> 00:15:22,511
اگه حل‌کردن این پرونده یه‌جورایی بهت کمک می‌کنه

332
00:15:22,760 --> 00:15:24,433
،که بالأخره بتونی بری به اون دنیا

333
00:15:24,640 --> 00:15:26,040
.پس بیا حلش کنیم

334
00:15:26,240 --> 00:15:27,196
،تو به آرامش می‌رسی

335
00:15:27,440 --> 00:15:28,430
.و منم همین‌طور

336
00:15:33,800 --> 00:15:35,598
ببخشید. شما کسی به اسم وسلی می‌شناسید؟

337
00:15:35,800 --> 00:15:37,314
نه بابا، من اصلاً
.طرف اون داستان نمی‌رم

338
00:15:37,520 --> 00:15:38,795
!این آخرین باره

339
00:15:39,400 --> 00:15:40,550
هی، چی‌کار می‌کنی؟

340
00:16:00,480 --> 00:16:01,596
!دهنتو

341
00:16:11,640 --> 00:16:12,312
!کلویی

342
00:16:12,520 --> 00:16:13,590
!ولم کن

343
00:16:17,520 --> 00:16:19,591
.پلیس لس‌آنجلس. شما بازداشتید

344
00:16:22,800 --> 00:16:23,756
.ببین، می‌فهمیم

345
00:16:24,000 --> 00:16:25,673
حسادت می‌تونه آدمُ وادار به انجام
.کارای دیوانه‌واری بکنه

346
00:16:25,920 --> 00:16:28,674
،این وسلی هر کسی که هست
.معلومه که خیلی برات اهمیت داره

347
00:16:28,920 --> 00:16:30,752
به‌قدری مهم که پیغام‌های
تهدیدآمیز بذاری

348
00:16:30,960 --> 00:16:32,076
.و خدا می‌دونه دیگه چی

349
00:16:32,440 --> 00:16:35,433
.وسلی یه مرد نیست
.شخصیت عروسکی‌امه

350
00:16:35,760 --> 00:16:36,477
هان؟

351
00:16:36,840 --> 00:16:38,320
.وسلی گرگ‌‍ه "ک.ا" من‌‍ه

352
00:16:39,880 --> 00:16:40,916
.کارکتر اصلی

353
00:16:41,240 --> 00:16:43,038
.و بث رسماً برداشت کپی‌اش کرد

354
00:16:43,240 --> 00:16:45,072
.این تو مجمع ما یه قانون‌شکنی بزرگ محسوب میشه

355
00:16:45,280 --> 00:16:47,556
.پس بث ازت دزدی کرد
.این بازم انگیزه‌ی خوبی برای قتل‌‍ه

356
00:16:47,840 --> 00:16:49,797
نه. من سعی کردم که همون شب اول همایش

357
00:16:50,000 --> 00:16:51,753
،بشینم با بث منطقی صحبت کنم

358
00:16:51,960 --> 00:16:54,759
.ولی اون دزدیدن وسلی رو انکار کرد

359
00:16:55,320 --> 00:16:56,436
.خیلی رو مخ بود

360
00:16:56,680 --> 00:16:57,909
.من ناراحت بودم، درسته

361
00:16:58,480 --> 00:16:59,755
.حتی کچاپ هم روش ریختم

362
00:17:00,880 --> 00:17:03,554
ولی متوجه شدم که
.بحث و جدل هیچ فایده‌ای نداره

363
00:17:03,760 --> 00:17:05,114
اون اصلاً گوش به حرف نمی‌داد

364
00:17:05,320 --> 00:17:07,994
فکر می‌کنم که بث این‌جوری بود
.که به دعوا و مشاجره اعتیاد داشت

365
00:17:08,200 --> 00:17:10,237
چرا همچین حرفی می‌زنید؟ -
،وقتی باهاش صحبت کردم -

366
00:17:10,440 --> 00:17:13,353
گفت که تازه با یه مرد دیگه‌ای

367
00:17:13,560 --> 00:17:15,756
.توی دفترش دعوا کرده بوده -
نگفت که کی بوده؟ -

368
00:17:16,400 --> 00:17:18,437
.نه -
.باشه -

369
00:17:19,200 --> 00:17:20,759
خب، امروز صبح ساعت 10 کجا بودین؟

370
00:17:21,040 --> 00:17:22,269
،سر همایش بودم

371
00:17:22,520 --> 00:17:24,591
در حال برگذاری سمیناری با موضوع "چگونه داستان پس‌زمینه‌ی
.شخصیت عروسکی خود را بسازید" بودم

372
00:17:25,200 --> 00:17:26,190
همچین چیزی هم داریم؟

373
00:17:26,600 --> 00:17:29,115
من از کجا بدونم؟
.من نرمالینه‌ام... یه آدم نرمال‌ام

374
00:17:29,360 --> 00:17:30,476
.کاملاً نرمال -
.اوهوم، آره -

375
00:17:30,680 --> 00:17:32,717
‫چه نرمالی.
‫هی، اِلی. اینجا رو باش.

376
00:17:46,280 --> 00:17:48,033
.این تکنولوژی مدرن واقعاً محشره

377
00:17:48,240 --> 00:17:50,232
کی فکرشُ می‌کرد میشه با موبایل خودم
.موبایل تو رو ردگیری کنم

378
00:17:51,600 --> 00:17:53,637
.راستی، جایگاه جی2، دنیل

379
00:17:53,880 --> 00:17:56,395
جی"... چی هست؟" -
.همون جایگاهی که توش ماشینُ پارک کردیمه -

380
00:17:56,600 --> 00:17:58,319
گفتم بهت یادآوری کنم که چون‌که
.می‌دونم دوست داری چیزاتُ گم کنی

381
00:17:58,520 --> 00:17:59,749
.خیلی بامزه‌ای. می‌دونم

382
00:18:00,000 --> 00:18:02,037
بیا فقط اون دختره رو پیدا کنیم
و سریع از اینجا بزنیم بیرون، باشه؟

383
00:18:02,240 --> 00:18:03,276
.من از این پارک‌ها متنفرم

384
00:18:03,480 --> 00:18:06,120
،چی؟ زن‌های آدرنالین بالا زده

385
00:18:06,320 --> 00:18:08,198
احتمال بالای بالا رفتن لباس
.و لخت شدن خانم‌ها

386
00:18:08,440 --> 00:18:09,715
.لطفاً بگو که انقدرم خسته‌کننده نیستی

387
00:18:09,920 --> 00:18:11,149
.من خسته‌کننده نیستم

388
00:18:11,640 --> 00:18:13,518
ببین، من قبلاً عاشق ترن هوایی بودم، باشه؟

389
00:18:13,720 --> 00:18:14,949
.تا وقتی که 12 سالم بود

390
00:18:15,400 --> 00:18:18,040
.سوزی جفریز رو بردم تو پارک محل زندگی قبلیم

391
00:18:18,280 --> 00:18:19,873
.اون خوشگل‌ترین دختر شهر بود

392
00:18:20,080 --> 00:18:22,231
."بردمش به ترن هوایی "سایکلون
.می‌خواستم تحت‌تأثیر قرارش بدم

393
00:18:22,440 --> 00:18:25,831
اصلاً نمی‌دونم چرا تصمیم گرفتم
.اون همه هات‌داگ تند بخورم

394
00:18:26,600 --> 00:18:28,637
خب، بنظر می‌رسه انگاری دوباره می‌تونی

395
00:18:28,840 --> 00:18:30,718
.اون خاطره‌ی قشنگ رو امروز هم تجربه کنی، دنیل

396
00:18:30,960 --> 00:18:31,757
منظورت چیه؟

397
00:18:36,120 --> 00:18:37,554
بکت رو ترن هواییه‌ست؟

398
00:18:38,800 --> 00:18:41,395
معلومه... خیلی مرتفعه، نه؟

399
00:18:45,280 --> 00:18:47,511
بکت؟ خوش می‌گذره؟

400
00:18:47,800 --> 00:18:49,757
رو ترسناک‌ترین سواری پارک؟

401
00:18:50,440 --> 00:18:54,150
فقط نیاز داشتم که بعد از
اون اتفاق‌هایی که دیدم یکمی ریلکس کنم

402
00:18:54,520 --> 00:18:55,670
فکر کردی من احمقم؟

403
00:18:57,240 --> 00:18:58,276
.یه ذره

404
00:19:01,040 --> 00:19:02,918
!جلوشُ بگیرید
!یکی جلوی اون دخترُ بگیره

405
00:19:03,160 --> 00:19:04,753
فکر کردی داری کجا میری؟

406
00:19:05,480 --> 00:19:07,312
.نگران نباش، دنیل. گرفتمش

407
00:19:08,480 --> 00:19:09,800
.وایسا ببینم

408
00:19:10,080 --> 00:19:11,150
!وایسا، وایسا، صبر کن

409
00:19:11,360 --> 00:19:13,352
!نه، وای نه

410
00:19:15,240 --> 00:19:16,151
.شروع شد

411
00:19:19,560 --> 00:19:20,755
.وای، پسر

412
00:19:27,040 --> 00:19:30,112
خب، اینجا چی‌کار می‌کنی؟ -
...خب -

413
00:19:30,320 --> 00:19:34,109
،وقتی اطلاعات جدید می‌گیرم
،مثل این دعوای فرضی‌ای که بث کرده بوده

414
00:19:34,360 --> 00:19:38,400
اکثراً با یه دید تازه‌تر
.بر می‌گردم سر صحنۀ جرم

415
00:19:38,600 --> 00:19:40,910
.پسر، حتماً خیلی ساحل رفتن رو دوست داری

416
00:19:41,240 --> 00:19:43,471
...باید برگردیم به ساحل

417
00:19:43,680 --> 00:19:44,670
.وقتی این پرونده رو ترکوندیم

418
00:19:44,880 --> 00:19:48,351
،وقتی که این پرونده رو حل کنیم
تو میری اون دنیا دیگه، نه؟

419
00:19:48,880 --> 00:19:53,351
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

420
00:19:53,360 --> 00:19:54,316
.هنوزم داری دروغ میگی

421
00:19:55,360 --> 00:19:56,919
اصلاً این پرونده برات اهمیتی نداره، نه؟

422
00:19:57,360 --> 00:20:00,273
خب، می‌دونی چیه؟
.من میدم. خیلی هم اهمیت میدم

423
00:20:00,480 --> 00:20:02,756
.و نمی‌دونم که برا چی اومدی اینجا، ری‌ری

424
00:20:02,960 --> 00:20:04,633
باشه؟
.فکر کنم دیگه وقت رفتنت باشه

425
00:20:04,840 --> 00:20:08,550
دروغ نمی‌گم. بخاطر یه کار شخصی
.ناتموم اومدم اینجا

426
00:20:08,760 --> 00:20:11,912
،فقط اینه که موضوع این پرونده نیست
.تویی

427
00:20:12,440 --> 00:20:13,157
واقعاً؟

428
00:20:14,120 --> 00:20:15,634
،می‌دونم که موافقت کردم که ازت دور بمونم

429
00:20:15,840 --> 00:20:20,153
ولی، می‌دونی، من بعضی‌وقتا
.میومدم یه سری بهت می‌زدم

430
00:20:20,400 --> 00:20:21,800
.چقدر حریم خصوصی برات مهمه

431
00:20:22,120 --> 00:20:23,236
و شنیدم که داشتی تلفنی

432
00:20:23,440 --> 00:20:24,590
.با برادرت صحبت می‌کردی

433
00:20:24,920 --> 00:20:27,719
می‌دونم که داری به برگشتن
.به دیترویت فکر می‌کنی

434
00:20:28,360 --> 00:20:29,953
می‌دونستم. اومدی اینجا که متقاعدم کنی

435
00:20:30,200 --> 00:20:31,316
برگردم به دیترویت، مگه نه؟

436
00:20:31,520 --> 00:20:33,159
.نه، اتفاقاً، دقیقاً برعکسش

437
00:20:33,360 --> 00:20:36,478
چون‌که برگشتن به دیترویت
.ایده‌ی خیلی مزخرفی‌‍ه

438
00:20:36,680 --> 00:20:38,034
.باشه

439
00:20:38,240 --> 00:20:41,756
این توضیح می‌ده که چرا همش داشتی
.می‌گفتی که لس‌آنجلس چقدر خوبه

440
00:20:41,960 --> 00:20:44,520
به خاطر این که اون برادر کنه‌ت
.اونجاست

441
00:20:44,760 --> 00:20:48,151
هی، هیچ کسی حق نداره به خانواده‌ی من
.توهین کنه، جز خوده من

442
00:20:48,760 --> 00:20:51,594
.و این که اونا به من نیاز دارن -
.اونا بهت نیاز ندارن. اونا ازت سوءاستفاده می‌کنن -

443
00:20:51,800 --> 00:20:54,076
،و آدمایی که اینجا هستن
،می‌بینن که تو چقدر مهربونی

444
00:20:54,280 --> 00:20:56,192
ولی اونا ازت سوءاستفاده
.نمی‌کنن

445
00:20:56,440 --> 00:20:58,671
آدمای اینجا خیلی چیزا رو درباره‌ی
من نمی‌دونن خب؟

446
00:20:58,880 --> 00:21:01,315
،اونا چیزی درباره‌ی تو نمی‌دونن
.ولی خانواده‌ام می‌دونن

447
00:21:01,520 --> 00:21:03,034
اونا می‌دونن و
.با این حال من رو دوست دارن

448
00:21:03,280 --> 00:21:04,680
می‌دونی، طوری که من می‌بینم اینه که

449
00:21:04,880 --> 00:21:07,076
،تو همیشه مراقب همه‌ای

450
00:21:07,320 --> 00:21:10,313
ولی من فکر می‌کنم که حق داری
.برای یه دفعه هم که شده، یکی حواسش به تو باشه

451
00:21:15,280 --> 00:21:17,556
خب، واقعا خیلی
.اون چیزی که گفتی قشنگ بود

452
00:21:19,120 --> 00:21:22,830
و فک کنم 10درصد کمتر
.از دستت ناراحتم نبست به وقتی که دروغ گفتی

453
00:21:24,840 --> 00:21:26,752
خب، پس واقعا برای همین اومدی اینجا؟

454
00:21:27,960 --> 00:21:29,952
که بهم بگی برنگردم خونه‌ی خودم؟

455
00:21:34,360 --> 00:21:35,635
.خب، این یکی دیگه من نبودم

456
00:21:45,280 --> 00:21:46,953
برای چی تو قایم می‌شی؟
.کسی که نمی‌تونه تو رو ببینه

457
00:21:54,760 --> 00:21:55,716
.ترکوندی

458
00:22:09,520 --> 00:22:10,397
خیله خب

459
00:22:17,560 --> 00:22:18,960
!بزن تو اون جاش

460
00:22:23,240 --> 00:22:24,310
.گذاشتی فرار کنه

461
00:22:26,400 --> 00:22:27,311
.نه

462
00:22:28,040 --> 00:22:29,315
.اینجا دارمش

463
00:22:31,320 --> 00:22:32,549
... خیلی قشنگه
... خیلی قشنگ نشونت می‌ده

464
00:22:32,760 --> 00:22:34,194
.وای خدا

465
00:22:35,120 --> 00:22:37,476
دنیل، بهت خوش گذشت؟

466
00:22:37,800 --> 00:22:39,473
با هات‌داگ یا بدون هات‌داگ
.از ترن‌هوایی متنفرم

467
00:22:39,680 --> 00:22:40,750
.برای همین ممنون

468
00:22:41,000 --> 00:22:42,639
.اوه، نه، نه، نه، نه

469
00:22:42,880 --> 00:22:45,270
.من ممنونتم

470
00:22:46,360 --> 00:22:47,840
آره، جما اینجا یه پیشنهاد
.خیلی خوب بهم داد

471
00:22:48,040 --> 00:22:50,157
.200تا برای 200تومن

472
00:22:50,360 --> 00:22:52,113
که این طوری هر کسی که
.اینجا هست می‌تونه یه دونه داشته باشه

473
00:22:54,320 --> 00:22:55,993
... ببینم
بکت کجاست؟

474
00:22:56,200 --> 00:22:58,078
اوه، اون دختر کوچولو خیلی
.کمک کرد

475
00:22:58,280 --> 00:23:00,033
اون کسی بود که من رو به
.جما معرفی کرد

476
00:23:00,240 --> 00:23:02,391
آره، اونم رفت که برای خودش
... یه خورده

477
00:23:02,920 --> 00:23:03,671
وای

478
00:23:08,760 --> 00:23:09,637
.بخورش

479
00:23:09,840 --> 00:23:10,876
.کاملا فهمیده بود چه آدمی هستی

480
00:23:11,080 --> 00:23:13,675
تمام روز داشتی من رو مسخره می‌کردی
.که بچه منو پیچونده

481
00:23:13,920 --> 00:23:15,274
.حالا تو هم اون رو گمش کردی

482
00:23:16,800 --> 00:23:18,154
.گمش کردی

483
00:23:18,760 --> 00:23:19,671
.این خیلی بده

484
00:23:19,880 --> 00:23:21,075
.واقعا بده

485
00:23:21,480 --> 00:23:23,995
دنیل، ببینم تو که کلید ماشینم
رو احیانا برنداشتی؟

486
00:23:26,160 --> 00:23:26,798
چیه؟

487
00:23:28,200 --> 00:23:29,634
.اون نشانم رو برداشته

488
00:23:30,200 --> 00:23:31,714
... خب

489
00:23:31,920 --> 00:23:33,912
خبر خوب اینه که
.گوشیت رو پس گرفتم

490
00:23:33,937 --> 00:23:35,933
[ .شرمنده، اصلام شرمنده نیستم بازنده‌ها ]

491
00:23:37,640 --> 00:23:39,871
.عوضی کوچولو

492
00:23:42,720 --> 00:23:45,155
اون اثر انگشت‌ها روی جارو
.برای شناسایی خیلی ضعیف بودن

493
00:23:45,400 --> 00:23:47,471
تمام چیزی که گیرم اومد
.گرد و خاک و رزین بود

494
00:23:48,040 --> 00:23:51,272
رزین؟ -
.آره یه چیزی که.. برای خیلی چیزا استفاده می‌شه -

495
00:23:51,480 --> 00:23:54,791
چسب و صابون و آدامس
سخت می‌شه انتخاب‌ها رو کم کرد

496
00:23:55,000 --> 00:23:55,990
.فکر کنم من یه چیزی پیدا کردم

497
00:23:56,960 --> 00:23:58,155
این فیلم دوربین‌های امنیتی

498
00:23:58,360 --> 00:24:00,238
از چراغ راهنمایی‌‍ه که نزدیک
.دفتر بث

499
00:24:00,560 --> 00:24:02,916
این ماشین خیلی سریع از اونجا رفت
بعد از این که با اون مرده برخورد کردی

500
00:24:03,200 --> 00:24:05,635
و سر اون دعوایی که آیریس هم
.بهمون گفته بوده، اونجا بوده

501
00:24:05,880 --> 00:24:06,836
.عالی -
.عالی -

502
00:24:08,360 --> 00:24:09,157
این کی هست؟

503
00:24:09,360 --> 00:24:11,431
خب، پلاکش و راننده
.واضح نیستن

504
00:24:11,640 --> 00:24:13,120
.ولی این رو داریم

505
00:24:13,320 --> 00:24:14,356
این برچسب سپره

506
00:24:14,560 --> 00:24:15,880
از مدرسه‌ی راهنمایی رانچو

507
00:24:16,080 --> 00:24:17,639
.همون جایی که فلیکس و بث می‌رن

508
00:24:17,840 --> 00:24:19,559
.گچ روی جارو
.ممکنه یه معلم باشه

509
00:24:19,760 --> 00:24:21,240
.می‌دونم -
هن؟ -

510
00:24:22,040 --> 00:24:25,920
ما می‌دونیم که روی جارو گچ بوده درسته؟

511
00:24:26,720 --> 00:24:27,915
.ممکنه کار یه معلم باشه

512
00:24:28,200 --> 00:24:29,520
شاید، ولی کار کی آخه؟

513
00:24:30,920 --> 00:24:32,593
خب، می‌دونی رزین دیگه برای چی
استفاده می‌شه؟

514
00:24:32,800 --> 00:24:33,950
.آرشه‌ی ویالون

515
00:24:34,400 --> 00:24:37,199
مگه فلیکس ویالونش رو
خونه‌ی بث جا نزاشته بود؟

516
00:24:37,760 --> 00:24:38,716
.معلم موزیک رو چک کن

517
00:24:39,520 --> 00:24:40,795
.ایناهاش، جاناتان بروک

518
00:24:42,960 --> 00:24:44,997
.کارت درسته

519
00:24:45,560 --> 00:24:49,031
خیله خب، درسته، من توی
.دفتر بث بودم

520
00:24:49,240 --> 00:24:50,640
ولی واقعا خیلی متاسفم که
.ترسوندمت

521
00:24:50,880 --> 00:24:52,109
اونجا چی کار داشتی؟

522
00:24:52,320 --> 00:24:54,118
شواهدی که تو بث رو کشتی
رو نابود کنی؟

523
00:24:54,320 --> 00:24:58,280
نه، نه، من رفته بود که
.این رو برگدونم

524
00:24:59,880 --> 00:25:01,439
.یه چک به مبلغ 5هزارتا

525
00:25:01,680 --> 00:25:03,956
می‌ترسیدم که این
.پلیس رو بفرسته سمت من

526
00:25:05,560 --> 00:25:06,471
این پول برای چی هست؟

527
00:25:06,880 --> 00:25:07,950
.فلیکس بهترین دانش‌آموزه منه

528
00:25:08,160 --> 00:25:09,913
اون بهترین دانش‌آموزیه که
.تا حالا دیدم

529
00:25:10,720 --> 00:25:11,870
.این بچه سرنوشتش اینه که ستاره بشه

530
00:25:12,080 --> 00:25:14,072
امیدوار بودم که من رو هم
.با خودش ببره

531
00:25:14,320 --> 00:25:16,039
بعد چی؟ می‌خواستی به
بث رشوه بدی

532
00:25:16,280 --> 00:25:19,398
چون که اون داشت کمکش می‌کرد
وقت کمتری رو با ویالون بگذرونه

533
00:25:19,600 --> 00:25:20,590
بیشتر اجتماعی باشه؟

534
00:25:20,800 --> 00:25:23,156
دقیقا برعکس. بث بیشنهاد داده بود که
.اون بیشتر تمرین کنه

535
00:25:23,600 --> 00:25:26,399
شروع کنه به درس خوندن توی خونه
.و معلم خصوصی بگیره

536
00:25:26,600 --> 00:25:28,034
.من رو پشت سرش بزاره و بی‌خیالم شه

537
00:25:28,240 --> 00:25:31,199
پس می‌خواستی بهش رشوه بدی که
.این پیشنهادش رو تغییر بده؟

538
00:25:31,400 --> 00:25:32,516
.هنوزم بنظرم می‌تونه انگیزه باشه

539
00:25:32,880 --> 00:25:34,792
.خب، من یه دلیل دارم

540
00:25:35,360 --> 00:25:37,716
من داشتم به کلاس نه‌امی‌ها
.تو کلاس درس می‌دادم

541
00:25:37,920 --> 00:25:39,036
.وقتی که بث کشته شد

542
00:25:39,240 --> 00:25:40,469
.می‌...می‌تونید به مدرسه هم زنگ بزنید

543
00:25:42,760 --> 00:25:45,912
،اگر این واقعا درست باشه
پس ما برگشتیم سرجای اول‌مون

544
00:25:46,320 --> 00:25:47,993
مگر این که دن یه سرنخی
.از بکت پیدا کرده باشه

545
00:25:48,480 --> 00:25:49,516
بکت ویلسون؟

546
00:25:50,520 --> 00:25:51,795
خب، حدس زده بودم که
.اونم ممکنه درگیر شده باشه

547
00:25:52,000 --> 00:25:53,195
یکی از دانش‌آموزای شماست؟

548
00:25:53,640 --> 00:25:55,233
.بود. اون بچه یه کابوس واقعیه

549
00:25:55,440 --> 00:25:57,397
من امروز یه خورده مونده بود که
.وقتی که رو اسکوترش بود از روش رد بشم

550
00:25:57,600 --> 00:25:59,080
.زنگ اول مدرسه رو پیچونده بود

551
00:26:00,440 --> 00:26:02,557
ببینم اصلا بکت و دن کجا هستن؟

552
00:26:03,360 --> 00:26:05,556
چی؟ بکت؟

553
00:26:05,760 --> 00:26:07,592
.آره، دارم بهش نگاه می‌کنم

554
00:26:08,600 --> 00:26:10,000
دن، کجایی تو؟

555
00:26:10,200 --> 00:26:11,873
قرار بود چند ساعت پیش اینجا باشی

556
00:26:12,280 --> 00:26:13,873
.من ... آره

557
00:26:14,080 --> 00:26:15,480
.شرمنده، باتری

558
00:26:15,880 --> 00:26:17,439
چی؟ نتونستی بدویی؟

559
00:26:17,960 --> 00:26:18,916
.منظورم اینه که، این ماشین‌‍ه خودته‌ها

560
00:26:19,120 --> 00:26:21,635
اوه، خب من بعدا پسش می‌گیرم
.برعکس شرافت تو

561
00:26:22,160 --> 00:26:23,833
.من اشتباهاتی کردم پسر

562
00:26:24,720 --> 00:26:25,995
ولی حدس بزن چی شده؟

563
00:26:26,200 --> 00:26:28,317
.تو هم همین طوری
.می‌دونستی که تو عالی نیستی مگه نه؟

564
00:26:28,560 --> 00:26:30,233
می‌دونی چیه پسر؟

565
00:26:30,880 --> 00:26:32,872
.داستان خیلی بزرگ شده الان

566
00:26:33,080 --> 00:26:34,036
.من همین الان با کلویی حرف زدم

567
00:26:34,280 --> 00:26:35,509
.بکت، اون یه مظنونه

568
00:26:36,960 --> 00:26:37,950
ما باید به نیروی
.کمکی زنگ بزنیم

569
00:26:38,200 --> 00:26:40,192
.موافقم، موافقم

570
00:26:40,400 --> 00:26:44,110
و فکر کنم جفت ما می‌دونیم که کی
.تو پیدا کردن آدما، کارش از همه بهتره

571
00:26:44,360 --> 00:26:45,714
.نه، نه

572
00:26:56,120 --> 00:26:58,032
خب، حالا شما دوتا احمقا چه دسته‌گلی به آب دادین؟

573
00:27:05,080 --> 00:27:08,152
.بزار ببینم درست فهمیدم

574
00:27:08,360 --> 00:27:13,640
خب، شما یه دختربچه‌ی 14 ساله رو گم کردین
که اون هم نشان تو رو دزدیده

575
00:27:14,080 --> 00:27:17,312
هم ماشینه تو رو؟

576
00:27:17,880 --> 00:27:18,870
خیلی رو اعصابه مگه نه؟

577
00:27:19,320 --> 00:27:20,834
.خب آره، وقتی که اون اینکارو می‌کنه

578
00:27:21,040 --> 00:27:23,236
،گوش کن میز
،می‌دونم که خیلی به شکنجه علاقه داری

579
00:27:23,440 --> 00:27:24,874
ولی بالاخره به ما کمک
می‌کنی یا نه؟

580
00:27:25,120 --> 00:27:26,554
.اوه، آره

581
00:27:27,080 --> 00:27:29,390
آره، من حتما باید
.این بچه‌ رو ببینم

582
00:27:31,000 --> 00:27:32,070
.عالیه

583
00:27:35,720 --> 00:27:37,359
لوسفیر گفت که
.بزنی به حساب اون

584
00:27:38,800 --> 00:27:39,597
دقیقا چند سالته؟

585
00:27:40,160 --> 00:27:41,150
.این قدر

586
00:27:42,800 --> 00:27:44,075
.میز

587
00:27:44,280 --> 00:27:45,316
وایسا بابا! آروم آروم

588
00:27:45,520 --> 00:27:47,796
.اون بچه‌ست -
نه، آروم نباش دنیل -

589
00:27:48,000 --> 00:27:49,753
این شیطون کوچولو
.باید حسابی تنبیه بشه

590
00:27:49,960 --> 00:27:52,156
خب، من الان دیگه واقعا
.شکه شدم

591
00:27:52,360 --> 00:27:54,670
میز، ولش کن بزار بره
.بیا اینجا ببینم

592
00:27:58,200 --> 00:28:00,112
ببینم اصلا می‌دونی که
چقدر خودت رو توی دردسر انداختی؟

593
00:28:00,800 --> 00:28:01,870
.قضیه جدیه بکت

594
00:28:02,240 --> 00:28:03,276
.تو الان مظنون به قتلی

595
00:28:03,480 --> 00:28:04,470
چی؟

596
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
.من ... من کسی رو نکشتم

597
00:28:07,480 --> 00:28:09,392
حقیقت اینه که، واقعا هم
.خیلی چیزه خاصی ندیدم

598
00:28:10,520 --> 00:28:12,193
فقط گفتم دیدم که
.بتونم کلاس رو بپیچونم

599
00:28:14,440 --> 00:28:16,193
خیلی تو دردسر افتادم مگه نه؟

600
00:28:17,200 --> 00:28:20,637
... ببین بکت
.همه اشتباه می‌کنن

601
00:28:21,040 --> 00:28:24,750
باید همیشه از اونا درس بگیریم
.خیلی سخت تلاش کنیم که درستشون کنیم

602
00:28:26,320 --> 00:28:29,119
حالا از اولش بهم
.حقیقت رو بگو

603
00:28:31,840 --> 00:28:33,991
پس بکت داشت دروغ می‌گفت؟ -
بله خانوم -

604
00:28:34,200 --> 00:28:35,270
،زمانی که قتل صورت گرفته

605
00:28:35,520 --> 00:28:38,035
اون داشت یه یارویی به اسم راکو
.رو توی آبی داشت تیغ می‌زد

606
00:28:38,440 --> 00:28:39,191
.چکش کردیم، درست بود

607
00:28:39,440 --> 00:28:41,796
پس واقعا چه نقشی داشت
.توی صحنه‌ی جرم برای ما بازی می‌کرد

608
00:28:42,160 --> 00:28:43,116
.درسته، اینم یه مسئله‌ی دیگه‌ست

609
00:28:43,680 --> 00:28:45,876
این طوری که معلوم شده
.اشک‌های بکت خیلی هم الکی نبودن

610
00:28:46,120 --> 00:28:49,796
فکر کنم به به عطر فریزیا
.حساسیت داشته باشه

611
00:28:50,520 --> 00:28:54,116
اون گفت، دفتر بث پر از بوی عطر
.بوده، وقتی که پیداش کرده

612
00:28:54,600 --> 00:28:55,670
عطر

613
00:28:56,920 --> 00:28:57,910
.خیله خب، ممنون دن

614
00:29:03,440 --> 00:29:05,671
خب، من دقیقا
.کل داستان رو به کلویی نگفتم

615
00:29:06,200 --> 00:29:08,999
.نیازی هم نیست
.همه‌ی ما اشتباهاتی می‌کنیم

616
00:29:13,400 --> 00:29:15,073
.سلامتی -
.سلامتی -

617
00:29:20,760 --> 00:29:21,716
.هی الن

618
00:29:23,440 --> 00:29:24,760
.شرمنده، امروز یه خورده بی‌حواس شدم

619
00:29:25,400 --> 00:29:27,039
.متوجه شدم
چه خبر شده؟

620
00:29:29,120 --> 00:29:30,440
چی می‌گفتی اگر بهت می‌گفتم که

621
00:29:31,240 --> 00:29:34,756
... من دارم به

622
00:29:37,480 --> 00:29:40,678
یه یه ... سرگرمی جدید فکر می‌کنم؟

623
00:29:41,800 --> 00:29:44,998
،جمع کردن گونیا
.یا تفنگ‌های استارترک

624
00:29:45,280 --> 00:29:46,316
فکر می‌کنی کدومش باحال‌تره؟

625
00:29:46,960 --> 00:29:49,429
خب، من فکر می‌کنم
،جفت‌شون خیلی باحال باشن

626
00:29:50,240 --> 00:29:55,190
ولی ... می‌دونم که احتمالا
خیلی سخته که

627
00:29:55,480 --> 00:29:58,393
بخوای فکر کنی برگردی خونه‌تون
.و نمی‌دونم

628
00:29:58,600 --> 00:30:00,353
می‌خوای که ... درباره‌اش حرف بزنی؟

629
00:30:01,880 --> 00:30:06,750
خب، من اینجا هستم اگر یه زمانی
دلت خواست که حرف بزنی، و کاملا درک می‌کنم

630
00:30:06,960 --> 00:30:08,440
که بخوای که کنار
.خانواده‌ات باشی

631
00:30:08,640 --> 00:30:13,715
کاملا، ولی الا، اینجا
و کل آدمایی که توشن

632
00:30:13,920 --> 00:30:16,230
آدمای سابق نمی‌شیم
.اگر از اینجا بری

633
00:30:16,440 --> 00:30:17,794
.منظورم اینه که، می‌دونم حداقل من که مثل قبل نمی‌شم

634
00:30:18,520 --> 00:30:19,351
.ممنون

635
00:30:22,280 --> 00:30:23,191
خب، چی شده؟

636
00:30:23,920 --> 00:30:25,912
خب، من همین الان تماسم
.با دن تموم شد

637
00:30:26,320 --> 00:30:28,198
و فکر کنم بدونم مظنون بعدی ما
.کی خواهد بود

638
00:30:38,440 --> 00:30:39,840
.من تا یه دقیقه‌ی دیگه میام پیشت

639
00:30:41,160 --> 00:30:41,877
خیله خب

640
00:30:44,360 --> 00:30:45,111
.بگو ببینم

641
00:30:45,880 --> 00:30:46,870
درک می‌کنم که برای
.چی ترسیدی

642
00:30:47,080 --> 00:30:48,434
خیلی خطری بود، باشه؟

643
00:30:50,000 --> 00:30:50,751
واقعا؟

644
00:30:50,960 --> 00:30:54,192
آره، تو می‌ترسی که آدما
،حتی آدمای خوب

645
00:30:54,400 --> 00:30:58,360
آدمایی که درباره‌ی روح‌ها حرف
.می‌زنن رو نپذیرن

646
00:30:58,680 --> 00:30:59,796
... ولی -
.ولی در کار نیست -

647
00:31:00,040 --> 00:31:02,430
نمی‌دونی چطوریه وقتی که
.به کسی حقیقت رو می‌گی

648
00:31:02,640 --> 00:31:05,030
و بعد ببینی که اونا دارن
.با ترحم بهت نگاه می‌کنن

649
00:31:05,400 --> 00:31:06,516
.انگار که دیونه‌ای

650
00:31:08,760 --> 00:31:11,480
و اگر دوستای من یه
،زمانی من رو اون طوری نگاه کنن

651
00:31:11,840 --> 00:31:13,035
.واقعا قلبم رو می‌شکنه

652
00:31:13,240 --> 00:31:14,594
فکر می‌کنم که همکارات اینجا

653
00:31:14,800 --> 00:31:16,393
... دوستای واقعین، مثل کلویی

654
00:31:16,640 --> 00:31:18,677
.کلویی بهترین آدم دنیاست

655
00:31:19,120 --> 00:31:20,349
باشه؟
ولی اون همیشه دنبال  اینه که

656
00:31:20,600 --> 00:31:22,319
چی می‌تونه ببینه و اثبات کنه

657
00:31:22,560 --> 00:31:24,153
و فکر نمی‌کنم که اون
.بتونه درک کنه

658
00:31:25,640 --> 00:31:29,793
و حقیقت اینه که، نمی‌خوامم بهش این شانس
.رو بدم که نتونه درک کنه

659
00:31:34,360 --> 00:31:35,396
.ری‌ری

660
00:31:35,600 --> 00:31:37,193
همسایه‌ها اینجا، یه آشغال
.دونی مسالح ساختمانی دارن

661
00:31:37,760 --> 00:31:39,080
.یا خدا

662
00:31:46,160 --> 00:31:47,640
.می‌دونید، خیلی از عطرتون خوشم میاد

663
00:31:47,880 --> 00:31:48,836
چه عطریه؟ فیریزیا؟

664
00:31:49,440 --> 00:31:51,955
.بله، ممنون -
،و این موزیک -

665
00:31:52,160 --> 00:31:53,230
.واقعا زیباست

666
00:31:53,440 --> 00:31:54,590
.باید خیلی به فلیکس افتخار کنید

667
00:31:54,800 --> 00:31:56,120
.اون خیلی با استعداده

668
00:31:56,320 --> 00:31:58,789
.خب، اون هیچ وقت ویالونش رو زمین هم نمی‌زاره -
جدی؟ -

669
00:31:59,000 --> 00:32:01,071
دختر من، سراغ علایقی مثل
.کیک و شیرینی رفته

670
00:32:01,480 --> 00:32:02,994
نمی‌تونم سر هیچ چیزی
.بندش کنم

671
00:32:03,200 --> 00:32:05,396
ارتباط، هیچ وقت مشکل فلیکس نبوده

672
00:32:05,600 --> 00:32:07,000
.اون عاشق ویالونشه

673
00:32:07,200 --> 00:32:09,157
یه بار، اون بدونه شلوار از
،اتاقش اومد بیرون

674
00:32:09,400 --> 00:32:11,073
.ولی ویالونش دستش بود

675
00:32:12,800 --> 00:32:15,713
خب، پس اون هیچ وقت
.اون رو جایی، جا نمی‌ذاشت

676
00:32:15,920 --> 00:32:17,434
مثل دفتر روانشناسش؟

677
00:32:17,640 --> 00:32:19,438
اوه، نه اصلا
.اون باهاش می‌خوابه

678
00:32:19,640 --> 00:32:22,075
و شما چه احساسی داشتین

679
00:32:22,280 --> 00:32:25,079
وقتی که بث پیشنهاد داد
فلیکس تو خونه درس بخونه

680
00:32:25,280 --> 00:32:27,112
که این طوری تمام وقت بتونه ویالون تمرین کنه؟

681
00:32:27,320 --> 00:32:29,835
.متاسفم، ولی این درست نیست

682
00:32:30,040 --> 00:32:32,555
بث پیشنهاد داد که فلیکس
تو مدرسه بمونه

683
00:32:32,800 --> 00:32:34,154
حقیقتش، اون داشت تشویقش می‌کرد

684
00:32:34,360 --> 00:32:36,591
.که بره سراغ فعالیت‌های جدید

685
00:32:37,520 --> 00:32:40,194
،حداقل
.این چیزی بود که آنتونی به من گفته بود

686
00:32:41,360 --> 00:32:43,158
و حالا آنتونی کجاست؟

687
00:32:47,880 --> 00:32:49,712
ببینم تو داری دقیقا چی کار می‌کنی؟

688
00:32:49,920 --> 00:32:51,115
تو کجا یه آلت قتل رو پنهان می‌کنی؟

689
00:32:51,560 --> 00:32:53,233
.تو سطل آشغال خودت که نه
.این طوری خیلی ساده‌ میشه

690
00:32:53,440 --> 00:32:54,715
.توی آشغالای همسایه‌ات؟ شاید

691
00:32:54,920 --> 00:32:56,877
ولی یه جا برای دور ریز مسالح؟
.عالیه

692
00:32:57,120 --> 00:32:58,156
واقعا تو این کارا، کارت درسته‌ها
.می‌دونستی

693
00:32:58,360 --> 00:33:00,920
.با این که، خیلی حال بهم زنه

694
00:33:01,200 --> 00:33:02,873
آره، منظورم اینه که
.اینم کار مخصوص منه دیگه

695
00:33:03,120 --> 00:33:04,520
.می‌دونی که اونا چی می‌گن

696
00:33:04,720 --> 00:33:08,714
آشغالای یه مرد
.دوست صمیمی یه جرم شناسه

697
00:33:11,880 --> 00:33:13,837
،یه آلت قتل

698
00:33:14,400 --> 00:33:17,359
با خون خشک شده‌ی مقتول
.برای شروع

699
00:33:17,560 --> 00:33:18,914
!بپا

700
00:33:23,120 --> 00:33:24,918
واقعا امیدوار بودم
.که اون رو پیدا نکنی

701
00:33:32,640 --> 00:33:33,437
!تکون نخور

702
00:33:34,560 --> 00:33:36,472
.چوب رو بیار پایین آنتونی
دیگه تمومه

703
00:33:36,840 --> 00:33:39,196
ما می‌دونیم که فلیکس ویالونش
.رو توی خونه‌ی بث جا نذاشته بود

704
00:33:39,400 --> 00:33:40,595
،اون دنبال تو اومده بوده اونجا

705
00:33:40,800 --> 00:33:43,474
و اون موقع تا الان
.داشته برات لاپوشونی می‌کرده

706
00:33:43,760 --> 00:33:45,160
.شما متوجه نمی‌شین

707
00:33:46,400 --> 00:33:49,871
،من فلیکس رو فرستادم پیش بث که کمکش کنه

708
00:33:50,480 --> 00:33:51,709
.نه این که بدترش کنه

709
00:33:52,640 --> 00:33:53,596
.اون هیچ دوستی نداره

710
00:33:53,840 --> 00:33:55,433
.اون زندگی‌ای نداره

711
00:33:56,160 --> 00:33:57,799
".بیشتر ویالون بزن"

712
00:33:58,200 --> 00:33:59,520
.این عادی نیست

713
00:33:59,840 --> 00:34:01,832
.درست می‌گی، عادی نیست

714
00:34:02,040 --> 00:34:03,599
.فوق‌العاده‌ست

715
00:34:04,520 --> 00:34:06,432
.و این چیزیه که اون رو خاص می‌کنه

716
00:34:11,520 --> 00:34:12,954
.دستات رو بزار پشت سرت

717
00:34:20,800 --> 00:34:21,551
.ممنون

718
00:34:26,000 --> 00:34:27,400
.من ارواح می‌بینم

719
00:34:29,440 --> 00:34:31,193
.خب، بیشتر یعنی روح

720
00:34:32,760 --> 00:34:34,672
.یه دونه روح می‌بینم

721
00:34:35,120 --> 00:34:36,520
.. خب

722
00:34:37,160 --> 00:34:39,720
فکر کنم یه خورده به اطلاعات
.بیشتری نیاز دارم

723
00:34:40,800 --> 00:34:42,200
... خیله خب

724
00:34:43,280 --> 00:34:44,350
،وقتی که 8سالم بود

725
00:34:45,280 --> 00:34:47,511
.یه تصادف خیلی بدی داشتم

726
00:34:48,440 --> 00:34:50,875
و اون زمانی بود که من
.برای اولین بار دیدمش

727
00:34:51,760 --> 00:34:53,877
و اولش فکر کردم که اون
تخیلات

728
00:34:54,080 --> 00:34:56,720
منه به خاطر اون
.صدمه‌ای که دیدم

729
00:34:56,920 --> 00:34:59,355
.ولی اون همین طور می‌اومد سراغم

730
00:34:59,720 --> 00:35:01,871
و ... و... و وقتی که فکر می‌کردم

731
00:35:02,200 --> 00:35:04,237
.اون یه دوست خیالیه

732
00:35:05,040 --> 00:35:07,111
و وقتی که بزرگ‌تر شدم فهمیدم

733
00:35:07,320 --> 00:35:09,994
،اون خیالی نبوده
.واقعی بود

734
00:35:10,200 --> 00:35:15,036
آخه خیلی از نظر من واقعی بنظر میومد

735
00:35:15,600 --> 00:35:19,230
و اون وقتی بود که اون به من
.گفت که اون روحه

736
00:35:19,440 --> 00:35:22,990
برای همین، من دوستی دارم که
.یه روحه

737
00:35:23,800 --> 00:35:25,632
یا حداقل ... حداقل امیدوارم
...که باشه، چون

738
00:35:25,840 --> 00:35:28,071
اگر که تمام اینا همه‌اش
توی ذهن خودم باشه

739
00:35:28,280 --> 00:35:30,749
.من واقعا دیوونه‌ام

740
00:35:33,480 --> 00:35:34,470
فکر می‌کنی که من دیوونه‌ام؟

741
00:35:34,960 --> 00:35:35,791
.نه

742
00:35:38,000 --> 00:35:39,753
... این

743
00:35:40,080 --> 00:35:42,470
... صد در صد هضمش سخت خواهد بود

744
00:35:43,920 --> 00:35:47,470
،ولی نه، الا
.من فکر نمی‌کنم که دیونه باشی

745
00:35:48,640 --> 00:35:51,030
راستش رو بگم، من

746
00:35:52,080 --> 00:35:54,754
.خیلی چیزای دیوانه‌وار تر از این رو دیدم

747
00:35:55,120 --> 00:35:57,351
.واقعا زیاد

748
00:35:58,080 --> 00:36:00,959
،و این که
... هیچ چیزی نیست که

749
00:36:01,160 --> 00:36:02,594
که تو بتونی به من بگی و بخواد

750
00:36:02,840 --> 00:36:04,479
.احساس من به تو رو عوض کنه

751
00:36:06,600 --> 00:36:07,670
.بیا اینجا ببینم

752
00:36:11,640 --> 00:36:12,437
خوبی؟

753
00:36:13,280 --> 00:36:14,873
.بهتر از این نبودم

754
00:36:17,560 --> 00:36:21,156
و خبرای رفتن به
دیترویتت چی شد؟

755
00:36:21,440 --> 00:36:23,272
.گور بابای دیترویت

756
00:36:23,800 --> 00:36:24,790
... من که برنمی‌گردم اونجا

757
00:36:25,000 --> 00:36:26,878
.معلومه که نه

758
00:36:27,200 --> 00:36:28,190
!کارت درسته دختر

759
00:36:30,640 --> 00:36:32,677
.من رو که خیلی خوش‌حال کرد -
.مرسی -

760
00:36:32,880 --> 00:36:34,599
.کارت خوب بود امشب -
مرسی -

761
00:36:37,880 --> 00:36:38,950
.بهت که گفتم

762
00:36:42,920 --> 00:36:45,310
دیدی؟ بهت که گفتم
.دوستات خیلی خوبن

763
00:36:46,320 --> 00:36:47,879
.عالین

764
00:36:49,000 --> 00:36:51,674
.خب ... قرار قراره

765
00:36:51,880 --> 00:36:54,520
،من گفتم که می‌رم
.بعد از اینکه این پرونده بسته شد

766
00:36:54,720 --> 00:36:57,394
.پس فکر کنم این خداحافظی باشه

767
00:36:57,600 --> 00:37:00,718
... وایسا
.یه سوال

768
00:37:01,480 --> 00:37:03,597
اگر تو می‌گی که اینجایی که
.حواست به من باشه

769
00:37:04,560 --> 00:37:06,631
از همون کاریه که از زمان تصادف
ماشین داشتی انجام می‌دادی؟

770
00:37:07,480 --> 00:37:09,949
... یه طورایی
.نمی‌دونم

771
00:37:10,200 --> 00:37:11,919
روح یه فرشته‌ی محافظ؟

772
00:37:12,400 --> 00:37:15,472
می‌تونی این رو بگی که من یه
.دوستم که هوای دوستش رو داره

773
00:37:16,600 --> 00:37:19,593
خب، فکر کنم بتونی هر از گاهی
.یه سری به من بزنی

774
00:37:19,920 --> 00:37:21,798
.می‌دونی، بعضی اوقات

775
00:37:22,320 --> 00:37:24,630
ولی جدی، وقتی که دوش می‌گیرم
.دیگه نیا

776
00:37:25,360 --> 00:37:26,191
.قبوله

777
00:37:27,080 --> 00:37:29,356
.خب، بعدا میام سراغت لوپز

778
00:37:34,960 --> 00:37:36,997
اون دیگه چیه؟

779
00:37:37,280 --> 00:37:39,112
،خب، من فکر کنم خودش معلوم باشه چیه

780
00:37:39,360 --> 00:37:42,034
،ولی متاسفانه
.من قسم خوردم که رازنگه‌دار باشم

781
00:37:45,560 --> 00:37:47,233
.خب، کار خودتو بکن

782
00:37:47,440 --> 00:37:48,874
.همیشه همین طوره

783
00:37:49,720 --> 00:37:51,313
.بعدا می‌بینمت لوسیفر

784
00:37:53,200 --> 00:37:53,997
خانوم لوپز؟

785
00:37:55,720 --> 00:37:58,235
از کی از این جمله‌ی خاص استفاده می‌کنی

786
00:37:58,800 --> 00:37:59,677
که بعدا می‌بینمت؟

787
00:38:00,120 --> 00:38:01,270
.هیچ نشنیدم که این رو بگی

788
00:38:01,920 --> 00:38:05,118
اوه، این چیزیه که دوستم ری‌ری می‌گه

789
00:38:21,880 --> 00:38:23,599
.می‌دونم که اینجایی

790
00:38:27,120 --> 00:38:30,192
زودباش، وقتشه خودت رو نشون بدی

791
00:38:35,360 --> 00:38:38,398
.خب، سلام عزراییل

792
00:38:38,840 --> 00:38:40,957
چیه؟ خیلی خفن شدی که
.دیگه من رو ری‌ری صدا نمی‌کنی؟

793
00:38:41,160 --> 00:38:43,038
خب، استفاده از اسم مستعار
.برای اعضای خانواده از قبل پیشنهاد شده

794
00:38:43,240 --> 00:38:45,596
کسایی که من رو برای
... هزاران سال ول نمی‌کردن

795
00:38:47,960 --> 00:38:50,873
.من که ولت نکردم
... فقط سرم شلوغ بوده

796
00:38:51,920 --> 00:38:53,752
منظورم اینه که، تو تلاش کردی
.که فرشته‌ی مرگ بشی

797
00:38:54,040 --> 00:38:56,839
.آدمای زیادی دارن می‌میرن لو -
.داری به من می‌گی -

798
00:38:57,040 --> 00:38:58,520
خیله خب، می‌فهمم، عصبانی هستی

799
00:38:58,720 --> 00:38:59,631
باید می‌اومدم سراغت

800
00:38:59,840 --> 00:39:01,559
.وقتی که بابا تو رو انداخت تو جهنم

801
00:39:01,880 --> 00:39:03,439
و واقعا هم می‌خواستم بیام ولی می‌دونی

802
00:39:03,640 --> 00:39:05,836
یه روز شد یه هفته و
... دیگه خودت که می‌دونی

803
00:39:06,040 --> 00:39:06,996
.هزاران سال

804
00:39:07,320 --> 00:39:09,471
.و بعد دیگه یه خورده عجیب می‌زد

805
00:39:09,680 --> 00:39:12,434
.خب، تبریک می‌گم
.جلوی عجیب بودن رو گرفتی واقعا

806
00:39:12,840 --> 00:39:15,036
.تو که اونجا نبودی لو
.نمی‌دونی

807
00:39:15,360 --> 00:39:16,430
،وقتی که بابا تو رو انداخت بیرون

808
00:39:16,720 --> 00:39:19,189
،تمام خانواده شوکه شد
.مخصوصا من

809
00:39:19,400 --> 00:39:22,199
اوه جدی؟ چرا اون وقت؟ -
برای اینکه -

810
00:39:22,400 --> 00:39:25,234
برای این که من برادر بزرگ
.دوست‌داشتنی‌ام رو از دست دادم، خنگ

811
00:39:28,240 --> 00:39:29,310
.بیخیال لو

812
00:39:29,520 --> 00:39:31,239
یادت میاد وقتی که ما آماندیل
رو دست می‌انداختیم؟

813
00:39:32,000 --> 00:39:34,834
تو رو خدا به من بگو که هنوزم
.اون قیافه‌ی مسخره‌ی عصبانیت رو داره

814
00:39:37,000 --> 00:39:39,037
.هنوزم عصبیه
.هنوزم مسخره‌ست

815
00:39:39,240 --> 00:39:42,631
بیشترش، دلم برای گوش‌دادنات
به من تنگ شده بود

816
00:39:42,840 --> 00:39:45,230
وقتی که غرق چیزایی که توی
.سرم بود می‌شدم

817
00:39:45,800 --> 00:39:48,474
می‌دونم که ممکنه خیلی
.برات ارزشی نداشته باشه

818
00:39:48,680 --> 00:39:50,956
.ولی برای من خیلی مهم بود

819
00:39:52,440 --> 00:39:55,353
.ببین، من شرمنده‌ام
.من اشتباه کردم

820
00:39:55,840 --> 00:39:58,912
ولی تو هم از اون طرف
.یه شورش رو شروع کردی، لوسیفر

821
00:39:59,640 --> 00:40:00,596
.هیچ کسی کامل نیست

822
00:40:03,720 --> 00:40:06,076
فکر کنم سر این یکی حق داشته باشی

823
00:40:06,960 --> 00:40:08,394
،ولی برای چی الان اینجایی

824
00:40:08,600 --> 00:40:10,239
و چطوریه که خانوم لوپز
تو رو می‌شناسه؟

825
00:40:10,440 --> 00:40:11,476
.آها اون

826
00:40:11,720 --> 00:40:13,074
.اوه، نگران نباش، من که بابا نیستم

827
00:40:13,280 --> 00:40:15,476
من مشکلی ندارم که با آدما
.در ارتباطی

828
00:40:16,400 --> 00:40:17,959
خب، زودباش

829
00:40:19,920 --> 00:40:21,877
الا تو یه تصادف شدید ماشین بود

830
00:40:22,080 --> 00:40:23,833
،وقتی که جوان بود و
منم امدم که

831
00:40:24,120 --> 00:40:25,679
می‌دونی، کارای فرشته‌ی
.مرگی خودم رو انجام بدم

832
00:40:25,880 --> 00:40:28,111
ولی چی؟ اشتباهی بود؟

833
00:40:28,360 --> 00:40:29,680
.اتفاق می‌افته

834
00:40:30,720 --> 00:40:34,157
این دفعه، نمی‌دونم
.نمی‌خواستم که برم

835
00:40:34,360 --> 00:40:35,316
.منظورم اینه که، خودت که الا رو می‌شناسی

836
00:40:35,520 --> 00:40:36,840
یه چیزی داره که
.نمی‌شه گفت

837
00:40:37,080 --> 00:40:39,515
.اون خیلی مثبته
... یه حسی می‌ده بهت که انگار

838
00:40:40,560 --> 00:40:41,789
.خودتم احساس خوبی پیدا می‌کنی

839
00:40:42,040 --> 00:40:43,269
!آره! دقیقا

840
00:40:43,480 --> 00:40:45,472
من که همیشه باید
.با آدمای مرده حرف بزنم

841
00:40:46,000 --> 00:40:48,037
.منظورم اینه که، اونا واقعا خیلی کج خلقن

842
00:40:48,560 --> 00:40:50,199
در کل، هر وقتی که من اون طرفا بودم

843
00:40:50,400 --> 00:40:52,869
می‌اومدم و یه سری
.می‌زدم که ببینم اون چطوره

844
00:40:53,080 --> 00:40:54,230
.و ما این طوری دوست شدیم

845
00:40:54,440 --> 00:40:57,114
ولی این طوری که معلومه، این عجیبه

846
00:40:57,400 --> 00:40:59,437
که مردم با فرشته‌ها
.حرف بزنن

847
00:41:00,080 --> 00:41:03,437
،که من بهش گفتم که یه روحم
.که اینم کمکی نکرد

848
00:41:04,120 --> 00:41:07,192
برای همینم من فرستادمش بیاد
.اینجا که با تو باشه

849
00:41:08,280 --> 00:41:09,600
چی کار کردی؟

850
00:41:11,400 --> 00:41:13,153
اول، بابا اینجا کاراگاه گذاشته

851
00:41:13,400 --> 00:41:15,915
و حالا تو سعی می‌کنی که من
رو با خانوم لوپز گول بزنی؟

852
00:41:16,320 --> 00:41:18,880
برای چی همه فکر می‌کنن که من
مشکل ارتباط با خانوما رو دارم؟

853
00:41:20,240 --> 00:41:22,630
.آروم باش
.من اینکارو به خاطر تو نکردم

854
00:41:22,840 --> 00:41:24,194
.به خاطر اون کردم

855
00:41:25,640 --> 00:41:27,359
.خب، فکر کنم برای جفت‌تون

856
00:41:28,520 --> 00:41:31,035
می‌دونی، از اونجایی که نمی‌تونم
.همیشه با اون باشم

857
00:41:31,280 --> 00:41:32,634
،و با تو هم نمی‌تونستم باشم

858
00:41:32,880 --> 00:41:35,395
فکر کردم، حداقل دوتا از آدمای
مورد علاقه‌ام

859
00:41:35,600 --> 00:41:37,671
.می‌تونن با هم باشن

860
00:41:41,880 --> 00:41:43,678
و این تنها دلیلی‌‍ه که الان
اینجایی؟

861
00:41:43,920 --> 00:41:44,956
.تقریبا

862
00:41:50,480 --> 00:41:51,630
... گوش کن، عزراییل

863
00:42:17,720 --> 00:42:20,315
همه چی مرتبه؟ -
بله -

864
00:42:20,520 --> 00:42:21,954
بله، من فقط می‌خواستم بدونم که

865
00:42:22,160 --> 00:42:24,231
اوضاع دوست خوبم خانوم لوپز چطوره

866
00:42:24,680 --> 00:42:27,752
از اون جایی که شنیدم برای
.مدت بیشتری قراره کنار ما بمونید

867
00:42:30,000 --> 00:42:31,116
.راستی، انتخاب خیلی خوبی بود

868
00:42:34,480 --> 00:42:35,516
آره، منظورم اینه که
من داشتم

869
00:42:35,720 --> 00:42:38,394
دی‌ان‌ای یه تیکه چوب خشک شده‌ی ساده رو

870
00:42:38,600 --> 00:42:39,397
.با یه چوب مصنوعی مقایسه می‌کردم

871
00:42:39,600 --> 00:42:41,193
که این طوری سلول‌های توی
... چوب مصنوعی

872
00:42:41,520 --> 00:42:43,000
شرمنده، فکر کنم داشتی سعی
.می‌کردی که مودب باشی

873
00:42:43,240 --> 00:42:44,356
.نه، نه، نه، نه
.اصلا

874
00:42:44,560 --> 00:42:46,631
.خواهش می‌کنم بیشتر بگو
.من سر تا پا گوشم

875
00:42:48,320 --> 00:42:50,710
.خب، این واقعا فوق‌العاده‌ست

876
00:42:50,960 --> 00:42:53,156
ببین، پلاستیک دی‌ان‌ای رو نگه می‌داره

877
00:42:53,360 --> 00:42:54,635
درسته؟
ولی وقتی که روی چوب عادیه

878
00:42:54,880 --> 00:42:56,792
...سلول‌ها کاملا خیس می‌شن درست مثل

879
00:42:57,000 --> 00:42:58,957
مثل یه انگل که میزبان
خودش رو پر می‌کنه. درسته؟

880
00:43:00,005 --> 00:43:13,005
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
