WEBVTT

00:01.080 --> 00:03.515
...آنچه در لوسیفر گذشت -
مامان رفته؟ -

00:03.720 --> 00:04.995
...آره. خب، گفت

00:05.200 --> 00:07.032
.دیگه خداحافظ تا اَبد
.و این‌که خیلی دوست داره

00:07.280 --> 00:08.396
.دارم یه برهه‌هایی از زمان رو از دست میدم

00:08.600 --> 00:09.716
انگاری یکی دیگه

00:09.920 --> 00:11.240
.داره به‌جام زندگی می‌کنه

00:11.440 --> 00:12.999
...تنها مردی‌رو که دوستش داشتم

00:13.240 --> 00:14.640
.بازم بخاطر تو بی‌خیالش شدم

00:14.840 --> 00:16.320
یعنی این‌قدر این دوستی‌مون
.برام مهمه

00:16.720 --> 00:17.949
...برو... به

00:18.200 --> 00:18.997
.جهنم

00:19.240 --> 00:20.151
،توی ون جاسوسی‌مراقبتی

00:20.360 --> 00:21.476
وقتی ازت خواستم که
،توی لس‌آنجلس بمونی

00:21.680 --> 00:23.114
.یه لحظه‌ی خاصی رو اونجا گذروندیم

00:23.320 --> 00:24.356
که برای همین‌هم هست که باید
بهت می‌گفتم که من

00:24.560 --> 00:25.710
.به‌درد رابطه‌ی عاطفی نمی‌خورم

00:25.960 --> 00:27.838
می‌ترسی اجازه بدی
افراد زندگی‌ات بهت نزدیک بشن

00:28.040 --> 00:29.269
،چون‌که می‌دونی آخر سر
.میرن و ولت می‌کنن

00:29.480 --> 00:31.039
.فراموش‌شون می‌کنی -
،باید ایمان داشته باشی -

00:31.240 --> 00:32.879
چون‌که زندگی می‌تونه
.گاهی‌اوقات غافلگیرت کنه

00:33.080 --> 00:34.753
حالا هم، اگه برادر من، یعنی شیطان رجیم
...می‌تونه همچین چیزی داشته باشه

00:34.960 --> 00:36.030
.شاید منم بتونم

00:37.078 --> 00:47.078
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:48.120 --> 00:50.191
خب، آقا واسه چی راه‌شون به این‌طرفا کشیده؟

00:50.720 --> 00:51.551
.برای کار

00:54.640 --> 00:55.960
روی چی کار می‌کنی؟

00:56.320 --> 00:57.231
.یه پرونده

00:57.840 --> 01:00.071
،خب، می‌خوای یه تنفسی بگیری
و یه نوشیدنی مهمونم کنی؟

01:00.520 --> 01:01.715
.نه والا، نه

01:13.480 --> 01:14.436
.باید اعتراف کنم

01:14.640 --> 01:16.677
تماشاکردن این زن‌ها که میان
...و می‌خوان توجه‌اتُ جلب کنن

01:17.200 --> 01:18.350
.بهترین جزء امشب‌‍ه

01:18.560 --> 01:19.391
نمی‌دونم وقتی بالأخره به یکی‌شون
جواب مثبت دادی

01:19.640 --> 01:20.960
.می‌خوام چی‌کار کنم

01:21.200 --> 01:22.350
.هیچ‌وقت جواب مثبت نمیدم

01:22.720 --> 01:24.791
واقعاً؟ چون‌که قبلاً یکی دلتُ برده؟

01:29.000 --> 01:30.354
نه، موضوع اینه که احتمال
.همچین اتفاقی واسه‌ام خیلی کمه
[ وارد رابطه‌شدن و عشق و عاشقی ]

01:30.960 --> 01:32.235
.باید بریم، کارآگاه

01:36.680 --> 01:39.593
.اِم... باید برم سراغ کار

01:41.440 --> 01:42.191
.خیلی‌خب

01:48.218 --> 01:49.218
[ لُس‌آنجلس، سال 1958 ]

01:49.960 --> 01:53.715
دو تا جسد دیگه‌هم همین‌الان درحالی که
.دست‌تودست هم بودن، تو پارک گریفیت پیدا شدن

01:54.000 --> 01:55.673
"انگاری "قاتل دل‌های شکسته
.دوباره افتاده رو دور

01:55.920 --> 01:57.320
.هِی با این اسم صداش نکن

01:58.040 --> 01:59.110
چرا؟ مشکلش چیه؟

01:59.320 --> 01:59.912
چون‌که اصلاً معلوم نیست

02:00.120 --> 02:02.032
کِی همچین اسم‌های احمقانه‌ای
.تو دهن مردم می‌مونه

02:02.240 --> 02:03.993
بی‌خیال بابا. همچین اسمی
.عمراً رو زبون‌ها نمونه

02:05.633 --> 02:08.633
[ .قاتل دل‌های شکسته در زندان جان خود رو از دست داد ]

02:11.440 --> 02:13.511
...واو، دیشب واقعاً

02:14.160 --> 02:15.355
.کنسرت خیلی خوبی بود -
!آره -

02:15.560 --> 02:16.596
اصلاً آخرین باری رو یادم نمیاد که

02:16.800 --> 02:18.234
...به همچین برنامه‌ای رفتم که انقدر

02:18.720 --> 02:21.679
.پر سر و صدا بود -
.واقعاً چقدر بلند بود! هنوزم هیچی نمی‌شنوم -

02:21.920 --> 02:23.559
.خوشگل دیشب زدن درِ هم

02:23.920 --> 02:26.276
.خانم لوپز، خواهشاً انقدر مبتذل نباشین

02:26.480 --> 02:27.994
.کارآگاه که اهل... زدن درِ کسی نیست

02:28.560 --> 02:32.076
جداً، یعنی این آتیش‌بازی محشر بین‌شونُ نمی‌بینی؟

02:32.320 --> 02:34.312
الان شیمیِ بین این دوتا
.از شیمیِ توی آزمایشگاه من بیشتره

02:34.520 --> 02:36.432
.و تازه هم رفتن کنسرت آزارا

02:37.000 --> 02:38.320
.یه تقویت‌کننده‌ی جنسی طبیعی‌‍ه

02:38.520 --> 02:40.398
،خب، اگه شما یه جوون پُر کک و مک باشین، شاید

02:40.680 --> 02:42.239
ولی کارآگاه خانم بالغی‌‍ه که

02:42.440 --> 02:43.510
.سلیقه‌ی پخته‌ای هم داره

02:44.080 --> 02:46.311
باور کن، به این راحتی‌ها
نمی‌شه به‌دستش آورد

02:47.240 --> 02:48.230
.خدای من

02:48.800 --> 02:50.917
.خوشگل گرخ برت داشته‌ها

02:51.640 --> 02:52.278
چی؟

02:52.520 --> 02:54.796
درباره‌ی این رابطه که
.میاد بین تو و کلویی

02:55.000 --> 02:56.593
.مسخره‌بازی در نیار

02:56.800 --> 02:58.871
.من کجا گرخ برم داشته

02:59.080 --> 03:01.549
.چیزی نیست بابا. باشه، می‌فهمم

03:01.760 --> 03:03.752
از این می‌ترسی که

03:03.960 --> 03:05.872
الان کم‌کم برن و تموم وقت‌شونُ
.کنار هم بگذرونن

03:06.120 --> 03:08.510
می‌دونی، مثلاً همکاری با هم
،سر صحنه‌های جرم

03:08.720 --> 03:10.120
.یا شوخی بالا سر جسد ملت

03:10.320 --> 03:12.039
و بعد اون‌موقع تو چی میشی، آره؟

03:12.240 --> 03:14.630
.مطمئن باش، خانم لوپز، این کمترین نگرانیِ من‌‍ه

03:14.880 --> 03:16.872
...این احساس بین‌شون فقط

03:17.120 --> 03:18.110
.یه آتیش زودگذره

03:18.320 --> 03:19.470
.دقیقاً -
.هوم -

03:19.720 --> 03:22.679
.یه آتیش خیلی داغ و زودگذر

03:23.280 --> 03:28.036
لوسیفر، رابطه‌ی بین تو و کلویی
.کلاً تو یه سطح و مرحله‌ی دیگه‌ای‌‍ه

03:28.640 --> 03:30.597
.دقیقاً. هیچی عوض نمی‌شه

03:31.160 --> 03:33.914
.نه. نه

03:34.120 --> 03:34.871
...خلاصه، می‌خواستم

03:35.200 --> 03:36.600
.می‌خواستم از اومدن‌تون تشکر کنم

03:36.800 --> 03:38.359
واقعاً... واقعاً خیلی بهم خوش گذشت

03:39.600 --> 03:40.556
خب، پس کِی می‌تونیم
دوباره بریم بیرون؟

03:40.760 --> 03:42.592
...اِم

03:42.800 --> 03:43.916
یعنی یه کنس‍... کنسرت، یا...؟

03:44.200 --> 03:45.714
.یه جای آروم‌تر تو فکرم بود

03:46.880 --> 03:48.394
مثلاً شام؟

03:48.840 --> 03:50.433
یه رستوران ایتالیایی خیلی‌خوب می‌شناسم
.اگه دوست داشته باشی

03:50.920 --> 03:54.880
،یعنی خب، من که عاشق... غذای ایتالیایی‌ام

03:55.080 --> 03:56.309
...ولی

03:56.520 --> 03:57.715
مگه شما قبلاً نمی‌گفتین
که نمی‌خواستین...؟

03:57.960 --> 03:59.076
...هی، کلویی، فقط می‌خواستم

04:00.120 --> 04:00.871
.شرمنده

04:01.520 --> 04:02.237
نمی‌خواستم مزاحم‌تون بشم

04:02.440 --> 04:03.920
.اشتباه از من بود -
.نه، نه، چیزی نیست -

04:04.120 --> 04:05.156
...ما فقط داشتیم

04:05.360 --> 04:06.510
...فقط

04:09.480 --> 04:10.231
چه خبرا؟

04:10.520 --> 04:12.671
...خب... یه پرونده داریم
.قتل دوگانه

04:12.880 --> 04:13.791
یه زوجی که توی یه کروکی

04:14.000 --> 04:15.229
.بیرون پارک گریفیت پیدا شدن

04:15.480 --> 04:16.914
.بنظر که میگن، صحنه‌ی جرم خیلی ناجوری‌‍ه

04:17.120 --> 04:18.679
.اوهوم. باشه
.الان خودمُ می‌رسونم

04:19.400 --> 04:21.596
اِسپینوزا، میشه یه کپی
از اون پرونده رو برام بیاری؟

04:22.320 --> 04:23.197
.حتماً

04:34.800 --> 04:36.200
میگی چی می‌خوام؟

04:36.560 --> 04:37.232
...خب

04:38.280 --> 04:42.115
بعضی‌وقتا جواب این سؤال
به این آسونی‌ها هم نیست، مگه نه؟

04:43.560 --> 04:45.916
یعنی خب، می‌خوام بدونم
.آزمون بعدی پدرم چیه

04:46.120 --> 04:47.998
همچین مطمئنم که آزمون
قبلی‌شُ با موفقیت پشت سر گذاشتم

04:48.200 --> 04:51.079
ولی... بعدی چیه؟

04:52.320 --> 04:53.959
و این‌که باید الان تو این بین چی‌کار کنم؟

04:54.160 --> 04:56.311
یا نکنه، همین بین هم، خودش یه آزمونی‌‍ه؟

04:57.520 --> 04:58.237
.باشه

04:58.640 --> 05:01.360
یه کافه موکا با خامه اضافه، چطوره؟

05:01.880 --> 05:03.553
.البته، البته

05:03.760 --> 05:04.432
.خیلی‌خب -
.خیلی‌خب -

05:04.640 --> 05:06.597
یه آمریکانو بزرگ برای شارلوت

05:15.160 --> 05:16.355
!مامان؟! مامان؟

05:18.040 --> 05:19.190
.باورم نمی‌شه خودتی

05:19.400 --> 05:21.357
،لوسیفر گفت که دیگه رفته بودی

05:21.560 --> 05:23.358
که... که از شمشیر شعله‌ور استفاده کرد

05:23.560 --> 05:25.995
.و فرستادت بری به یه جهانِ دیگه

05:28.040 --> 05:29.360
دوباره برگشتی چی‌کار؟

05:29.920 --> 05:32.037
ببخشید. من شما رو می‌شناسم؟

05:36.600 --> 05:37.431
.نه

05:37.680 --> 05:38.397
.نه، نمی‌شناسین

05:38.600 --> 05:39.875
.شر... شرمنده‌ام

05:40.080 --> 05:41.150
.شما رو با یکی دیگه اشتباه گرفتم

05:41.600 --> 05:43.990
،نه، وایسا. تو لوسیفرُ می‌شناسی

05:44.600 --> 05:46.398
.پس منُ هم می‌شناسی

05:47.040 --> 05:49.396
منظورت از "شمشیر شعله‌ور" چی بود؟

05:49.880 --> 05:52.349
.خیلی متأسفم، ولی باید برم

05:58.800 --> 06:00.678
،محض اطلاع‌تون بگم، کارآگاه
دوست دارم به این توجه داشته باشین

06:00.920 --> 06:03.071
که من حتی یه‌بارم از شبی که
.با پیرس داشتین سؤالی نپرسیدم

06:03.280 --> 06:04.760
.متوجه‌ام که به من مربوط نیست

06:04.960 --> 06:05.871
.درسته. ربطی بهت نداره

06:06.080 --> 06:07.753
ولی خانم لوپز فکر می‌کنه
.زدین درِ هم

06:07.960 --> 06:08.677
چی؟

06:08.880 --> 06:10.155
.حرفای لوپزه، نه من

06:10.360 --> 06:11.999
فقط با خودم گفتم
بهتره که در جریان باشین

06:12.280 --> 06:13.919
ما فقط رفتیم کنسرت، می‌دونی؟

06:14.120 --> 06:14.792
.چیزی نشده حالا

06:15.000 --> 06:16.480
.بله. دکتر لیندا هم همینُ گفت

06:16.760 --> 06:18.513
خب، با این‌که می‌گی
،این قضیه ربطی بهت نداره

06:18.720 --> 06:20.313
جداً که با آدمای زیادی
.راجبش بحث کردی

06:20.560 --> 06:22.358
می‌دونم. فقط ای‌کاش ملت
.دست از فضولی‌کردن بر می‌داشتن

06:22.560 --> 06:24.119
ولی با این وجود، من به این نتیجه رسیدم

06:24.400 --> 06:26.119
،که هر اتفاقی هم حالا بین تو و پیرس بیفته

06:26.640 --> 06:27.630
،من و تو همکار هم می‌مونیم، کارآگاه

06:27.840 --> 06:29.115
.و هیچی نمی‌تونه بین ما بیاد

06:29.400 --> 06:30.629
.خودتونُ آماده کنید، بچه‌ها

06:31.520 --> 06:34.479
.این پرونده دیگه از اون پرونده‌ها نیست

06:49.520 --> 06:51.193
ستوان، چی شد اومدین اینجا؟

06:51.840 --> 06:53.274
.یه حس دلی و خاص راجب این پرونده داشتم

06:53.960 --> 06:55.189
.اومدم ببینم اشتباه می‌کردم یا نه

06:55.400 --> 06:57.869
با این‌که واقعاً قدردان این
،حس‌های گوارشی‌تون هستیم، ستوان

06:58.080 --> 06:59.833
من و کارآگاه این پرونده‌رو
.کاملاً تحت کنترل داریم

07:00.040 --> 07:02.157
...پس اگه موردی نیست -
.نه، اصلاً -

07:04.720 --> 07:05.995
.اِلا، خبرا رو بده

07:06.920 --> 07:09.754
:این شما و این
.رابی متیوز و ریچل وایت

07:09.960 --> 07:11.360
بنظر چیزخورشون کرده بودن
.تا بی‌هوش شن

07:11.560 --> 07:13.950
و بعدم یکی رسماً با مشت زده
.سینه‌هاشونُ شکافته

07:14.200 --> 07:15.156
می‌دونیم چطوری چیزخور شده بودن؟

07:15.360 --> 07:17.829
بهترین حدسم اینه که شاید قاتل
.از یه‌جور داروی بی‌هوشی استفاده کرده باشه

07:18.080 --> 07:19.036
.مایع یا گازی

07:19.320 --> 07:21.516
،و بعدم دنده‌هاشونُ له کرده
.و بعد جناغ سینه‌شون‌رو

07:21.800 --> 07:23.553
.و آخر سر هم، قلب‌هاشون‌رو

07:23.760 --> 07:25.831
خب، فهمیدن این‌که خواسته‌ی
.قاتل چی بوده که خیلی سخت نیست

07:26.080 --> 07:27.719
خب، قاتل مسلماً می‌خواسته
.یه‌جور پیغامی رو برسونه

07:27.960 --> 07:30.031
.که تحمل رابطه‌ی این دونفرُ نداشته

07:30.440 --> 07:31.078
پس، یعنی چی؟

07:31.280 --> 07:32.760
مثلاً این دختره یه تعقیب‌کننده‌ی حسود داشته؟

07:32.960 --> 07:34.917
.یا یه دوست‌پسر سایق عصبانی
باید با هرکسی که

07:35.120 --> 07:36.440
مشکلی با این رابطه داشته
.صحبت کنیم

07:36.680 --> 07:37.750
دیدی، خودمون همه‌چیزُ
.تحت کنترل داریم، ستوان

07:37.960 --> 07:39.189
.نیازی نیست بزنی کار درستُ خرابش کنی

07:39.880 --> 07:41.030
کدوم یکی‌شون متأهل بوده؟

07:41.960 --> 07:44.680
،خب، انگشتر ازدواجی که در کار نیست
.پس مشخصاً هیچ‌کدوم‌شون

07:44.880 --> 07:46.678
.ولی آفرین که خودتُ تو کار سهیم کردی

07:46.960 --> 07:48.679
کسی حفره‌های سینه‌شونُ چک کرده؟

07:48.920 --> 07:50.593
چی؟ واسه چی همچین کاری بکنیم؟

07:51.440 --> 07:53.238
توی دهه‌ی 50، یه یارویی
.به اسم "کلارک هافمن" زندگی می‌کرد

07:53.440 --> 07:54.510
معروف به این بود که قربانی‌هاشُ

07:54.720 --> 07:56.040
.مجبور می‌کرد که انگشترهای ازدواج‌شونُ قورت بدن

07:56.280 --> 07:57.634
.آره، قاتل دل‌های شکسته

07:57.840 --> 07:58.717
،تا وقتی که دستگیر شد

07:58.920 --> 08:00.673
هفت زوج خیانتکار لس‌آنجلس
.رو به قتل رسونده بود

08:01.000 --> 08:02.434
صحنه‌های جرمش هم
.به ترسناکیِ همین صحنه‌ی جرم بودن

08:02.640 --> 08:04.597
.واو، چقدر راجب این یارو اطلاعات داری

08:04.880 --> 08:06.109
،پلیسی که این پرونده‌رو حل کرد

08:06.520 --> 08:07.874
.یکی از مربی‌های قدیمی‌ام بود

08:08.120 --> 08:10.794
و مگه هافمن چند روز پیش
توی زندان نمُرد؟

08:11.000 --> 08:12.559
که همین هم اونُ
تبدیل به نکته‌ی بی‌مصرفی

08:12.800 --> 08:13.472
.توی این صحبت‌مون می‌کنه

08:13.720 --> 08:15.632
.مگه این‌که مرگش الهام‌بخش یه مقلد بوده باشه

08:15.840 --> 08:18.309
یا شایدم دارن از این شیوه‌ی کاری
.استفاده می‌کنن تا ما رو گمراه کنن

08:19.040 --> 08:19.678
.ممنون

08:20.160 --> 08:22.152
.امیدوارم چیز دیگه‌ای نباشه -
،خیلی‌خب -

08:22.360 --> 08:24.113
به گمونم باید اون کلاف سینه رو بیاریم

08:24.320 --> 08:25.834
.و بریم دنبال یه‌سری انگشتر

08:26.080 --> 08:29.391
،یا، طبق پروفایل‌های فضای مجازی‌شون

08:29.600 --> 08:31.751
.ریچل مجرد بوده، و رابی متأهل

08:31.960 --> 08:33.553
.باید فوراً با خانمش صحبت کنیم

08:36.000 --> 08:37.912
.آره. نگران نباش

08:38.440 --> 08:39.954
.هیچی تغییر نمی‌کنه

08:40.440 --> 08:42.238
.هیچیِ هیچی -
.هوم -

08:43.960 --> 08:45.679
،خیلی‌خب، عزیزم
،تو برو کوله‌اتُ بردار

08:45.920 --> 08:47.274
.منم... کلوچه‌ها رو

08:48.560 --> 08:49.516
.بعدم می‌رسونیمت مدرسه

08:51.160 --> 08:52.480
میز، خونه‌ای؟

08:53.320 --> 08:54.595
...هی

08:55.080 --> 08:55.831
...بابا

08:56.160 --> 08:58.231
.یه آقایی روی تخت‌امه -
چی؟ -

08:58.440 --> 09:00.671
.و بوگند هم میده

09:05.800 --> 09:07.393
.می‌بینم که بند موسیقی‌رو پیدا کردین

09:08.120 --> 09:09.236
.برو تو ماشین منتظر بمون

09:10.200 --> 09:11.600
جدی، با خودت چی فکر می‌کردی

09:11.800 --> 09:14.315
که گذاشتی یه راک‌خونِ مست
رو تخت تریکسی بخوابه؟

09:15.520 --> 09:16.636
به این فکر می‌کردم که
اون‌قدر مست بود که

09:16.840 --> 09:18.513
نمی‌تونست بره طبقه‌ی بالا
.رو تخت کلویی بخوابه

09:19.000 --> 09:19.797
حالا چی شده مگه؟

09:20.000 --> 09:21.229
،چیزی که شده، میز

09:21.440 --> 09:22.874
اینه که تو داری کنار یه
.بچه‌ی نُه ساله زندگی می‌کنی

09:23.840 --> 09:24.591
.اصلاً درست نیست

09:25.000 --> 09:28.072
اُوه... دنُ عصبانی کردم؟

09:28.320 --> 09:29.310
...چرا

09:30.520 --> 09:32.034
این اواخر مشکلی برات پیش اومده؟

09:32.240 --> 09:33.959
.به‌جز این بنده، نه دیگه
مشکل داشتن: تحت‌اللفظی یعنی ]
[ .از کسی رد شدن و اشاره به سکس داره

09:35.200 --> 09:35.872
.باشه

09:36.080 --> 09:38.072
.اصلاً هر چی. اینجا رو جمع‌وجور کن

09:38.360 --> 09:39.840
دوست ندارم مجبور شم
.این موضوع رو برای کلویی تعریف کنم

09:40.320 --> 09:41.993
.همین‌الانشم کُلی دغدغه داره

09:42.680 --> 09:43.557
می‌دونی، منم یه‌چیزایی دارم

09:43.760 --> 09:45.160
.که می‌تونم برای کلویی تعریف کنم

09:45.720 --> 09:47.359
مثلاً؟

09:47.600 --> 09:48.670
...مثلاً

09:49.800 --> 09:51.598
اون‌موقعی که یه‌بابایی رو کشتیمُ یادته؟

09:52.680 --> 09:53.591
.آره

09:54.640 --> 09:55.517
.خیلی خوش‌گذشت

09:56.880 --> 09:59.236
بنظر هردومون یه‌چیزایی داریم
که ترجیح می‌دیم کلویی بویی ازش نبره

09:59.600 --> 10:03.435
،ببین، نمی‌دونم الان دقیقاً چت شده

10:04.320 --> 10:07.233
.ولی هر چی که هست... حلش کن

10:12.880 --> 10:14.234
.اِما متیوز همین‌الان اومد برای بازجویی

10:14.960 --> 10:16.519
...و اِما متیوز

10:16.760 --> 10:17.511
.همسر قربانی

10:17.920 --> 10:18.910
.بله. آره، البته

10:19.120 --> 10:21.237
.خب، نباید خانم قاتله‌رو معطل بذاریم

10:21.480 --> 10:22.357
منم می‌تونم بهتون ملحق شم؟

10:23.600 --> 10:24.670
.مطمئنی؟ لازم نیستا

10:24.880 --> 10:26.075
.می‌دونم. خودم می‌خوام

10:26.880 --> 10:28.314
.عالیه. هرچی بیشتر بهتر

10:29.520 --> 10:31.751
.می‌دونم داری چی‌کار می‌کنی

10:31.960 --> 10:33.360
دارم آماده‌ی بازجویی از مظنون میشم

10:33.560 --> 10:34.710
و اصلاً هم دوست ندارم
،بزنم تو ذوقت، قابیل‌جون

10:34.920 --> 10:36.149
ولی فقط جای یه موجود نامیرا

10:36.400 --> 10:36.992
،توی زندگی کارآگاه هست

10:37.240 --> 10:39.436
.و اون جا هم قبلاً پُر شده -
.توسط تو -

10:39.680 --> 10:42.639
...من و کارآگاه یه تیم هستیم
."یا میشه گفت یه "معامله‌ی یک‌جا
[ جدانشدنی ]

10:42.840 --> 10:45.150
.متأسفانه، جای نفر سومی وجود نداره

10:45.480 --> 10:46.709
و اصلاً هم نمی‌فهمم

10:46.920 --> 10:48.434
چرا انقدر می‌خوای وقتتُ باهاش بگذرونی

10:48.640 --> 10:49.994
اون داستان خواستن مرگت چی شد؟

10:50.200 --> 10:51.111
.نظرم عوض شد

10:51.680 --> 10:52.431
.شرمنده اگه ناراحتت کردم

10:52.640 --> 10:53.676
فکر نمی‌کردم شما
.رابطه‌ای داشته باشین

10:54.240 --> 10:55.151
.این‌طوری هم نیست

10:55.640 --> 10:56.756
.ما همکاریم

10:56.960 --> 10:58.076
خب، اگه همه‌ش همین‌‍ه که پس
جای هیچ نگرانی‌ای هم

10:58.280 --> 10:59.111
نیست دیگه، مگه نه؟

10:59.880 --> 11:00.791
...وایسا

11:02.240 --> 11:02.912
.آره

11:03.440 --> 11:04.396
.آره

11:09.240 --> 11:10.230
.باشه، باشه

11:10.480 --> 11:12.073
.من که اصلاً خودم ترجیح میدم وایسم

11:13.080 --> 11:13.752
،اِما

11:13.960 --> 11:15.679
چهارماه پیش، همسرت گزارش داده بوده که

11:15.880 --> 11:18.759
.تو زدی لاستیک‌هاشُ پاره کردی
،بعد دو ماه پیش

11:18.960 --> 11:21.600
همسایه‌ها دیدن که داشتی
سمت پنجره‌ی خونه‌ش سنگ پرت می‌کردی

11:21.800 --> 11:22.950
،و بعد دقیقاً همین ماه گذشته

11:23.200 --> 11:24.839
دیدنت که داشتی با یه
.چوب بیس‌بال تهدیدش می‌کردی

11:25.320 --> 11:26.356
میشه این‌ها رو توضیح بدی؟

11:28.600 --> 11:32.116
ببینید، من به اتفاقاتی که افتاد
همچین افتخار نمی‌کنم

11:32.920 --> 11:33.990
.ولی خب ناراحت بودم

11:34.560 --> 11:36.677
تازه فهمیده بودم که رابی
.داشته بهم خیانت می‌کرده

11:36.920 --> 11:38.036
.خب، کاملاً قابل درک‌‍ه

11:38.240 --> 11:39.594
یعنی خب، دیگه چی‌کار می‌تونستی بکنی

11:39.840 --> 11:42.674
وقتی یه انگل خودشُ زور چپون کرده‌بود
توی رابطه‌تون؟

11:43.200 --> 11:44.839
پس برای همین این‌کارو کردی؟

11:46.200 --> 11:47.270
چی؟

11:47.560 --> 11:48.755
جدی می‌گین؟

11:51.240 --> 11:54.631
.اعتراف... می‌کنم، من از ریچل متنفر بودم

11:54.840 --> 11:56.433
ولی امکان نداشت
.بلایی سر رابی بیارم

11:56.960 --> 11:58.599
شاید وقتی‌که فهمیدم

11:58.800 --> 12:00.473
،داشت بهم خیانت می‌کرد
...یکمی قاطی کردم، ولی

12:01.000 --> 12:02.832
بعد از این‌که دادگاه مجبورم کرد
.برم به جلسات روان‌کاوی

12:03.080 --> 12:04.400
.دوباره نشستیم با هم حرف زدیم

12:04.760 --> 12:06.831
تصمیم گرفتیم که
طلاق مصالحه‌آمیزی داشته باشیم

12:08.000 --> 12:09.275
.خدای من

12:09.480 --> 12:10.311
.باورم نمی‌شه رابی مُرده

12:10.520 --> 12:11.715
.مسخره‌ست

12:11.960 --> 12:13.394
واقعاً انتظار داری که باور کنیم

12:13.600 --> 12:16.479
،با این قضیه که یکی رابطه‌تونُ منحل کنه
مشکلی نداشتی؟

12:16.680 --> 12:18.114
.راست میگم -
اسم کلارک هافمن -

12:18.320 --> 12:20.915
هیچ معنایی برات داره؟

12:21.240 --> 12:22.515
کی؟

12:23.680 --> 12:24.750
،می‌دونم می‌ریم عذرش رو چک می‌کنیم

12:24.960 --> 12:26.155
ولی حس درونی‌ام میگه
.که حرفشُ باور کنم

12:26.400 --> 12:27.914
ول‌مون کن بابا. فقط بخاطر
اون چرت و پرت‌هایی که

12:28.160 --> 12:29.674
راجب جداییِ مصالحه‌آمیزشون گفت؟

12:29.880 --> 12:31.758
چون‌که اصلاً قاتل دل‌های شکسته
،رو نمی‌شناخت

12:31.960 --> 12:33.440
و هیچ انگیزه‌ای هم برای
.کشتن رابی نداره

12:33.640 --> 12:34.869
خب، مشخصه که داره راجب

12:35.080 --> 12:36.673
.رابطه‌هاش و قتل‌ها دروغ میگه

12:36.880 --> 12:38.200
لطفاً بهم بگو که فقط من نیستم
که همچین فکری می‌کنه

12:38.440 --> 12:39.760
کارآگاه؟ -
بنظر من نمی‌شه -

12:39.960 --> 12:41.997
.به حرف‌های اِما اطمینان کامل داشت -
.اوهوم -

12:42.240 --> 12:43.560
.لازم هم نیست
همین الان جسد یه زوج دیگه‌رو

12:43.760 --> 12:44.876
.دست تو دست هم پیدا کردیم

12:45.080 --> 12:46.480
.این‌دفعه تو یه مهمون‌خونه‌ی ارزون و فقیرانه

12:46.720 --> 12:47.790
.مهمان‌خانه‌ی سفری

12:48.680 --> 12:50.433
.این فقط یه دعوا و مرافعه‌ی عشقی نیست

12:51.640 --> 12:52.551
.نه، درست میگی

12:52.760 --> 12:53.955
.این مقلده تازه اول کارشه

12:54.160 --> 12:55.230
.ستوان، بهتون توی این پرونده نیاز داریم

12:58.440 --> 13:00.477
و من اکثر اوقات عاشق حرکت‌های سه‌نفره‌ام
[ هر کاری که سه‌نفری انجام بشه، مانند سکس سه‌نفره ]

13:10.400 --> 13:14.235
:این شما و این
.مری لی و دنیس هورن

13:14.640 --> 13:17.200
،درست مثل عُشاق اولی‌مون
،اونا رو هم چیزخور و بی‌هوش کرده بودن

13:17.440 --> 13:19.193
قبل این‌که قاتل یه شیء
،خیلی بزرگ و سفت برداره

13:19.480 --> 13:20.231
...و به معنای واقعی کلمه

13:20.480 --> 13:21.960
.قلب‌هاشونُ له و لورده کنه -
.اوهوم -

13:22.160 --> 13:24.675
و بعدشم آورده‌شون اینجا
.و کل این‌جا رو صحنه‌سازی کرده

13:24.880 --> 13:27.156
،و درست مثل قربانی‌های قبلی‌مون
یکی‌شون متأهل‌‍ه

13:27.360 --> 13:28.760
یه خط سولاریوم روی
.انگشت انگشترش‌‍ه

13:29.560 --> 13:30.596
والا آخرش یه انگشتر عروسی

13:30.800 --> 13:31.916
،توی سینه‌ی قربانی قبلی پیدا کردیم

13:32.160 --> 13:34.675
پس شرط می‌بندم که توی سینه‌ی
.این یکی هم حتماً پیدا می‌کنیم

13:34.880 --> 13:36.155
مدارک و شواهد دیگه‌ای هم هست؟

13:36.400 --> 13:37.629
.بیشتر میشه گفت کمبودش هست

13:37.840 --> 13:39.194
،اینجا کاملاً تمییز شده بوده

13:39.400 --> 13:40.470
.درست مثل صحنه‌ی جرم اولی‍ه

13:40.680 --> 13:42.319
،یعنی میگم، این قاتله
بچه‌ها

13:42.520 --> 13:45.354
،هر کی که این مرده... یا زن‌‍ه هست

13:45.760 --> 13:46.352
.یه حرفه‌ای به تمام معناست

13:46.560 --> 13:47.755
.خب، عذر اِما که صحت داره

13:47.960 --> 13:49.917
ارتباط مشخصی هم که
.بین این زوجین نیست

13:50.120 --> 13:52.157
فقط تو فکر اینم که این قاتل‌‍ه
چطوری قربانی‌هاشُ انتخاب می‌کنه

13:52.920 --> 13:53.797
،خب، ستوان

13:54.000 --> 13:55.992
،به‌عنوان متخصص دل‌های شکسته‌مون

13:56.200 --> 13:58.476
بنظرتون وقتش نرسیده که با این
دانش‌تون، مارو هم مورد عنایت قرار بدین؟

13:59.200 --> 14:01.476
هیچ‌کسی نمی‌دونست که قاتل اصلی
از کجا قربانی‌هاشُ انتخاب می‌کرد

14:02.000 --> 14:03.673
،به گمونم اون‌موقعی که ما دستگیرش کردیم
.فقط شانس باهامون یار بود

14:03.880 --> 14:04.791
ما"؟"

14:06.080 --> 14:06.877
.اداره‌ی پلیس لس‌آنجلس

14:07.080 --> 14:08.514
.وقت نداریم منتظر شانس بشینیم
باید برگردیم

14:08.720 --> 14:09.915
به اداره، و یه ارتباطی بین

14:10.160 --> 14:11.435
.این قربانی‌ها پیدا کنیم

14:11.640 --> 14:12.790
.بله، منم کاملاً باهاتون موافقم، کارآگاه

14:13.080 --> 14:14.560
هرچی نباشه، هرچی ما زودتر
،این پرونده رو حلش کنیم

14:14.800 --> 14:17.554
اوضاع هم زودتر به حالت
.قبلی خودش برمی‌گرده

14:21.520 --> 14:22.397
.دهن‌سرویس

14:34.040 --> 14:35.360
.داری میزمُ می‌سوزونی

14:36.440 --> 14:37.317
هوم؟

14:37.560 --> 14:39.199
.وای، ببخشید

14:41.840 --> 14:43.752
یه دقیقه هم بی‌خیال کارت نمی‌شی، نه؟

14:44.440 --> 14:45.191
،جنایت‌کارا که استراحتی نمی‌کنن

14:45.440 --> 14:47.397
.پس منم وقت استراحت پیدا نمی‌کنم

14:51.640 --> 14:53.438
قشنگ فهمیدم چه‌جور
.آدمی هستی‌ها

14:53.680 --> 14:54.511
واقعاً؟

14:55.240 --> 14:56.276
...می‌تونستی هرجایی بخوای کار کنی

14:56.480 --> 14:57.709
،دفترت، خونه‌ات

14:58.000 --> 14:59.798
ولی تصمیم گرفتی که
.توی این بار کاراتُ بکنی

15:00.360 --> 15:00.998
چرا؟

15:01.200 --> 15:02.156
نوشیدنی سنگین دوست دارم؟

15:03.240 --> 15:05.436
.چون‌که واقعنی نمی‌خوای تنها باشی

15:05.640 --> 15:07.040
پس واسه چی تنهایی می‌شینم؟

15:07.360 --> 15:09.431
شاید احساس می‌کنی
.لایق یه هم‌نشین نیستی

15:09.760 --> 15:11.797
.خب، ببین حالا کی کارآگاه شده

15:14.880 --> 15:16.109
خب، حالا این همه ساعت‌های پُر از تنهایی

15:16.360 --> 15:17.794
رو صرف چی می‌کنی؟

15:18.000 --> 15:19.195
دارم سعی می‌کنم آدمی رو پیدا کنم

15:19.400 --> 15:20.629
که زوجین خیانت‌کارُ به قتل می‌رسونه

15:20.960 --> 15:22.030
قاتل دل‌های شکسته؟

15:22.680 --> 15:24.000
به‌همین اسم صداش می‌کنن

15:24.480 --> 15:26.676
،شش تا صحنه‌ی جرم
.و بدون هیچ مدرکی

15:26.880 --> 15:28.712
انگار دارم دنبال سرنخ‌هایی می‌گردم
که اصلاً وجود خارجی ندارن

15:29.600 --> 15:30.556
همیشه مبحوت این موضوع‌ام که

15:30.760 --> 15:32.035
ملت چقدر زور می‌زنن
،و وقت صرف می‌کنن

15:32.280 --> 15:33.919
وقتی می‌خوان یه‌چیزی رو
.دقیقِ دقیق انجام بدن

15:35.280 --> 15:35.997
منظورت چیه؟

15:37.080 --> 15:38.150
مثلاً وقتایی برای یه مناسبت خاص

15:38.400 --> 15:39.595
،میان به بار

15:39.800 --> 15:42.235
.مثلاً یه تولد یا خواستگاری

15:42.440 --> 15:43.920
بعضی‌وقتا از چند روز قبل هِی سر می‌زنن

15:44.120 --> 15:45.600
تا مطمئن شن که
.همه‌چیز عالی و بی‌نقص باشه

15:46.880 --> 15:48.394
شاید این یارو

15:48.600 --> 15:50.432
.دل‌های شکسته‌‍ه هم همین‌طوری باشه

15:52.880 --> 15:55.190
،خیلی‌خب، ستوان
چی می‌خواستین نشون‌مون بدین؟

15:55.400 --> 15:57.119
.ممکنه یه سرنخی گیر آورده باشم -
تو "کلوپ اِی‌وی" پیداش کردی؟ -
[ نام وب‌سایت ]

15:57.320 --> 15:58.834
خودمون می‌دونیم که قاتل

15:59.040 --> 16:00.315
دوربین‌های مداربسته‌ی هتل
.رو غیرفعال کرده بوده

16:00.560 --> 16:01.676
،توی روز قتل، درسته

16:01.880 --> 16:03.917
ولی بعدش به فکر این افتادم
که اگه قاتله از هفته‌ی قبلش

16:04.120 --> 16:06.191
اونجا زیر نظر گرفته‌باشه، چی؟

16:06.680 --> 16:08.114
.و اینُ پیدا کردم

16:08.640 --> 16:10.916
...وایسا ببینم، این -
.مظنون‌مون؟ شاید -

16:11.480 --> 16:14.279
،ماشین‌‍ه به اسم یه "نیل برگر" نامی ثبت شده
.قبلاً معلم مدرسه بوده

16:14.480 --> 16:16.790
خب، همین، یه یارویی
که داره چندتا عکس می‌ندازه؟

16:17.000 --> 16:18.514
از کجا معلوم داره یه
آلبوم درست نمی‌کنه؟

16:18.920 --> 16:20.832
...مشخصاتشُ برای تمام مأمورها فرستادم، و

16:21.800 --> 16:22.995
.همین‌الان یه موردی پیدا کردیم

16:23.520 --> 16:25.113
.جلوی خونه‌ی قاتل اصلی دیده شده

16:25.320 --> 16:25.958
.بدوئین بریم

16:26.200 --> 16:27.600
...خب... این‌که

16:28.880 --> 16:30.519
.اتفاقاً خیلی امیدبخش‌‍ه

16:39.840 --> 16:40.671
.سلام

16:42.600 --> 16:44.592
گوش کن، می‌دونم که الان
،خیلی با هم صحبت نمی‌کنیم

16:44.800 --> 16:45.790
ولی یه چیزی هست
که باید بهت بگم

16:46.440 --> 16:47.351
.باشه

16:47.880 --> 16:50.111
...حالا، نمی‌خواد قاطی کنی، ولی

16:50.360 --> 16:51.840
.شارلوت ریچاردز برگشته

16:53.240 --> 16:55.072
.ولی اصلاً هیچ جای نگرانی نیست، لیندا

16:55.320 --> 16:57.835
...اون

16:58.040 --> 16:59.360
.می‌دونی، دیگه مامان‌مون نیست

16:59.640 --> 17:00.391
.عجب

17:02.160 --> 17:03.594
واقعاً خیلی لطف کردی

17:03.800 --> 17:05.473
که این همه راه اومدی
تا این خبرُ بهم بدی

17:05.680 --> 17:09.117
یعنی خب، مخصوصاً... وقتی که حتماً
خودت هم الان

17:09.520 --> 17:10.636
.تو شک زیادی هستی

17:11.600 --> 17:12.920
خبر داشتی، مگه نه؟

17:14.120 --> 17:15.270
شاید تصادفی یه برخوردهایی با شارلوت

17:15.480 --> 17:17.233
،چندباری داشته بودم... نمی‌دونم

17:17.440 --> 17:19.875
.شاید... اینجا

17:20.120 --> 17:21.236
داری درمانش می‌کنی، لیندا؟

17:22.280 --> 17:23.191
،یعنی حتی یک بار هم

17:23.400 --> 17:24.754
فکر نکردی که

17:25.720 --> 17:28.030
منم این حق رو داشتم که
بدونم اون زنده‌ست؟

17:28.240 --> 17:29.879
.فکر می‌کردم که خودت خبر داشتی

17:33.800 --> 17:35.154
خب، شاید بتونی به من
.یه کمکی بکنی

17:37.080 --> 17:38.878
،برای آخرین بار میگم، پسر

17:39.120 --> 17:41.555
لطفاً، لطفاً دیگه انقدر
!از خونه‌ی من عکس ننداز

17:41.800 --> 17:42.870
خونه‌ی تو؟

17:43.120 --> 17:44.759
همین‌که اینجا زندگی می‌کنی
از خوش‌شانسی‌اته، باشه؟

17:45.000 --> 17:46.480
اینجا رو تا الان باید
!یه اثر باستانی می‌کردن

17:46.680 --> 17:47.909
اصلاً می‌دونی کی اینجا زندگی می‌کرده؟
.هنرمندی بسیار بزرگ، پسر

17:48.120 --> 17:50.515
!تو کی هستی؟ -
،جدی میگم، آخرین هشدارمه پسر -

17:50.720 --> 17:51.676
.دفعه‌ی بعدی دیگه زنگ می‌زنم پلیس‌ها بیان

17:51.920 --> 17:53.195
.زنگ بزن پلیس، اون‌ها هم طرف منن

17:53.440 --> 17:54.237
.به درک

17:54.560 --> 17:56.995
نیل برگر؟ -
.بله -

17:57.360 --> 17:59.670
.واو. ببخشید که شاهد همچین چیزی بودین

18:01.360 --> 18:03.556
خیلی‌خب، کی آماده‌ست؟

18:04.040 --> 18:04.712
آماده‌ی چی؟

18:04.920 --> 18:07.355
برای شگفتی‌ای که همون
.تورِ دل‌های شکسته‌ست

18:07.720 --> 18:09.677
شماها قرار ساعت 3 ‍م هستین دیگه، نه؟

18:10.680 --> 18:11.397
.آره

18:11.600 --> 18:13.557
،خیلی‌خب، خیلی‌خب
.بریم بارونی تن‌تون کنیم

18:14.080 --> 18:16.515
،وقتی شارلوتُ دیدم
شاید... شاید به یه چیزایی که

18:16.720 --> 18:18.313
.نباید، اشاره کردم

18:18.560 --> 18:20.791
...تا وقتی‌که فهمیدم اون مامانم نیست

18:21.880 --> 18:22.757
.دیگه کار از کار گذشته بود

18:23.120 --> 18:24.076
.وای، نه

18:24.280 --> 18:25.634
می‌دونی، همین‌طوری زُل زده بود

18:25.840 --> 18:27.718
.با این... چشم‌های سرگردانش تو چشم‌هام

18:28.040 --> 18:29.440
.دنبال جواب بود

18:31.600 --> 18:33.034
سؤالت ازم چیه، آماندیل؟

18:33.240 --> 18:36.119
فکر می‌کنم شاید حقش باشه
.حقیقت رو بدونه

18:36.600 --> 18:37.556
متوجه هستم که تو

18:37.800 --> 18:39.154
،دلت برای مامانت تنگ شده

18:39.360 --> 18:40.760
و این‌که فرصت نشد
.باهاش خداحافظی کنی

18:41.080 --> 18:43.037
ولی شارلوت زنی‌‍ه که رسماً میشه گفت

18:43.360 --> 18:44.874
.رفته به جهنم و برگشته
[ .خیلی سختی کشیده ]

18:45.360 --> 18:46.714
.زن شکننده‌ای‌‍ه

18:47.360 --> 18:50.114
،من وقتی حقیقت رو فهمیدم
یکمی مونده بود از هم بپاشم

18:50.320 --> 18:51.470
.و من تازه زن باثُباتی بودم

18:52.920 --> 18:53.717
خب، منظورت چیه؟

18:53.920 --> 18:56.833
منظورم اینه که اگه واقعاً
...می‌خوای به شارلوت کمک کنی

18:58.760 --> 19:00.274
.ازش دوری می‌کنی

19:01.720 --> 19:03.871
،ساخته‌شده در سال 1909

19:04.120 --> 19:05.679
خونه‌ی هنرمندانه و سمبلیک هافمن

19:05.880 --> 19:08.076
فاصله‌ای تنها چند بلوکی داره
:با چیزی که دوست دارم صداش کنم

19:08.480 --> 19:10.039
..."آخرین دل‌شکستگی"

19:10.280 --> 19:11.509
،صحنه‌ی جرم آخرین قتلش

19:11.720 --> 19:12.790
و جایی که قاتل در نهایت

19:13.120 --> 19:14.349
.توسط پلیس دستگیر شد

19:15.240 --> 19:16.390
چرا داریم وقت‌مونُ

19:16.600 --> 19:17.875
با این نمایش و حقه‌بازی‌های مسخره
تلف می‌کنیم؟

19:18.080 --> 19:19.833
،بریم سریع این مرتیکه رو دستگیرش کنیم
.و قال قضیه رو بکنیم دیگه

19:20.040 --> 19:21.076
،چون‌که، متأسفانه

19:21.360 --> 19:22.840
.مدرک کافی برای دستگیری‌ش نداریم

19:23.040 --> 19:24.759
قاتل‌های زنجیره‌ای عاشق
.حرف‌زدن و تعریف کردن از خودشون‌ان

19:24.960 --> 19:25.916
،هرچی نیل بیشتر حرف بزنه
بیشتر احتمالش هست

19:26.120 --> 19:27.349
.خودش رو متهم کنه

19:28.200 --> 19:29.270
.انگار دارم با خودم حرف می‌زنم

19:29.560 --> 19:30.835
.من گوش میدم

19:31.040 --> 19:33.430
ببخشید، نیل بودی؟

19:34.040 --> 19:35.633
آره. خب، می‌خواستم بدونم
نظرت درباره‌ی این مقلد جدید

19:35.840 --> 19:37.513
.که خودش رو نشون داده چیه

19:37.800 --> 19:39.678
اگه از من بپرسید، فقط موضوع زمان بود
قبل از این‌که یه نفر کار قاتل اصلی رو

19:39.880 --> 19:41.599
.ادامه بده
.می‌دونید، یه آدم خاص

19:41.800 --> 19:43.234
کسی که می‌دونست کاری که اون انجام داده
.لازمه

19:43.440 --> 19:46.194
،درسته. قاتل اصلی
.یه تولیدکننده‌ی اصلی بوده

19:46.480 --> 19:47.800
،ولی این جدیده
...فقط

19:48.040 --> 19:48.996
.یه جور مقلد به درد نخوره

19:52.240 --> 19:53.071
.یه لحظه صبرکنید

19:53.280 --> 19:54.509
،این جدیده مثل اصلی نیست

19:54.800 --> 19:56.439
.باشه، ولی کارش درسته

19:56.880 --> 19:58.439
،مؤثره، دقیقه

19:58.680 --> 20:00.194
یعنی، جزئیات کوچیک رو هم
،درست از آب در میاره

20:00.400 --> 20:02.073
.در حد قفل بودن انگشت‌هاشون به همدیگه

20:02.280 --> 20:04.158
.کارآگاه دکر، پلیس لُس‌آنجلس

20:06.640 --> 20:08.120
اون اطلاعات هنوز عمومی نشده بود، درسته؟

20:08.680 --> 20:09.796
.نه، نبود

20:10.000 --> 20:12.515
،بالأخره
،مسخره‌بازی لعنتی تموم شده

20:12.720 --> 20:14.313
.و اوضاع می‌تونن به حالت عادی برگردن

20:18.520 --> 20:19.590
.توی اداره می‌بینم‌تون

20:31.680 --> 20:33.034
.داری میزم رو می‌سوزونی

20:38.440 --> 20:39.351
می‌تونم کمک‌تون کنم؟

20:41.640 --> 20:42.437
کِی؟

20:48.640 --> 20:52.031
کِی. کِی، چطور امکان داره؟

20:52.760 --> 20:53.955
شوخی خرکیه؟

20:54.160 --> 20:55.355
کسی گفته این‌کار رو بکنی؟

20:55.600 --> 20:56.829
.ببین، درک می‌کنم

20:57.080 --> 20:58.070
،دقیقاً شبیه مادربزرگم هستم

20:58.280 --> 20:59.191
.ولی دیگه داره کار بیخ پیدا می‌کنه

21:01.480 --> 21:02.550
.مادربزرگت، البته

21:03.360 --> 21:05.317
.ببخشید، قدیم‌ها می‌شناختمش

21:05.520 --> 21:06.840
.شدیداً به همدیگه شبیه هستین

21:07.080 --> 21:08.594
قدیم‌ها می‌شناختیش؟

21:08.800 --> 21:09.995
چند سالت بوده، دو سال؟

21:10.720 --> 21:11.790
.پیرتر از اونی هستم که به نظر میام

21:13.200 --> 21:16.432
،خب، آقای پیرتر از ظاهرت
.من مدی هستم

21:16.640 --> 21:17.790
.سلام. پیرس

21:19.400 --> 21:20.629
،قبلاً زیاد می‌اومدم این‌جا

21:20.880 --> 21:21.870
.اون موقع که فقط یه کارآگاه بودم

21:22.120 --> 21:23.520
...کارمون این‌جا چیه

21:23.800 --> 21:25.280
.مشروب ارزون، غذای خوب و پلیس‌ها

21:26.000 --> 21:28.276
.راستش پدربزرگ مادربزرگم این‌طوری آشنا شدن

21:28.480 --> 21:29.516
،بابابزرگم پلیس بود

21:29.840 --> 21:31.354
و وقتی مادربزرگم داشته به میزش
.رسیدگی می‌کرده باهاش آشنا شده

21:31.680 --> 21:34.195
ریدز وایت پدربزرگته؟ -
.آره -

21:34.400 --> 21:35.550
پلیس‌ها همیشه میان این‌جا

21:35.760 --> 21:36.796
.و ازش حرف می‌زنن

21:37.040 --> 21:38.633
.خب، آره
کی با پلیسی ازدواج کرد

21:38.840 --> 21:40.274
که پرونده‌ی قاتل دل‌های شکسته رو
.حل کرد

21:40.520 --> 21:42.876
،خب، اون بازداشتش کرد
.ولی هیچوقت واقعاً حلش نکرد

21:43.160 --> 21:44.514
،طرف رو در حین ارتکاب جرم

21:44.720 --> 21:46.313
وقتی داشت جسدها رو توی چاوز راوین
.صحنه‌سازی می‌کرد، گرفت

21:46.600 --> 21:48.876
درسته، ولی هیچوقت فاش نکرد چطوری
.مقتول‌هاش رو انتخاب می‌کنه

21:49.120 --> 21:51.112
،این قضیه پدربزرگم رو دیوونه می‌کرد
واسه همین حتی تا بعد از بازنشستگیش

21:51.360 --> 21:52.589
.مخفی نگهش داشت

21:53.920 --> 21:55.513
درست اون بوفه می‌نشست

21:55.720 --> 21:58.235
با پرونده‌های قدیمیش
.وقتی مادربزرگم کار می‌کرد

21:58.800 --> 22:00.200
این روزها ری کجاست؟

22:01.880 --> 22:03.200
.قبرستان فورست لاون

22:04.920 --> 22:06.752
.پدربزرگم حدود 6 سال پیش فوت کرد

22:06.960 --> 22:08.917
و مادربزرگت؟

22:10.320 --> 22:11.515
.یکم بعدش فوت کرد

22:13.040 --> 22:15.350
.متأسفم -
.نباش -

22:16.000 --> 22:17.798
،باهم زندگی خوب و خوشی داشتن

22:18.040 --> 22:19.793
،و با آرامش مردن
.به فاصله‌ی چندماه از همدیگه

22:21.160 --> 22:22.640
.به نظر خوبه

22:28.680 --> 22:30.797
.باشه، پرونده بسته شده، فکرکنم

22:31.000 --> 22:32.992
،و پرونده‌ی زیاد جالبی هم نبود
.اگه به گذشته نگاه کنی

22:33.320 --> 22:35.471
بیا چیزی که بیشتر چالش‌برانگیزه
پیداکنیم، می‌دونی؟

22:35.680 --> 22:37.399
.بیشتر خودمونی باشه

22:37.960 --> 22:40.111
.این پرونده تموم نشده
.باید از نیل اعتراف بگیریم

22:40.480 --> 22:43.234
تا تو و پیرس بتونید دوباره
اون حرکت پویای دونفره‌تون رو پیاده کنید؟

22:43.440 --> 22:45.636
.نه
.این بار من و تو هستیم، نه پیرس

22:45.880 --> 22:49.112
پیرس نیست، ولی هنوز قراره
.در غیبتش سرنخ اون رو دنبال کنیم

22:49.320 --> 22:50.515
.داریم پرونده رو دنبال می‌کنیم

22:51.000 --> 22:52.150
.بریم حلش کنیم

22:54.720 --> 22:56.359
،خب نیل، توی تورت

22:56.680 --> 22:58.831
دیدم که دوست داری
،یه داستان خوب رو بگی

22:59.040 --> 23:01.032
:پس حالا یه داستان بهم بگو
چطوری انجامش دادی؟

23:02.760 --> 23:03.477
.باشه

23:03.680 --> 23:05.751
.خب، زود هنگام بود

23:05.960 --> 23:07.838
.و توی یه بار ملاقات کردیم

23:08.080 --> 23:10.276
.و بعدش، بهش اشاره کردم

23:10.720 --> 23:13.474
،و اون اومدش، اون موقع
،با خودم گفتم سلام کنم

23:13.840 --> 23:15.160
...و بعدش اون گفت

23:15.800 --> 23:17.075
...سلام، و بعد -
باشه. میشه سریع بری جلوتر -

23:17.280 --> 23:19.158
به جایی که زدی سینه‌ی زوج‌ها رو
خورد کردی؟

23:21.040 --> 23:21.917
.یه لحظه صبرکنید

23:22.160 --> 23:24.277
فکر می‌کنید مقلده من هستم؟

23:24.480 --> 23:26.836
،تو با شرایط روحی روانی قاتل سازگاری داری

23:27.080 --> 23:29.515
چیزهایی از این پرونده می‌دونی
.که هیچوقت دیگه نباید بدونه

23:29.800 --> 23:31.075
.خدای من

23:31.520 --> 23:33.318
.این خیلی برای تور عالی میشه

23:33.520 --> 23:35.512
حالا واقعاً بخشی
.از تحقیقات شدم

23:35.760 --> 23:37.319
،یا مسیح
.حالا به مک‌میلان مدیون شدم

23:37.560 --> 23:38.835
مک‌میلان؟

23:39.040 --> 23:40.838
.آره. آره، آره
.اَفسر مک‌میلان از وایس

23:41.040 --> 23:41.996
.توی این سال‌ها کمکم کرده

23:42.240 --> 23:42.991
،می‌دونید
،برام کپی‌هایی از حرف‌هام

23:43.280 --> 23:44.475
.توی تور می‌فرستاد

23:44.680 --> 23:45.830
و بعدش، وقتی این قتل‌های جدید
،شروع به افتادن کردن

23:46.040 --> 23:46.951
،خب، ازش چندتا عکس خریدم

23:47.160 --> 23:48.913
و بهترین 400 دلاری بود
.که تا حالا خرج کرده بودم

23:49.120 --> 23:52.397
پس پیرس در آخر
.همه چیز رو نمی‌دونه

23:56.520 --> 23:57.715
.ممنون

24:03.080 --> 24:03.911
.سلام، دن

24:04.480 --> 24:05.675
،اگه دنبال توئیستد فرت می‌گردی

24:05.920 --> 24:07.195
.یه کاری توی بیکرزفیلد دارن

24:09.120 --> 24:10.190
.برمی‌گردن

24:11.000 --> 24:14.471
چون این‌کار هنوز بهترین کار
.توی شهره

24:15.080 --> 24:15.911
.از مدرسه زنگ زدن

24:16.120 --> 24:17.554
ظاهراً، تریکسی کیک ماریجوآنایی

24:17.760 --> 24:19.433
به خانوم بنسون داده
.برای روز معلم

24:20.640 --> 24:21.710
خب، ممنون بود بابت‌شون؟

24:21.920 --> 24:23.240
.نه، نبود، میز

24:24.440 --> 24:26.875
از بابت این ممنون نبود که با عجله
به بیمارستان بردنش

24:27.080 --> 24:28.355
.وقتی نمی‌تونست دیگه ریه‌هاش رو حس کنه

24:30.560 --> 24:32.358
.زنه 70 سالشه
با خودت چی فکر می‌کردی؟

24:32.680 --> 24:35.957
هی، تقصیر من نیست که پیر خرفت
.نمی‌تونه از پس چیزهای خوب بربیاد

24:36.200 --> 24:37.759
!شوخی نیست، میز

24:38.240 --> 24:39.594
،تنها خط قرمز ما دخترمونه

24:39.840 --> 24:41.593
.و نباید چنین اتفاقاتی بیوفته

24:41.800 --> 24:43.951
وگرنه، چی، احمق؟

24:47.280 --> 24:49.590
اگه می‌خوای کنار بچه‌ام
،زندگی کنی

24:50.800 --> 24:53.872
.نمی‌تونی همچین حرکاتی انجام بدی

24:54.920 --> 24:55.751
.باشه

24:55.960 --> 24:57.360
.میرم

24:57.600 --> 24:58.750
.حالا که به هرحال هیچ‌کدوم‌تون من رو نمی‌خواید

24:58.960 --> 24:59.871
.منظورم این نیست

25:00.080 --> 25:00.957
.نه

25:01.640 --> 25:05.236
نه، همه‌تون دوست دارید چیزی باشم
.که نیستم

25:05.760 --> 25:07.911
.خب، من یه پرستار بچه نیستم

25:08.280 --> 25:09.839
.هم‌اتاقی نیستم

25:10.240 --> 25:13.233
و به هرحال از زن سابق
،وای مامانم اینات خسته شدم

25:13.440 --> 25:15.955
.و اون بچه‌ی احمقت

25:16.600 --> 25:17.477
.میز

25:25.200 --> 25:26.236
.حرف نداری

25:28.480 --> 25:29.914
.پس نیل قاتل‌مون نیست

25:30.560 --> 25:32.392
نه، فقط یه راهنمای تور وسواسیه

25:32.600 --> 25:34.831
که به طور غیرقانونی عکس‌های
.صحنه‌ی جرم به دست آورده

25:35.040 --> 25:36.997
.پس هیچ مظنونی نداریم -
آره، و قاتل‌مون -

25:37.200 --> 25:38.031
.ممکنه درحال تلاش برای پیداکردن قربانی بعدیش باشه

25:38.240 --> 25:39.356
.یه سرنخ می‌خوایم

25:40.840 --> 25:41.671
.صبرکن

25:42.400 --> 25:44.312
گفتی پدربزرگت از تمام اسنادش
.کپی نگه می‌داشته

25:44.560 --> 25:45.596
هنوز داری‌شون؟

25:45.840 --> 25:46.956
.یه جایی اون پشت‌ها، آره

25:47.160 --> 25:48.799
مامانم دلش نیومد
.پرت‌شون کنه

25:49.000 --> 25:50.229
میشه یه نگاهی بندازم؟

25:50.600 --> 25:51.317
.البته

25:52.760 --> 25:55.320
.کلویی، بیا دیدنم توی آدامز

25:55.680 --> 25:56.557
.شاید یه چیزی داشته باشم

25:56.960 --> 25:58.189
.باشه. تو راهم

25:58.400 --> 25:59.959
.اون نگاه رو می‌شناسم

26:00.200 --> 26:01.998
یا ماشین خودکار ساندویچ جدید
،داره

26:02.240 --> 26:03.071
.یا یه سرنخ داری

26:03.280 --> 26:04.509
.راستش، پیرس یه سرنخ داره

26:04.720 --> 26:05.790
.محض رضای خدا

26:06.040 --> 26:07.952
.می‌خواد بریم دیدنش -
چرا؟ -

26:08.160 --> 26:09.230
تا امامت کردنش رو ببینیم

26:09.440 --> 26:11.033
وقتی دوباره یه سرنخ اشتباهی
بهمون میده؟

26:11.880 --> 26:13.234
امروز مشکلت چیه؟

26:13.440 --> 26:16.239
مشکلم اینه، کارآگاه، که یه
شخص سوم نمی‌خوایم تا

26:16.440 --> 26:17.874
.تو همکاری ما دخالت کنه

26:18.080 --> 26:18.911
می‌دونی چیه؟
شاید بهتره که

26:19.120 --> 26:20.076
.تنهایی برم دیدن پیرس

26:20.280 --> 26:22.715
وقت نداریم که قضیه رو
.به تو ربط بدیم

26:22.920 --> 26:24.673
.یه قاتل زنجیره‌ای آزاد رو دست‌مون داریم

26:24.880 --> 26:26.599
.کارآگاه

26:34.720 --> 26:36.234
.سلامتی حل کردن پرونده‌ی جدیدت

26:36.440 --> 26:37.590
.خدافظ، قاتل دل‌های شکسته

26:37.800 --> 26:38.950
خب، راستش ری بود که
،اون رو گرفت

26:39.200 --> 26:41.396
.ولی خوشحالم به هرحال به سلامتیش می‌نوشم

26:47.160 --> 26:50.119
حالا، شاید بتونی
،من رو ببری به یه قرار واقعی

26:50.320 --> 26:52.277
.جای این‌که فقط این‌جا پای و مشروب بخوریم

26:58.120 --> 27:01.272
،بذار حدس بزنم
.به همین زودی پرونده‌ی بعدیت رو گیر آوردی

27:01.480 --> 27:02.675
.نه، این بار نه

27:06.760 --> 27:07.989
.دارم منتقل میشم

27:08.520 --> 27:09.158
.به بیرون از ایالت

27:09.360 --> 27:10.476
منتقل؟

27:11.200 --> 27:12.031
چرا؟

27:12.560 --> 27:15.394
.فقط... قضیه زمانه

27:15.600 --> 27:16.829
.درک نمی‌کنم

27:17.040 --> 27:19.430
.کارم اینه
.به جلو حرکت می‌کنم و پشت‌سرم رو نگاه نمی‌کنم

27:20.040 --> 27:22.316
...ولی فکرکردم ما
...من و تو

27:22.520 --> 27:23.510
،من هر روز با مرگ سر و کار دارم

27:23.720 --> 27:25.359
،و یه روزی، تو هم خواهی مرد
...و فقط

27:25.560 --> 27:27.119
،تو دور خودت دیوار درست کردی

27:27.320 --> 27:30.313
و فکرکردم بخشی از نقش
،سرسخت بودنته

27:30.520 --> 27:34.958
:ولی حالا می‌بینم واقعاً چیه
.می‌ترسی

27:35.640 --> 27:37.233
ولی می‌دونی واقعیت ناراحت‌کننده چیه؟

27:37.480 --> 27:38.675
،اگه یاد نگیری سفره‌ی دلت رو باز کنی

27:39.720 --> 27:42.360
.هیچکس هیچوقت عاشقشت نمیشه

27:45.760 --> 27:46.432
.می‌دونم

27:46.880 --> 27:47.950
.پیرس، این رو ببین

27:50.680 --> 27:51.431
.هی

27:52.080 --> 27:52.957
.پیرس

27:53.320 --> 27:54.470
خوبی؟

27:54.920 --> 27:55.751
...آره، شرمنده

27:55.960 --> 27:57.235
چی می‌گفتی؟

27:58.040 --> 27:58.837
،مرشدت

27:59.040 --> 28:01.191
،ببین چه چیزهایی پیدا کرده

28:01.400 --> 28:02.880
.این اطلاعات تماس

28:03.080 --> 28:05.276
ثابت کردن که قربانی‌های قاتل اصلی

28:05.480 --> 28:08.200
همه همسرهایی داشتن که
.به برنامه‌ی رادیویی دیر داتی زنگ می‌زدن

28:08.640 --> 28:11.314
اون یه برنامه‌ی رادیویی درباره‌ی عشق و
.نصیحت‌های رابطه‌ای بود

28:11.840 --> 28:12.512
.آره

28:12.840 --> 28:14.160
.آره
.واقعاً تاریخت خوبه

28:14.360 --> 28:16.158
،بگذریم

28:16.360 --> 28:18.591
این تنها رابطه‌ای بوده که بین
.قربانی‌ها پیدا شده

28:18.880 --> 28:20.155
ولی اون برنامه سال‌ها پیش
.دیگه پخشش متوقف شد

28:20.360 --> 28:21.760
.مطمئن نیستم الان چه کمکی بهمون می‌کنه

28:22.240 --> 28:24.675
خب، اگه قاتل واقعی به برنامه‌ی رادیویی‌شون
گوش می‌کرده

28:24.880 --> 28:26.030
،تا قربانی‌هاش رو پیداکنه
پس شاید

28:26.240 --> 28:27.720
.مقلد هم داره همین‌کار رو می‌کنه

28:27.920 --> 28:29.957
پس سؤال اینه الان چه برنامه‌ی
رادیویی‌ای خواهد بود؟

28:30.240 --> 28:31.799
.خدای من
شکلات‌های چنس؟

28:32.080 --> 28:33.719
.خولشم

28:34.440 --> 28:36.671
یه برنامه‌ی رادیوییه که
.زوج‌های خیانت‌کار رو لو میده

28:36.880 --> 28:38.712
ببینید، چنس یه نفر رو میاره که همسرش

28:38.920 --> 28:40.639
،بهش خیانت می‌کنه
،و بعد

28:40.880 --> 28:43.952
به خیانت‌کار زنگ می‌زنه و
تظاهر می‌کنه یه آبنبات فروشیه

28:44.240 --> 28:45.833
که می‌خواد به عنوان تبلیغات
،شکلات رایگان بده

28:46.040 --> 28:47.838
.و می‌پرسه واسه کی شکلات‌ها رو بفرسته

28:48.080 --> 28:49.833
.چه جالب -
درسته؟ -

28:50.080 --> 28:51.560
و بعدش، طرف یا شریکش رو میگه

28:51.760 --> 28:55.720
و یه پایان خوش خواهیم داشت، یا... کسی
،دیگه رو میگه

28:56.000 --> 28:57.320
،و کارهای کثیف و

28:57.520 --> 28:58.351
.خیانت‌کاریش رو لو میده

28:58.560 --> 28:59.630
.خیلی جذابه

28:59.880 --> 29:01.314
،پس مشخص شد
هر دو زوج

29:01.520 --> 29:03.113
همسرشون در برنامه
.حاضر شدن

29:03.320 --> 29:04.470
پس گمان می‌کنیم

29:04.720 --> 29:07.519
قاتل‌مون داره به این
برنامه‌ی بچگانه گوش میده؟

29:07.760 --> 29:09.194
جستجومون رو به افرادی محدود می‌کنیم

29:09.400 --> 29:11.551
،که رادیوی ماهواره‌ای ندارن
.و خانوم لوپز

29:11.760 --> 29:13.558
.راستش، آدرس‌ها رو نمیگن

29:14.240 --> 29:15.833
.یحتمل به خاطر چنین دلایلی

29:16.120 --> 29:18.680
باشه، پس قاتل باید کسی باشه
.که توی برنامه کار می‌کنه

29:18.880 --> 29:20.155
کسی که به این اطلاعات
دسترسی داره؟

29:20.480 --> 29:23.234
درسته. پس باید
،خودمون رو هدف کنیم

29:23.440 --> 29:24.271
.و قاتل رو بیرون بکِشونیم

29:24.480 --> 29:26.392
.ایده‌ی عالی‌ایه
.من و دکر انجامش میدیم

29:26.600 --> 29:27.431
آدرس خونه‌ی من رو میگیم

29:27.680 --> 29:28.397
.و قاتل رو به اون‌جا می‌کِشونیم

29:29.280 --> 29:29.872
.البته

29:30.480 --> 29:32.039
.ممکنه جواب بده -
.وای مرد -

29:32.240 --> 29:33.993
شما کاملاً میشید معشوقه‌های
.خیانت‌کار

29:34.200 --> 29:36.510
.حرف نداره
،خب، حالا که حل شد

29:36.720 --> 29:38.518
.به کمک من دیگه نیاز ندارید

29:38.720 --> 29:39.915
،راستش

29:40.120 --> 29:41.600
یه کار دیگه هست

29:41.840 --> 29:43.115
.که لازم داریم انجام بدیم

29:43.320 --> 29:45.960
و با معشوقه‌ی رهاشده‌مون
.این‌جا هستیم، لوسیفر

29:46.160 --> 29:47.480
،حالا، اولاً

29:48.040 --> 29:49.997
جریان این اسم چیه؟
...لوسیفر؟ من

29:50.480 --> 29:51.277
فکرمی‌کنی شاید اون

29:51.480 --> 29:52.994
بخشی از دلیلی باشه که باعث

29:53.200 --> 29:54.350
مشکل بین تو و خانومت شده؟

29:54.600 --> 29:56.990
،خب، اولاً
.من یه معشوقه‌ی رهاشده نیستم

29:57.200 --> 29:59.669
نه، نه. هیچکس هیچوقت نمی‌خواد
این رو باورکنه، درسته؟

29:59.880 --> 30:01.633
ولی این‌جا نبودی اگه احتمالاً فکر نمی‌کردی

30:01.840 --> 30:03.274
یه خبرهایی هست، درسته؟

30:03.480 --> 30:05.278
و قراره دقیقاً بفهمیم قضیه چیه

30:05.600 --> 30:06.920
.وقتی برگردیم

30:08.440 --> 30:09.590
.راستی کارت عالیه

30:10.520 --> 30:11.431
!دیر کردی

30:11.640 --> 30:13.711
.آره، شرمنده دیر کردم
.خیلی ترافیک بود

30:15.280 --> 30:16.031
.وایسا

30:16.240 --> 30:17.560
.من یه پاسترامی سفارش داده بودم

30:17.800 --> 30:20.554
این پاسترامیه؟
!نه، پاسترامی نیست

30:21.240 --> 30:22.196
!حالا گم‌شو بیرون

30:22.880 --> 30:25.236
،و برمی‌گردیم پیش مهمون‌مون لوسیفر

30:25.440 --> 30:27.830
که حالا همه چیز رو درباره‌ی خانومش
.کلویی میگه

30:29.800 --> 30:33.157
.درسته
.خب، اون شریکمه

30:33.560 --> 30:34.391
.توی کار

30:34.640 --> 30:36.074
پس یه قضیه‌ی محل کاریه، نه؟

30:36.760 --> 30:37.989
کِی اوضاع عوض شدن؟

30:38.200 --> 30:41.796
خب، اون وقت زیادی رو با رئیس جدیدمون
.می‌گذرونه

30:42.000 --> 30:43.480
با رئیس بهت خیانت کرده؟

30:43.680 --> 30:44.909
.خیلی کار پستیه

30:45.120 --> 30:46.076
خب، خیلی پیچیده‌تر از اونیه که

30:46.320 --> 30:48.357
ذهن مریضت داره
.ازش تعبیر می‌کنه

30:48.560 --> 30:49.914
خب، بیا بفهمیم، باشه؟

30:50.160 --> 30:51.435
.بیا با کلویی تماس بگیریم

30:53.400 --> 30:54.117
بله؟

30:54.320 --> 30:55.640
سلام، کلویی؟

30:55.840 --> 30:57.991
.من پاپ شوگر هستم

30:58.200 --> 31:00.715
ما شکلات‌فروشی سوئیسی جدید
،در لُس فیلز هستیم

31:00.960 --> 31:03.111
،و یه تبلیغات بزرگ
.راه انداختیم

31:03.320 --> 31:05.676
،آره، قراره یه جعبه
شکلات رایگان

31:05.920 --> 31:08.116
،به یکی از آدم‌های ویژه‌ی زندگیت بفرستیم

31:08.320 --> 31:09.959
اگه یه جایی یه آدم ویژه داشته باشی؟

31:10.160 --> 31:11.310
.عجب

31:11.560 --> 31:13.153
...آره. حرف نداره

31:13.360 --> 31:15.079
،و راستش
.چه زمان‌بندی خوبی

31:15.680 --> 31:17.751
،چرا که امشب
.با هم قرار داریم

31:17.960 --> 31:19.110
.حرف نداره

31:19.360 --> 31:21.317
ما فقط اسم و
.آدرسش رو نیاز داریم

31:21.560 --> 31:24.632
،آره، اسمش مارکوسه
...و توی

31:27.320 --> 31:28.276
.باشه، کلویی، خوبه

31:28.480 --> 31:29.880
،گوش کن، فقط کنجکاوم

31:30.080 --> 31:32.470
،چون این‌جا همه‌مون خیلی رمانتیک هستیم

31:32.720 --> 31:34.996
،جریان این
پسره چیه

31:35.240 --> 31:37.038
که باعث میشه موهای بدنت سیخ بشه؟

31:42.760 --> 31:44.080
...خب، اون

31:45.200 --> 31:46.520
...اون

31:46.720 --> 31:47.836
.خیلی خوشتیپه

31:48.040 --> 31:51.272
،آره، ولی چیزی هست که
بیشتر از فقط ظاهرش باشه؟

31:51.760 --> 31:53.991
فخب، اون خیلی شجاعه

31:54.400 --> 31:57.438
و جفت‌مون به یه جور چیزها
،اهمیت میدیم

31:57.680 --> 31:59.911
،مثل، انجام کار درست

32:00.120 --> 32:02.271
.و کمک به بقیه

32:03.400 --> 32:04.470
.فکرمی‌کنم شخص خوبیه

32:04.680 --> 32:06.114
.به نظر آدم مشتی‌ایه

32:06.360 --> 32:08.397
و مطمئن میشیم تا پایان شب

32:08.800 --> 32:11.474
.اون بسته رو به دستش برسونیم

32:11.680 --> 32:13.353
.باشه، ممنون

32:13.640 --> 32:15.916
.و بشنوید، همگی

32:16.200 --> 32:18.237
.یه خیانت‌کار دیگه افشا شد

32:18.440 --> 32:20.477
،گاهی، شکلات می‌تونه سیاه باشه

32:20.680 --> 32:21.477
ولی می‌دونید چیه؟

32:21.680 --> 32:23.399
بهتر نیست همیش واقعیت رو بدونیم؟

32:23.840 --> 32:24.990
اون یارو کجا رفت؟

32:32.800 --> 32:34.393
.به منزل محقر من خوش‌اومدی

32:36.200 --> 32:37.077
.سنگ دوست دارم

32:38.040 --> 32:39.713
کلکسیون سنگ داری؟

32:39.920 --> 32:41.593
.خب، قضیه‌ی سنگ‌ها اینه که خیلی قدیمی هستن

32:41.800 --> 32:43.029
.هیچوقت تغییر نمی‌کنن

32:43.600 --> 32:46.160
از تمام جاهایی که رفتم
.یه دونه برداشتم

32:47.080 --> 32:49.675
خیلی جاها رفتی، نه؟

32:49.880 --> 32:52.315
.خب، یکی از علاقمندی‌هام بوده

32:53.000 --> 32:54.593
،می‌دونم خیلی چیزها ندارم

32:55.000 --> 32:57.469
.ولی نمای ناب این‌جا رو خیلی دوست دارم

32:58.960 --> 33:00.917
.خدای من

33:02.440 --> 33:04.636
.این زیباست

33:06.520 --> 33:07.749
.دکر، گوش کن

33:08.000 --> 33:10.151
،می‌دونم که
موقعیت‌مون برای یه قرار دوم

33:10.360 --> 33:11.589
.قبل‌تر به تعویق افتاد

33:12.360 --> 33:13.589
.امیدوارم این جبرانش کنه

33:14.760 --> 33:15.989
هی، شماها آماده‌این؟

33:18.600 --> 33:20.432
.سلام، دن
.آره. این‌جا آماده‌ایم

33:21.360 --> 33:22.271
.این‌جا اوضاع امنه

33:23.360 --> 33:26.273
.عالیه. دنیل
.هستی

33:26.520 --> 33:28.477
سلام، رفیق. نمی‌دونستم واسه این یکی
.میای

33:28.680 --> 33:32.117
نمی‌خواستم، ولی می‌خواستم
.یه چیزی ازت بپرسم

33:33.000 --> 33:33.638
.باشه

33:33.840 --> 33:36.480
چطوری از کارآگاه گذشتی

33:36.680 --> 33:37.875
وقتی من اومدم و جایگزینت شدم؟

33:38.760 --> 33:40.717
.و خواهش می‌کنم، نگو به خاطر بداهه بود

33:40.920 --> 33:42.991
.تو جایگزین من نشدی -
.خب، درسته، درسته -

33:43.200 --> 33:44.475
فکرکنم این نشون میده تو یه
.سطح قرار داریم

33:45.160 --> 33:47.994
.ببین، درک می‌کنم
باشه؟

33:48.200 --> 33:49.839
این‌که چه حسی به این قضیه‌ی
.پیرس و کلویی داری

33:50.040 --> 33:51.838
،و آره

33:52.680 --> 33:54.990
اعتراف می‌کنم، یکم حسودیم شد وقتی
.اومدی

33:55.200 --> 33:56.793
.خب، براش توجیه هم داشتی

33:57.480 --> 33:59.517
ولی بعدش فهمیدم تو دلیل

33:59.760 --> 34:00.796
.پایان ازدواج من نبودی

34:01.400 --> 34:02.436
.من و تو آدم‌های متفاوتی هستیم

34:02.680 --> 34:04.558
هرکدوم روابط خودمون رو
.با کلویی داریم

34:04.760 --> 34:06.513
،وقتی با این روبرو شدم
.دیدم مشکلی ندارم

34:10.120 --> 34:11.031
.امیدوارم ناراحت نشی

34:11.240 --> 34:13.357
از لوپز پرسیدم
.ظرف موردعلاقه‌ات چیه

34:15.480 --> 34:18.200
.نه، عالیه

34:18.640 --> 34:19.756
چیزی شده؟

34:24.160 --> 34:26.516
.مارکوس، شاید نباید این‌کار رو انجام بدیم

34:27.160 --> 34:28.355
خیلی واضح هستیم؟

34:28.720 --> 34:29.471
.نه

34:30.440 --> 34:32.033
نقشه‌مون خیلی تابلوئه؟ -
.نه، نه -

34:32.240 --> 34:33.356
.منظورم من و تو هستیم

34:33.680 --> 34:35.831
می‌دونی، با هم کار می‌کنیم و ممکنه
.اوضاع عجیب بشه

34:36.040 --> 34:37.030
.همین

34:37.240 --> 34:39.277
.ببین، تو اول من رو به بیرون دعوت کردی، دکر

34:41.440 --> 34:44.319
آره

34:44.600 --> 34:46.273
.و تو روم رو زمین زدی

34:47.040 --> 34:50.795
،و... ناامید شدم
.ولی می‌دونی، درک می‌کنم

34:51.000 --> 34:53.390
،و خودت بودی که گفتی
،می‌دونی

34:53.600 --> 34:54.829
.زیاد تو کار رابطه نیستی

34:57.240 --> 35:00.597
،تو مرد خوبی هستی و من واقعاً ازت خوشم میاد

35:01.440 --> 35:05.354
ولی کسی رو می‌خوام که بتونه
من رو به دلش راه بده

35:05.560 --> 35:08.871
...و فقط نمی‌دونم که اون شخص
.تو باشی

35:19.000 --> 35:20.719
.سلام، چهره‌ی سایه‌ای

35:20.960 --> 35:22.235
اومدی قرارشون رو خراب کنی؟

35:26.800 --> 35:28.393
!خدایا
!خدایا

35:28.640 --> 35:30.871
.پلیس لُس‌آنجلس
.تو بازداشتی

35:31.080 --> 35:32.150
.از حقوقم خبر دارم
باشه؟

35:32.400 --> 35:33.880
.استفاده‌ی منصفانه، من یه وکیل می‌خوام

35:35.400 --> 35:37.073
پسر پسترامی آور؟

35:37.480 --> 35:39.472
قاتل تویی؟ -
قاتل؟ چی؟ -

35:39.680 --> 35:41.512
منظورت چیه؟
.رفیق، من واسه برنامه اومدم

35:41.720 --> 35:43.359
کدوم برنامه؟ -
.برنامه، برنامه -

35:43.560 --> 35:46.359
من از همسر خیانت‌کارشون
.فیلم می‌گیرم

35:46.640 --> 35:48.791
مثل تو و بعدش می‌ذارمش
روی وب‌سایتم

35:49.040 --> 35:51.600
.مثل یه حمله‌ی پس از برنامه‌ای
!هی

35:52.080 --> 35:54.151
هی، ببین، من سعی دارم
.یه تهیه‌کننده باشم، مرد

35:54.360 --> 35:55.555
تنها دلیلی که کارآموزی می‌کنم

35:55.920 --> 35:56.956
اینه که بتونم به اون نوارها
دسترسی داشته باشم

35:57.160 --> 35:59.391
و اون نوارها رو خام و بدون ویرایش
.توی وب‌سایتم پست می‌کنم

35:59.600 --> 36:00.397
بدون ویرایش؟

36:01.080 --> 36:02.355
بدون سانسور شدن آدرس‌ها؟

36:02.560 --> 36:04.313
،خب، آره، یعنی
.بدون ویرایش یعنی همین

36:04.520 --> 36:06.000
.زندگی رو توی خام‌ترین حالتش نشون میدم

36:09.760 --> 36:11.558
قاتل ممکنه به اون نوارها
.گوش کنه

36:12.280 --> 36:13.157
.ممکنه هرکسی باشه

36:51.960 --> 36:54.350
شاید بهتر بود تا بعد از شام صبر می‌کردم

36:54.600 --> 36:56.398
.تا اون حرف‌ها رو بزنم

36:56.600 --> 36:57.556
.نه، درست میگی

36:58.000 --> 36:59.480
.من دور خودم دیوار کشیدم

36:59.680 --> 37:01.717
.خیلی وقته اون‌جا هستن

37:02.680 --> 37:03.431
وقتی حس می‌کنم یه نفر

37:03.640 --> 37:05.074
.داره ازشون میاد بالا، در میرم

37:06.840 --> 37:09.435
ولی با تو، کلویی، نمی‌خوام
.دیگه اون دیوارها بالا باشن

37:09.640 --> 37:10.915
.نمی‌خوام دیگه فرار کنم

37:12.440 --> 37:13.590
تو لایق کسی هستی که بذاره
وارد قلبش بشی

37:13.800 --> 37:15.757
و می‌خوام اون‌کار رو انجام بدم
.اگه فرصتش رو بهم بدی

37:16.000 --> 37:18.276
...اون

37:21.480 --> 37:22.231
کلویی؟

37:24.160 --> 37:25.071
خوبی؟

37:27.160 --> 37:28.116
!کلویی

37:29.000 --> 37:29.911
.کلویی

38:09.080 --> 38:10.434
.نباید بهش صدمه می‌زدی

38:12.480 --> 38:15.075
.خیلی بد شد

38:15.800 --> 38:17.519
،اگه با مرده شروع می‌کردی
.می‌ذاشتم ضربه‌ات رو بزنی

38:17.720 --> 38:19.996
...تو... همون آدم
.توی رادیو هستی

38:20.200 --> 38:21.793
بله، و تو کسی هستی که داری

38:22.000 --> 38:23.400
.کار قاتل اصلی رو ادامه میدی

38:23.600 --> 38:25.353
.چه روش عالی‌ای انتخاب کردی

38:25.640 --> 38:26.676
متوجه نیستی؟

38:26.880 --> 38:28.473
.من این‌کار رو واسه تو کردم

38:28.680 --> 38:31.434
،این دو نفر
.بهت خیانت کردن

38:31.640 --> 38:33.233
.من چنین چیزی رو نمی‌خواستم

38:33.440 --> 38:34.396
.ولی لایقش هستی

38:35.040 --> 38:36.030
من نوشته‌های هافمن رو

38:36.240 --> 38:37.390
.مخفی شده توی اتاق زیرشیروونی پیداکردم

38:37.600 --> 38:40.320
اون درک می‌کرد چقدر سخته
.کسی رو که بهش اهمیت می‌دادی از دست بدی

38:40.520 --> 38:41.397
می‌خواستیم به دنیا نشون بدیم

38:41.600 --> 38:43.592
.نمیشه همین‌جوری کسی رو ترک کنی

38:45.080 --> 38:48.710
تصمیمش با تو نیست که یه نفر
.می‌خواد با کی باشه

38:53.800 --> 38:54.677
.و من هم همین‌طور

38:57.280 --> 38:58.953
...این یعنی که نمی‌خوای

39:02.600 --> 39:03.636
.کارآگاه

39:09.240 --> 39:10.276
.خدای من
حال‌شون خوبه؟

39:10.480 --> 39:12.437
.خوبن
.خوبن

39:13.240 --> 39:14.754
.زودباش
.پاشو، کارآگاه

39:15.960 --> 39:16.837
.زودباش، رفیق

39:18.360 --> 39:19.589
.ستوان پیرس

39:27.800 --> 39:29.200
.یه بیدارکننده واسه شارلوت دارم

39:42.200 --> 39:43.998
.داری تعقیبم می‌کنی

39:44.200 --> 39:46.920
،نه، من فقط میام این‌جا
.تا روزنامه بخونم

39:47.640 --> 39:49.359
.وقتی مردم بهم دروغ میگن متوجه میشم

39:49.840 --> 39:52.833
،راستش، این فقط
...خیلی

39:53.040 --> 39:54.394
.یه سوءتفاهم بزرگه

39:54.600 --> 39:59.550
...پس تمام حرف‌های دیوانه‌کننده‌ای که قبلاً گفتی

40:00.800 --> 40:01.711
یه سوءتفاهمه؟

40:02.840 --> 40:04.479
...خواهش می‌کنم، من فقط

40:07.200 --> 40:10.034
درک نمی‌کنی چطوریه

40:10.800 --> 40:12.314
،که یادت نیاد چی‌کار کردی

40:12.960 --> 40:15.191
.این‌که کی بودی

40:16.880 --> 40:19.236
.من فقط واقعیت رو می‌خوام

40:20.320 --> 40:22.039
از کجا همدیگه رو می‌شناسیم؟

40:25.160 --> 40:26.435
.تو مامانم بودی

40:29.680 --> 40:30.477
.می‌دونم

40:30.920 --> 40:31.592
.می‌دونم

40:33.240 --> 40:35.914
.لطفاً، بشین

40:36.840 --> 40:39.878
.خیلی چیزها واسه توضیح دادن هست

40:53.840 --> 40:55.240
اُلگا؟
.صبرکن، متأسفم

40:55.440 --> 40:57.909
فکرمی‌کردم میز این‌جاست
.که مراقب تریکسی باشه

40:58.560 --> 41:00.153
.میز نیست

41:00.360 --> 41:03.512
حرف‌های زشتی بهم زد
.و بعدش رفت

41:04.360 --> 41:05.510
منظورت چیه رفت؟

41:05.880 --> 41:08.759
.چاقوهاش رو برداشت و از این‌جا رفت

41:12.040 --> 41:13.838
.ممنون، اُلگا

41:14.240 --> 41:15.674
.می‌دونم. ولی ممنونم

41:24.160 --> 41:25.753
اُلگا، چیزی فراموش کردی؟

41:26.000 --> 41:27.036
.خب، این یکی جدیده

41:27.240 --> 41:28.720
.تا حالا با یه اُلگا اشتباه نگرفته بودنم

41:31.240 --> 41:32.674
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

41:34.480 --> 41:35.550
...من

41:37.080 --> 41:38.150
.می‌خواستم توضیح بدم

41:38.640 --> 41:40.836
...ببین، می‌دونم رفتارم -
.متزلزلانه بوده -

41:41.240 --> 41:43.391
.بچگانه
.سلطه‌گرایانه

41:43.640 --> 41:44.756
...خب، می‌خواستم بگم عجیب، ولی

41:44.960 --> 41:46.872
.مهم نیست

41:47.080 --> 41:50.357
واقعیتش اینه شاید یکم
متزلزل بودم

41:51.040 --> 41:52.793
درباره‌ی مداخله‌های پیرس
.در همکاری ما

41:53.200 --> 41:54.600
،لوسیفر
.اون اتفاق نمی‌افته

41:54.800 --> 41:55.677
،نه می‌دونم

41:55.960 --> 41:57.758
چون فهمیدم
تو زندگیت واسه هرجور

41:57.960 --> 42:01.192
،رابطه‌ای جا هست

42:01.960 --> 42:05.192
...حتی اگه یکی‌شون
.بودن با اونه

42:06.280 --> 42:07.157
...می‌دونم -
...فقط -

42:07.480 --> 42:09.915
.لطفاً مراقب باش

42:12.920 --> 42:14.400
.باشه

42:15.840 --> 42:17.320
می‌خوای بدونی؟
می‌تونم یکم قهوه درست کنم -

42:17.520 --> 42:19.432
...و می‌تونیم -
.متأسفانه نمی‌تونم -

42:19.680 --> 42:22.878
یه مهمونی مجردی توی
.لاکس هست... و خب

42:24.080 --> 42:25.036
.باشه، یه موقع دیگه

42:25.840 --> 42:26.591
.باشه

42:28.960 --> 42:31.759
.باشه، خب... خوش بگذره

42:49.720 --> 42:50.597
.شام به نظر عالیه

42:50.880 --> 42:51.631
فردا چطوره؟

42:51.880 --> 42:53.951
.حرف نداره -
خوبه. ساعت 7 بیام دنبالت؟ -

42:54.200 --> 42:56.317
.آره -
.پس می‌بینمت، کلویی -

43:00.240 --> 43:01.310
فکرکنم آدم خاصی بود؟

43:01.800 --> 43:02.950
.آره

43:03.600 --> 43:05.796
و واسه اولین بار تو زندگیم
.می‌خوام سعی‌ام رو بکنم

43:06.440 --> 43:07.271
.خوش به حالت

43:07.960 --> 43:08.950
باید خطر دل‌شکستگی رو به جون بخری
اگه می‌خوای یه چیزی از این زندگی

43:09.160 --> 43:11.072
عایدت بشه، درسته؟

43:11.320 --> 43:12.515
.دلم رو که به خطر نمی‌اندازم

43:14.200 --> 43:16.032
اون کلید رسیدن به چیزیه که همیشه
.می‌خواستمش

43:17.080 --> 43:34.080
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
