1
00:00:01,120 --> 00:00:03,430
...آنچه در لوسیفر گذشت -
ممکنه که -

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,677
از موضوعی طفره بری؟
کلویی و پیرس؟

3
00:00:05,880 --> 00:00:07,234
شاید به قدری که فکر می‌کنی

4
00:00:07,480 --> 00:00:08,960
.با رابطه‌شون اوکی نباشی

5
00:00:09,160 --> 00:00:10,560
دکره که قراره زجر بکشه

6
00:00:10,760 --> 00:00:12,752
یه‌کاری کنی عاشقت بشه
و بعدش غیبت بزنه؟

7
00:00:12,960 --> 00:00:13,711
.چه بی‌رحمانه

8
00:00:13,920 --> 00:00:15,070
برام مهم نیست که
،باید به کی آزار برسونم

9
00:00:15,320 --> 00:00:17,118
.تا وقتی که مُردنم رو برام ممکن کنه

10
00:00:17,320 --> 00:00:19,232
نه من، نه لوسیفر قدرت اینُ نداریم

11
00:00:19,440 --> 00:00:20,840
.که کسی رو بفرستیم به بهشت

12
00:00:21,080 --> 00:00:22,309
.دیگه اُمیدی برام نمونده

13
00:00:22,520 --> 00:00:23,431
.دارم میرم جهنم

14
00:00:23,640 --> 00:00:24,596
و از دست اون دختر

15
00:00:24,800 --> 00:00:26,917
.احمق و کنه‌تون هم دیگه خسته شدم

16
00:00:27,120 --> 00:00:28,474
...پیرس، من دوس‍

17
00:00:28,680 --> 00:00:29,397
.نگو

18
00:00:30,520 --> 00:00:31,431
.نمی‌تونم

19
00:00:31,800 --> 00:00:32,597
چی؟

20
00:00:33,640 --> 00:00:34,312
چرا؟

21
00:00:34,760 --> 00:00:35,876
چرا آزارش دادی؟

22
00:00:36,440 --> 00:00:37,317
!چرا؟

23
00:00:38,280 --> 00:00:40,272
.نمی‌تونستم... اون‌طوری آزارش بدم

24
00:00:40,480 --> 00:00:41,994
.نشونت. رفته

25
00:01:39,720 --> 00:01:41,791
به همین راحتی... رفته؟

26
00:01:43,720 --> 00:01:45,074
نمی‌فهمم. چطوری؟

27
00:01:46,160 --> 00:01:46,991
آخه چطور بالأخره

28
00:01:47,440 --> 00:01:49,796
خودتُ از دست اون نشون لعنتی خلاص کردی؟

29
00:01:50,040 --> 00:01:50,791
.نمی‌دونم

30
00:01:54,680 --> 00:01:55,830
به گمونم نقشه‌ام جواب داد

31
00:01:56,640 --> 00:01:57,756
چه نقشه‌ای؟

32
00:02:00,280 --> 00:02:02,192
نقشه‌ی این‌که کلویی رو عاشق خودم کنم

33
00:02:02,400 --> 00:02:04,312
و برای چی همچین فکری تو سرت داشتی؟

34
00:02:05,520 --> 00:02:07,637
چون‌که بالأخره متوجه شدم که
چی ماها رو آسیب‌پذیر می‌کنه

35
00:02:07,840 --> 00:02:08,830
ماها؟

36
00:02:09,920 --> 00:02:11,195
.بخاطر عشقِ کلویی‌‍ه

37
00:02:12,480 --> 00:02:13,550
.یه لحظه بهش فکر کن

38
00:02:14,440 --> 00:02:15,999
اون عاشق تو میشه، تو خون‌ریزی می‌کنی

39
00:02:17,280 --> 00:02:19,237
.حالا هم که عاشق من‌‍ه، من مُردنم ممکن شده

40
00:02:19,440 --> 00:02:20,840
،خب، تبریک می‌گم

41
00:02:21,040 --> 00:02:22,918
چون‌که الان به احمقانه وپوچ‌ترین نتیجه‌ای

42
00:02:23,160 --> 00:02:24,719
.رسیدی که تا به حال تو عمرم شنیده بودم

43
00:02:25,560 --> 00:02:26,391
مطمئنی؟

44
00:02:28,080 --> 00:02:29,480
سعی کردم جلوشُ بگیرم
.تا اون جمله رو نگه

45
00:02:29,680 --> 00:02:30,909
.نمی‌خواستم ناراحتش کنم

46
00:02:32,080 --> 00:02:33,594
.فکر کنم ولی دیر کردم

47
00:02:36,200 --> 00:02:37,031
.اون دیگه عاشقم شد، رفت

48
00:02:37,240 --> 00:02:39,311
خب، بذار که این تصورات غلطت

49
00:02:39,520 --> 00:02:42,115
.رو برات درستش کنم

50
00:02:42,320 --> 00:02:45,154
،علی‌رغم علایق احتمالی کارآگاه

51
00:02:45,360 --> 00:02:46,919
فکر می‌کنم علت از بین رفتن نشون‌ات

52
00:02:47,120 --> 00:02:48,156
،به‌طور واضحی معلومه دیگه

53
00:02:48,360 --> 00:02:49,191
نه؟

54
00:02:49,800 --> 00:02:51,029
دقیقاً لحظه‌ای که تصمیم گرفتی

55
00:02:51,240 --> 00:02:52,230
،بی‌خیال این نقشه‌ی مشکوکانه‌ات بشی

56
00:02:52,680 --> 00:02:54,239
.بابا تصمیم گرفت که سر به سرت بذاره

57
00:02:54,760 --> 00:02:56,274
.با دادن اون چیزی که دقیقاً می‌خواستیش

58
00:02:56,480 --> 00:02:57,914
.یعنی خب، بی‌خیال دیگه
حربه‌ی اولِ خدا همین‌‍ه دیگه، نه؟

59
00:02:58,120 --> 00:02:59,395
من بودم انقدر با اطمینان نمی‌گفتم

60
00:02:59,600 --> 00:03:00,750
خب، می‌دونی چیه؟
اصلاً چه اهمیتی داره

61
00:03:00,960 --> 00:03:02,030
.چرا نشون‌ات از بین رفته

62
00:03:02,280 --> 00:03:03,509
موضوع اینه که تو

63
00:03:03,720 --> 00:03:05,677
،دوست نامیرای من
.الان دیگه می‌تونی بمیری

64
00:03:06,520 --> 00:03:07,874
پس، فقط لب تر کن تا من

65
00:03:08,120 --> 00:03:10,077
.با کمال میل بفرستمت سمت مقصدت

66
00:03:10,520 --> 00:03:12,910
آره؟ به‌شیوه‌ی سنتی عمل می‌کنیم، خوبه؟

67
00:03:13,520 --> 00:03:14,317
!یالا

68
00:03:14,520 --> 00:03:15,636
!بیا بریم تو کارش
[ راک = سنگ ]

69
00:03:15,880 --> 00:03:16,677
.بس کن

70
00:03:18,040 --> 00:03:18,837
خودم می‌زنم

71
00:03:19,040 --> 00:03:19,632
مطمئنی؟

72
00:03:19,880 --> 00:03:21,439
،چون‌که جدی جدی میگم
.من از خدامم هست

73
00:03:21,880 --> 00:03:22,518
.خودم دارمش

74
00:03:25,000 --> 00:03:25,831
.باشه

75
00:03:26,960 --> 00:03:27,950
.هر طور راحتی

76
00:03:30,360 --> 00:03:32,670
.به گمونم اینجا دیگه باید خداحافظی کنیم -
.آره -

77
00:03:33,120 --> 00:03:34,156
ولی، طرف مثبت قضیه اینه که

78
00:03:36,040 --> 00:03:36,951
.دیگه نمی‌بینمت

79
00:03:36,960 --> 00:03:44,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

80
00:03:44,000 --> 00:03:45,719
...هی، اِلا، اون یارو

81
00:03:46,560 --> 00:03:48,791
پرونده‌ی جرم‌شناسی داک‌ورث دست‌مون رسید؟

82
00:03:49,280 --> 00:03:51,112
!عجب عینک‌آفتابی‌ای، خانمم

83
00:03:52,040 --> 00:03:52,678
.مرسی

84
00:03:52,920 --> 00:03:56,197
آره، من فقط وقتی داخل فضای بسته
،آفتابی می‌زنم که مثلاً کُلی خمارم

85
00:03:56,400 --> 00:03:58,631
یا، می‌دونی، به یه دلیلی
.شب قبلش مثلاً گریه کرده باشم

86
00:03:59,400 --> 00:04:00,117
.آره

87
00:04:04,320 --> 00:04:05,390
.نه

88
00:04:06,040 --> 00:04:06,871
چی شده؟

89
00:04:08,880 --> 00:04:09,950
...والا

90
00:04:10,160 --> 00:04:10,957
.من و پیرس به‌هم زدیم

91
00:04:11,160 --> 00:04:11,957
چی؟

92
00:04:12,760 --> 00:04:13,830
.آره -
چرا؟ -

93
00:04:14,360 --> 00:04:15,316
.شماها که خیلی کنار هم خوب بودین

94
00:04:15,560 --> 00:04:17,517
.آره. نمی... نمی‌دونم

95
00:04:18,200 --> 00:04:21,352
،به گمونم فقط
.ترسید و فرار کرد

96
00:04:22,080 --> 00:04:22,752
فکر می‌کنم

97
00:04:22,960 --> 00:04:25,520
...از نزدیکی و صمیمیت می‌ترسه. من

98
00:04:26,080 --> 00:04:28,595
.فقط سعی دارم که شخصی به قضیه نگاه نکنم
[ که فکر کنم مشکل خودم‌ام ]

99
00:04:28,800 --> 00:04:31,395
چون‌که این‌طوریاهم نیست که
،این دفعه‌ی اولی باشه که همچین اتفاقی افتاده

100
00:04:31,600 --> 00:04:32,716
...پس فقط

101
00:04:33,200 --> 00:04:34,554
تو فکر نمی‌دونم من همه‌ش
.یه کاری می‌کنم که این‌طوری میشه یا نه

102
00:04:34,920 --> 00:04:36,240
.نه بابا

103
00:04:36,760 --> 00:04:38,558
این دقیقاً یه وضعیتی‌‍ه
.که باید بهش بگی کسشرِ محض

104
00:04:38,760 --> 00:04:39,910
...باشه، بگذریم

105
00:04:40,120 --> 00:04:41,395
من الان میرم تو دفتر پیرس

106
00:04:41,600 --> 00:04:43,319
و از اون مرتیکه‌ی جذاب و پشت‌بازو دار

107
00:04:43,520 --> 00:04:44,317
.دلیل این کاراشُ می‌پرسم

108
00:04:44,880 --> 00:04:45,836
.هی

109
00:04:46,360 --> 00:04:47,635
.لطفاً حرفی نزن

110
00:04:48,240 --> 00:04:50,914
باشه؟ این‌طوری فقط اوضاع
.رو پیچیده‌تر می‌کنی

111
00:04:52,720 --> 00:04:53,551
.باشه

112
00:04:53,760 --> 00:04:55,433
.باشه، دخا... دخالتی نمی‌کنم

113
00:04:56,720 --> 00:04:58,200
چطور تونستی همچین کاری باهاش بکنی؟

114
00:04:58,480 --> 00:04:59,550
!خیلی خوش‌بختش کرده بودی

115
00:04:59,760 --> 00:05:00,637
،اگه حتماً باید بدونی

116
00:05:00,840 --> 00:05:01,990
.می‌خواستم ازش محافظت کنم

117
00:05:02,800 --> 00:05:03,756
برای این باهاش به‌هم زدم

118
00:05:05,080 --> 00:05:06,514
.چون‌که نمی‌خواستم کلویی صدمه ببینه

119
00:05:06,720 --> 00:05:08,234
،می‌دونم که تو رئیسمی
،پس، برداشت اشتباهی نکن

120
00:05:08,440 --> 00:05:10,919
ولی می‌دونی این حرفت چقدر احمقانه‌ست؟

121
00:05:11,160 --> 00:05:12,480
،اگه واقعاً دوستش داشتی

122
00:05:12,680 --> 00:05:14,353
پس در برابر چی می‌خواستی ازش محافظت کنی؟

123
00:05:15,960 --> 00:05:17,314
.به گمونم دیگه هیچی

124
00:05:19,240 --> 00:05:20,435
.الان دیگه واقعاً می‌تونم همراهش باشم

125
00:05:20,640 --> 00:05:21,437
.می‌تونم در کنارش پیر بشم

126
00:05:21,640 --> 00:05:23,233
...شاید

127
00:05:23,440 --> 00:05:24,510
...یعنی خب، این دیگه یکمی

128
00:05:24,760 --> 00:05:26,194
اسبُ پشت گاری بستن‌‍ه ها، مگه نه؟
،مانند: "بوق رو که از سر گشاده نمی‌زنن" در فارسی ]
[ .اشاره به بدون ترتیب انجام دادن کارها

129
00:05:26,400 --> 00:05:27,959
،نه، راست میگی، خانم لوپز
.من رسماً گند زدم به اوضاع

130
00:05:28,160 --> 00:05:29,230
.آره. همین‌طوره

131
00:05:29,960 --> 00:05:31,712
.باید دوباره به‌دستش بیارم -
.اوهوم -

132
00:05:31,920 --> 00:05:32,990
چطوری این‌کارو بکنم؟

133
00:05:35,560 --> 00:05:36,437
.من ایمان دارم که شدنی‌‍ه

134
00:05:50,840 --> 00:05:52,513
!صبح بخیر -
.صبح بخیر -

135
00:05:53,840 --> 00:05:56,480
کارآگاه، به‌عنوان کسی که
،تو جلسات روان‌کاوی شرکت می‌کنه

136
00:05:56,680 --> 00:05:58,273
متوجه‌ام که ممکنه الان درگیر

137
00:05:58,480 --> 00:06:00,312
کُلی احساسات باشین
.به‌دنبال اون فاجعه‌ی دیشب

138
00:06:00,520 --> 00:06:01,590
...پس، اگه نیاز به بحثی داشتین

139
00:06:01,840 --> 00:06:03,240
نه، چیزی نیست، واقعاً
.دوست ندارم راجبش حرف بزنم

140
00:06:03,440 --> 00:06:04,920
،عالیه. یعنی، می‌دونین دیگه

141
00:06:05,120 --> 00:06:06,395
،شما هر چی بخواین
منم با همون راضی‌ام

142
00:06:07,160 --> 00:06:09,311
هر چی نباشه، اگه همه‌چیز
طبق برنامه پیش بره، دیگه احتمالاً

143
00:06:09,520 --> 00:06:11,955
خبری از اون ستوان دروغ‌گو
...به گوش‌مون

144
00:06:12,160 --> 00:06:13,389
...نرسه

145
00:06:22,640 --> 00:06:24,074
،ببینم تو نباید الان، چمیدونم

146
00:06:24,320 --> 00:06:25,436
در حال چایی خوردن با هیتلری، کسی باشی؟

147
00:06:25,640 --> 00:06:26,994
.یه تغییری تو برنامه‌ها ایجاد شد
.من دیگه نمی‌خوام بمیرم

148
00:06:28,280 --> 00:06:29,316
می‌خوام دوباره کلویی‌رو بدست بیارم

149
00:06:29,520 --> 00:06:30,317
جونم؟

150
00:06:30,560 --> 00:06:31,835
وقت توضیح‌دادن ندارم

151
00:06:33,120 --> 00:06:34,873
باشه، می‌دونم که احتمالاً
،الان ازم متنفر باشی

152
00:06:35,120 --> 00:06:36,873
،ولی خواهش می‌کنم، فقط ببین چی میگم

153
00:06:37,520 --> 00:06:39,239
...حق با تو بود، درباره‌ی دیشب
.من ترس برم داشت

154
00:06:39,560 --> 00:06:41,552
...اوضاع بین‌مون زیادی جدی شد، و من

155
00:06:43,920 --> 00:06:45,798
از پسش بر نیومدم، باشه؟

156
00:06:46,000 --> 00:06:48,037
و... من به این‌جور احساسات عادت ندارم

157
00:06:48,240 --> 00:06:49,754
و الان متوجه این قضیه شدم، و برای
همین هم هست که

158
00:06:49,960 --> 00:06:51,519
...قول میدم که دیگه تکرار نمی‌شه، چون‌که

159
00:06:53,880 --> 00:06:55,439
.چونکه من دوست دارم

160
00:06:57,840 --> 00:06:58,512
چی؟

161
00:07:01,040 --> 00:07:02,190
من دوست دارم، کلویی

162
00:07:06,320 --> 00:07:07,720
انت‍... انتظار داری که چه پاسخی بدم؟

163
00:07:07,920 --> 00:07:09,354
.خب، که تو هم منُ دوست داری

164
00:07:11,280 --> 00:07:13,590
ببین، مارکوس، با این‌که خیلی قدردان

165
00:07:14,120 --> 00:07:15,395
...شنیدن این جمله از سمت توئم

166
00:07:16,880 --> 00:07:18,280
:ولی این‌ها چیزی بیشتر از این نیستن
.فقط یه مشت کلمه‌ی ساده

167
00:07:18,480 --> 00:07:20,119
منم دیگه نمی‌تونم به کلمات اعتماد کنم

168
00:07:23,880 --> 00:07:25,439
قربانی‌مون فردی به اسم
،رینا مارکووا"‌‍ه"

169
00:07:25,720 --> 00:07:28,155
‫29 ساله، بالرین اول
‫سالن باله‌ی "وستِ" لس‌آنجلس،

170
00:07:28,360 --> 00:07:29,919
.توی چهارسال گذشته و حال حاضر

171
00:07:30,120 --> 00:07:31,600
نظافت‌چی‌ها وقتی امروز صبح
.اومدن اینجا پیداش کردن

172
00:07:32,680 --> 00:07:33,318
شاهدی هم هست؟

173
00:07:33,800 --> 00:07:35,598
نه، اصلاً معروف به اینه
که تنهایی تمرین‌هاشُ انجام میده

174
00:07:35,800 --> 00:07:37,120
مخصوصاً وقتی فقط دو روز

175
00:07:37,320 --> 00:07:38,515
.با شب اول نمایشی مثل "جیزل" فاصله داشته باشه

176
00:07:38,720 --> 00:07:40,154
.هوم. هی، اِلا

177
00:07:40,680 --> 00:07:41,750
حدسی از زمان وقوع مرگ داری؟

178
00:07:43,640 --> 00:07:45,552
.بنظر حدود 10 ساعت پیش کشته شده

179
00:07:45,760 --> 00:07:46,750
.چه تصادفی

180
00:07:46,960 --> 00:07:47,996
اون تقریباً از همون موقعی که

181
00:07:48,200 --> 00:07:50,078
،رابطه‌ی وحشتناک تو و پیرس تموم شد
.مُرده

182
00:07:50,760 --> 00:07:51,398
به هم زدن؟

183
00:07:51,600 --> 00:07:52,954
.والا، پیرس با کلویی بهم زده

184
00:07:53,200 --> 00:07:55,032
گرفتی ما رو؟ -
علت مرگ، چی؟ -

185
00:07:55,520 --> 00:07:56,192
.آره

186
00:07:56,400 --> 00:07:57,754
خب، طبق

187
00:07:57,960 --> 00:07:59,792
،علامت‌های نوار مانند روی گردنش

188
00:08:00,040 --> 00:08:01,474
...اون با این خفه شده بوده

189
00:08:02,000 --> 00:08:04,560
.اونم با استفاده از بندهای این

190
00:08:04,760 --> 00:08:06,080
با کفش خودش کشتنش؟

191
00:08:06,280 --> 00:08:07,680
.کفش خودش نیست
.سایزش متفاوت‌‍ه

192
00:08:08,160 --> 00:08:09,230
ولی چرا سلاح قتاله رو جا گذاشته؟

193
00:08:09,480 --> 00:08:10,755
شاید قاتل ترسیده و فرار کرده؟

194
00:08:10,960 --> 00:08:12,916
.قبلاً هم که همچین مواردی داشتیم -
،آره، داشتیم -

195
00:08:13,120 --> 00:08:15,715
اون هم از طرف پست‌ترین عوضی‌ای
.که کره‌ی زمین به خودش دیده... مثل پیرس

196
00:08:17,640 --> 00:08:18,232
.خب، بی‌خیال دیگه

197
00:08:18,440 --> 00:08:19,920
یعنی خب، الان همه داریم
به اون موضوع فکر می‌کنیم دیگه، نه؟

198
00:08:20,240 --> 00:08:23,358
خلاصه... وقتشه که این
.کفش‌ها رو ببرم برای آزمایش

199
00:08:23,800 --> 00:08:26,838
،سؤال دیگه‌ای بود
.این گزارشات اولیه‌ی من

200
00:08:29,680 --> 00:08:32,434
...منم میرم کمکِ اِلا، چون

201
00:08:32,640 --> 00:08:33,710
.چون این وضعیت خیلی ناجوره

202
00:08:35,160 --> 00:08:36,230
...و، شخصاً

203
00:08:36,440 --> 00:08:37,556
من با توئم، رفیق

204
00:08:38,000 --> 00:08:38,831
.ریدم دهن اون مرتیکه

205
00:08:40,400 --> 00:08:41,629
پس، دنبال یه

206
00:08:41,840 --> 00:08:42,751
.سیندرلای قاتله‌ایم

207
00:08:43,000 --> 00:08:44,275
.بله، یه شرور نامیرا

208
00:08:44,480 --> 00:08:45,550
...تقریباً مثل یه ستوان احمق به اسم

209
00:08:45,760 --> 00:08:46,876
.کافیه، لوسیفر

210
00:08:47,080 --> 00:08:48,309
این قتل هیچ ارتباطی به پریس نداره

211
00:08:48,600 --> 00:08:49,920
...خب، دقیقاً که نه، شاید

212
00:08:50,120 --> 00:08:51,395
می‌دونم که تو می‌خوای ازش متنفر باشم

213
00:08:51,600 --> 00:08:53,273
که بهت بگم آدم مضخرفی‌‍ه

214
00:08:53,480 --> 00:08:56,075
ولی راستش، رابطه‌ی ما

215
00:08:56,480 --> 00:08:57,550
.هیچ ارتباطی به تو نداره

216
00:08:57,800 --> 00:08:59,598
رابطه‌ی سابق‌تون رو میگی دیگه؟ -
.بله -

217
00:08:59,800 --> 00:09:00,711
.بله -
...نه، نه -

218
00:09:00,920 --> 00:09:02,274
نه؟ -
.من... نمی‌دونم -

219
00:09:02,920 --> 00:09:05,116
.به همین دلیل، شما باید بری پی کارت

220
00:09:06,160 --> 00:09:06,832
چه من تصمیم بگیرم

221
00:09:07,040 --> 00:09:09,475
،پیرس رو دوباره قبول کنم، یا نه

222
00:09:09,680 --> 00:09:11,194
.هیچ ارتباطی به تو نداره

223
00:09:19,400 --> 00:09:21,278
.یا شاید هنوزم داره

224
00:09:33,480 --> 00:09:34,311
!خبرای عالی دارم

225
00:09:34,800 --> 00:09:36,678
کارآگاه هنوزم باعث خون‌ریزیم میشه

226
00:09:37,240 --> 00:09:37,991
.که یعنی هنوزم کور سوی اُمیدی هست

227
00:09:38,520 --> 00:09:40,193
...اُمید برای

228
00:09:40,800 --> 00:09:42,234
!خب، برای کارآگاه دیگه، البته

229
00:09:42,920 --> 00:09:44,240
امید به این‌که اون هنوز کاملاً

230
00:09:44,440 --> 00:09:46,477
،تسلیمِ اون عوضی غیرقابل تحمل نشده
.یعنی پیرس

231
00:09:46,880 --> 00:09:47,916
.حتی اگه نشونش رو از دست داده باشه

232
00:09:48,240 --> 00:09:49,469
پیرس چی‌شُ از دست داده؟

233
00:09:49,680 --> 00:09:51,160
.بذار در جریان خبرا بذارمت

234
00:09:52,800 --> 00:09:56,157
خب، ستوان یه تئوری مسخره‌ای داره که

235
00:09:56,400 --> 00:09:58,119
،به‌طرز شکه‌کننده‌ای
.ممکنه منطقی و درست باشه

236
00:09:58,360 --> 00:09:59,953
اون میگه که علائق کارآگاه

237
00:10:00,200 --> 00:10:01,156
دلیل آسیب‌پذیریِ من‌‍ه

238
00:10:01,360 --> 00:10:02,919
...و حالا که اونُ هم دوست داره

239
00:10:03,160 --> 00:10:05,800
،خب، مخلص کلام این‌که
.این دست قبربچه‌ایِ نخستین ما دیگه طلسم نیست

240
00:10:06,040 --> 00:10:06,951
.میرا شده

241
00:10:08,320 --> 00:10:10,953
پس، آسیب‌پذیری تو دلیل بر اینه که

242
00:10:11,720 --> 00:10:13,200
...کلویی بهت علاقه داشته

243
00:10:13,560 --> 00:10:14,630
،ولی حالا به پیرس علاقه داره

244
00:10:14,880 --> 00:10:17,156
.پس اون هم آسیب‌پذیر شده -
.تقریباً -

245
00:10:17,360 --> 00:10:18,794
.اون الان به هردوی ما علاقه داره

246
00:10:19,320 --> 00:10:21,516
که مدرکش هم این خون‌ریزیِ من‌‍ه

247
00:10:22,040 --> 00:10:25,112
،بااینحال، به یه دلیل لاینحلی

248
00:10:25,320 --> 00:10:27,039
،بین ما دو تا الان گیر کرده
نمی‌دونه کدومُ انتخاب کنه

249
00:10:27,240 --> 00:10:28,799
و این چه حسی بهت میده؟

250
00:10:29,600 --> 00:10:31,159
...خب، این حس رو بهم میده که

251
00:10:32,280 --> 00:10:33,316
...مثلاً باید

252
00:10:36,440 --> 00:10:38,511
.باید کفه‌ی ترازو رو به سمت خودم سنگین کنم

253
00:10:39,200 --> 00:10:39,917
بهش نشون بدم که

254
00:10:40,320 --> 00:10:41,800
.کدوم طرف چمن سبزتره

255
00:10:42,000 --> 00:10:44,595
و چرا می‌خوای که کفه‌ی ترازوی کلویی
رو به سمت خودت سنگین کنی؟

256
00:10:44,800 --> 00:10:46,200
،چون‌که، به‌عنوان همکارش

257
00:10:46,400 --> 00:10:49,040
وظیفه‌ی من‌‍ه که نذارم
.یه اشتباه بزرگ بکنه

258
00:10:50,520 --> 00:10:51,510
پیرس مشخصاً با این

259
00:10:51,720 --> 00:10:52,676
.روتین احمقانه‌ی جذابش کورش کرده

260
00:10:52,920 --> 00:10:54,274
.پس من باید چشماشُ باز کنم

261
00:10:54,480 --> 00:10:57,837
بهش نشون بدم که من از هر نظری
.از اون یارو بهترم

262
00:10:58,040 --> 00:10:59,952
و اگه کلویی واقعاً تو رو انتخاب کرد، چی؟

263
00:11:00,160 --> 00:11:03,073
خب، بعدش، اوضاع می‌تونه
بالأخره برگرده به همون وضع قبل

264
00:11:03,280 --> 00:11:06,717
.ماقبلِ پیرس، دیگه

265
00:11:10,640 --> 00:11:13,235
چرا حس می‌کنم که باید
این دفعه جلوشُ می‌گرفتم؟

266
00:11:13,480 --> 00:11:14,630
این دیگه چه کوفتی‌‍ه؟
[ .نقشه کنسل‌‍ه ]

267
00:11:15,040 --> 00:11:16,554
.همچین توضیحش روش هست دیگه

268
00:11:16,920 --> 00:11:18,593
.نقشه کنسل‌‍ه -
چرا؟ -

269
00:11:19,120 --> 00:11:21,237
یه‌ذره مونده تا این دکری
که داشت با سکس‌هاتون حال می‌کردُ

270
00:11:21,440 --> 00:11:22,078
.عاشق خودت کنی

271
00:11:22,320 --> 00:11:25,631
،آره، و من گند زدم
.باشه؟ باهام بهم زدم

272
00:11:27,720 --> 00:11:28,870
باهاش بهم زدی؟

273
00:11:29,800 --> 00:11:31,200
پس اون داستان خلاص شدن
از شر نشون‌ات چی شد؟

274
00:11:31,560 --> 00:11:32,550
.مهم نیست

275
00:11:33,280 --> 00:11:35,317
دیگه از نقشه‌های بزرگ
.و فریب‌کاری‌ها خسته شدم

276
00:11:36,680 --> 00:11:38,114
دیگه نمی‌خوام از کلویی سوء استفاده کنم

277
00:11:38,640 --> 00:11:40,074
پس خواسته‌ی من چی میشه؟

278
00:11:40,400 --> 00:11:42,039
،چون‌که اگه کلویی رو عاشق رو نکنیم

279
00:11:42,240 --> 00:11:43,560
بعدش نمی‌تونیم نشونت رو برداریم

280
00:11:44,280 --> 00:11:45,919
،و اگه نتونیم نشونت رو از بین ببریم

281
00:11:46,120 --> 00:11:48,840
بعد منم نمی‌تونم تو رو بکشم
.و تقصیرشُ بندازم گردن لوسیفر

282
00:11:49,600 --> 00:11:51,034
پاپوشِ قتل برای لوسیفر دوختن

283
00:11:51,240 --> 00:11:53,232
تنها راهی‌‍ه که میشه باهاش
.زندگی روی زمینش رو نابود کرد

284
00:11:53,480 --> 00:11:54,311
.صدات رو بیار پایین

285
00:11:54,560 --> 00:11:55,550
چرا متوجه نیستی؟

286
00:11:55,760 --> 00:11:57,558
بخش مربوط به من تو نقشه
.بدون بخش تو جواب نمیده

287
00:11:57,960 --> 00:11:59,189
و منم به این نیاز دارم

288
00:11:59,440 --> 00:12:00,874
.تا برگردم به جهنم

289
00:12:02,240 --> 00:12:04,630
،ببخشید. همون‌طور که گفتم
.نقشه کنسل‌‍ه

290
00:12:12,400 --> 00:12:13,675
.تو" میگی کنسل‌‍ه"

291
00:12:17,320 --> 00:12:18,037
.کارآگاه

292
00:12:18,240 --> 00:12:19,196
از تأخیرم عذر می‌خوام

293
00:12:19,400 --> 00:12:20,800
.ولی با هدیه اومدم

294
00:12:21,000 --> 00:12:22,593
این چیه؟

295
00:12:22,840 --> 00:12:24,957
خب، می‌دونم که چقدر
.مشروبات فصلی دوست دارین

296
00:12:25,160 --> 00:12:26,833
.پس یه لاته‌ی "شانس ایرلندی" براتون گرفتم

297
00:12:27,040 --> 00:12:29,236
،و... راستی! مسلماً، مسلماً

298
00:12:29,440 --> 00:12:30,351
.یه چیز کوچیک دیگه

299
00:12:34,320 --> 00:12:36,471
.عه، باس‍... باسلوق لیمویی گرفتی واسه‌ام

300
00:12:36,680 --> 00:12:38,160
خب، خیلی دوست دارین دیگه، مگه نه؟

301
00:12:38,760 --> 00:12:39,910
،ببین، کارآگاه

302
00:12:40,120 --> 00:12:42,476
،می‌دونم که الان دارین خیلی سختی می‌کشین

303
00:12:42,680 --> 00:12:43,636
و چیزی که نیاز دارین

304
00:12:43,840 --> 00:12:44,717
یه کسی‌‍ه که شما رو خوب بشناسه

305
00:12:45,680 --> 00:12:46,477
...می‌دونم. فقط

306
00:12:46,680 --> 00:12:47,431
...اِم -
فقط چی؟ -

307
00:12:47,640 --> 00:12:50,792
.باسلوق لیمویی
.خیلی دوست دارم. هوم

308
00:12:51,200 --> 00:12:53,112
پسر، این‌ها محشرن، کی درست‌شون کرده؟

309
00:12:53,400 --> 00:12:54,311
.پیرس درست کرده

310
00:12:54,600 --> 00:12:56,273
باورت میشه این سکسی
کولوچه هم می‌پزه؟

311
00:12:57,720 --> 00:13:00,235
،حالا که فکر می‌کنم
که به کالریِ خالی نیاز داره؟

312
00:13:00,520 --> 00:13:01,271
.هوم

313
00:13:03,160 --> 00:13:04,640
هوم، بنظر یکی سعی داره

314
00:13:04,880 --> 00:13:06,599
.دل کارآگاه‌مونُ دوباره بدست بیاره

315
00:13:06,840 --> 00:13:07,478
.اوهوم

316
00:13:07,800 --> 00:13:09,314
جواب داده؟ -
آره، داده؟ -

317
00:13:09,520 --> 00:13:11,477
.بیاید فقط روی پرونده تمرکز کنیم

318
00:13:12,000 --> 00:13:12,797
اِلا، چه اطلاعاتی گیر آوردی؟

319
00:13:13,080 --> 00:13:14,560
.خب، یه سرنخ از سلاح قتاله گیر آوردم

320
00:13:14,760 --> 00:13:17,992
،تطابق "دی‌ان‌ای"‌ای که نه
.ولی یه‌جور امضایی گیر آوردم

321
00:13:18,200 --> 00:13:19,634
روی کفش باله‌‍ه ردهایی از

322
00:13:19,840 --> 00:13:21,991
.روغن زیتون، آب‌معدنی "اِویان" و موم بود
[ آب‌معدنی گران قیمت ]

323
00:13:22,200 --> 00:13:24,840
،پس قاتل‌مون یه زنبور عسل‌‍ه
.با سلیقه‌ی باکلاس و گرون‌قیمت

324
00:13:25,040 --> 00:13:26,076
.و یه بالرین

325
00:13:26,400 --> 00:13:27,595
رقاص‌ها همه‌شون راه مخصوص به خودشونُ دارن

326
00:13:27,800 --> 00:13:28,597
تا کفش‌هاشونُ آماده‌ی رقص کنن

327
00:13:28,800 --> 00:13:30,439
،و، طبق اکانت فضای مجازی‌ش

328
00:13:30,640 --> 00:13:32,916
حدس بزنید کی دقیقاً از
.همین ترکیبات استفاده می‌کنه

329
00:13:33,320 --> 00:13:34,754
،رقاص علی‌البدل سابق رینا

330
00:13:35,000 --> 00:13:38,357
و بالرین اول و اصلی
.باله‌ی "وست" لس‌آنجلس

331
00:13:38,760 --> 00:13:40,194
.اَمبر فانتین

332
00:13:41,240 --> 00:13:43,197
پس یا این دختره دخلِ رقیبشُ در آورده

333
00:13:43,400 --> 00:13:44,880
یا قاتل یه‌جوری دستش رسیده
به یکی از کفش‌های اون؟

334
00:13:45,080 --> 00:13:47,754
.نه، نه، نه. این قشنگ بهش می‌خوره "قوی سیاه"‍طور باشه
[ اشاره به فیلم بلک‌سوآن ساختِ 2010 ]

335
00:13:48,760 --> 00:13:53,516
...و... حالا به‌سمت بالا. خانم‌ها، دست‌ها به سمت بیرون

336
00:13:53,720 --> 00:13:54,517
.شرمنده بابت مزاحمت

337
00:13:54,720 --> 00:13:55,710
می‌خوایم با

338
00:13:55,920 --> 00:13:57,718
.اَمبر فانتین صحبت کنیم -
برای چی؟ -

339
00:13:57,920 --> 00:13:59,036
ما خیلی سرمون شلوغ‌‍ه

340
00:13:59,240 --> 00:14:00,276
بله، ما هم همین‌طور

341
00:14:00,520 --> 00:14:02,830
مشغول حل‌کردن پرونده‌ی
.یه بالرینی که به‌طرز وحشیانه‌ای کشته شده

342
00:14:03,040 --> 00:14:04,394
ولی اَمبر که ارتباطی به اون ماجرا نداشته

343
00:14:04,600 --> 00:14:06,353
و ما هم فقط دو روز وقت داریم

344
00:14:06,560 --> 00:14:09,359
.تا برای این برنامه آماده بشیم -
.آروم، آروم باش، گوئن -

345
00:14:09,560 --> 00:14:11,233
اون‌ها فقط دارن وظیفه‌شونُ انجام میدن

346
00:14:11,800 --> 00:14:12,517
.شرمنده

347
00:14:12,720 --> 00:14:14,871
.ما الان همگی خیلی احساساتی شدیم

348
00:14:15,120 --> 00:14:17,316
بله، مشخصاً بعضی‌ها بیشتر از دیگران

349
00:14:18,320 --> 00:14:19,197
می‌دونیم که کفش تو بوده که

350
00:14:19,400 --> 00:14:20,914
برای خفه کردن رینا
.ازش استفاده شده

351
00:14:21,360 --> 00:14:22,510
.احمقانه‌ست

352
00:14:23,520 --> 00:14:25,591
.قاتل حتماً از تو کمدم دزدیده‌تش

353
00:14:27,120 --> 00:14:28,395
.یعنی، کمد رینا

354
00:14:28,600 --> 00:14:31,035
‫ببین، دمت گرم که "تانیا هاردینگ"‌بازیت گل کرده،
[ با محوریت قصه‌ی همین شخص، ساخت 2017 I, Tonya فیلم ]

355
00:14:31,240 --> 00:14:32,640
،ولی اگه می‌خوای یکی رو بکشی

356
00:14:32,840 --> 00:14:34,160
.اول باید داستانت رو با خودت هماهنگ کنی

357
00:14:34,720 --> 00:14:38,031
،نه، کمد رینا واسه من شد
،حدود یه هفته‌ای

358
00:14:38,240 --> 00:14:40,914
وقتی برای یه شغل جدید
.شرکت رو ترک کرد

359
00:14:41,120 --> 00:14:42,554
.ولی وقتی برگشت، مجبور شدم که پسش بدم

360
00:14:42,760 --> 00:14:44,752
حتماً کفش‌های باله‌ام رو
.اون تو جا گذاشتم

361
00:14:45,360 --> 00:14:47,237
دیشب کجا بودی؟ -
.خونه -

362
00:14:47,440 --> 00:14:49,397
.عین بچه‌ها خوابیده بودم
.می‌تونید از هم‌اتاقی‌ام بپرسید

363
00:14:49,920 --> 00:14:51,559
،حالا که رینا مُرده

364
00:14:51,760 --> 00:14:53,353
.دوباره برگشتم به حالت گیجی

365
00:14:53,560 --> 00:14:55,074
آره، قتل این بلا رو سر آدم میاره

366
00:14:55,280 --> 00:14:56,919
نه، هر چقدرم که دوست داشتم

367
00:14:57,160 --> 00:15:00,836
،به جایگاه اون برسم
،و بتونم با اسطوره‌ای مثل میگوئل برقصم

368
00:15:02,440 --> 00:15:03,874
.ولی آما... آماده نبودم

369
00:15:04,080 --> 00:15:05,594
.به همین که از رینا یاد بگیرم راضی بودم

370
00:15:05,840 --> 00:15:09,277
.فکر کردم ما سود بردیم و اونا ضرر کردن

371
00:15:09,480 --> 00:15:10,960
دقیقاً کی ضرر کرده؟

372
00:15:11,160 --> 00:15:13,356
،می‌دونین دیگه
."بالرین برتر بعدیِ آمریکا"

373
00:15:14,800 --> 00:15:16,757
برنامه‌ی تلویزیونی‌ای که
.رینا قرار بود مجری‌گریش کنه

374
00:15:20,360 --> 00:15:22,158
می‌دونی، مایلم که
.حرف این دختر ساده‌مونُ باور کنم

375
00:15:22,400 --> 00:15:24,039
،اگه این و رینا هیچ رقابتی با هم نداشتن

376
00:15:24,240 --> 00:15:26,118
.اصلاً انگیزه‌ی خاصی نشون میده که نداشته

377
00:15:26,840 --> 00:15:27,830
آره، باید یه نگاهی به این
،برنامه تلویزیونی‌‍ه بندازیم

378
00:15:28,040 --> 00:15:29,474
.ببینیم چرا کاره رو قبول نکرده

379
00:15:29,680 --> 00:15:31,558
خب، مطمئناً که قضیه
.ترجیح دادنِ هنر به پول نبوده

380
00:15:31,760 --> 00:15:34,150
...هیچ کسی انقدر علاقه نداره

381
00:15:37,200 --> 00:15:38,395
...اینا از طرف
[ "دیگه حرف‌های خالی و پوچ نمی‌زنم. "مارکوس ]

382
00:15:38,840 --> 00:15:41,036
.مارکوس. آره

383
00:15:41,640 --> 00:15:43,438
.حرومی

384
00:15:44,960 --> 00:15:48,078
لوسی، موضوع اضطراری‌ای که می‌گفتی چی بود؟
چرا گفتی بیام اینجا؟

385
00:15:48,280 --> 00:15:50,237
.چون‌که دیگه به اینجام رسیده
.وقتشه

386
00:15:52,200 --> 00:15:53,953
.باید از شر پیرس خلاص بشیم

387
00:15:58,400 --> 00:16:00,153
:دقیقاً منظورت از

388
00:16:00,520 --> 00:16:01,715
از شر پیرس خلاص بشیم" چیه؟"

389
00:16:02,120 --> 00:16:03,349
خب، بنظر خودت منظورم چیه؟

390
00:16:03,600 --> 00:16:05,273
آره، ما نمی‌تونیم پیرس رو بکشیم، لوسی

391
00:16:05,680 --> 00:16:07,592
می‌دونم، فرشته‌ها نمی‌تونن
،انسان‌ها رو بکشن

392
00:16:08,080 --> 00:16:09,116
.چرت و شر و ور

393
00:16:09,360 --> 00:16:11,397
.دیگه نمی‌خواد برام سخنرانی کنی
تازه، کشتن پیرس

394
00:16:11,600 --> 00:16:12,716
.اصلاً جواب کار نیست

395
00:16:12,920 --> 00:16:14,479
،چون‌که، هر چقدرم که عجیب باشه

396
00:16:14,680 --> 00:16:16,000
،کارآگاه واقعاً به این یارو علاقه داره

397
00:16:16,240 --> 00:16:17,720
.و هدف شکستن دل کارآگاه نیست

398
00:16:18,520 --> 00:16:20,751
باید اعتراف کنم، من خودمم
.یکمی تو اون قسمت ماجرا رو گیج می‌زنم

399
00:16:21,000 --> 00:16:21,717
این هدف دقیقاً چیه؟

400
00:16:21,960 --> 00:16:24,680
که کارآگاه بفهمه که باید منُ انتخاب کنه

401
00:16:24,920 --> 00:16:27,071
...به‌جای اون مرتیکه‌ی احمق، پیرس، که

402
00:16:27,840 --> 00:16:29,240
...اَه، حتی نباید مشکلی پیش میاورد، ولی

403
00:16:29,440 --> 00:16:32,399
.من هستم -
واقعاً؟ -

404
00:16:33,600 --> 00:16:35,990
.تو برادر و آزمون من هستی

405
00:16:36,520 --> 00:16:37,670
.هر چی لازم داری بگو

406
00:16:38,240 --> 00:16:40,038
،خب، باید اعتراف کنم

407
00:16:40,240 --> 00:16:42,630
،انتظار نداشتم که به همین راحتی‌ها باشه

408
00:16:42,840 --> 00:16:44,957
ولی من کی باشم که
،دندون فرشته‌ی پیش‌کشی رو بشمرم

409
00:16:45,160 --> 00:16:46,071
.قبوله

410
00:16:46,960 --> 00:16:47,916
خب، برنامه چیه؟

411
00:16:48,120 --> 00:16:49,554
باید کارآگاه رو متوجهِ این موضوع کنیم

412
00:16:49,760 --> 00:16:51,991
پیرس اون مردی نیست
که اون فکر می‌کنه

413
00:16:52,280 --> 00:16:53,999
باید بهش ثابت کنیم که

414
00:16:54,240 --> 00:16:57,233
.اون یه دروغگوی دو رو و نفرت‌انگیزه

415
00:16:58,280 --> 00:17:00,112
یعنی خب، مگه چقدر می‌تونه سخت باشه؟

416
00:17:01,080 --> 00:17:03,356
هر چی نباشه، آقا پشت
.کلِ اون قضیه‌ی سینرمن بود

417
00:17:05,200 --> 00:17:07,271
چی؟

418
00:17:07,480 --> 00:17:09,756
شرمنده. بهت نگفته بودم؟

419
00:17:10,000 --> 00:17:13,471
:یه فکتِ جالب
.پیرس = نابغه‌ی جنایی

420
00:17:14,560 --> 00:17:15,391
...خلاصه

421
00:17:15,600 --> 00:17:18,559
،تو همین قضیه رو پیگیری کن
و منم رو کارآگاه کار می‌کنم

422
00:17:19,600 --> 00:17:20,636
:لب‌هامُ بخونید

423
00:17:20,840 --> 00:17:23,355
.رقص یعنی درد

424
00:17:23,680 --> 00:17:25,558
می‌خواین برای خودتون تأسف بخورین؟

425
00:17:26,000 --> 00:17:28,515
پس برگردین به کانزاس
.یا هر جا که محل تولدتون‌‍ه

426
00:17:28,720 --> 00:17:30,632
.این "مایلز دراکر"‌‍ه

427
00:17:30,840 --> 00:17:33,799
.یکی از بزرگ‌ترین طراحان رقص باله‌ی دنیا

428
00:17:34,240 --> 00:17:35,560
طراح رقص با پای شکسته؟

429
00:17:35,760 --> 00:17:38,320
اینم یکی از همون سناریوهایی‌‍ه که میگن: "کسانی که نمی‌تونن، درس میدن"؟
،ضرب‌المثلی هست که میگه: افرادی که از پس کاری بر میان ]
[ .اون کار رو انجام میدن. و افرادی که نمی‌تونن، درسش رو میدن

430
00:17:38,640 --> 00:17:41,678
اون رقاصی بود که پاش رو
.تو یه تصادف از دست داد

431
00:17:42,720 --> 00:17:45,110
ولی هیچ‌وقت اعتقادی
به نقش قربانی رو بازی‌کردن نداشت

432
00:17:45,440 --> 00:17:46,271
،به‌جاش

433
00:17:46,480 --> 00:17:48,995
تراژدی‌ای که سرش اومده بود
رو تبدیل به یه داستان الهام‌بخش کرد

434
00:17:49,200 --> 00:17:50,429
.برای ما تا دنبالش کنیم

435
00:17:51,000 --> 00:17:54,232
اون به‌علاوه خالق برنامه‌ی
،بالرین برتر بعدی آمریکا هم هست

436
00:17:54,440 --> 00:17:55,635
برنامه‌ای که رینا قرار بود
،مجری‌گریشُ به عهده بگیره

437
00:17:55,880 --> 00:17:58,156
تا وقتی‌که دبه کرد
.و کُلی ضرر به این آدم زد

438
00:17:58,360 --> 00:17:59,430
صحیح، خب، من که دلیلی نمی‌بینم

439
00:17:59,680 --> 00:18:01,160
.چرا نتونه با همچین چیزی کنار بیاد

440
00:18:01,680 --> 00:18:04,514
دیدی چه حرکتی زدم؟ -
.اوهوم -

441
00:18:04,720 --> 00:18:05,676
کنار اومدن؟
[ .در لغت به معنای قدم برداشتن، و شوخی با پاهای شکسته‌اش ]

442
00:18:05,920 --> 00:18:07,513
حتماً مطلع هستید که رینا مارکووا

443
00:18:07,720 --> 00:18:08,790
.دیشب به قتل رسیده

444
00:18:09,000 --> 00:18:12,994
.آره، شنیدم
حالا میگی چیکار کنم؟

445
00:18:13,200 --> 00:18:15,590
،خب، واسه‌ی یه قاتل بی‌رحم احتمالی

446
00:18:15,800 --> 00:18:17,519
.داری خیلی... ضایع‌بازی در میاری

447
00:18:17,720 --> 00:18:20,440
یعنی خب، منظورم اینه که
خیلی فکر نمی‌کردم رینا حرفه‌ای باشه

448
00:18:20,640 --> 00:18:21,630
پس برای چی استخدامش کردین؟

449
00:18:21,840 --> 00:18:24,275
بیاید فقط بگیم که... مجبورم کردن

450
00:18:24,480 --> 00:18:25,994
.که همکاری‌ای صورت بدم

451
00:18:27,560 --> 00:18:28,357
توسط کی؟

452
00:18:29,840 --> 00:18:31,069
.توسط ربطی به شما نداره

453
00:18:31,920 --> 00:18:33,036
،ببینید، من مرد خیلی مشغله‌داری هستم

454
00:18:33,240 --> 00:18:35,311
،پس مگه این‌که بخواید اتهامی بهم بزنید
.دیگه حرفی نمی‌مونه

455
00:18:35,520 --> 00:18:36,158
.خب، والا، نه

456
00:18:36,360 --> 00:18:38,113
.فقط یه سؤال دیگه دارم

457
00:18:38,640 --> 00:18:39,596
،توجه داشته باش، کارآگاه

458
00:18:39,840 --> 00:18:41,240
این یکی از کارهایی‌‍ه که
،از دست من بر میاد، و بقیه

459
00:18:41,440 --> 00:18:42,920
،که اسم‌شون با "اشمیرس" هم‌وزن‌‍ه
.نمی‌تونن

460
00:18:43,920 --> 00:18:44,956
،بگو ببینم

461
00:18:45,160 --> 00:18:47,755
خواسته‌ی حقیقی‌ات چیه؟

462
00:18:50,280 --> 00:18:51,839
...آرزو داشتم -
.آره -

463
00:18:52,440 --> 00:18:54,397
.که اون تصادف هیچ‌وقت اتفاق نمیفتاد

464
00:18:54,600 --> 00:18:56,796
چرا؟ چون‌که پات رو شکوند؟

465
00:18:57,600 --> 00:18:58,397
.نه

466
00:18:59,920 --> 00:19:01,479
.چون‌که پامُ نشکوند

467
00:19:01,680 --> 00:19:02,557
!اُوه

468
00:19:03,640 --> 00:19:05,074
.آره، خب

469
00:19:05,400 --> 00:19:06,470
نمی‌خوای توضیح بدی؟

470
00:19:09,240 --> 00:19:13,519
همه فکر می‌کنن اون
تصادف باعث نابودیِ حرفه‌ام شد

471
00:19:14,080 --> 00:19:17,391
.خب، حقیقت اینه که، اون باعث ساخته‌شدنش شد

472
00:19:17,840 --> 00:19:19,638
،من برندم رو بر اساس این ایده ساختم

473
00:19:19,880 --> 00:19:21,394
.که می‌تونم به هرچیزی غلبه کنم

474
00:19:22,160 --> 00:19:25,710
من هر روز با یه پای مصنوعی قدم می‌زنم

475
00:19:25,920 --> 00:19:27,195
.که جای پای واقعیم رو گرفته

476
00:19:30,080 --> 00:19:31,230
.پلی‌پروپلین

477
00:19:31,600 --> 00:19:33,910
پس واسه این رینا از برنامه رفت؟

478
00:19:34,120 --> 00:19:35,156
فهمید تو یه حقه‌بازی؟

479
00:19:35,400 --> 00:19:38,996
نه، رفت چون به اخاذی کردن از من
.متهمش کردم

480
00:19:39,480 --> 00:19:41,631
برام یه ایمیل فرستادن

481
00:19:41,840 --> 00:19:44,355
...با یه فیلم که من رو افشا می‌کرد

482
00:19:44,800 --> 00:19:46,075
،می‌دونید
...با دو پای سالم

483
00:19:46,560 --> 00:19:49,155
،گفتن اگه به رینا کار بدم
.فیلم ناپدید میشه

484
00:19:49,360 --> 00:19:50,111
.پس این‌کار رو کردم

485
00:19:50,320 --> 00:19:51,037
ولی اون ارسالش نکرده بود؟

486
00:19:51,240 --> 00:19:52,230
،ظاهراً که نه

487
00:19:52,440 --> 00:19:53,874
با این‌که از
،آدرس ایمیل اون فرستاده شده بود

488
00:19:54,080 --> 00:19:55,833
،چون وقتی باهاش روبرو شدم
.عصبی شد

489
00:19:56,040 --> 00:19:58,475
گفت اون به صدقه‌ی کسی نیاز نداره
.و همون‌جا استعفا کرد

490
00:19:59,680 --> 00:20:01,592
،ولی اگه اون ازت اخاذی نکرده
پس کی بوده؟

491
00:20:02,160 --> 00:20:02,911
.خودم هم نمی‌دونم

492
00:20:03,120 --> 00:20:06,796
.درسته. خب، بهتره دروغ نگی
[ پامون رو نکِشی ]

493
00:20:07,720 --> 00:20:15,870
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

494
00:20:16,720 --> 00:20:17,870
این‌جا چی‌کار می‌کنی، شارلوت؟

495
00:20:18,160 --> 00:20:19,116
معلوم نیست؟

496
00:20:20,480 --> 00:20:22,312
...من آدم افتضاحی هستم که

497
00:20:22,520 --> 00:20:24,477
،زندگی افتضاحی داشته
...پس من

498
00:20:24,680 --> 00:20:27,559
.دارم خودم رو برای لعنت‌شدگی آماده می‌کنم

499
00:20:27,760 --> 00:20:29,274
تو یه هتل سه ستاره؟

500
00:20:29,520 --> 00:20:31,079
.حقمه

501
00:20:31,400 --> 00:20:32,959
.خب، وقتشه هوشیار بشی

502
00:20:34,240 --> 00:20:35,594
.تو یه موضوع حقوقی به کمکت نیاز دارم

503
00:20:36,040 --> 00:20:39,033
نمی‌خوای از کسی که کم‌تر
لعنت‌شده است بخوای؟

504
00:20:39,280 --> 00:20:39,952
.فکرنکنم

505
00:20:40,160 --> 00:20:41,514
باید یه راهی پیداکنم تا ثابت کنم

506
00:20:41,760 --> 00:20:44,514
ستوان پیرس یه نابغه‌ی تبه‌کاریه

507
00:20:44,760 --> 00:20:46,274
.که همچنین به نام سینرمن شناخته میشه

508
00:20:47,160 --> 00:20:47,911
دوباره بگو؟

509
00:20:48,720 --> 00:20:51,918
ستوان پیرس زندگی‌ای دوگانه داشته

510
00:20:52,120 --> 00:20:53,713
.که خیلی وقت ازش می‌گذره

511
00:20:54,200 --> 00:20:55,077
،باید ثابتش کنم

512
00:20:55,840 --> 00:20:57,240
و باید اون رو از سر راه بردارم

513
00:20:57,480 --> 00:20:58,755
.تا لوسیفر بتونه با کلویی باشه

514
00:21:01,000 --> 00:21:04,232
یکم بیشتر اطلاعات
.لازم دارم

515
00:21:05,880 --> 00:21:07,599
،خیلی وقت پیش

516
00:21:08,280 --> 00:21:12,593
خدا بهم مأموریت داد معجزه کنم و
.یه زوج رو تقدیس کنم تا بچه‌دار بشن

517
00:21:12,800 --> 00:21:15,952
،حالا
،اون بچه شد کلویی دکر

518
00:21:16,360 --> 00:21:18,192
،که به نظر

519
00:21:18,480 --> 00:21:19,960
روی این زمین قرار گرفته

520
00:21:20,160 --> 00:21:22,516
.تا راهش با لوسیفر یکی بشه

521
00:21:23,000 --> 00:21:24,639
،حالا، چون لوسیفر وظیفه‌ی منه

522
00:21:24,880 --> 00:21:29,477
رسوندن اون دوتا به همدیگه
.باید وظیفه‌ی نهاییم باشه

523
00:21:29,880 --> 00:21:30,996
،که اگه انجامش بدم

524
00:21:31,720 --> 00:21:34,189
امیدوارم دوباره پدر
.بهم نظر کنه

525
00:21:34,400 --> 00:21:36,915
باشه، بذار ببینم درست
.متوجه قضیه شدم یا نه

526
00:21:40,640 --> 00:21:41,756
،من بهت کمک می‌کنم

527
00:21:42,880 --> 00:21:45,349
و کمک می‌کنم خواست خدا انجام بشه؟

528
00:21:46,320 --> 00:21:47,390
.یه جوری، آره

529
00:21:47,600 --> 00:21:49,159
...و ممکنه اون

530
00:21:50,440 --> 00:21:52,557
باعث بشه من هم
مورد رضایتش قرار بگیرم؟

531
00:21:53,400 --> 00:21:54,038
.شاید

532
00:21:55,080 --> 00:21:55,831
.به اندازه‌ی کافی خوبه

533
00:21:56,320 --> 00:21:57,151
.پایه‌ام

534
00:21:59,080 --> 00:22:00,673
.و فکرکنم بدونم چطوری شروع کنیم

535
00:22:10,360 --> 00:22:12,591
،خب، به نظرم متأثرکننده بود
درسته؟

536
00:22:12,800 --> 00:22:14,951
یه آدم حقه‌باز رو افشا کردم
.و یه سرنخ برامون گیر آوردم

537
00:22:15,160 --> 00:22:17,356
انگار تمام دنیا داره
،من رو

538
00:22:17,600 --> 00:22:18,795
.نشون میده، امروز

539
00:22:19,560 --> 00:22:21,631
،آره لوسیفر

540
00:22:21,840 --> 00:22:23,433
.خیلی متأثرکننده بود

541
00:22:23,640 --> 00:22:25,552
متأسفانه، تا وقتی بخش سایبری

542
00:22:25,760 --> 00:22:27,080
،این ایمیل اخاذی رو ردیابی نکنه

543
00:22:27,320 --> 00:22:28,515
.امشب کاری نداریم

544
00:22:28,720 --> 00:22:29,915
.چرت نگو، چرت نگو
.شب خیلی طولانیه

545
00:22:30,160 --> 00:22:32,470
،چطوره، نمی‌دونم

546
00:22:32,840 --> 00:22:34,513
بریم یه دوری بزنیم؟ -
دوری بزنیم؟ -

547
00:22:34,720 --> 00:22:36,916
مگه 80 سال‌مونه؟
...چرا بریم یه دوری

548
00:22:40,240 --> 00:22:42,118
،یعنی، گل که نیست
ولی

549
00:22:42,320 --> 00:22:46,155
،صفر تا صدش رو
.سریع میره

550
00:22:51,880 --> 00:22:52,472
...برام

551
00:22:53,840 --> 00:22:55,832
ماشین خریدی؟

552
00:22:57,720 --> 00:23:00,474
صبرکن، فکر می‌کنی این یه جور
رقابته؟

553
00:23:00,680 --> 00:23:03,275
.البته
،اگه به طرز دردناکی مشخص نیست

554
00:23:03,520 --> 00:23:06,592
،هرکاری که پیرس می‌تونه انجام بده
.من بهتر می‌تونم انجامش بدم

555
00:23:12,320 --> 00:23:14,073
.قضیه مادیات نیستن، لوسیفر

556
00:23:18,160 --> 00:23:19,150
.به هرحال ممنون

557
00:23:34,880 --> 00:23:35,791
.صبح بخیر

558
00:23:37,960 --> 00:23:38,711
صبح بخیر؟

559
00:23:39,600 --> 00:23:41,671
،آخرین باری که بررسی کردم
مگه از این‌جا نرفته بودی؟

560
00:23:43,160 --> 00:23:44,435
.وقت عذرخواهی کردنه

561
00:23:44,920 --> 00:23:46,036
اومدم حقم رو برای

562
00:23:46,240 --> 00:23:47,310
.برگشتن به خونه پس بگیرم

563
00:23:48,400 --> 00:23:50,631
واقعاً؟ و برنامه داری
چطوری انجامش بدی؟

564
00:23:51,240 --> 00:23:53,152
خب، سعی کردم
،به یه چیز خوب فکرکنم

565
00:23:53,360 --> 00:23:55,636
.ولی زیاد تو این‌کار وارد نیستم

566
00:23:56,720 --> 00:23:59,076
،ولی بعد شنیدم
.تو و پیرس به هم زدین

567
00:23:59,880 --> 00:24:02,076
.پس، گفتم اون بهت صدمه زده

568
00:24:03,000 --> 00:24:05,834
شاید منم بهش صدمه بزنم؟

569
00:24:06,360 --> 00:24:08,397
.ممنون، ولی نه

570
00:24:08,600 --> 00:24:10,239
.یعنی، حداقل فعلاً نه

571
00:24:15,720 --> 00:24:17,712
.مردها خیلی گیج‌کننده هستن

572
00:24:18,120 --> 00:24:20,794
.آره، احمقن. خیلی احمق

573
00:24:23,320 --> 00:24:24,151
چی‌شد؟

574
00:24:24,960 --> 00:24:25,791
...خب

575
00:24:27,880 --> 00:24:29,837
،یه لحظه
.اوضاع با مارکوس عالی بودن

576
00:24:30,040 --> 00:24:31,030
،و بعدش

577
00:24:31,280 --> 00:24:32,999
،همه چیز رو تموم می‌کنه
...و

578
00:24:33,520 --> 00:24:36,035
...و حالا داره کلی کار خوب

579
00:24:37,800 --> 00:24:40,395
انجام میده تا
.من رو برگردونه

580
00:24:40,600 --> 00:24:42,000
،و خیلی خوب به نظر میاد

581
00:24:42,200 --> 00:24:44,032
.ولی فقط مطمئن نیستم بتونم بهش اعتماد کنم

582
00:24:44,240 --> 00:24:44,912
...نمی‌دونم، تو

583
00:24:45,160 --> 00:24:46,674
چطور می‌دونی میشه به
مردم اعتماد کرد یا نه؟

584
00:24:47,600 --> 00:24:49,876
.آسونه
.نمی‌تونم

585
00:24:50,360 --> 00:24:51,430
.مردم همیشه ناامیدت می‌کنن

586
00:24:51,640 --> 00:24:53,757
می‌دونی به چی اعتماد دارم؟
.درد

587
00:24:54,520 --> 00:24:55,237
،و اعتراف می‌کنم

588
00:24:55,440 --> 00:24:56,510
.پیرس خیلی درد داره

589
00:24:56,760 --> 00:24:58,035
چی؟ از کجا می‌دونی؟

590
00:25:01,040 --> 00:25:03,635
خب، شاید رفته باشم خونه‌اش تا
دهنش رو سرویس کنم

591
00:25:03,840 --> 00:25:05,479
قبل از این‌که به فکرم بیاد که
احتمالاً باید

592
00:25:05,680 --> 00:25:07,239
.اجازه می‌گرفتم

593
00:25:07,480 --> 00:25:08,391
...میز -
...ولی من -

594
00:25:08,600 --> 00:25:11,069
.جلوی خودم رو گرفتم
.پس این هم هست

595
00:25:12,760 --> 00:25:15,639
،پیرس خودش رو شجاع جلوه می‌داد

596
00:25:15,840 --> 00:25:18,753
.ولی... خیلی ناراحت بود

597
00:25:20,360 --> 00:25:21,555
...سلام، مامان، صبحونه چی داریم

598
00:25:22,760 --> 00:25:23,591
!سلام

599
00:25:30,240 --> 00:25:32,436
...یکم
.زمان می‌بره

600
00:25:38,160 --> 00:25:39,150
سلام دن، چه خبر؟

601
00:25:39,360 --> 00:25:40,237
.نتایج بخش سایبری رسیدن

602
00:25:40,440 --> 00:25:42,159
معلوم شد ایمیل اخاذی‌ای
که مایلز دریافت کرده

603
00:25:42,360 --> 00:25:43,680
از یه آپارتمانی ارسال شده

604
00:25:43,880 --> 00:25:45,360
...که به نام ویلیام استرلینگ ثبت شده

605
00:25:46,040 --> 00:25:48,077
رئیس هیئت مدیره‌ی
،لُس‌آنجلس وست باله

606
00:25:48,440 --> 00:25:51,080
،جراح معروف، متأهل
.دوتا بچه

607
00:25:51,440 --> 00:25:53,511
چرا اون سعی داشته واسه رینا
یه شغل جدید گیر بیاره؟

608
00:25:54,040 --> 00:25:55,759
شاید سعی داشته واسه شرکت
.تبلیغات کنه

609
00:25:55,960 --> 00:25:56,598
کی می‌دونه؟

610
00:25:56,800 --> 00:25:58,075
آدرسش کجاست؟

611
00:26:06,360 --> 00:26:07,476
.لوسیفر -
.کارآگاه -

612
00:26:07,680 --> 00:26:08,670
.صبح بخیر
،خواهش می‌کنم

613
00:26:08,920 --> 00:26:10,877
.بفرما -
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ -

614
00:26:11,080 --> 00:26:13,515
.خب... فهمیدم درست می‌گفتی

615
00:26:13,720 --> 00:26:15,393
قضیه مادیاتی نیست که
،می‌تونم بهت بدم

616
00:26:15,600 --> 00:26:16,716
.قضیه اعماله

617
00:26:16,920 --> 00:26:18,752
پس، تصمیم گرفتم تو پرونده
پیش‌دستی کنم

618
00:26:18,960 --> 00:26:20,474
.و یه کم دشواری‌هات رو کم کنم

619
00:26:20,960 --> 00:26:22,553
،که، باید اضافه کنم
،برعکس کارهای پیرس‌ـه

620
00:26:22,760 --> 00:26:24,956
که شغلش اضافه کردن
.به دشواری‌های توئه

621
00:26:25,160 --> 00:26:27,197
استرلینگ کجاست؟ -
.این‌جا نیست -

622
00:26:27,400 --> 00:26:29,039
،که بهتره
چون بهم زمان میده

623
00:26:29,240 --> 00:26:30,799
،تا یه چیزهایی رو درباره‌ی، خب

624
00:26:31,000 --> 00:26:32,673
.سوژه‌ی یه مقدار دیوانه‌مون بفهمم

625
00:26:33,360 --> 00:26:34,635
لوسیفر، دزدکی وارد این‌جا شدی؟

626
00:26:35,800 --> 00:26:36,916
...کارآگاه

627
00:26:37,440 --> 00:26:39,033
ناامید شدم که
.اینقدر من رو پست در نظر می‌گیری

628
00:26:39,280 --> 00:26:40,600
باورت می‌شد اگه بهت می‌گفتم

629
00:26:40,800 --> 00:26:42,871
یه همسایه‌ی جذاب با کلید
به راحتی من رو به داخل راه داد؟

630
00:26:43,760 --> 00:26:44,750
.متأسفانه، آره

631
00:26:44,960 --> 00:26:47,031
.عالیه
.پس، بریم سراغ تورمون

632
00:26:47,240 --> 00:26:49,038
خب، به این نتیجه رسیدم که

633
00:26:49,240 --> 00:26:51,550
داخل لونه‌ی یه
،بپّای ترسناک هستیم

634
00:26:51,760 --> 00:26:52,910
که مدرکش هم عکس‌های استرلینگ

635
00:26:53,120 --> 00:26:55,157
.از ریناست

636
00:26:55,360 --> 00:26:56,396
.مشخصه که فتوشاپ هستن

637
00:26:57,040 --> 00:26:58,315
چندتا از لباس‌زیرهاش

638
00:26:58,520 --> 00:26:59,920
.این اطراف افتادن

639
00:27:00,120 --> 00:27:01,759
.نمی‌خوام بدونم چطوری گیرشون آورده

640
00:27:02,240 --> 00:27:04,675
...و در نهایت

641
00:27:05,720 --> 00:27:08,189
زیارتگاهی که مربوط
.به لباس‌های قدیمی رینا میشه

642
00:27:08,400 --> 00:27:10,551
...احتمالاً از بوی عرقش خوشش می‌اومده
.حال به هم زنه

643
00:27:10,960 --> 00:27:11,837
...لوسیفر، فکرکنم

644
00:27:12,040 --> 00:27:13,520
استرلینگ یه دل‌باخته‌ی عقده‌ایه

645
00:27:13,720 --> 00:27:14,870
که می‌خواسته پیشرفت رینا رو ببینه؟

646
00:27:15,080 --> 00:27:16,309
.آره، منم همین فکر رو می‌کنم
ولی مشخصه کادوی

647
00:27:16,520 --> 00:27:18,432
شغل جدید خوبش
،از روی لطف نبوده

648
00:27:18,640 --> 00:27:20,438
...و واسه همین اون

649
00:27:22,640 --> 00:27:24,518
!گیرت انداختم، کثیفِ مریض

650
00:27:24,720 --> 00:27:26,677
چی گفتم، کارآگاه؟

651
00:27:26,880 --> 00:27:28,439
.اعمال، نه مادیات

652
00:27:28,640 --> 00:27:31,633
.لوسیفر، ولش کن
.اون یه بپا نیست

653
00:27:31,840 --> 00:27:33,479
.اون و رینا با هم رابطه داشتن

654
00:27:34,120 --> 00:27:35,600
درست میگم، آقای استرلینگ؟

655
00:27:38,320 --> 00:27:40,073
.با کسی مثل اون آشنا نشده بودم

656
00:27:41,360 --> 00:27:43,113
.اون عشق زندگیم بود

657
00:27:43,520 --> 00:27:45,876
یعنی، عشق بعد از ظهرهای سه شنبه‌ات

658
00:27:46,080 --> 00:27:47,639
،و گاهی صبح‌های شنبه‌ات
درسته؟

659
00:27:48,280 --> 00:27:49,509
،تو متأهلی
،و بچه هم داری

660
00:27:49,720 --> 00:27:50,631
درسته؟

661
00:27:51,440 --> 00:27:53,432
همیشه نمی‌تونی انتخاب کنی
.عاشق کی میشی

662
00:27:57,360 --> 00:27:59,192
واسه همین از مایلز دراکر
،اخاذی کردی

663
00:27:59,440 --> 00:28:01,432
تا به رینا نشون بدی چقدر اهمیت میدی؟

664
00:28:01,920 --> 00:28:03,274
.نمی‌دونم منظورتون چیه

665
00:28:03,480 --> 00:28:06,154
یه فیلم اخاذی بوده که
.از ایمیل رینا فرستاده شده

666
00:28:06,360 --> 00:28:07,919
ردش رو از این آدرس
،فیزیکی زدیم

667
00:28:08,160 --> 00:28:09,310
.و مایلز واسه همین استخدامش کرد

668
00:28:09,520 --> 00:28:10,397
.و وقتی اون فهمیده، استعفا کرده

669
00:28:10,600 --> 00:28:12,796
باهات رو در رو شد؟
جلوت رو گرفت؟

670
00:28:13,040 --> 00:28:14,315
چون می‌تونه خیلی سخت باشه

671
00:28:14,520 --> 00:28:15,920
وقتی یه نفر بابت کادوهات
.ممنون نیست

672
00:28:16,120 --> 00:28:17,474
،شاید

673
00:28:17,680 --> 00:28:19,239
،نمی‌دونم
.عصبی شدی

674
00:28:20,000 --> 00:28:21,992
.مزخرفه
برام مهم نبود

675
00:28:22,200 --> 00:28:23,350
.رینا با کی کار می‌کرد

676
00:28:23,560 --> 00:28:24,880
.مطمئناً سر اون بهش صدمه نمی‌زدم

677
00:28:25,080 --> 00:28:26,150
ولی اگه
،تو اون ایمیل رو نفرستادی

678
00:28:26,360 --> 00:28:27,794
پس کی فرستاده؟

679
00:28:28,000 --> 00:28:29,195
.نمی‌دونم

680
00:28:30,360 --> 00:28:32,955
شاید یه نفر
.رفته سر کامپیوترش

681
00:28:35,160 --> 00:28:37,072
اون کامپیوترشه؟ -
.آره -

682
00:28:38,400 --> 00:28:39,516
دیگه کی از این‌جا خبر داره؟

683
00:28:41,240 --> 00:28:42,594
.فکر می‌کردم، هیچکس

684
00:28:43,600 --> 00:28:44,477
.فکرکنم اشتباه می‌کردم

685
00:28:44,880 --> 00:28:45,870
،باشه خب
باید کامپیوتر رو

686
00:28:46,120 --> 00:28:47,918
.به عنوان مدرک ببریم

687
00:28:50,080 --> 00:28:51,400
باورم نمیشه

688
00:28:51,600 --> 00:28:52,875
.چقدر خوب داره عملی میشه

689
00:28:53,120 --> 00:28:55,510
،یعنی
این‌که پیرس رو با یه تبه‌کار شناخته شده پیداکنی؟

690
00:28:55,720 --> 00:28:58,189
کی می‌دونست پلیس لُس‌آنجلس
می‌تونه اینقدر مفید باشه؟

691
00:28:58,400 --> 00:29:00,153
.خب، پلیس لُس‌آنجلس تو این مورد کمکی نکرده

692
00:29:00,360 --> 00:29:01,953
،من یه درخواستی کردم
.دادم گوشی پیرس رو هک کنن

693
00:29:02,160 --> 00:29:03,196
!شارلوت

694
00:29:03,760 --> 00:29:04,796
،اگه می‌خواستم قانون‌شکنی بکنم

695
00:29:05,000 --> 00:29:06,320
.نمی‌رفتم پیش یه دادستان

696
00:29:06,520 --> 00:29:08,079
،و اگه من قانون‌شکنی نمی‌کردم
به این زودی یا

697
00:29:08,280 --> 00:29:11,034
...اینقدر مؤثرانه این‌جا نبودیم یا
خب، به درک، کی اهمیت میده؟

698
00:29:11,240 --> 00:29:13,038
.الان داریم واسه خدا کار می‌کنیم
درسته؟

699
00:29:13,720 --> 00:29:15,439
...خب

700
00:29:15,640 --> 00:29:17,120
.نمیشه با نتایج به دست اومده بحث کرد

701
00:29:18,640 --> 00:29:19,869
.باشه، فکرکنم چیزی که می‌خواستیم رو به دست آوردبم

702
00:29:20,520 --> 00:29:21,715
.نه دقیقاً

703
00:29:21,920 --> 00:29:24,640
متأسفانه تو فقط چندتا عکس از
.یه نامه داری

704
00:29:24,960 --> 00:29:25,950
،اگه می‌خوایم پیرس رو افشا کنیم

705
00:29:26,200 --> 00:29:27,600
.باید بفهمیم داخلش چیه

706
00:29:29,720 --> 00:29:32,030
.لعنتی
.داره میره

707
00:29:32,720 --> 00:29:33,358
...خب، شاید ما

708
00:29:39,520 --> 00:29:41,796
،متأسفم
.ولی باید موتورت رو قرض بگیرم

709
00:29:42,320 --> 00:29:43,231
.نگران نباش، واسه خداست

710
00:30:25,400 --> 00:30:26,151
تو کی هستی؟

711
00:30:26,480 --> 00:30:27,470
واسه چی تعقیبم می‌کنی؟

712
00:30:31,720 --> 00:30:33,837
گفتم، کی هستی؟

713
00:30:43,640 --> 00:30:44,869
.خانوم ریچاردز

714
00:30:46,280 --> 00:30:46,997
...چرا شما

715
00:30:47,240 --> 00:30:48,560
تعقیبت می‌کنم؟

716
00:30:49,280 --> 00:30:51,715
خب، ظاهراً اجازه دادم

717
00:30:52,000 --> 00:30:53,195
.فراستم از دستم رها بشه

718
00:30:54,240 --> 00:30:55,151
.متوجه نمیشم

719
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
.پیچیده است

720
00:30:58,120 --> 00:31:00,191
...ببین

721
00:31:00,720 --> 00:31:03,030
وقتی شنیدم تو و کلویی
،به هم زدین

722
00:31:03,320 --> 00:31:05,880
.افکارم بهت شروع شد

723
00:31:07,440 --> 00:31:09,557
می‌دونم چقدر سخته

724
00:31:09,800 --> 00:31:11,757
.تو جایی تاریک گیر کنی

725
00:31:12,240 --> 00:31:14,197
،گاهی
چیزی که لازم داری

726
00:31:14,400 --> 00:31:15,470
.شخص درستیه که از اون وضع خلاصت کنه

727
00:31:16,760 --> 00:31:17,716
...هرچی نباشه

728
00:31:19,360 --> 00:31:20,510
.جفت‌مون نیازهایی داریم

729
00:31:22,280 --> 00:31:23,509
.باشه واسه بعد

730
00:31:24,920 --> 00:31:26,195
،این‌طوری میشم خوش‌شانس‌ترین آدم دنیا

731
00:31:26,440 --> 00:31:27,715
.ولی من عاشق کلویی‌ام

732
00:31:29,760 --> 00:31:30,637
.شرمنده

733
00:31:35,880 --> 00:31:38,076
،می‌دونم می‌دونستیم توی این فیلم چی هست

734
00:31:38,280 --> 00:31:42,035
ولی با این‌حال
...یه جوری پای قلابی قلابی مایلز رو می‌دیدیم

735
00:31:42,240 --> 00:31:43,993
.خیلی چندش‌تر بود -
.عالیه -

736
00:31:44,200 --> 00:31:45,156
اون مرد مایه‌ی خجالت

737
00:31:45,360 --> 00:31:46,919
.هم رقص و هم اعضای بدن مصنوعیه

738
00:31:47,120 --> 00:31:48,634
خب، فقط شانس آوردیم که بخش
سایبری تونست این رو

739
00:31:48,880 --> 00:31:50,109
.از کامپیوتر رینا به دست بیاره

740
00:31:50,600 --> 00:31:52,478
دن، راهی هست بگیم
کی این رو از تصویر ساخته؟

741
00:31:52,720 --> 00:31:54,393
.هیچی، نه صدایی هست
.نه حتی یه سرفه

742
00:31:54,760 --> 00:31:56,114
.کار هرکی بود خیلی مراقب بوده

743
00:31:56,480 --> 00:31:58,073
آر، هنوز منتظر نتایج دی‌اِن‌اِی هستیم

744
00:31:58,280 --> 00:31:59,316
،از کیبورد کامیپوتر

745
00:31:59,560 --> 00:32:02,314
،ولی اگه قاتل دستکش پوشیده باشه
.یعنی، شانس نداریم

746
00:32:07,800 --> 00:32:08,790
.پیرس‌ـه

747
00:32:11,480 --> 00:32:13,039
.خب، یه نفر باید ریجکتش کنه

748
00:32:13,280 --> 00:32:14,316
.جواب میدم

749
00:32:17,400 --> 00:32:18,231
سلام پیرس، چه خبر؟

750
00:32:18,440 --> 00:32:19,715
.کلویی، سلام

751
00:32:19,920 --> 00:32:21,513
گوش کن، فهمیدم کیک لیمویی و گل

752
00:32:21,720 --> 00:32:22,597
.کافی نیستن

753
00:32:22,920 --> 00:32:24,639
فکرکنم یه راهی پیداکردم
،تا بهت ثابت کنم

754
00:32:24,880 --> 00:32:25,518
.می‌تونی بهم اعتماد کنی

755
00:32:25,720 --> 00:32:28,030
میشه امشب واسه شام
بیای خونه‌ام؟ ساعت 8؟

756
00:32:28,240 --> 00:32:29,230
.نمی‌دونم

757
00:32:29,440 --> 00:32:30,430
.کلویی، خواهش می‌کنم

758
00:32:30,640 --> 00:32:31,869
،گوش کن
،اگه نخوای بعدش من رو ببینی

759
00:32:32,080 --> 00:32:34,151
.قول میدم دیگه مزاحمت نشم

760
00:32:34,440 --> 00:32:36,830
.فقط... بیا این‌جا

761
00:32:37,360 --> 00:32:38,396
باید غذا بخوری، درسته؟

762
00:32:39,440 --> 00:32:41,716
.باشه
.آره، می‌تونم واسه شام بیام

763
00:32:41,920 --> 00:32:42,831
.عالیه
.پس می‌بینمت

764
00:32:44,160 --> 00:32:45,276
.کارآگاه

765
00:32:45,520 --> 00:32:48,080
دست خودم نبود ولی یه بخشی از تماست رو شنیدم

766
00:32:48,320 --> 00:32:49,959
،و درک می‌کنم عاشق طرف هستی

767
00:32:50,160 --> 00:32:51,640
ولی قبل از این‌که تصمیمی بگیری

768
00:32:51,840 --> 00:32:53,320
درباره‌ی پیرس
می‌خوام فرصتی داشته باشم

769
00:32:53,520 --> 00:32:55,239
.من هم یه سری نظرات بهت بگم

770
00:32:55,440 --> 00:32:57,397
.باشه
.بگو

771
00:32:58,080 --> 00:33:00,151
...درسته، خب، من

772
00:33:03,160 --> 00:33:04,753
راستش، میشه خصوصی انجامش بدیم؟

773
00:33:05,120 --> 00:33:06,349
مکان من، یه ساعت دیگه؟

774
00:33:07,520 --> 00:33:10,354
.باشه

775
00:33:11,240 --> 00:33:12,276
.عالیه

776
00:33:22,000 --> 00:33:23,229
.کارآگاه

777
00:33:23,760 --> 00:33:24,876
.ممنون که اومدی

778
00:33:28,240 --> 00:33:31,677
فکرمی‌کردم دعوتم کردی
تا چیزی بهم بگی؟

779
00:33:31,880 --> 00:33:33,633
.خب، همه چیز به موقع توضیح داده میشه

780
00:33:33,840 --> 00:33:35,911
،ولی خواهش می‌کنم
.بشین

781
00:33:40,160 --> 00:33:41,276
حالا، امیدوارم

782
00:33:41,640 --> 00:33:42,630
.شاتوبریان دوست داشته باشی

783
00:33:48,880 --> 00:33:49,870
لوسیفر، قضیه چیه؟

784
00:33:50,080 --> 00:33:52,037
این واسه کمک به توئه

785
00:33:52,680 --> 00:33:55,434
که یه تصمیم مناسب درباره‌ی آینده‌ات بگیری

786
00:33:55,640 --> 00:33:56,710
،و
،باید بگم

787
00:33:57,440 --> 00:33:58,237
.آینده‌مون

788
00:34:03,280 --> 00:34:05,078
حالا، ما خیلی چیزها رو
.پشت‌سر گذاشتیم، کارآگاه

789
00:34:06,560 --> 00:34:09,871
ولی حالا که جفت‌مون تنها هستیم
جلوی این غذای زیبا

790
00:34:10,080 --> 00:34:13,551
،در این محیط رمانتیک
می‌تونم بالأخره

791
00:34:13,880 --> 00:34:15,633
سؤالی رو ازت بپرسم که برای جواب دادنش
به این‌جا آوردمت

792
00:34:15,840 --> 00:34:19,436
،و امیدوارم، خب
.امیدوارم بتونی صادقانه جواب بدی

793
00:34:24,120 --> 00:34:27,557
این بهتر از نهایت کاری که پیرس بتونه
انجام بده نیست؟

794
00:34:32,080 --> 00:34:35,391
...تمام این‌کارها رو کردی
تا واسه پیرس خودنمایی کنی؟

795
00:34:35,600 --> 00:34:37,990
.تحسین‌برانگیزه
.می‌دونم

796
00:34:40,560 --> 00:34:41,676
.کارآگاه

797
00:34:44,120 --> 00:34:46,589
اون‌ها اشک شوق نیستن، نه؟

798
00:34:47,120 --> 00:34:48,679
چرا این‌کار رو باهام می‌کنی؟

799
00:34:49,120 --> 00:34:52,079
تا بهت ثاتب کنم نباید
.با پیرس باشی

800
00:34:52,280 --> 00:34:53,873
چرا اهمیت میدی با کی هستم؟

801
00:34:54,400 --> 00:34:57,313
...چون اون
.لایقت نیست

802
00:34:57,520 --> 00:34:59,910
پس لایق کی هستم؟

803
00:35:01,880 --> 00:35:02,950
...یه نفر

804
00:35:04,360 --> 00:35:05,350
.یه نفر بهتر

805
00:35:06,160 --> 00:35:08,277
.نمی‌تونی به هر دو خواسته‌ات برسی، لوسیفر

806
00:35:11,600 --> 00:35:13,478
...کارآگاه، من

807
00:35:15,280 --> 00:35:16,111
سلام، دن. چه خبر؟

808
00:35:16,320 --> 00:35:17,037
.یه سرنخ گیر آوردیم

809
00:35:17,240 --> 00:35:19,880
خب، دی‌اِن‌اِی کامپیوتر
.منفی بود

810
00:35:20,080 --> 00:35:23,596
پس، تصمیم گرفتیم باید دوباره
.فیلم پای ترسناک رو ببینیم

811
00:35:23,800 --> 00:35:24,950
،ولی اون موقع متوجهش شدیم

812
00:35:25,160 --> 00:35:26,913
.توی بازتاب پنجره مخفی شده بود

813
00:35:27,120 --> 00:35:29,032
شبیه یکی از اون عکس‌های
.چشم جادویی بود

814
00:35:29,240 --> 00:35:31,118
...می‌دونی اون‌هایی که -
بچه‌ها، چی دیدیدن؟ -

815
00:35:31,320 --> 00:35:32,436
.آره -
.درسته، آره -

816
00:35:32,640 --> 00:35:34,791
الان داریم درحالی که حرف می‌زنیم عکس
.بهبود یافته رو ارسال می‌کنیم

817
00:35:39,920 --> 00:35:41,593
اون لباس رو می‌شناسی؟

818
00:35:52,320 --> 00:35:54,152
باشه، می‌دونیم
،میگل پشت فیلمه

819
00:35:54,360 --> 00:35:56,591
.ولی نمی‌فهمم چرا

820
00:35:57,360 --> 00:35:58,760
چرا همه چیز رو به خطر بندازه

821
00:35:59,240 --> 00:36:00,276
تا فقط از شر رینا خلاص بشه؟

822
00:36:00,760 --> 00:36:01,830
خب، مشخص نیست؟

823
00:36:02,040 --> 00:36:03,190
.می‌خواسته با اون باشه

824
00:36:11,760 --> 00:36:12,477
.اون‌جا

825
00:36:13,200 --> 00:36:14,270
!چرا انجامش دادی؟

826
00:36:14,720 --> 00:36:16,632
چرا مجبور بودی رینا رو ازم بگیری؟

827
00:36:21,520 --> 00:36:23,751
.جوابم رو بده
چرا رینا رو کشتی؟

828
00:36:24,680 --> 00:36:25,431
!اسلحه رو بنداز

829
00:36:25,640 --> 00:36:28,439
!حق نداشتی
!حق نداشتی

830
00:36:28,640 --> 00:36:29,437
!صبرکن

831
00:36:30,680 --> 00:36:31,397
متوجه نیستی؟

832
00:36:31,600 --> 00:36:33,034
.نمی‌خواسته رینا رو بکشه

833
00:36:33,240 --> 00:36:34,276
.لوسیفر، برو عقب

834
00:36:34,480 --> 00:36:35,596
همه کار رو امتحان کرده

835
00:36:35,800 --> 00:36:36,950
.تا فقط از سر راه برش داره

836
00:36:37,160 --> 00:36:38,992
اون همه زمان که
.می‌اومدی سراغش

837
00:36:40,080 --> 00:36:41,116
.اون دوستت بود

838
00:36:41,560 --> 00:36:42,596
چطور تونستی بهش صدمه بزنی؟

839
00:36:43,600 --> 00:36:44,590
.فکرمی‌کردم بهش اهمیت می‌داده

840
00:36:44,840 --> 00:36:47,435
.بله
ولی همین‌طور مانعی بوده

841
00:36:47,680 --> 00:36:51,435
...که میگل بتونه با زنی که عاشقشه باشه
.اَمبر

842
00:36:53,680 --> 00:36:54,955
ولی چرا رینا رو کشتی؟

843
00:36:55,160 --> 00:36:57,391
چون فهمید سعی داشتم از مایلز
.اخاذی کنم

844
00:36:57,600 --> 00:36:58,397
.می‌خواست کاری کنه اخراج بشم

845
00:36:58,600 --> 00:36:59,636
و بعد حتی نمی‌تونست

846
00:36:59,840 --> 00:37:01,194
.تو یه شرکت کنار اَمبر کار کنه

847
00:37:01,440 --> 00:37:03,352
چرا فقط به اَمبر نگفتی چه حسی داری؟

848
00:37:03,720 --> 00:37:04,756
واقعیت رو بهش نگفتی؟

849
00:37:05,160 --> 00:37:06,071
...چون

850
00:37:06,800 --> 00:37:07,950
.می‌ترسیدی

851
00:37:09,080 --> 00:37:10,309
.می‌ترسیدی اون هم عاشقت نباشه

852
00:37:11,240 --> 00:37:12,799
.ولی هستم

853
00:37:14,360 --> 00:37:17,512
.من بهت احساستی دارم، میگل

854
00:37:27,960 --> 00:37:28,996
.متأسفم

855
00:37:31,200 --> 00:37:32,634
.خیلی متأسفم

856
00:37:35,840 --> 00:37:36,637
...حالا که فکر می‌کنم

857
00:37:38,280 --> 00:37:39,600
.می‌تونستی به تمام چیزهایی که می‌خواستی برسی

858
00:37:39,800 --> 00:37:41,996
فقط باید به اَمبر می‌گفتی
،چه حسی داری

859
00:37:42,920 --> 00:37:43,876
.ولی خرابش کردی

860
00:37:54,280 --> 00:37:55,430
.و من هم خرابش کردم

861
00:38:35,800 --> 00:38:37,678
.باید یه جایی همین‌جاها باشه

862
00:38:46,600 --> 00:38:47,431
.پیداش کردم

863
00:38:50,080 --> 00:38:50,991
خالیه؟

864
00:38:51,280 --> 00:38:52,794
.متوجه نمیشم

865
00:38:55,600 --> 00:38:56,954
ازمون خبردار شده بود؟

866
00:38:58,000 --> 00:39:00,595
...یعنی
چیزی که داخلش بود رو نابود کرده؟

867
00:39:01,280 --> 00:39:02,475
.شاید فقط با خودش بردتش

868
00:39:03,440 --> 00:39:04,317
.متأسفم، شارلوت

869
00:39:04,520 --> 00:39:05,556
.هرکاری تونستیم کردیم

870
00:39:06,520 --> 00:39:07,920
.فقط خیلی دیر رسیدیم

871
00:39:09,960 --> 00:39:11,440
.مزخرف نگو

872
00:39:12,120 --> 00:39:15,113
اگه به خیلی دیر اعتقاد داشتم
.هیچ‌کدوم از این‌کارها رو نمی‌کردم

873
00:39:16,880 --> 00:39:18,234
.نه، تسلیم نمیشیم

874
00:39:18,440 --> 00:39:22,434
هرچی نباشه، نمیشه وقتی داری کار خدا رو
.انجام میدی تسلیم بشی

875
00:39:32,240 --> 00:39:33,515
.خیلی متأسفم

876
00:39:34,920 --> 00:39:37,515
،از وقتی از دفترم رفتی
بین نقش‌ام بین

877
00:39:37,720 --> 00:39:39,712
روان‌شناست

878
00:39:40,000 --> 00:39:41,912
.و نگرانیم بهت به عنوان یه دوست درگیری داشتم

879
00:39:46,040 --> 00:39:47,076
.دوستی برنده شد

880
00:39:48,960 --> 00:39:50,394
،ولی به نظر
.خیلی دیر شده

881
00:39:51,360 --> 00:39:54,194
.خب، این بار واقعاً گند زدم، لیندا

882
00:39:55,440 --> 00:39:56,112
معلوم شد

883
00:39:56,320 --> 00:39:58,198
.من هم به اندازه‌ی قاتل‌مون آدم بدی‌ام

884
00:39:59,160 --> 00:40:01,470
خدایا. پیرس رو کشتی؟

885
00:40:02,280 --> 00:40:03,919
.نه

886
00:40:05,760 --> 00:40:06,716
.نه

887
00:40:06,960 --> 00:40:10,840
ولی هرکاری رو امتحان کردم
تا اون جاودان سابق و دلباخته رو

888
00:40:11,040 --> 00:40:13,191
از سر راه بردارم وقتی
درواقع فقط باید به کارآگاه می‌گفتم

889
00:40:13,720 --> 00:40:16,440
...چه احساسی دارم

890
00:40:22,200 --> 00:40:23,554
.واقعاً چه حسی دارم

891
00:40:26,600 --> 00:40:28,000
پس چرا این‌کار رو نمی‌کنی؟

892
00:40:29,960 --> 00:40:31,360
.نمی‌تونم

893
00:40:32,000 --> 00:40:34,071
از چی اینقدر می‌ترسی؟

894
00:40:35,680 --> 00:40:36,955
.اول چهره‌ی شیطانیت بود

895
00:40:38,360 --> 00:40:38,952
حالا چی؟

896
00:40:39,200 --> 00:40:41,317
نمی‌خوای کلویی ببینه بال داری؟

897
00:40:41,520 --> 00:40:43,512
کی اهمیت میده؟

898
00:40:43,720 --> 00:40:46,030
!من! من اهمیت میدم -
!چرا؟ -

899
00:40:46,240 --> 00:40:48,197
،چون اون چاره‌ای نداره
داره؟

900
00:40:48,800 --> 00:40:49,870
!من هم ندارم

901
00:40:50,080 --> 00:40:52,879
همه چیز بخشی از نقشه‌ی بزرگ خداست
،که ما رو به بازی بگیره

902
00:40:53,080 --> 00:40:55,197
.که کاری کنه ما برای شاد شدن اون برقصیم

903
00:40:55,400 --> 00:40:56,834
.این یه بهونه است

904
00:40:57,520 --> 00:40:58,749
متوجه نیستی؟

905
00:40:59,240 --> 00:41:00,993
.تو هم حالا داری کار خدا رو انجام میدی

906
00:41:02,400 --> 00:41:04,073
،با نگفتن واقعیت به کلویی

907
00:41:04,840 --> 00:41:06,832
.داری انتخاب رو ازش می‌گیری

908
00:41:07,040 --> 00:41:07,837
.نه

909
00:41:08,280 --> 00:41:09,634
.نه

910
00:41:09,840 --> 00:41:11,035
.نه، این فرق داره

911
00:41:11,280 --> 00:41:12,794
،می‌دونی
...واقعیت اینه که

912
00:41:14,120 --> 00:41:17,318
هیچکس واقعاً نمی‌دونه
.بابات مسئول چیه

913
00:41:18,520 --> 00:41:20,239
.همه‌مون فقط داریم حدس می‌زنیم

914
00:41:20,440 --> 00:41:21,271
.حتی تو

915
00:41:23,000 --> 00:41:25,151
ولی می‌دونی یه چیز رو که نمی‌تونه کنترل کنه چیه؟

916
00:41:27,240 --> 00:41:31,200
.کاری که تو همین الان انجام میدی

917
00:41:31,840 --> 00:41:33,240
،پس ازت می‌پرسم

918
00:41:33,600 --> 00:41:34,750
...ای شیطان

919
00:41:37,400 --> 00:41:41,474
واقعاً خواسته‌ات چیه؟

920
00:41:45,600 --> 00:41:47,717
.می‌خوام کلویی من رو انتخاب کنه

921
00:41:49,400 --> 00:41:50,356
.پس بهش بگو

922
00:41:51,040 --> 00:41:52,997
.آره

923
00:41:56,400 --> 00:41:57,436
.آره

924
00:42:10,960 --> 00:42:12,189
.متأسفم که یهویی اومدم

925
00:42:12,400 --> 00:42:13,516
...ولی وقتی واسه شام نیومدی

926
00:42:13,880 --> 00:42:16,190
.نه، این... متأسفم

927
00:42:17,520 --> 00:42:19,830
...این پرونده، می‌دونی

928
00:42:21,160 --> 00:42:22,435
.عیب نداره

929
00:42:22,680 --> 00:42:25,593
.می‌تونم چیزی که می‌خواستم رو این‌‌جا بگم... الان

930
00:42:27,720 --> 00:42:28,551
.باشه

931
00:42:28,800 --> 00:42:31,952
برای چند روز داشتم به این فکر می‌کردم
.که چطوری گند زدم

932
00:42:33,600 --> 00:42:35,319
سعی داشتم بفهمم چطوری
.اوضاع رو بهتر کنم

933
00:42:36,440 --> 00:42:39,239
وقتی اون شخص رو پیدا می‌کنی
،که به زندگیت معنا میده

934
00:42:40,400 --> 00:42:41,675
،کلویی
.چیز دیگه‌ای اهمیت نداره

935
00:42:42,320 --> 00:42:43,276
...باشه، خب

936
00:42:43,480 --> 00:42:44,960
.می‌دونم بهم اعتماد نداری
.می‌دونم اشتباهاتی کردم

937
00:42:45,200 --> 00:42:48,352
.کلی اشتباه کردم

938
00:42:48,800 --> 00:42:50,439
،ولی خواهش می‌کنم
اجازه بده باقی عمرم رو

939
00:42:50,640 --> 00:42:51,551
صرف جبران کردن برات بکنم؟

940
00:42:52,400 --> 00:42:53,880
چی؟ داری چی‌کار می‌کنی؟

941
00:42:58,400 --> 00:43:00,198
،کلویی دکر
باهام ازدواج می‌کنی؟

942
00:43:08,760 --> 00:43:09,432
.آره

943
00:43:11,480 --> 00:43:15,480
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
