1
00:00:01,120 --> 00:00:02,554
...آنچه در لوسیفر گذشت

2
00:00:02,760 --> 00:00:05,992
خواسته‌ی حقیقی‌ات چیه؟ -
می‌خوام که منُ انتخاب کنه -

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,078
.هیچ‌وقت بهت نگفتم که چی می‌خوام
.من تو رو می‌خوام

4
00:00:08,440 --> 00:00:11,000
پس فکر کردی که نمی‌فهمم
.نشان‌ات تقلبی‌‍ه

5
00:00:11,240 --> 00:00:13,311
،حالا شاید امشب نه
.ولی یه‌روز حتماً میام سراغت

6
00:00:13,520 --> 00:00:15,591
نه من، نه لوسیفر قدرتِ

7
00:00:15,800 --> 00:00:17,029
.به بهشت رفتن رو نداریم

8
00:00:17,280 --> 00:00:18,157
دارم میرم جهنم

9
00:00:18,360 --> 00:00:19,510
خب، امیدوار بودم که شاید دوباره

10
00:00:19,720 --> 00:00:20,676
.بتونی بهم یه کمکی بکنی

11
00:00:20,880 --> 00:00:23,440
.هر فرصتی برای جلب‌توجه خدامون باشه، من هستم

12
00:00:23,640 --> 00:00:25,836
،می‌دونم نمی‌خوای کلویی رو بترسونی

13
00:00:26,120 --> 00:00:26,997
.ولی داری فکرشُ مشغول می‌کنی

14
00:00:27,200 --> 00:00:28,634
.بیا بریم دزدکی ازدواج کنیم -
.من نمی‌تونم باهات ازدواج کنم -

15
00:00:29,520 --> 00:00:31,000
.شرمنده‌ام، مارکوس

16
00:00:31,680 --> 00:00:33,353
.عه، حلقه دستت نیست -
.آره، حلقه‌ای دستم نیست -

17
00:00:45,480 --> 00:00:46,436
.هی

18
00:00:47,160 --> 00:00:49,550
می‌دونی، خیلی خوش‌حالم که
.بهم گفتی چه حسی داری

19
00:00:50,160 --> 00:00:51,594
.نمی‌دونم والا

20
00:00:52,840 --> 00:00:54,991
اون تنش‌های جنسیِ حل‌نشده؟

21
00:00:55,520 --> 00:00:56,476
.همچین فان و جالب بودن

22
00:01:07,480 --> 00:01:08,994
الان خونه‌رو به آتیش می‌کشن

23
00:01:09,200 --> 00:01:10,759
.اگه پا نشیم بریم پایین

24
00:01:12,960 --> 00:01:14,189
.خمیرُ درست کردم، دَن

25
00:01:14,440 --> 00:01:15,191
واقعاً؟

26
00:01:15,760 --> 00:01:17,956
خب، خوبه، چون‌که
.سلطان وافل اومده

27
00:01:18,160 --> 00:01:20,436
.کنار بایستین لطفاً، بانوی من

28
00:01:21,840 --> 00:01:23,035
.صبح بخیر، مایکا

29
00:01:37,600 --> 00:01:38,636
.مرسی از کمکت

30
00:01:42,360 --> 00:01:43,111
.هی

31
00:01:44,240 --> 00:01:45,196
خوبی؟

32
00:01:47,400 --> 00:01:49,119
همون کابوس همیشگی؟

33
00:01:52,000 --> 00:01:54,469
.منتها، این‌دفعه تو هم توش بودی

34
00:02:00,520 --> 00:02:01,431
...پس

35
00:02:01,800 --> 00:02:03,757
الان می‌خوای به کلویی بگی؟

36
00:02:04,400 --> 00:02:05,390
چی بگم؟

37
00:02:05,800 --> 00:02:07,598
.همه‌چیز رو

38
00:02:07,840 --> 00:02:09,911
همون حرفایی که قبل نامزدی‌اش

39
00:02:10,280 --> 00:02:11,794
توی پنت‌هاوست زدیم؟

40
00:02:12,000 --> 00:02:16,153
وقتی که گفتی:"می‌خوام که
."منُ انتخاب کنه

41
00:02:17,280 --> 00:02:19,078
.آها. بله

42
00:02:19,680 --> 00:02:20,511
.نه، نه، نیازی نیست

43
00:02:20,720 --> 00:02:23,280
.اون با پیرس بهم زد، پس من برنده شدم

44
00:02:23,480 --> 00:02:24,960
بله، می‌دونم که بهم زدن

45
00:02:25,200 --> 00:02:26,520
ولی فقط بخاطر این‌که
اون پیرسُ انتخاب نکرده

46
00:02:26,720 --> 00:02:29,189
به این معنی نیست که
.تو رو انتخاب کرده

47
00:02:29,400 --> 00:02:30,959
،و فقط بخاطر این‌که تصمیمش از پیرس برگشته

48
00:02:31,200 --> 00:02:32,759
به این معنی نیست که
.منُ هم انتخاب نکرده

49
00:02:33,000 --> 00:02:34,195
موضوع اینه که

50
00:02:34,400 --> 00:02:35,675
.نیازی به تشویش درست‌کردن نیست

51
00:02:35,920 --> 00:02:37,115
یعنی خب، همه می‌دونیم
وقتی به کارآگاه فشار وارد می‌کنی

52
00:02:37,320 --> 00:02:38,436
.چه‌جوری میشه

53
00:02:38,920 --> 00:02:40,434
.تازه، می‌دونی، الان تو دوران بعد از بریک‌آپ‌‍ه

54
00:02:40,680 --> 00:02:42,239
.این‌ها بهانه‌ست -
بنظر من -

55
00:02:42,440 --> 00:02:45,956
بهتره که همه‌ی افراد درگیر در قضیه
فقط برگردن به همون حالت عادیِ خودشون

56
00:02:46,840 --> 00:02:48,752
حرفش از عملش آسون‌تره، لوسیفر

57
00:02:48,960 --> 00:02:51,270
.بله، شاید درست بگی

58
00:02:53,080 --> 00:02:54,673
شاید منم باید عملِ عادی داشته باشم

59
00:02:54,880 --> 00:02:56,314
به‌جای این‌که فقط حرفشُ بزنم

60
00:02:56,520 --> 00:02:58,989
نه؟
.یکم به کارها سرعت ببخشم

61
00:02:59,800 --> 00:03:01,632
.یه مشاوره‌ی خوب دیگه دادی

62
00:03:01,840 --> 00:03:03,115
مرسی، دکتر

63
00:03:04,240 --> 00:03:04,957
.آره

64
00:03:05,200 --> 00:03:06,316
.برگشتیم به اوضاع عادی

65
00:03:16,680 --> 00:03:18,558
این واقعاً زن فورست کلی‌‍ه؟

66
00:03:19,520 --> 00:03:20,431
.کلویی

67
00:03:20,640 --> 00:03:21,994
،قبل این‌که چیزی بگی

68
00:03:22,400 --> 00:03:24,392
...واقعاً می‌خوام بخاطر اون

69
00:03:25,120 --> 00:03:26,759
مراسمی که نباید اسمی روش گذاشت
.عذرخواهی کنم

70
00:03:26,960 --> 00:03:28,235
چی؟ -
مهمونی مجردی -

71
00:03:28,440 --> 00:03:30,238
.جهنمی
.درگیر یه داستانی شدم

72
00:03:30,520 --> 00:03:32,273
...خودخواهانه رفتار کردم. فقط -
.اِلا، چیزی نیست -

73
00:03:32,520 --> 00:03:35,074
...و -
ببینم یکی داره پیانو می‌زنه؟ -

74
00:03:35,680 --> 00:03:36,318
.فکر کنم

75
00:03:36,520 --> 00:03:38,000
سر صحنه‌ی جرم؟

76
00:03:46,000 --> 00:03:47,559
بنظر آشنا میای. قبلاً همدیگه رو دیدیم؟

77
00:03:48,200 --> 00:03:48,838
چی؟

78
00:03:49,560 --> 00:03:51,791
بعد ازم می‌پرسی که دوست دارم
.نقش پلیسُ بازی کنم یا نه

79
00:03:52,040 --> 00:03:53,554
و من میگم، "نه، من کلاً
".به بازیگری علاقه ‌مندم

80
00:03:53,760 --> 00:03:55,479
.کارآگاه، منتها شما اون طرف پیانو وایساده بودین

81
00:03:55,680 --> 00:03:58,036
درسته، آره. این اولین
.صحبتی بود که بین‌مون رد و بدل شد

82
00:03:58,240 --> 00:03:59,640
.آره -
چی‌کار می‌کنی؟ -

83
00:03:59,880 --> 00:04:02,031
دارم خودمونُ به یاد
زندگی خیلی ساده‌تری می‌ندازم

84
00:04:02,240 --> 00:04:03,356
...می‌دونی دیگه، قبل از

85
00:04:03,840 --> 00:04:05,274
.اون قضایع مزخرف ستوانی

86
00:04:05,960 --> 00:04:07,235
.تا بتونیم برگردیم به وضع عادی

87
00:04:07,680 --> 00:04:09,717
مثلاً، مطمئنم که این
.ترانه‌ی کوچیکُ یادته

88
00:04:12,800 --> 00:04:13,836
.یالا، کارآگاه، خطوط تیزه رو تو بزن

89
00:04:14,040 --> 00:04:15,110
.خجالتی نباش بابا

90
00:04:15,320 --> 00:04:16,913
،لوسیفر. برای یه بارم شده

91
00:04:17,120 --> 00:04:18,793
باهات موافقم، و واقعاً دوست دارم

92
00:04:19,000 --> 00:04:20,320
.اوضاع برگرده به حالت عادی خودش

93
00:04:21,640 --> 00:04:24,758
ولی تا وقتی که به این معنا باشه
.که می‌تونیم برگردیم سر کارمون

94
00:04:24,960 --> 00:04:26,394
.بله، البته

95
00:04:26,600 --> 00:04:28,080
پرونده‌ی پر رمز و رازی
.در انتظار حل شدن‌‍ه

96
00:04:28,400 --> 00:04:30,278
برو بریم، کارآگاه

97
00:04:30,760 --> 00:04:32,035
،خلاصه

98
00:04:32,480 --> 00:04:34,199
واقعاً می‌خوام که ازت عذرخواهی کنم

99
00:04:34,400 --> 00:04:35,993
که زدم نامزدی‌تُ خراب کردم، کلویی

100
00:04:36,200 --> 00:04:37,475
می‌دونی، بیشتر به خودم فکر کنم

101
00:04:37,920 --> 00:04:40,151
.در حالی که باید به نیازهای تو گوش می‌دادم

102
00:04:40,360 --> 00:04:42,033
می‌دونی، من الان چیزی که می‌خوام
.اینه که اون موضوع رو فراموش کنم

103
00:04:42,240 --> 00:04:44,232
دقیقاً. موندن تو گذشته
،که کمکی نمی‌کنه

104
00:04:44,440 --> 00:04:45,794
پس بیاید همگی به جلو پیش بریم

105
00:04:46,000 --> 00:04:48,356
اونم با برگشتن حتی به روزهای گذشته، باشه؟

106
00:04:48,600 --> 00:04:50,831
،یعنی خب، کاشت سینه که نیستن

107
00:04:51,040 --> 00:04:52,793
...ولی خب وقتی کمبود هست -
.اُوه، اُوه -

108
00:04:53,000 --> 00:04:54,229
!نه، نه، نه، نه، واو، واو

109
00:04:55,840 --> 00:04:57,115
.نه، نه، نه، خواهشاً بس کن
.لطفاً تمومش کن

110
00:04:57,320 --> 00:04:58,800
.مرسی -
چرا؟ چیه، مدرک که نیستن، هستن؟ -

111
00:04:59,000 --> 00:05:00,514
،چون‌که اگه نبودن
این آدم بی‌خیال و بی‌رگی

112
00:05:00,720 --> 00:05:01,358
.که می‌بینید، نمی‌بودم

113
00:05:01,560 --> 00:05:02,596
.مدرک نه

114
00:05:02,800 --> 00:05:06,191
.فقط مصنوعات تاریخی گران‌بها -
.اُوه -

115
00:05:06,400 --> 00:05:09,916
خیلی‌خب، این خوشگه که می‌بینید
.از مسابقات قهرمانی بیس‌بال‌‍ه

116
00:05:10,480 --> 00:05:12,756
،همه هوم‌رانِ گیبسون رو یادشونه
[ .حرکتی که به بازیکن اجازه‌ی امتیازآوردن می‌دهد ]

117
00:05:13,000 --> 00:05:14,480
...ولی کلی

118
00:05:14,680 --> 00:05:17,593
،یه دفاع توپ توی نیمه‌ی دوم کرد
!که رسماً بی‌نظیر بود

119
00:05:19,000 --> 00:05:20,514
.بخوریدش، عوضی‌ها

120
00:05:22,720 --> 00:05:25,440
وایسا ببینم، تو فورست کلیِ "سلطان" رو نمی‌شناسی؟

121
00:05:25,640 --> 00:05:27,597
.نه والا -
.بهترین پرتاب‌کننده‌ی بیس‌بال -

122
00:05:28,160 --> 00:05:29,230
.باارزش‌ترین بازیکن مسابقات قهرمانی جهان

123
00:05:29,440 --> 00:05:30,999
اسطوره‌ی آمریکایی عزیز مردم؟

124
00:05:31,880 --> 00:05:33,234
این قفل‌‍ه شکسته؟

125
00:05:34,320 --> 00:05:35,879
اِلا، بنظرت این می‌تونسته
یه تجاوز خونگی بوده باشه؟

126
00:05:36,080 --> 00:05:38,031
آره، می‌دونم. منم
همچین فکری کردم، ولی تیم بررسی گفت

127
00:05:38,240 --> 00:05:39,720
.بنظر نمیومده که چیزی دزدیده شده

128
00:05:39,920 --> 00:05:41,559
دوون تنها خونه بوده؟

129
00:05:41,800 --> 00:05:43,598
.نه. فورست هم اینجا بوده

130
00:05:43,800 --> 00:05:45,917
ولی بهیارها بخاطر آسیبی
که به سرش وارد شده بود بردنش بیمارستان

131
00:05:46,320 --> 00:05:48,073
.ظاهراً قاتل زده بی‌هوشش کرده

132
00:05:48,320 --> 00:05:49,071
!بوم

133
00:05:49,320 --> 00:05:50,276
.بخوریدش، عوضی‌ها

134
00:05:50,480 --> 00:05:51,675
لوسیفر، چی‌کار می‌کنی؟

135
00:05:52,680 --> 00:05:54,478
بله. داری علف می‌کشی

136
00:05:54,680 --> 00:05:56,512
چون‌که اون یه دفعه
رفتی با مدرک پرونده نئشه کردی

137
00:05:56,760 --> 00:05:57,876
.اونم کنار ماشین مظنون

138
00:05:58,120 --> 00:05:59,156
.یادته پس. بله

139
00:05:59,360 --> 00:06:00,874
.و اون باری که توی مرکز ترک اعتیاد نوجوون‌ها بودیم

140
00:06:01,080 --> 00:06:03,276
تو رو یاد اون دوران می‌ندازه؟
.خب، منُ که داره یه جاهایی می‌بره

141
00:06:03,720 --> 00:06:04,471
...میشه

142
00:06:10,120 --> 00:06:11,110
.بچه‌ها

143
00:06:11,840 --> 00:06:12,830
.یه میله پیدا کردم

144
00:06:13,040 --> 00:06:15,509
.خب، عالیه دیگه، کارآگاه

145
00:06:15,720 --> 00:06:17,598
بی‌بند و باری‌های من که دوباره
سرنخی توی پرونده برامون گیر آورده؟

146
00:06:17,800 --> 00:06:20,235
."مثال بارزی‌‍ه از "دکراستار
[ دکر + مورنینگ‌استار ]

147
00:06:21,280 --> 00:06:23,317
.و چشم بالا انداختن‌ها. کم‌کم داره باز میاد دستت

148
00:06:25,480 --> 00:06:26,277
موفق شدیم، شارلوت

149
00:06:26,480 --> 00:06:28,312
.ما رابطه‌ی پیرس و کلویی رو بهم زدیم

150
00:06:29,840 --> 00:06:30,717
.ایول

151
00:06:31,960 --> 00:06:34,236
.ببخشید

152
00:06:34,440 --> 00:06:36,716
راستش، من هیچ تغییری
توی وجودم حس نمی‌کنم

153
00:06:36,920 --> 00:06:37,797
و اگه حهنم دقیقاً بر اساس

154
00:06:38,040 --> 00:06:40,350
،گناهان خود آدم باشه
.پس هنوزم بی‌چاره‌ام

155
00:06:40,560 --> 00:06:42,153
.ببین، ما یه حرکت مفیدی زدیم

156
00:06:42,480 --> 00:06:45,040
و مهمه که پیروزی‌های کوچیک در بین راه رو

157
00:06:45,240 --> 00:06:47,118
.آدم جشن بگیره -
.آره -

158
00:06:47,880 --> 00:06:49,951
ولی کِی متوجه می‌شم
،که دیگه بس شده

159
00:06:50,160 --> 00:06:51,150
آماندیل؟

160
00:06:51,840 --> 00:06:52,830
تو از کجا می‌فهمی؟

161
00:06:53,080 --> 00:06:55,072
خب، ما خیلی با هم فرق داریم، شارلوت

162
00:06:55,280 --> 00:06:56,600
.من یه فرشته‌ام

163
00:06:56,840 --> 00:06:58,593
وقتی معلوم میشه برام که
.بال‌هامُ پس بگیرم

164
00:06:58,800 --> 00:07:00,075
تا اون موقع چی؟

165
00:07:01,280 --> 00:07:04,034
درست به نامیراییِ من نیستی؟

166
00:07:07,200 --> 00:07:09,715
.خب، به... به گمونم درست بگی

167
00:07:10,680 --> 00:07:12,637
...اگه قرار بود همین‌الان بمیرم، من

168
00:07:14,560 --> 00:07:16,597
حتی مطمئن نیستم که
.می‌رفتم به بهشت

169
00:07:18,120 --> 00:07:19,031
،اگه این‌طوری‌‍ه

170
00:07:19,240 --> 00:07:21,232
.پس دیگه رسماً دیگه امیدی برای من نیست

171
00:07:21,520 --> 00:07:23,796
ایمان هم همین‌جا وارد عمل میشه، شارلوت

172
00:07:24,640 --> 00:07:27,235
.امید در چهره‌ی ناامیدی

173
00:07:27,600 --> 00:07:28,556
ولی ایمان؟

174
00:07:29,800 --> 00:07:31,871
،حالا چه فرشته چه نه
چیزی که می‌شنوم اینه که

175
00:07:32,080 --> 00:07:34,356
.خودت هم به بی‌خبریِ خود منی

176
00:07:34,760 --> 00:07:37,594
.شاید واقعاً هم خیلی فرق نداشته باشیم

177
00:07:41,760 --> 00:07:43,160
.خدای من، فورست کلی‌‍ه

178
00:07:48,200 --> 00:07:48,951
اون کیه؟

179
00:07:49,720 --> 00:07:51,473
یه ورزشکار معروفی که

180
00:07:51,680 --> 00:07:52,830
.همسرش به قتل رسیده بوده

181
00:07:57,840 --> 00:07:59,320
.این فورست کلی‌‍ه

182
00:07:59,840 --> 00:08:00,671
فکر نمی‌کردم

183
00:08:00,880 --> 00:08:01,950
.ورزش‌دوست باشی

184
00:08:02,160 --> 00:08:03,719
.نه، از کابوس‌هام

185
00:08:03,960 --> 00:08:05,189
.لوپِ تکراری جهنمی‌ام

186
00:08:06,960 --> 00:08:09,555
.اگه زن این یارو مُرده، کار خودشه

187
00:08:10,960 --> 00:08:11,916
.قاتل خودشه

188
00:08:11,940 --> 00:08:26,940
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

189
00:08:27,880 --> 00:08:31,680
.غذای مونده از ناهار رو می‌خوردم

190
00:08:32,760 --> 00:08:35,036
،یه انعکاسی روی یخچال دیدم

191
00:08:35,320 --> 00:08:37,471
.و فکر کردم که دوون‌‍ه

192
00:08:37,800 --> 00:08:40,076
...ولی وقتی برگشتم تنها چیزی که دیدم

193
00:08:40,600 --> 00:08:45,436
...یه تفنگ، یه نقاب
.قبل این‌که یه ضربه به سرم وارد بشه

194
00:08:46,360 --> 00:08:47,874
،رو زمین آشپزخونه به هوش اومدم

195
00:08:48,080 --> 00:08:49,958
.سریع دویدم سمت دوون

196
00:08:51,520 --> 00:08:52,874
...ولی اون

197
00:08:55,880 --> 00:08:57,917
.خون اتاقُ برداشته بود

198
00:08:58,120 --> 00:08:59,520
...من

199
00:09:00,080 --> 00:09:01,673
نمی‌تونستم خون‌ریزی‌شُ بند بیارم

200
00:09:01,880 --> 00:09:03,109
.لازم نیست همین‌الان این‌کارو بکنی

201
00:09:03,320 --> 00:09:04,231
...نه، من

202
00:09:06,600 --> 00:09:07,397
.خودم می‌خوام

203
00:09:08,200 --> 00:09:10,715
چیزی دیدین که بتونه به
شناسایی قاتل کمک کنه؟

204
00:09:11,400 --> 00:09:12,117
.نه

205
00:09:13,920 --> 00:09:15,957
نمی‌فهمم کی آخه ممکنه بخواد
.همچین بلایی سر دوون بیاره

206
00:09:16,200 --> 00:09:18,669
.کار خودش بوده. فورست زنشُ کشته

207
00:09:19,040 --> 00:09:21,157
‫- چرا همچین نظری داری؟
‫- 13 سال پیش،

208
00:09:21,480 --> 00:09:22,800
.من یکی از وکلای شرکت حقوقی "ویلر لاو" بودم

209
00:09:23,080 --> 00:09:24,958
فقط چند ماهی می‌شد که
،اونجا مشغول به کار شده بودم که رئیسم

210
00:09:25,160 --> 00:09:27,436
بن سینیر"، نصفه شبی"
.پا میشه میاد دم در خونه‌ام

211
00:09:27,960 --> 00:09:29,110
.یه کیف دستی بهم داد

212
00:09:29,320 --> 00:09:29,992
بهم گفت که برم

213
00:09:30,200 --> 00:09:31,316
.بسوزونمش

214
00:09:31,800 --> 00:09:33,473
:گفت که برای یه موکل مهمی‌‍ه

215
00:09:33,880 --> 00:09:34,677
.فورست کلی

216
00:09:34,920 --> 00:09:35,797
خب، چی توی کیف‌‍ه بود؟

217
00:09:36,400 --> 00:09:37,311
.نمی‌دونم

218
00:09:37,520 --> 00:09:39,830
گفت که نه بازش کنم
.نه سؤالی بپرسم

219
00:09:40,080 --> 00:09:41,799
.و راستشُ بخوای، خودمم نمی‌خواستم چیزی بدونم

220
00:09:42,400 --> 00:09:43,311
.البته، یه داستانی هست

221
00:09:43,560 --> 00:09:46,029
یه تیکه لخته‌ی خون
.بیرون کیف‌‍ه بود

222
00:09:46,240 --> 00:09:47,230
.مطمئنم

223
00:09:47,480 --> 00:09:48,755
آره، ولی دیگه خیلی زود قضاوت‌کردنه که بگی

224
00:09:48,960 --> 00:09:50,952
فورست بر این اساس
اون موقع یا الان یکی رو کشته بوده

225
00:09:51,440 --> 00:09:53,591
بعد از سال‌ها کار کردن
توی اون شرکت، می‌دونم

226
00:09:53,800 --> 00:09:54,916
.که طریقه‌ی عملکردشون چطوری‌‍ه

227
00:09:56,480 --> 00:09:57,675
،تو اعماق وجودم

228
00:09:57,880 --> 00:10:00,793
می‌دونم کاری که کمک کردم بهش
.لاپوشونیِ یه قتل بود

229
00:10:01,200 --> 00:10:01,917
من حرفشُ باور می‌کنم

230
00:10:02,960 --> 00:10:03,632
واقعاً؟

231
00:10:03,840 --> 00:10:05,354
.هوم -
چرا؟ -

232
00:10:05,640 --> 00:10:07,711
خب، چه جواب سنتی‌ای رو دوست داری؟

233
00:10:07,960 --> 00:10:09,713
،جوابِ گنگ و معماگونه

234
00:10:09,960 --> 00:10:11,110
یا مزخرف و کسل‌کننده؟

235
00:10:11,560 --> 00:10:12,630
چطوره حقیقت رو بگی؟

236
00:10:13,040 --> 00:10:16,511
خب، وقتی شارلوت اون ریزه‌مرگش رو
.تجربه کرد، رفت به جهنم

237
00:10:16,960 --> 00:10:18,314
فورست لوپِ جهنمی‌اش رو تسخیر کرد

238
00:10:18,520 --> 00:10:20,034
...و حالا هم کابوس‌هاشُ تسخیر کرده

239
00:10:20,320 --> 00:10:20,958
،که، به‌علاوه

240
00:10:21,160 --> 00:10:21,957
،دَن هم بخش ازشه

241
00:10:22,160 --> 00:10:23,355
.پس اوضاع داره حساس میشه

242
00:10:23,600 --> 00:10:25,910
.خب، این‌که چرت محض‌‍ه

243
00:10:26,120 --> 00:10:27,634
.نگران نباش بابا
.کارآگاه حرفامُ باور نمی‌کنه

244
00:10:28,760 --> 00:10:30,160
می‌بینی؟
.همون دکراستارِ همیشگی

245
00:10:30,400 --> 00:10:32,710
،ببین، می‌دونم بعید بنظر می‌رسه

246
00:10:32,960 --> 00:10:35,395
و حرفی هم که لوسیفر الان زد
.رسماً خود دیوونه‌واره

247
00:10:35,600 --> 00:10:36,795
،بگذریم

248
00:10:37,000 --> 00:10:39,720
اگه فورست 13 سال پیش
،یکی رو کشته باشه

249
00:10:39,920 --> 00:10:42,594
احتمال این‌که الان هم دوباره دست
.به همچین کاری زده باشه غیرواقعی نیست

250
00:10:43,120 --> 00:10:45,555
.لطفاً، فقط یه بررسی‌ای بکنش

251
00:10:45,760 --> 00:10:47,513
.من کاری که همیشه می‌کنمُ می‌کنم

252
00:10:47,720 --> 00:10:50,599
.که بازجویی از تمام افراد درگیر در ماجراست

253
00:10:50,800 --> 00:10:52,598
،ولی تا وقتی که یه سرنخ جدید گیرم بیاد

254
00:10:53,160 --> 00:10:54,560
.با فورست کارمُ شروع می‌کنم

255
00:10:54,760 --> 00:10:56,319
.عینِ همیشه، کارآگاه

256
00:10:56,520 --> 00:10:57,840
.عالی

257
00:11:04,040 --> 00:11:06,111
برادر، اینجا چی‌کار می‌کنی؟

258
00:11:07,160 --> 00:11:09,755
من خودم، دارم از بخش جرم‌شناسیِ پرونده

259
00:11:09,960 --> 00:11:11,110
.که همیشه می‌پیچونمش، فرار می‌کنم

260
00:11:11,320 --> 00:11:12,515
.ولی تو که اهل نوشیدنی‌خوردن وسط روز نیستی

261
00:11:12,720 --> 00:11:14,518
شارلوت یه حرفی زد که
.منُ به فکر انداختم

262
00:11:16,840 --> 00:11:18,957
...شاید موجودات آسمانی و انسان‌ها

263
00:11:21,120 --> 00:11:22,952
لوسی، شاید اون‌قدرا هم تفاوت نداشته باشن

264
00:11:23,960 --> 00:11:24,837
چی، منظورت توانایی جنسی‌‍ه؟

265
00:11:25,080 --> 00:11:26,673
چون‌که همه می‌دونیم مهارت‌های من
.تو اون مورد مافوق طبیعی‌ان

266
00:11:26,880 --> 00:11:28,030
...ولی فکر کنم، تو از طرفی

267
00:11:28,240 --> 00:11:30,436
.منظورم قوانین بهشت و جهنم‌‍ه، لوسی

268
00:11:30,640 --> 00:11:32,438
،همه‌ش براساس ناخودآگاه انسان‌‍ه

269
00:11:32,640 --> 00:11:34,074
.که بنظرشون مستحق چی‌ان

270
00:11:34,880 --> 00:11:36,872
اگه این قانون در مورد ما هم صدق کنه، چی؟

271
00:11:37,120 --> 00:11:38,634
.آره. دیگه بسه انقدر خوردی، الکی‌خان

272
00:11:38,880 --> 00:11:40,599
.نه، گوش کن

273
00:11:40,920 --> 00:11:42,559
،من وقتی اول بال‌هامُ از دست دادم

274
00:11:42,800 --> 00:11:44,120
.فکر کردم که بابا داره مجازاتم می‌کنه

275
00:11:44,360 --> 00:11:47,990
و بعدش فکر کردم که تو یه‌جورایی
،آزمون من بودی

276
00:11:48,200 --> 00:11:50,840
که با کمک به خودسرترین آفریده‌ی خدا، می‌تونم

277
00:11:51,040 --> 00:11:53,032
.یه‌جورایی به رستگاری برسم

278
00:11:53,240 --> 00:11:55,471
.ولی، لوسی، این‌ها فقط حدسیات بوده

279
00:11:55,680 --> 00:11:57,239
بابا هیچ‌وقت همچین چیزایی رو
.خودش بهم نگفت

280
00:11:57,480 --> 00:11:59,392
از کِی تا حالا اصلاً بابا
یه کلمه با ما صحبتی هم می‌کنه؟

281
00:11:59,600 --> 00:12:01,592
.حرف منم دقیقاً همینه، برادر

282
00:12:01,800 --> 00:12:03,871
اگه ازمون بخواد که خودمون
قاضیِ زندگی خودمون باشیم، چی؟

283
00:12:04,080 --> 00:12:05,480
،پس بال‌های من، بال‌های تو

284
00:12:05,680 --> 00:12:06,909
،چهره‌ی شیطانی‌ات

285
00:12:08,800 --> 00:12:10,553
برادر، اگه ما خودمون

286
00:12:10,760 --> 00:12:13,480
کنترل‌کننده‌ی همه‌ی اینا باشیم، چی؟

287
00:12:13,680 --> 00:12:14,909
،برادر

288
00:12:15,120 --> 00:12:18,158
.این چرت محض‌‍ه

289
00:12:18,600 --> 00:12:20,671
.افسار همه دست باباست. ختم کلام

290
00:12:20,920 --> 00:12:22,639
،چون‌که اگه واقعاً کنترل دست خود ما باشه

291
00:12:22,880 --> 00:12:24,837
چرا پس همین‌الان
بال‌هاتُ باز نمی‌کنی؟

292
00:12:25,040 --> 00:12:26,713
.هوم؟ ببخشید

293
00:12:26,920 --> 00:12:29,754
.یکم فضا احتیاج داریم
.یالا. فرشته شو

294
00:12:29,960 --> 00:12:30,632
ببین، هنوز مطمئن نیستم

295
00:12:30,840 --> 00:12:32,638
.هنوز اون بخشش رو حل نکردم

296
00:12:32,840 --> 00:12:35,196
خب، اگه جای تو بودم دست
از تلاش بر می‌داشتم. خیلی خسته‌کننده‌ست

297
00:12:35,640 --> 00:12:38,519
،نه، اتفاقاً، حالا که فکر می‌کنم

298
00:12:38,840 --> 00:12:41,275
.همین‌طور به افکار پوچت ادامه بده
چون کار همیشگی‌ات همینه دیگه، نه؟

299
00:12:50,800 --> 00:12:52,234
،نه رسوایی مالی‌ای
[ فورست کلی افسانه‌ای و این‌که چطور بازی بیس‌بال را دست‌خوش تغییر کرد ]

300
00:12:52,640 --> 00:12:53,994
،نه اتهامات شخصی‌ای

301
00:12:54,200 --> 00:12:56,795
.تنها حرکت جنایی‌ای که تو زندگی‌اش انجام داده "بیس‌دزدی" بوده
[ حرکت انجام‌شده در بیس‌بال توسط رانرها ]

302
00:12:57,040 --> 00:12:58,440
.این یارو عینِ چی بی‌سابقه‌ست

303
00:12:58,640 --> 00:12:59,676
خب، انگاری یکی

304
00:12:59,920 --> 00:13:01,195
.یه دروغگوی عوضی‌‍ه

305
00:13:01,400 --> 00:13:03,073
،داشتم گزارش پرونده‌ی پزشکی فورستُ چک می‌کردم

306
00:13:03,280 --> 00:13:04,839
.و یه چیزی جور نمی‌شد

307
00:13:05,040 --> 00:13:06,713
اون گفت که قاتل با تفنگ زده بی‌هوشش کرده دیگه، نه؟

308
00:13:07,160 --> 00:13:07,798
.آره

309
00:13:08,000 --> 00:13:10,117
!خب، شپلق

310
00:13:10,600 --> 00:13:12,557
،یا بهتره بگم

311
00:13:12,760 --> 00:13:14,194
شپلقی در کار نبوده؟

312
00:13:14,840 --> 00:13:16,752
هوم؟ -
اگه زخمی توسط -

313
00:13:16,960 --> 00:13:18,792
،یه شیء غیر نوک‌تیز ایجاد شده باشه

314
00:13:19,000 --> 00:13:21,560
شاهد بافت‌هایی می‌شیم که
.داخل زخم برآمده می‌شن

315
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
،تازه، یه کبودی خیلی شدیدی هم بوجود میومد

316
00:13:23,320 --> 00:13:25,277
اگه زخمه بخاطر شی‌ءای
.بوده که بی‌هوشش کرده

317
00:13:25,480 --> 00:13:27,915
.ولی خبری از هیچ‌کدوم نیست -
خب پس، چی باعث این زخم شده؟ -

318
00:13:28,160 --> 00:13:30,470
،اینی که می‌بینی، عزیز من
یه زخم شکافته شده‌ست

319
00:13:30,680 --> 00:13:31,796
.ایجاد شده توسط یه شیء نوک‌تیز

320
00:13:32,320 --> 00:13:34,277
لپ مطلب این‌که دماغ آقای کلی

321
00:13:34,520 --> 00:13:36,273
.الان به طول یه هات‌داگ دو متری شده

322
00:13:36,480 --> 00:13:38,551
.داره دروغ می‌گه

323
00:13:39,560 --> 00:13:41,392
.شاید شارلوت همچین هم بی‌راه نمی‌گه

324
00:13:47,440 --> 00:13:48,794
.مراقب باشین، آقای کلی

325
00:13:49,240 --> 00:13:52,438
،فعالیت فیزیکی ممکنه بعد از، می‌دونین

326
00:13:52,680 --> 00:13:53,431
.ضربه‌ی وارده به سر خیلی هوشمندانه نباشه

327
00:13:53,680 --> 00:13:54,909
.کارآگاه، سلام

328
00:13:55,120 --> 00:13:56,031
موضوع چیه؟

329
00:13:56,240 --> 00:13:58,311
.خب، تیم جرم‌شناسی به پرونده‌ی پزشکی‌تون یه نگاه انداخت

330
00:13:58,800 --> 00:14:00,280
.شما رو با تفنگ نزده بودن

331
00:14:00,520 --> 00:14:02,159
.خب، شاید درست ندیده بودمش

332
00:14:02,400 --> 00:14:03,914
...خیلی سریع اتفاق افتاد. شاید

333
00:14:04,120 --> 00:14:05,873
شاید من بهتر باشه که بپرم
سر اصل مطلب

334
00:14:06,120 --> 00:14:08,351
.که تو خواسته‌ی حقیقی‌تُ توش بهم میگی

335
00:14:13,120 --> 00:14:15,157
.فقط نمی‌خوام کسی بفهمه

336
00:14:15,360 --> 00:14:16,555
چی، که تو همسرتُ کشتی؟

337
00:14:16,800 --> 00:14:19,031
...نه، نه، نه. که من
.اصلاً خونه نبودم

338
00:14:23,520 --> 00:14:25,159
...شبی که دوون به قتل رسید

339
00:14:27,240 --> 00:14:28,196
من با کس دیگه‌ای بودم

340
00:14:28,400 --> 00:14:30,039
.اُوه. یه معشوقه

341
00:14:32,040 --> 00:14:32,996
اسمش چی بود؟

342
00:14:34,200 --> 00:14:35,532
.میا هایتنر

343
00:14:35,556 --> 00:14:37,113
"من توی بار "وست هیلز کانتری کلاب
.متصدی هستم

344
00:14:37,360 --> 00:14:39,591
باشه. و همین‌طوری با فورست آشنا شدی؟

345
00:14:39,880 --> 00:14:42,600
،بله. اون خیلی میومد به بار
.حتی با این‌که خیلی کم پیش میاد الکل بخوره

346
00:14:42,840 --> 00:14:44,194
.اَه -
،خلاصه -

347
00:14:44,440 --> 00:14:45,476
،قبل این‌که بفهمم اصلاً چی شد
...شروع کردیم به

348
00:14:45,680 --> 00:14:47,000
هوم‌ران زدن و امتیاز آوردن؟

349
00:14:47,240 --> 00:14:48,469
رفتن سمت نیمکت کادرفنی؟

350
00:14:48,680 --> 00:14:50,114
شوت‌کردن توپ و گل زدن؟

351
00:14:52,840 --> 00:14:53,876
پس تأیید می‌کنید که تو

352
00:14:54,120 --> 00:14:55,156
و فورست رابطه‌ی مخفیانه‌ای داشتین

353
00:14:55,360 --> 00:14:56,589
و این‌که اون شب به قتل رسیدن دوون کلی

354
00:14:56,800 --> 00:14:58,120
تو آپارتمان شما بوده؟

355
00:14:58,360 --> 00:14:59,714
.بله -
و چطوری سرش -

356
00:14:59,960 --> 00:15:01,917
آسیب دیده؟ -
...اوضاع بعضی‌وقتا می‌تونه -

357
00:15:02,280 --> 00:15:03,270
...توی تخت‌خواب

358
00:15:03,880 --> 00:15:05,633
.بین‌مون آتیشی بشه

359
00:15:06,040 --> 00:15:08,350
اون شب، فورست افتاد

360
00:15:08,560 --> 00:15:09,550
،روی میز کنار تخت

361
00:15:09,800 --> 00:15:11,234
.و لامپُ شکوند

362
00:15:12,240 --> 00:15:15,119
این، اون زخم نوک‌تیزی رو که
.اِلا توصیف کرد رو توجیه می‌کنه

363
00:15:15,320 --> 00:15:16,834
آره. و سکس اثاثیه‌بشکونی

364
00:15:17,040 --> 00:15:19,760
خیلی با ذهنیت مقدسی که
.از فورست یاد میشه نمی‌خوره

365
00:15:19,960 --> 00:15:21,599
.و توضیحم میده که چرا درباره‌ش دروغ گفته

366
00:15:21,800 --> 00:15:23,154
سعی کنید خیلی سخت

367
00:15:23,400 --> 00:15:24,151
.درمورد فورست قضاوت نکنید

368
00:15:24,440 --> 00:15:25,157
اون اولین نفری نبود که

369
00:15:25,400 --> 00:15:26,880
توی زندگی زناشویی‌شون خیانت می‌کنه

370
00:15:27,200 --> 00:15:28,759
،اون اگه بود هرگز اینُ بهتون نمی‌گفت

371
00:15:28,960 --> 00:15:32,192
ولی دوون سال‌ها می‌شد که با
.مدیرعامل شرکتش رابطه‌ی مخفیانه داشت

372
00:15:32,640 --> 00:15:34,120
نه بابا؟

373
00:15:35,040 --> 00:15:36,713
.ممنونم -
.تشکر -

374
00:16:03,760 --> 00:16:05,797
.فقط یه راه برای غافلگیرکردن اهریمن‌ها هست

375
00:16:06,200 --> 00:16:07,839
.بذار فکر کنه خودش داره غافلگیرت می‌کنه

376
00:16:08,840 --> 00:16:09,637
می‌دونی، من می‌دونستم که

377
00:16:09,840 --> 00:16:12,116
فقط دیر یا زود داره که بیای
و خونه‌ی جدیدمُ پیدا کنی

378
00:16:12,360 --> 00:16:12,952
کشتن من

379
00:16:13,480 --> 00:16:14,436
.برت نمی‌گردونه به خونه

380
00:16:16,240 --> 00:16:16,991
.حرف بزن

381
00:16:17,240 --> 00:16:18,879
تنها راهی که باهاش می‌تونی برگردی به جهنم

382
00:16:19,440 --> 00:16:20,556
اینه که لوسیفر خودش ببردت

383
00:16:20,760 --> 00:16:21,591
ولی فقط اون در حالی این‌کارو می‌کنه

384
00:16:21,800 --> 00:16:22,995
.زندگیِ روی زمینش رو نابود کنیم

385
00:16:23,320 --> 00:16:25,312
برای همین‌هم پاپوش‌دوختن برای لوسیفر
به جرم قتل تو

386
00:16:25,560 --> 00:16:27,233
.بهترین نقشه بود

387
00:16:27,600 --> 00:16:29,114
.تا وقتی‌که پیچیدی رفتی

388
00:16:29,360 --> 00:16:30,760
خب، یه نقشه‌ی جدید ریختم، یا تقریباً

389
00:16:30,960 --> 00:16:32,394
.همون نقشه، با قربانی متفاوت

390
00:16:32,840 --> 00:16:34,274
گوسفند قربونی جدید کیه؟

391
00:16:34,560 --> 00:16:35,994
.فرزند مورد علاقه‌ی خداوند

392
00:16:42,120 --> 00:16:43,474
می‌خوای آماندیل رو بکشم؟

393
00:16:43,680 --> 00:16:44,477
.دقیقاً نه

394
00:16:44,680 --> 00:16:46,114
می‌خوام که برام بیاریش

395
00:16:46,560 --> 00:16:47,232
.زنده ولی ضعیف

396
00:16:47,480 --> 00:16:48,391
.کارُ برام آسون کنی

397
00:16:48,920 --> 00:16:49,717
.خودم می‌کشمش

398
00:16:50,480 --> 00:16:53,154
.نشانت رو پس می‌خوای -
.دقیقاً -

399
00:16:53,720 --> 00:16:54,790
هیچ راه بهتری برای کفری‌کردن خدا نیست

400
00:16:55,000 --> 00:16:57,151
.تا بری پسر مورد علاقه‌شُ بکشی
.من به خواسته‌ام می‌رسم

401
00:16:57,360 --> 00:16:58,953
،بعدش می‌ریم برای لوسیفر پاپوش می‌دوزیم
.و تو هم به خوسته‌ات می‌رسی

402
00:16:59,200 --> 00:17:01,078
.دو سر برده -
کمک منُ می‌خوای چی‌کار؟ -

403
00:17:01,280 --> 00:17:02,634
اگه خودتی که باید بکشیش؟

404
00:17:02,920 --> 00:17:04,991
خب، شاید قدرت‌های ملائکیِ آماندیل
،دیگه از بین رفته باشن

405
00:17:05,200 --> 00:17:07,317
ولی اون بازم تونست موقع دعوامون
.منُ نه بار بکشه

406
00:17:07,520 --> 00:17:09,318
...حالا که من میرا شدم

407
00:17:09,600 --> 00:17:10,556
.دیگه نباید آسیبی ببینم

408
00:17:11,240 --> 00:17:12,037
.یعنی خب، یالا دیگه، تو یه اهریمنی

409
00:17:12,240 --> 00:17:14,072
.اونم یه فرشته
.کارت همینه دیگه

410
00:17:14,720 --> 00:17:16,791
مگه این‌که دورانی که روی زمین سپری کردی
بیشتر از اونی که فکر می‌کردم عوضت کرده باشه

411
00:17:17,000 --> 00:17:18,832
.و دیگه اون بزن‌بهادر بی‌رحمی که بودی، نیستی

412
00:17:21,640 --> 00:17:22,835
.هیچی عوض نشده

413
00:17:24,760 --> 00:17:25,477
.حلش می‌کنم

414
00:17:41,000 --> 00:17:42,912
.دوون روح و جان کینگ کلی بود

415
00:17:43,360 --> 00:17:44,794
.باورتون نمی‌شه چقدر سخت بوده

416
00:17:45,040 --> 00:17:46,713
."تأکید روی "سخت
[ .هارد به معنای: "شق" هم هست ]

417
00:17:46,960 --> 00:17:48,519
جانم؟ -
ما دلایلی داریم که فکر کنیم -

418
00:17:48,720 --> 00:17:50,837
.شما و دوون کلی رابطه‌ی مخفیانه‌ای داشتین

419
00:17:51,040 --> 00:17:51,951
.این‌که احمقانه‌ست

420
00:17:52,160 --> 00:17:53,116
.ببین، می‌فهمم

421
00:17:53,320 --> 00:17:54,515
،رابطه با یه زن شوهردار

422
00:17:54,800 --> 00:17:56,154
دونستن این‌که هرگز نمی‌تونه
شوهرشُ ترک کنه

423
00:17:56,360 --> 00:17:58,352
،بخاطر به شرکت چرت

424
00:17:58,560 --> 00:17:59,755
صورت گنده‌ی فورست که صبح تا شب

425
00:17:59,960 --> 00:18:01,679
.از بالا بهت نگاه می‌کنه
یعنی خب کار کردن کنار کسی که

426
00:18:01,880 --> 00:18:03,872
بهش علاقه داری می‌تونه
.خیلی آزاردهنده باشه

427
00:18:04,080 --> 00:18:06,959
مخصوصاً اگه مجبور باشی که اون
.احساسات رو انکار کنی، و سرکوب‌شون کنی

428
00:18:07,840 --> 00:18:09,559
.می‌دونی، می‌تونه غیرقابل‌تحمل باشه

429
00:18:09,760 --> 00:18:10,989
.آره

430
00:18:11,200 --> 00:18:12,634
.بنظر خیلی بده

431
00:18:13,120 --> 00:18:14,998
ولی داستان من و دوون
.همچین چیزی نبوده

432
00:18:15,200 --> 00:18:17,237
ما فقط ساعات کاری بیشتری
.توی دفتر می‌گذروندیم

433
00:18:17,440 --> 00:18:19,272
باید قبل محصولات های‌کپی
.محصولات خودمونُ آماده‌ی فروش کنیم

434
00:18:19,520 --> 00:18:21,352
.جاسوسی شرکتی واقعاً هست

435
00:18:21,560 --> 00:18:23,597
اتفاقاً مچ یه یارویی رو چند روز پیش
.گرفتیم که داشت سرک‌کشی می‌کرد اینجا

436
00:18:23,800 --> 00:18:25,553
واقعاً؟ شکایتی هم کردین؟

437
00:18:25,760 --> 00:18:26,876
،متأسفانه نه، طرف فرار کرد

438
00:18:27,120 --> 00:18:28,918
.وقتی نگهبان‌ها رفتش سراغش -
به ذهن‌تون خطور نکرد که -

439
00:18:29,120 --> 00:18:31,316
شاید طرف داشته واسه‌ی دوون
.یه سر و گوشی آب می‌داده، نه کفش‌هاتون

440
00:18:31,720 --> 00:18:33,120
...نه، خدای من. شما فکر می‌کنید

441
00:18:33,320 --> 00:18:35,391
فکر می‌کنم که باید تمام
.تصاویر امنیتی‌تونُ ببینم

442
00:18:35,800 --> 00:18:37,280
.باشه
.از این طرف

443
00:18:44,120 --> 00:18:45,315
.دکتر کینان

444
00:18:46,200 --> 00:18:46,917
.باعث افتخاره

445
00:18:47,200 --> 00:18:48,600
.دفترم از این طرفه

446
00:18:49,480 --> 00:18:52,075
واقعاً امیدوارم درک کنی حادثه

447
00:18:52,280 --> 00:18:54,920
.چقدر ناجور بوده -
.به دست آدم‌های باتجربه‌ای هستید -

448
00:18:55,720 --> 00:18:57,552
شرکت همیشه به چنین
.پرونده‌هایی رسیدگی می‌کنه

449
00:18:58,040 --> 00:18:58,837
واقعاً؟

450
00:18:59,400 --> 00:18:59,992
.آره

451
00:19:00,240 --> 00:19:02,994
مگه چندتا پرونده‌ی کلامیدیای به نادرستی
تشخیص داده شده وجود داره؟

452
00:19:03,480 --> 00:19:05,631
باعث... تعجب‌تون میشه اگه بدونید؟

453
00:19:05,840 --> 00:19:06,956
.جایی نمیرم

454
00:19:07,520 --> 00:19:08,874
.از سر راهم برو کنار -
.یه لحظه من رو ببخشید -

455
00:19:09,160 --> 00:19:10,389
!نه تا وقتی با ویلر حرف بزنم

456
00:19:10,600 --> 00:19:13,870
!بن -
شارلوت، چه خبره؟ -

457
00:19:14,120 --> 00:19:14,997
،وقتی از این شرکت رفتم

458
00:19:15,200 --> 00:19:16,395
ازم پرسیدی
.چرا

459
00:19:16,600 --> 00:19:17,477
واقعیت رو می‌خوای؟

460
00:19:17,680 --> 00:19:19,194
چون فهمیدم کاری که این‌جا انجام می‌دید

461
00:19:19,400 --> 00:19:22,950
،چه عواقب جدی‌ای داره

462
00:19:23,200 --> 00:19:25,078
.کاری که این‌جا می‌کردیم

463
00:19:25,280 --> 00:19:26,634
به خودت میگی

464
00:19:27,080 --> 00:19:29,311
،داری از بی‌گناه دفاع می‌کنی

465
00:19:29,960 --> 00:19:33,192
،به یه عهدی وفا می‌کنی
.ولی تظاهره

466
00:19:33,920 --> 00:19:35,070
.همه‌تون

467
00:19:35,600 --> 00:19:39,389
،هرچیزی که پنهان می‌کنید
،هر دروغی که میگید

468
00:19:40,040 --> 00:19:41,793
.درست در میاد

469
00:19:42,960 --> 00:19:43,950
شما هم به اندازه‌ی مجرم‌هایی

470
00:19:44,200 --> 00:19:46,431
که وکیل‌شون هستید
.گناه‌کارید

471
00:19:46,960 --> 00:19:48,155
.جهنم واقعیه

472
00:19:48,360 --> 00:19:52,354
،و حرفم رو باور کن
.همه‌تون به جهنم میرید

473
00:19:53,040 --> 00:19:55,509
.به کمک نیاز داری، شارلوت

474
00:19:55,760 --> 00:19:57,160
.و من هم همین‌طور

475
00:19:57,360 --> 00:19:58,874
نگهبانی کدوم گوریه؟

476
00:19:59,800 --> 00:20:00,790
.خدا رو شکر

477
00:20:01,000 --> 00:20:03,390
.فکر نکنم خدا طرفت باشه، بن

478
00:20:03,600 --> 00:20:05,114
،شاید واسه ما خیلی دیر شده باشه

479
00:20:05,320 --> 00:20:08,199
.ولی حداقل من دارم تلاش می‌کنم اوضاع رو درست کنم

480
00:20:09,880 --> 00:20:11,917
.شاید تو هم بتونی تلاش کنی

481
00:20:20,280 --> 00:20:22,556
،بابت مزاحمت عذرخواهی می‌کنم
.دکتر کینان

482
00:20:23,360 --> 00:20:24,316
ادامه بدیم؟

483
00:20:24,560 --> 00:20:27,553
،متأسفم
.ولی فکر نکنم این شرکتی باشه که می‌خوام

484
00:20:35,760 --> 00:20:36,796
رمزعبور قدیمی هنوز کار می‌کرد؟

485
00:20:37,320 --> 00:20:38,390
.البته

486
00:20:45,720 --> 00:20:46,631
.دارمش

487
00:20:46,840 --> 00:20:49,071
،در واقع
.چهار بار

488
00:20:49,280 --> 00:20:51,556
ولی نرم‌افزار تشخیص چهره‌مون
چیزی گیر نیاورده

489
00:20:51,760 --> 00:20:53,194
.چون کلاه و عینک زده بوده

490
00:20:54,200 --> 00:20:54,997
،قد متوسط

491
00:20:55,200 --> 00:20:57,157
هیکل متوسط، جای زخم
.یا خالکوبی مشخصی نیست

492
00:20:57,400 --> 00:20:58,993
.یعنی، حتی کفش‌هاش هم خیلی حوصله‌سربر هستن

493
00:20:59,240 --> 00:21:01,835
تعجبی نداره چرا راز کتونی‌ها رو
.می‌دزده

494
00:21:02,040 --> 00:21:03,838
.من امشب دوباره تصاویر رو نگاه می‌کنیم
.شاید چیزی رو جا انداخته باشیم

495
00:21:05,520 --> 00:21:06,840
شما دن اِسپینوزا هستید؟

496
00:21:07,040 --> 00:21:08,474
.چطور جرئت می‌کنی

497
00:21:08,680 --> 00:21:10,273
.هی، هی
.راستش، اون واسه منه

498
00:21:12,400 --> 00:21:14,710
خب، شبیه قدیم‌ها شده، نه؟ -
.ممنون -

499
00:21:15,000 --> 00:21:16,320
بذار حدس بزنم، سر انسانه یا بمب؟

500
00:21:16,560 --> 00:21:17,516
کسی حاضره شرط ببنده؟

501
00:21:17,720 --> 00:21:18,551
.جالبه

502
00:21:18,760 --> 00:21:20,877
.نه
این

503
00:21:21,080 --> 00:21:21,831
...برای

504
00:21:23,120 --> 00:21:24,236
.شارلوت‌ـه

505
00:21:28,360 --> 00:21:29,191
.یه وافل‌سازه

506
00:21:29,960 --> 00:21:30,871
،ببین

507
00:21:31,080 --> 00:21:32,594
.من وافل درست می‌کنم

508
00:21:32,960 --> 00:21:34,679
.و مال اون... خیلی قدیمیه

509
00:21:34,920 --> 00:21:36,593
من مثل شاه وافل‌ساز هستم؟

510
00:21:37,760 --> 00:21:39,558
عجیبه؟ -
خیلی. ولی خوشحالم -

511
00:21:39,800 --> 00:21:42,269
می‌بینم برگشتی سراغ کارهای
.مزخرف همیشگیت، دنیل

512
00:21:42,480 --> 00:21:44,358
خب، بین اون
..و

513
00:21:46,800 --> 00:21:47,631
.این یکی موندم

514
00:21:48,560 --> 00:21:49,391
.خوشگله

515
00:21:49,960 --> 00:21:51,314
.یه وافله

516
00:21:51,520 --> 00:21:53,159
اون بهتره، درسته؟ -
،هنوزم عجیبه -

517
00:21:53,360 --> 00:21:55,079
ولی آره، زن‌ها جواهرات رو

518
00:21:55,280 --> 00:21:56,714
.نسبت به وسایل خانگی ترجیح میدن

519
00:21:57,480 --> 00:21:58,516
زیاد مطمئن نیستم لوسیفر بدونه

520
00:21:58,720 --> 00:22:00,359
.زن‌ها چی می‌خوان

521
00:22:07,920 --> 00:22:09,513
این عالیه. این رو می‌بینی؟

522
00:22:09,840 --> 00:22:11,354
.این‌ها توافق‌نامه‌های عدم‌افشاسازی هستن

523
00:22:11,720 --> 00:22:13,120
...فورست کلی و

524
00:22:13,360 --> 00:22:14,874
.14زن دیگه

525
00:22:15,080 --> 00:22:17,470
...در طول دو دهه
،آخری‌شون، میا هایتنره

526
00:22:17,800 --> 00:22:19,029
.همین یه هفته پیش بوده

527
00:22:19,280 --> 00:22:21,954
فقط سؤال این‌جاست این چطوری ثابت می‌کنه
فورست قاتله؟

528
00:22:22,440 --> 00:22:25,080
...خب، هر سری 300، 400 هزار تا
یعنی، هیچکس

529
00:22:25,320 --> 00:22:27,039
همچین پولی رو خرج نمی‌کنه
مگه این‌که بخواد یه چیز

530
00:22:27,280 --> 00:22:28,350
.خیلی بد رو لاپوشونی کنه

531
00:22:30,280 --> 00:22:30,918
.صبرکن

532
00:22:31,760 --> 00:22:32,910
.جوآن فولز

533
00:22:33,800 --> 00:22:37,271
22ژوئن، سال 2005. درست حدود
زمانیه

534
00:22:37,480 --> 00:22:39,836
.که من از شر کیف خلاص شدم
.یادمه

535
00:22:42,240 --> 00:22:44,436
.زنی 24 ساله در یک اتاق هتل خفه شده

536
00:22:44,920 --> 00:22:46,912
.امکان نداره زمان‌بندیش تصادفی باشه

537
00:22:47,120 --> 00:22:48,952
،فورست اون زن رو کشته
و مدرکش

538
00:22:49,160 --> 00:22:50,230
.توی اون کیف بوده -
،آره -

539
00:22:50,440 --> 00:22:52,193
.ولی این‌جا حتی یه اشاره‌ی کوچیک به فورست هم نشده

540
00:22:52,400 --> 00:22:55,234
.آره، درست میگی
،شاید بدونم کار فورست بوده

541
00:22:55,440 --> 00:22:57,836
ولی هنوز نمی‌تونم ثابتش کنم
.به خاطر کاری که کردم

542
00:22:57,860 --> 00:22:58,751
هی، حداقل

543
00:22:58,960 --> 00:23:01,236
...حالا اسم قربانی رو داریم
شاید اون ما رو به یه مدرک دیگه

544
00:23:01,560 --> 00:23:02,710
.برسونه

545
00:23:02,920 --> 00:23:05,754
پیروزی‌های کوچیک، یاددته؟

546
00:23:07,880 --> 00:23:09,394
.سلام -
.دن -

547
00:23:10,880 --> 00:23:11,757
.می‌تونم بعداً بیام

548
00:23:11,960 --> 00:23:13,360
.نه، نه
.بهتره من برم

549
00:23:17,200 --> 00:23:17,872
.ممنون

550
00:23:21,720 --> 00:23:22,437
.سلام

551
00:23:29,760 --> 00:23:30,637
.میز

552
00:23:32,200 --> 00:23:33,793
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟
چی‌شده؟

553
00:23:37,400 --> 00:23:38,675
.همه چیز

554
00:23:39,960 --> 00:23:41,189
.همه چیز از بین رفته

555
00:23:42,640 --> 00:23:44,233
.من کسی رو ندارم، آماندیل

556
00:23:44,960 --> 00:23:47,111
.و نمی‌دونم چطوری همچین شد

557
00:23:51,960 --> 00:23:54,156
میز، نمی‌دونم چه
،مشکلاتی داشتی

558
00:23:55,520 --> 00:23:57,193
ولی واسه درست کردن اوضاع

559
00:23:57,400 --> 00:23:58,720
.هرگز دیر نیست

560
00:24:04,280 --> 00:24:04,952
همیشه می‌تونی بخشیده بشی

561
00:24:05,160 --> 00:24:07,516
.این به دست خودته

562
00:24:07,840 --> 00:24:08,796
...و

563
00:24:10,160 --> 00:24:11,719
،خب، بد نیست بدونی

564
00:24:12,080 --> 00:24:14,072
.من همیشه هوات رو دارم

565
00:24:24,240 --> 00:24:25,560
.سلام عرض شد

566
00:24:26,080 --> 00:24:27,036
!سلام، لوسیفر

567
00:24:27,400 --> 00:24:29,392
عالیه... دقیقاً جایی هستی
.که باید باشی

568
00:24:29,600 --> 00:24:31,956
کی پایه‌ی یه شب بازی کلاسیکه؟

569
00:24:32,240 --> 00:24:34,277
خب راستش، فردا
،باید بره مدرسه

570
00:24:34,480 --> 00:24:35,709
و من هم الان می‌خواستم

571
00:24:35,920 --> 00:24:37,991
.تصاویر امنیتی شاه کلی رو نگاه کنم -
یادت باشه، فقط کار کردن -

572
00:24:38,320 --> 00:24:41,040
.و بازی نکردن باعث میشه کارآگاه... یه کفش بشه

573
00:24:42,200 --> 00:24:42,997
لوسیفر؟

574
00:24:43,200 --> 00:24:44,600
.این... یکم عجیبه

575
00:24:44,800 --> 00:24:46,359
خب، اگه منظورت از عجیب
اینه که برگشتی به دورانی

576
00:24:46,560 --> 00:24:49,075
.ساده‌تر و شادتر، پس موافقم

577
00:24:51,560 --> 00:24:53,836
...نه، نه، نه، متأسفانه اون درست نیست
تو دفعه‌ی پیش

578
00:24:54,040 --> 00:24:56,430
،علامت سؤال آوردی
.پس زودباش، از اول

579
00:24:57,520 --> 00:25:00,558
...مامان راست میگه، این عجیبه
نمی‌تونیم همون بازی‌ای

580
00:25:00,760 --> 00:25:03,116
.که قبلاً کردیم رو انجام بدیم، لوسیفر

581
00:25:03,840 --> 00:25:04,717
.باحال نیست

582
00:25:04,920 --> 00:25:05,831
نیست؟

583
00:25:06,320 --> 00:25:07,071
...شرمنده، ولی

584
00:25:07,520 --> 00:25:08,840
.باید گزارش کتابم رو تموم کنم

585
00:25:09,360 --> 00:25:10,840
.آره، و من هم باید برگردم سر کار

586
00:25:11,040 --> 00:25:13,874
ولی نمی‌خوای یه تک‌شاخ روی لپم
نقاشی کنی؟

587
00:25:14,080 --> 00:25:14,957
.خب، صبرکن ببینم

588
00:25:15,200 --> 00:25:16,793
.همینه

589
00:25:18,720 --> 00:25:20,359
باشه. چی؟ -
.بیا این‌جا. بیا این‌جا -

590
00:25:20,560 --> 00:25:21,198
!لوسیفر

591
00:25:21,400 --> 00:25:22,675
چی‌کار می‌کنی؟

592
00:25:23,600 --> 00:25:24,431
.همینه

593
00:25:27,760 --> 00:25:28,876
.صبرکن

594
00:25:29,080 --> 00:25:30,514
.لوسیفر، بسه

595
00:25:31,360 --> 00:25:32,680
قبلاً از این خوشت می‌اومد، نه؟

596
00:25:33,280 --> 00:25:35,272
.آره. خوشم می‌اومد

597
00:25:35,480 --> 00:25:36,311
...درواقع

598
00:25:37,160 --> 00:25:39,197
،خیلی برام مهم بود

599
00:25:39,400 --> 00:25:42,359
واسه همین نمی‌فهمم چرا
.داری این‌کار رو می‌کنی

600
00:25:43,440 --> 00:25:45,352
داری ما رو مسخره می‌کنی؟

601
00:25:45,720 --> 00:25:49,509
نه. نه، سعی دارم یادمون بندازم
،چقدر با هم عالی هستیم

602
00:25:49,720 --> 00:25:50,949
.تا کمک کنم به وضع عادی برگردیم

603
00:25:51,640 --> 00:25:52,630
.درسته

604
00:25:53,200 --> 00:25:55,954
خب، می‌دونی، من هم
،فکر می‌کردم این رو می‌خوام

605
00:25:56,200 --> 00:25:56,917
...ولی

606
00:25:57,880 --> 00:25:58,836
.شاید نمی‌تونیم

607
00:25:59,040 --> 00:26:00,918
.یا حداقل شاید من نمی‌تونم

608
00:26:01,160 --> 00:26:02,389
،ببین

609
00:26:03,720 --> 00:26:04,437
،الان

610
00:26:04,640 --> 00:26:06,711
.عالی بودن، فقط ناراحت کننده است

611
00:26:07,920 --> 00:26:08,831
...کارآگاه

612
00:26:09,960 --> 00:26:11,394
.فکر می‌کنم باید بری

613
00:26:19,560 --> 00:26:20,550
.هی، یه چیزی گیر آوردم

614
00:26:21,120 --> 00:26:22,236
جدی؟ -
.آره -

615
00:26:22,440 --> 00:26:23,556
باشه، من زمان‌هایی که سوژه

616
00:26:23,760 --> 00:26:25,194
به شاه کلی رفته رو با برنامه‌ی دوون

617
00:26:25,400 --> 00:26:26,516
.مطابقت دادم

618
00:26:26,720 --> 00:26:29,155
،دو روز از اون چهار روز
.دوون حتی اون‌جا نبوده

619
00:26:29,400 --> 00:26:30,675
.ولی حدس بزن کی بوده

620
00:26:31,120 --> 00:26:32,839
فورست کلی؟ -
هر چهار بار -

621
00:26:33,040 --> 00:26:35,396
...آدم مشکوک اون‌جا بوده
.درست پشت‌سر فورست

622
00:26:35,880 --> 00:26:38,395
پس اگه از اول فورست هدف اصلیش بوده چی؟

623
00:26:38,760 --> 00:26:40,479
اگه، دوون فقط اشتباهی
گلوله خورده چی؟

624
00:26:41,160 --> 00:26:42,310
.وای

625
00:26:42,520 --> 00:26:44,352
.نظریه‌ی عالی‌ایه

626
00:26:45,080 --> 00:26:47,276
.آره -
حالت خوبه؟ -

627
00:26:47,480 --> 00:26:48,436
.آره

628
00:26:49,040 --> 00:26:49,678
.آره

629
00:26:50,480 --> 00:26:52,392
،خب، دیشب نتونستم بخوابم

630
00:26:52,600 --> 00:26:54,512
،پس کل شب کار کردم
،و می‌دونی

631
00:26:54,720 --> 00:26:56,996
.کلی کافئین خوردم
.یعنی، خیلی

632
00:26:57,600 --> 00:26:59,353
به خاطر پیرس؟

633
00:27:01,400 --> 00:27:02,151
.نه

634
00:27:02,960 --> 00:27:06,351
.نه
فکر نکنم هیچ‌کدوم این‌ها

635
00:27:06,600 --> 00:27:08,353
.واقعاً درباره‌ی پیرس باشه

636
00:27:09,280 --> 00:27:11,749
...فکرکنم اگه بخوام با خودم روراست باشم

637
00:27:13,000 --> 00:27:15,196
.این‌ها درباره‌ی لوسیفره

638
00:27:15,720 --> 00:27:17,677
لوسیفر... دلیلیه که

639
00:27:17,920 --> 00:27:19,639
...به پیرس آره گفتم، و

640
00:27:20,080 --> 00:27:22,311
.همچین دلیلی که بهش نه گفتم

641
00:27:22,960 --> 00:27:25,759
.وای، دوباره

642
00:27:26,560 --> 00:27:28,791
فقط خیلی متأُسفم که درگیر

643
00:27:29,040 --> 00:27:31,111
ایده‌ی بچه‌های
خوشگل پکر شدم

644
00:27:31,320 --> 00:27:33,596
.که یادم رفت بهت سر بزنم

645
00:27:33,920 --> 00:27:36,719
.یعنی... واقعاً ببینم چته

646
00:27:36,960 --> 00:27:38,155
.اِلا، چیزیم نیست -
بهم بگو -

647
00:27:38,360 --> 00:27:39,840
.همین الان چه کاری از دستم برمیاد

648
00:27:40,040 --> 00:27:42,157
.می‌تونی کمکم کنی روی کار تمرکز کنم

649
00:27:42,760 --> 00:27:43,716
.باشه -
.خیلی‌خب -

650
00:27:43,920 --> 00:27:48,199
خب، اگه فورست هدف واقعی
،قاتل بوده

651
00:27:48,640 --> 00:27:49,312
انگیزه‌اش چیه؟

652
00:27:49,640 --> 00:27:50,756
.فکرکنم من بدونم

653
00:27:52,120 --> 00:27:53,679
.اون اِی‌جی آگالوره

654
00:27:54,360 --> 00:27:55,635
،در سال 2005
به جرم

655
00:27:55,840 --> 00:27:56,990
.قتل جوآن فولز به زندان رفت

656
00:27:57,200 --> 00:27:58,190
.ولی کار اِی‌جی نبوده

657
00:27:58,440 --> 00:28:01,558
.کار فورست بوده
.انگیزه‌ی اِی‌جی انتقام بوده

658
00:28:01,760 --> 00:28:02,989
از کجا فهمیدی؟

659
00:28:03,240 --> 00:28:06,631
این لیستی از زن‌هاییه که فورست
.برای 20 سال گذشته بهشون باج داده

660
00:28:07,160 --> 00:28:07,957
.و ببینید

661
00:28:08,280 --> 00:28:12,513
.و جوآن در 22 ژوئن یه قرارداد عدم‌افشاسازی 300 هزار دلاری امضاکرده

662
00:28:12,920 --> 00:28:14,479
،در 25 ژوئن کشته شد

663
00:28:14,680 --> 00:28:16,956
.همون شبی که من کیف رو گرفتم -
،شارلوت -

664
00:28:17,160 --> 00:28:18,514
این‌ها همه‌اش می‌تونه
،یه مشت تصادف باشه

665
00:28:18,800 --> 00:28:20,632
خصوصاً برای یه هیئت منصفه که
.بیشترشون طرفدارهای فورست کلی هستن

666
00:28:20,880 --> 00:28:23,349
آره، ولی کلی تصادف میشه
.یه الگو

667
00:28:24,120 --> 00:28:24,871
.و نکته این‌جاست

668
00:28:25,440 --> 00:28:27,955
اِی‌جی همین سه هفته پیش
.از زندان آزاد شده

669
00:28:28,840 --> 00:28:30,194
.انگیزه و موقعیت

670
00:28:30,840 --> 00:28:31,478
.همه چیز جور در میاد

671
00:28:31,680 --> 00:28:33,319
.باشه
.باید این یارو رو پیداکنیم

672
00:28:46,320 --> 00:28:47,231
آماندیل کجاست؟

673
00:28:47,920 --> 00:28:49,559
.تصمیم گرفتم تو اشتباه می‌کنی

674
00:28:49,920 --> 00:28:52,151
کشتن آماندیل
.باعث نمیشه علامتت برگرده

675
00:28:52,600 --> 00:28:53,636
...خدا که خدمت سواره نمیده

676
00:28:53,840 --> 00:28:55,991
.نمیشه فقط چیزی که می‌خوای رو سفارش بدی

677
00:28:57,160 --> 00:28:57,991
.نه

678
00:28:58,680 --> 00:29:01,320
.جا زدی
.دل نازک شدی، همون‌طور که فکر می‌کردم

679
00:29:01,760 --> 00:29:03,080
می‌دونی چیه؟
.خودم انجامش میدم

680
00:29:05,840 --> 00:29:06,910
فکر می‌کنی داری کجا میری؟

681
00:29:13,720 --> 00:29:15,359
دل نازک کیه حالا؟

682
00:29:18,440 --> 00:29:20,432
.این رو توی ماشینت پیدا کردیم، اِی‌جی

683
00:29:20,640 --> 00:29:23,519
با غلافی که کنار جسد دوون کلی
.پیداکردیم مطابقت داره

684
00:29:24,000 --> 00:29:26,037
حالا، فکر نمی‌کنم خواسته باشی
.دوون رو بکشی

685
00:29:26,560 --> 00:29:29,758
.فکر نکنم
،فکر می‌کنم هفته‌ها دنبال فورست بودی

686
00:29:29,960 --> 00:29:33,271
دزدکی وارد خونه‌اش شدی وقتی
...می‌دونستی تنهاست توی خونه، ولی نبود

687
00:29:33,480 --> 00:29:35,119
.دوون سورپرایزت کرد
،ترسیدی

688
00:29:35,320 --> 00:29:36,356
.و بهش شلیک کردی

689
00:29:36,920 --> 00:29:39,230
13سال توی زندان بودی

690
00:29:39,440 --> 00:29:41,511
.به جرمی که مرتکب نشدی

691
00:29:42,280 --> 00:29:44,237
قابل درکه که
.دنبال انتقام باشی

692
00:29:44,760 --> 00:29:46,479
.آره
.ولی واسه خودم نه

693
00:29:47,560 --> 00:29:48,676
.واسه جوآنی

694
00:29:50,120 --> 00:29:52,351
.قرار بود ازدواج کنیم
.اون قطع رابطه کرد

695
00:29:52,600 --> 00:29:54,034
به خاطر فورست؟ -
.آره -

696
00:29:54,400 --> 00:29:56,596
فقط اون موقع
.اسمش رو بهم نگفت

697
00:29:57,160 --> 00:29:57,911
.خیلی ترسیده بود

698
00:29:58,120 --> 00:29:58,758
ترسیده بود؟

699
00:29:59,480 --> 00:30:00,800
.بهش صدمه می‌زد

700
00:30:02,560 --> 00:30:04,119
.گفت می‌خواد ترکش کنه

701
00:30:04,720 --> 00:30:08,031
،بعد یه شب
.با گریه بهم زنگ داد، فریاد می‌کشید

702
00:30:08,680 --> 00:30:11,400
،بعدش فهمیدم که
.قراره به جرم قتل زندانی بشم

703
00:30:11,600 --> 00:30:14,115
کی فهمیدی کار فورست بوده؟ -
،وقتی از زندان بیرون اومدم -

704
00:30:14,320 --> 00:30:15,993
.رفتم دیدن مامان جوآنی

705
00:30:16,560 --> 00:30:18,631
بهم گفت جوآنی وقتی مرده
.با اون قرار می‌ذاشته

706
00:30:19,480 --> 00:30:22,234
،اون، یا تو
مدرکی دارید؟

707
00:30:24,040 --> 00:30:24,632
.لعنتی

708
00:30:24,880 --> 00:30:26,109
.بازم شایعات

709
00:30:27,600 --> 00:30:28,829
.شارلوت

710
00:30:33,480 --> 00:30:34,391
اون کیه؟

711
00:30:35,120 --> 00:30:36,349
.اون دوون کلی رو کشته

712
00:30:37,200 --> 00:30:37,951
.داستانش طولانیه

713
00:30:39,080 --> 00:30:41,037
.پس کارآگاه آدم بده رو گیر انداخت

714
00:30:41,880 --> 00:30:42,711
.بدون من

715
00:30:42,920 --> 00:30:44,070
.باشه، ممنون

716
00:30:44,600 --> 00:30:46,398
.آره، اون آدم بده‌ی واقعی نیست

717
00:30:50,520 --> 00:30:51,317
.ممنون

718
00:30:51,520 --> 00:30:53,113
می‌دونم هنوز میگی
.مدرکی نیست

719
00:30:53,320 --> 00:30:54,640
.نه، می‌خواستم تشکر کنم

720
00:30:55,520 --> 00:30:56,920
ممنون که کمکم کردی
.این پرونده رو حل کنم

721
00:30:57,160 --> 00:30:59,834
و شاید بدونم
.چطوری پرونده‌ی تو رو حل کنم

722
00:31:15,320 --> 00:31:17,596
.باشه
.وقت استراحت بده

723
00:31:17,800 --> 00:31:19,951
.یا مسیح
.نمیرم دنبال آماندیل

724
00:31:20,480 --> 00:31:21,006
نمیری؟

725
00:31:21,030 --> 00:31:22,631
...احتمالاً درست میگی
.به هرحال شاید جواب نده

726
00:31:45,720 --> 00:31:48,030
،قبلاً مجبور بودم بکشمت
.ولی حالا فقط دلم می‌خواد

727
00:31:48,240 --> 00:31:50,960
،باشه، می‌تونی من رو بکشی، البته
.ولی لیندا هم می‌میره

728
00:31:51,160 --> 00:31:53,516
.مزخرف میگی -
شاید می‌دونستم طبق برنامه عمل نمی‌کنی -

729
00:31:53,760 --> 00:31:54,750
.واسه همین یه اطمینان می‌خواستم

730
00:31:55,280 --> 00:31:56,077
!دروغگو

731
00:31:56,280 --> 00:31:59,079
.بهش زنگ بزن
.بگو از پنجره بیرون رو نگاه کنه

732
00:32:08,200 --> 00:32:08,997
...حالا دیگه

733
00:32:09,840 --> 00:32:11,752
.واقعاً می‌خوام بکشمت

734
00:32:24,880 --> 00:32:27,520
هی، یه آبجو برام میاری؟

735
00:32:37,240 --> 00:32:38,196
.سلام، فورست

736
00:32:38,400 --> 00:32:40,153
،شارلوت ریچاردز
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

737
00:32:40,360 --> 00:32:42,352
فقط یه سر اومدم بهت بگم

738
00:32:42,600 --> 00:32:43,716
.همه چیز رو می‌دونم

739
00:32:44,760 --> 00:32:46,558
.همه رو، درواقع

740
00:32:47,360 --> 00:32:49,113
...استفانی، دایان، جیلین

741
00:32:49,360 --> 00:32:51,556
درباره‌ی همه‌ی زن‌هایی که آزارشون دادی

742
00:32:51,760 --> 00:32:52,716
.و بعد بهشون حق‌السکوت دادی

743
00:32:52,920 --> 00:32:54,877
،البته
.همین اخیراً، میا

744
00:32:55,520 --> 00:32:56,590
بهم گفت چطوری واقعاً

745
00:32:56,800 --> 00:32:58,280
.سرت زخم شده

746
00:32:58,480 --> 00:32:59,960
بهش گفتم که دوباره
.داری خشن رفتار می‌کنی

747
00:33:00,680 --> 00:33:02,672
.که شروع کردی به خفه کردن من

748
00:33:03,040 --> 00:33:06,238
،سعی کردم کاری کنم تمومش کنی
.ولی حاضر نشدی

749
00:33:06,440 --> 00:33:07,794
.واسه همین هلت دادم

750
00:33:08,080 --> 00:33:09,673
.و سرت به لامپ خورد

751
00:33:14,480 --> 00:33:15,800
چقدر می‌خوای؟

752
00:33:16,000 --> 00:33:16,751
پول؟

753
00:33:17,000 --> 00:33:18,719
خب، یه الگوی

754
00:33:18,920 --> 00:33:20,957
آزار خانگی که چند دهه
.سابقه داشته خیلی ناجوره

755
00:33:21,880 --> 00:33:22,916
ولی قتل؟

756
00:33:23,200 --> 00:33:26,079
...بذار ببینم، با اون رقم

757
00:33:27,200 --> 00:33:28,270
.آره، همه‌اش

758
00:33:28,520 --> 00:33:30,318
قتل؟
منظورت چیه؟

759
00:33:30,520 --> 00:33:33,638
.جوآن فولز
چیزی یادت میاد؟

760
00:33:34,120 --> 00:33:36,077
.می‌تونی دست از تظاهر برداری، فورست

761
00:33:36,320 --> 00:33:37,390
.دستت رو شده

762
00:33:37,600 --> 00:33:40,832
.یا بهتر بگم، کیف خونی رو شده

763
00:33:41,760 --> 00:33:44,320
آره، یادته اون رو به بن سینیور دادی، درسته؟

764
00:33:45,040 --> 00:33:46,759
،خب، ببین

765
00:33:47,160 --> 00:33:49,038
اون رو به هم‌کار سال اولی جوان

766
00:33:49,240 --> 00:33:52,870
.و پرشوقش داد، من

767
00:33:53,480 --> 00:33:56,393
.و قضیه اینه، من نگهش داشتم

768
00:33:57,520 --> 00:33:59,876
.فکر می‌کردم یه موقعی به کارم بیاد

769
00:34:01,320 --> 00:34:03,277
.میرم دسته چکم رو بیارم

770
00:34:05,480 --> 00:34:07,437
.معلوم شد یه خانوم خیلی باهوشم

771
00:34:10,160 --> 00:34:12,436
.نه اونقدرها

772
00:34:19,360 --> 00:34:20,919
.تق، تق
.منم لوسیفر

773
00:34:21,160 --> 00:34:22,799
.اومدم نجات‌تون بدم

774
00:34:23,040 --> 00:34:24,474
.همه آروم باشن

775
00:34:25,400 --> 00:34:26,516
.فقط برو عقب جدی میگم

776
00:34:26,720 --> 00:34:27,517
!جدی میگم

777
00:34:27,720 --> 00:34:28,676
.فورست، ولش کن

778
00:34:30,440 --> 00:34:33,239
.هی، نمی‌خواستم جوآنی رو بکشم

779
00:34:33,440 --> 00:34:35,557
.یه تصادف بود

780
00:34:36,160 --> 00:34:37,753
.من بیمارم
.به کمکت نیاز دارم

781
00:34:39,600 --> 00:34:40,351
.ممنون بابت کمکت

782
00:34:41,520 --> 00:34:44,194
.این بار کمکت نمی‌کنم

783
00:34:44,400 --> 00:34:45,038
.دست‌ها بالا

784
00:34:45,240 --> 00:34:46,560
.ولش کن، فورست

785
00:34:48,880 --> 00:34:50,758
،این اعتراف کافی بود برات
کارآگاه؟

786
00:34:50,960 --> 00:34:52,394
.آره
.ما همه چیز رو ضبط کردیم

787
00:34:53,120 --> 00:34:54,349
.دیگه تمومه، فورست

788
00:34:55,400 --> 00:34:56,470
.ولش کن

789
00:35:02,920 --> 00:35:03,637
.برگرد

790
00:35:20,040 --> 00:35:21,394
.جای خوبی واسه جشن گرفتنه

791
00:35:21,640 --> 00:35:22,869
.آره، واقعاً

792
00:35:24,200 --> 00:35:26,112
از وقتی فهمیدم این می‌تونه نزدیک‌ترین

793
00:35:26,320 --> 00:35:28,551
چیزی به بهشت باشه که

794
00:35:28,760 --> 00:35:30,353
.زمانی گیرم میاد

795
00:35:34,400 --> 00:35:35,390
.منم همین‌طور

796
00:35:37,680 --> 00:35:38,636
،می‌دونی
به خودم می‌گفتم

797
00:35:38,920 --> 00:35:40,070
.که دارم کار خدا رو انجام میدم

798
00:35:40,320 --> 00:35:42,676
...ولی اگه روراست باشم

799
00:35:43,440 --> 00:35:45,796
.فکر کنم همه‌اش واسه خودم بوده

800
00:35:46,200 --> 00:35:49,193
تا کاری کنم پدرم
.بال‌هام رو برگردونه

801
00:35:52,520 --> 00:35:54,989
ولی می‌دونی چیه، شارلوت؟
...فکرکنم

802
00:35:57,600 --> 00:36:00,354
فکرکنم من کسی هستم که
.باعث شد بال‌هام گرفته بشه

803
00:36:01,040 --> 00:36:03,430
.عالیه
.جفت‌مون شکستیم

804
00:36:04,960 --> 00:36:06,394
.آره

805
00:36:06,640 --> 00:36:09,951
خب، فکرکنم فرشته‌ها واقعاً
،به همون اندازه‌ی انسان‌ها پرنقص هستن

806
00:36:10,720 --> 00:36:12,234
.یا حداقل من این‌طوری‌ام

807
00:36:12,600 --> 00:36:14,000
.هی، حداقل همدیگه رو داریم

808
00:36:15,440 --> 00:36:17,557
پیروزی‌های کوچیک، درسته؟

809
00:36:18,400 --> 00:36:19,117
کوچیک؟

810
00:36:20,400 --> 00:36:21,595
لازمه یادآوری کنم

811
00:36:21,840 --> 00:36:23,957
که الان یه آزاردهنده‌ی سریالی رو متوقف کردی؟

812
00:36:24,200 --> 00:36:24,997
.یه قاتل رو

813
00:36:25,600 --> 00:36:27,000
آره، ولی اون این واقعیت رو عوض نمی‌کنه

814
00:36:27,240 --> 00:36:30,756
.که اون به کلی از زن‌ها صدمه زده

815
00:36:31,600 --> 00:36:32,351
.نه

816
00:36:34,120 --> 00:36:35,634
...ولی به خاطر تو

817
00:36:37,080 --> 00:36:40,118
.دیگه به هیچکس صدمه نمی‌زنه

818
00:36:41,920 --> 00:36:43,400
و کاملاً مطمئنم این‌کار رو

819
00:36:43,600 --> 00:36:47,037
فقط واسه خودت نکردی، درسته؟

820
00:36:50,240 --> 00:36:52,596
.شاید نه

821
00:37:28,480 --> 00:37:29,800
.آفرین، کارآگاه

822
00:37:34,840 --> 00:37:37,309
.و، منظورت رو فهمیدم

823
00:37:38,600 --> 00:37:39,397
منظورت چیه؟

824
00:37:39,600 --> 00:37:42,160
،خب، امروز نه تنها یکی
.بلکه دو تا آدم بده رو دستگیر کردی

825
00:37:42,400 --> 00:37:43,436
.همه‌اش بدون کمک من

826
00:37:43,640 --> 00:37:46,394
...پس کاملاً مشخص شد که

827
00:37:47,440 --> 00:37:48,715
.خب، بهم نیاز نداری

828
00:37:49,280 --> 00:37:50,760
،عیبی نداره
،کارآگاه

829
00:37:50,960 --> 00:37:52,599
چون با این درک

830
00:37:53,600 --> 00:37:54,351
.یه چیز دیگه رو هم فهمیدم

831
00:37:56,160 --> 00:37:57,799
،اگه بهم نیاز نداری

832
00:37:58,040 --> 00:38:00,236
پس این همه مدت با هم کار می‌کردیم

833
00:38:00,440 --> 00:38:02,352
.چون تو می‌خواستی

834
00:38:02,720 --> 00:38:04,916
.چون تو انتخاب کردی

835
00:38:07,320 --> 00:38:08,800
.من رو انتخاب کردی

836
00:38:11,680 --> 00:38:12,670
.درست می‌گفتی

837
00:38:13,640 --> 00:38:15,552
من سعی داشتم اوضاع رو
.به قبل برگردونم

838
00:38:15,760 --> 00:38:17,353
می‌دونی، قطعات
،عالی‌مون رو بنوازم

839
00:38:17,600 --> 00:38:19,831
چون داشتم از کنار اومدن با

840
00:38:20,040 --> 00:38:21,838
...اتفاقات حال طفره می‌رفتم مثل

841
00:38:23,000 --> 00:38:24,514
.احساسی که بهت دارم

842
00:38:27,200 --> 00:38:28,236
.می‌ترسیدم

843
00:38:29,720 --> 00:38:30,551
...می‌ترسیدم

844
00:38:31,600 --> 00:38:34,559
که فقط من رو بخوای چون
.بعضی از حالت‌های من رو دیده باشی

845
00:38:35,240 --> 00:38:38,995
...که اگه تمام من رو ببینی

846
00:38:39,360 --> 00:38:41,750
،همه‌ی من رو بدونی

847
00:38:43,400 --> 00:38:44,390
.فرار می‌کنی

848
00:38:44,920 --> 00:38:45,671
.لوسیفر

849
00:38:45,920 --> 00:38:48,071
.کارآگاه، واقعیت داره -
.نه -

850
00:38:48,600 --> 00:38:51,115
.اون روی من... بده

851
00:38:51,440 --> 00:38:53,830
.هیولاییه، حتی

852
00:38:54,840 --> 00:38:57,719
،ولی تو واقعیت رو می‌خواستی
.و حقت بود

853
00:38:57,920 --> 00:38:59,240
،الان
،نمی‌تونم نشونت بدمش

854
00:38:59,480 --> 00:39:01,551
.پس فقط بهت میگم

855
00:39:03,160 --> 00:39:04,560
...کارآگاه

856
00:39:10,520 --> 00:39:11,670
...کلویی

857
00:39:14,160 --> 00:39:15,958
.من شیطانم

858
00:39:20,000 --> 00:39:21,320
.نه، نیستی

859
00:39:24,160 --> 00:39:25,355
.نه واسه من

860
00:39:41,360 --> 00:39:41,998
.بذار این رو خاموش کنم

861
00:39:42,200 --> 00:39:43,111
.باشه

862
00:39:47,040 --> 00:39:48,156
...این

863
00:39:48,840 --> 00:39:50,194
.خیلی متأسفم
.باید جواب بدم

864
00:39:50,400 --> 00:39:51,516
.البته، نه

865
00:39:53,640 --> 00:39:54,357
.بله

866
00:39:59,360 --> 00:40:00,874
کارآگاه، چی‌شده؟

867
00:40:07,000 --> 00:40:08,639
.هی، فقط طاقت بیار، شارلوت

868
00:40:08,960 --> 00:40:11,714
.من کمک گیر میارم

869
00:40:11,920 --> 00:40:15,436
.قبلاً یه بار از مرگ نجات پیداکردم

870
00:40:16,720 --> 00:40:19,997
.فکرکنم دوبار زنده موند... زیادیه

871
00:40:20,520 --> 00:40:22,000
.نه. حالت خوب میشه

872
00:40:27,320 --> 00:40:28,800
چرا اون‌کار رو کردی؟

873
00:40:30,320 --> 00:40:32,710
چرا اون‌طوری پریدی جلوم؟

874
00:40:33,640 --> 00:40:36,360
،واسه خودم نبود
.از این بابت که مطمئنم

875
00:40:47,440 --> 00:40:50,956
باهام می‌مونی؟

876
00:40:51,200 --> 00:40:52,031
.آره

877
00:40:53,040 --> 00:40:54,838
.آره، قول میدم

878
00:41:48,440 --> 00:41:49,590
.بیا بریم خونه

879
00:41:50,024 --> 00:42:01,024
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
