1
00:00:01,000 --> 00:00:03,196
...آنچه در لوسیفر گذشت -
می‌خوام طلسم نامیراییِ پیرس رو -

2
00:00:03,440 --> 00:00:04,669
از روش یه‌جوری بردارم که

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,030
.بالأخره مرگش ممکن بشه

4
00:00:06,240 --> 00:00:07,560
،میرم به جهنم

5
00:00:07,760 --> 00:00:10,594
روح برادرتُ برمی‌دارم
.و می‌ندازمش تو یه بدن خالی

6
00:00:10,800 --> 00:00:12,792
این‌طوری تو دیگه بی‌گناه محسوب میشی

7
00:00:13,000 --> 00:00:14,957
.آماندیل که پسر خوبی‌‍ه -
،اگه خوب بود -

8
00:00:15,200 --> 00:00:17,669
پشت سر من با دوست صمیمی‌ام
.تو رابطه نبود

9
00:00:17,880 --> 00:00:21,430
آخه کِی متوجه میشی که
سعی‌مون فقط محافظت از خودت بود

10
00:00:21,640 --> 00:00:22,676
.باورم نمی‌شه

11
00:00:22,880 --> 00:00:25,031
،می‌دونم خیلی ترسناک‌‍ه
ولی باید کارمونُ از

12
00:00:25,240 --> 00:00:26,310
.جهنمت شروع کنیم -
خیلی چیزها هست -

13
00:00:26,520 --> 00:00:29,115
که پدر هنوزم می‌تونه ازت بگیردشون

14
00:00:29,320 --> 00:00:30,117
.این بمب‌‍ه

15
00:00:30,320 --> 00:00:31,390
،اگه از جاشون تکون بخورن
.منفجر میشه، میره هوا

16
00:00:31,760 --> 00:00:33,114
فقط می‌خواستم دوباره ازت تشکر کنم

17
00:00:33,320 --> 00:00:35,073
.بدون تو انجام این‌کار ممکن نبود -
،اگه من نبودم -

18
00:00:35,400 --> 00:00:37,357
.اصلاً از همون اول تو خطری نمی‌افتادی

19
00:00:37,560 --> 00:00:39,597
.اگه کارآگاه می‌مُرد، تقصیر من می‌شد

20
00:00:39,800 --> 00:00:40,631
می‌دونم که قول دادم

21
00:00:40,840 --> 00:00:41,990
،کمکت کنم تا طلسمت رو نابود کنیم

22
00:00:42,200 --> 00:00:44,954
،دیگه باید به این اتحاد
.و تیمِ کفرآمیزمون پایان بدیم

23
00:00:45,160 --> 00:00:46,958
.ریسک‌اش خیلی بالاست

24
00:01:08,520 --> 00:01:09,636
.باشه، می‌زنمش به صورتم

25
00:01:13,080 --> 00:01:15,515
!خانم‌ها و آقایون، آزارا

26
00:01:16,563 --> 00:01:36,365
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27
00:01:48,280 --> 00:01:49,714
خدای من، جیل؟

28
00:01:50,160 --> 00:01:52,038
جیل؟ -
!همگی عقب! کسی جلو نیاد -

29
00:01:52,240 --> 00:01:53,117
جیل؟

30
00:01:53,480 --> 00:01:54,391
.وای، جیل

31
00:01:56,520 --> 00:01:57,715
جیل؟

32
00:01:57,920 --> 00:01:59,036
!کمک کنید

33
00:01:59,240 --> 00:02:00,674
!یکی کمک کنه

34
00:02:01,400 --> 00:02:03,198
!یکی بیاد کمک

35
00:02:11,840 --> 00:02:14,753
تصمیم گرفتم خودمُ
.از توجه‌ها خارج کنم

36
00:02:14,960 --> 00:02:16,917
.دقیق‌تر بگم، نظر و توجه پدرم

37
00:02:17,280 --> 00:02:21,035
،پس، دیگه نمی‌خوای پیرس رو بکشی
تا از پدرت انتقام بگیری؟

38
00:02:21,280 --> 00:02:21,997
.درسته

39
00:02:22,240 --> 00:02:24,232
یعنی میگم، کل اون موضوع
،نشانِ قابیل" خیلی کسل‌کننده"

40
00:02:24,440 --> 00:02:25,840
.و خیلی پوچ بود

41
00:02:26,360 --> 00:02:27,840
راه‌های خیلی بهتری هست
که بتونم وقتمُ باهاشون بگذرونم

42
00:02:28,080 --> 00:02:29,230
واقعاً؟ -
.آره -

43
00:02:29,440 --> 00:02:32,399
خب، مثلاً می‌تونم آب‌جوی
.کارِ دست خودمُ درست کنم

44
00:02:32,960 --> 00:02:34,633
.یا یه کلاس هنر و نقاشیِ برهنه بر دارم

45
00:02:35,800 --> 00:02:37,678
اون کوسه‌ی خونگی‌ای‌رو که
.همیشه می‌خواستمُ بخرم

46
00:02:37,920 --> 00:02:40,480
شاید داری بخاطر اون قضیه‌ی انفجار بمب

47
00:02:40,720 --> 00:02:43,918
،که جون خودت و... کلویی رو تهدید کرد
.یه قدم به عقب برمی‌داری

48
00:02:44,120 --> 00:02:45,110
!حرف مسخره نزن بابا

49
00:02:45,320 --> 00:02:47,232
،تو خط کاریِ ما
.هر روز زیر گلوله و آتش‌ایم، دکتر

50
00:02:47,440 --> 00:02:48,556
یعنی خب، همه‌ش بخشی از

51
00:02:48,760 --> 00:02:50,513
.قهرمانِ زندگی مردم بودن‌‍ه -
،منظورمُ بد برداشت نکن -

52
00:02:50,920 --> 00:02:53,480
اگه اون بمب هم دقیقاً کار خدا بود
،که بخاطر سرپیچی‌هات کلویی رو هدف بگیره

53
00:02:53,680 --> 00:02:56,149
پس شاید این تسلیم‌شدنت
.چیز همچین بدی‌هم نباشه

54
00:02:56,520 --> 00:02:58,512
.خب، "تسلیم‌شدن" کلمه‌ی خیلی سنگینی‌‍ه

55
00:02:58,920 --> 00:02:59,717
تموم حرفم اینه که

56
00:02:59,920 --> 00:03:01,479
بعضی‌وقتا ما سعی می‌کنیم
،از یه خط قرمزهایی رد بشیم که نباید

57
00:03:01,680 --> 00:03:04,798
و بین خودمون و افرادی که
.دوست‌شون داریم جدایی می‌ندازیم

58
00:03:05,000 --> 00:03:05,638
واقعاً انصاف هم اینه که

59
00:03:05,840 --> 00:03:08,196
،ما هم تو مواقع ناسازگاری
یکم مسئولیت‌شناس باشیم

60
00:03:09,160 --> 00:03:12,870
...حتی اگه طرف مقابل‌مون
،یه‌جورایی غیرمنطقی

61
00:03:13,760 --> 00:03:15,319
.یا حتی شیطانی و اهریمنی باشه

62
00:03:15,680 --> 00:03:16,830
دقیقاً، مشکلی نداره که

63
00:03:17,040 --> 00:03:18,440
روی آتش درگیری و نزاع
.آبی بریزیم

64
00:03:18,640 --> 00:03:19,915
.دقیقاً -
.درسته -

65
00:03:20,440 --> 00:03:23,672
.شاید حتی عذرخواهی‌ای هم بکنیم -
.خب، دیگه بیا جوگیر نشیم -

66
00:03:24,040 --> 00:03:28,000
ولی خب شاید بتونم بی‌خیالِ سیخونک‌زدن
.به کندوی زنبورعسلی بشم که همون پدرمه

67
00:03:28,320 --> 00:03:30,232
،یکم از زیر نظرش خارج شم
می‌دونی چی میگم؟

68
00:03:30,520 --> 00:03:31,351
.کم‌کم خارج شم

69
00:03:47,480 --> 00:03:48,800
چی می‌خوای، لوپز؟

70
00:03:49,040 --> 00:03:52,192
می‌دونی، متوجه شدم که
.شایدم یکمی دپرس باشی

71
00:03:52,400 --> 00:03:54,198
...پس

72
00:03:55,160 --> 00:03:56,037
!عجی مجی لاترجی

73
00:03:56,280 --> 00:03:57,031
.که سرحالت بیاره

74
00:03:57,240 --> 00:03:59,152
،نه، یه جفت کتونی نیست
.بهتره

75
00:03:59,360 --> 00:04:01,716
.یه جعبه‌ی... تعریفات‌‍ه
[ نامه‌های کوتاهی از ویژگی‌های مثبت یک فرد ]

76
00:04:01,920 --> 00:04:03,912
،رفتم یه چرخی توی اداره زدم
و از همه بچه‌ها خواستم

77
00:04:04,160 --> 00:04:05,958
یه یادداشت کوچولوی قشنگ
درباره‌ات بنویسن

78
00:04:06,160 --> 00:04:07,276
چرا؟ -
...که -

79
00:04:07,480 --> 00:04:09,039
،هر موقع حس دپرسی بهت دست داد

80
00:04:09,240 --> 00:04:12,039
،بتونی یکی از توش برداری
.و سریع دوباره سر حال بیاردت

81
00:04:12,480 --> 00:04:16,872
مثلاً، شاید الان موقع خوبی باشه براش

82
00:04:18,720 --> 00:04:20,712
".پیرس بازوهای خفنی داره"

83
00:04:21,000 --> 00:04:23,640
.خب، منم موافقم، الحق که داری

84
00:04:24,440 --> 00:04:26,159
".ستوان بازوهای توپی داره"

85
00:04:26,360 --> 00:04:29,000
.دوباره گل گفتی
.دو تا بازو، دو تا هم تعریف قشنگ

86
00:04:30,320 --> 00:04:31,356
...پیرس"

87
00:04:33,560 --> 00:04:34,391
...واقعاً"

88
00:04:34,840 --> 00:04:37,639
،بدجوری باهوش‌‍ه، خیلی بامزه‌ست"

89
00:04:37,880 --> 00:04:40,679
".و همین‌طور دست‌ودل‌باز و معرکه

90
00:04:41,760 --> 00:04:43,194
.عجب تعریف درست‌وحسابی‌ای بود

91
00:04:43,480 --> 00:04:45,233
نوشته بازوهای خفنی دارم، مگه نه؟

92
00:04:45,720 --> 00:04:48,030
نه، نه، چون‌که دیگه
خیلی ناجور میشه

93
00:04:48,240 --> 00:04:50,675
،که من و تو اینجا
.راجب بازوی سومت صحبت کنیم

94
00:04:50,920 --> 00:04:54,630
،و... الان‌هم باید برم
.یه داستان تو آزمایشگاه رو چکش کنم

95
00:04:55,360 --> 00:04:56,316
.واو، واو، واو

96
00:04:56,560 --> 00:04:58,040
خیلی وقته دارم سعی می‌کنم
،یکم پیرس رو سرحال بیارم

97
00:04:58,240 --> 00:05:01,438
ولی این دیگه لامصب
.از حد گذشته رفته

98
00:05:01,960 --> 00:05:03,474
.باید بری پیشش یه حرکتی بزنی

99
00:05:03,680 --> 00:05:05,751
.آره
.نمی‌دونم

100
00:05:05,960 --> 00:05:07,553
چی؟ برای چی؟ -
...خب، آخه -

101
00:05:08,200 --> 00:05:10,874
.پیرس خیلی از من خوشش نمیاد

102
00:05:11,160 --> 00:05:13,072
خب، پس الان شانس در خونه‌اتُ زده
.تا این وضعیت رو عوضش کنی

103
00:05:13,280 --> 00:05:16,239
یعنی خب، اگه یه‌نفر بدونه که

104
00:05:16,440 --> 00:05:18,113
،تو یه شرایط تخمی‌بودن
.چه حس‌وحالی داره، اون تویی

105
00:05:18,320 --> 00:05:20,994
.مرسی واقعاً -
نه. یعنی می‌تونی ارتباط برقرار کنی، باشه؟ -

106
00:05:21,200 --> 00:05:23,396
،ولی وقتی دپرس میشی
،همیشه

107
00:05:23,600 --> 00:05:26,240
همیشه دوباره خودتُ بالا می‌کشی
.و روحیه‌ات برمی‌گرده

108
00:05:26,800 --> 00:05:30,032
.تو محشرترین پسر مثبت‌اندیش دنیایی

109
00:05:31,760 --> 00:05:34,229
،خیلی‌خب
.فکر کنم بشه یه امتحانی بکنم

110
00:05:35,200 --> 00:05:36,156
.موفق باشی

111
00:05:36,360 --> 00:05:37,111
.حتماً از پسش بر میای

112
00:05:37,320 --> 00:05:38,390
.هوم

113
00:05:47,840 --> 00:05:49,354
.خیلی‌خب، یکمی گیج شدم

114
00:05:49,560 --> 00:05:51,791
یکی از رقاص‌های جایگزین
خودشُ به شکل آزارا در آورده بود؟

115
00:05:52,000 --> 00:05:53,719
.آره، منم خیلی نمی‌فهمم قضیه چیه -
.آره -

116
00:05:53,743 --> 00:05:55,083
.اصولاً همچین اتفاقایی نمیفته -
فکر می‌کنم -

117
00:05:55,100 --> 00:05:57,537
...مثلاً می‌خواسته -
باشه، ولی شما مدیر اینجایی دیگه، درسته؟ -

118
00:05:57,600 --> 00:05:58,556
.روهان دان‌هیو، بله

119
00:05:58,760 --> 00:05:59,671
.خب، قضیه از این قرار بوده

120
00:05:59,920 --> 00:06:02,435
،آزارا، و رقاص جایگزین، جیل

121
00:06:02,640 --> 00:06:04,518
تصمیم گرفتن تا لحظه‌ی آخر
جاشونُ با همدیگه عوض کنن

122
00:06:04,760 --> 00:06:06,513
شاید حس کرده نمایشه داشته
.خسته‌کننده می‌شده

123
00:06:06,760 --> 00:06:08,672
باید از آزارا دیگه جزئیات قضیه رو بپرسین

124
00:06:08,880 --> 00:06:10,678
.تا تونستیم برش گردوندیم به هتل

125
00:06:10,880 --> 00:06:12,599
پس این اولین دفعه‌ای بوده که
جاشُ عوض می‌کرده؟

126
00:06:12,800 --> 00:06:15,235
آره، به بچه‌های صحنه هم
.اصلاً چیزی نگفته بوده

127
00:06:15,440 --> 00:06:17,716
.البته خب، بجز جیل

128
00:06:17,920 --> 00:06:20,515
،و کسی‌هم خبر نداشته
.این یعنی آزارا دقیقاً همون هدف موردنظر بوده

129
00:06:20,720 --> 00:06:21,995
بیاید تا قبل این‌که از تمام زوایا
به این قضیه نگاه نکردیم

130
00:06:22,200 --> 00:06:23,475
.الکی برای خودمون نتیجه‌گیری نکنیم

131
00:06:23,680 --> 00:06:25,433
هنوز نمی‌دونیم کسی واقعاً
هدفِ این داستان بوده یا نه

132
00:06:25,680 --> 00:06:26,511
.شاید تصادفی بوده باشه

133
00:06:26,720 --> 00:06:27,392
.نبوده

134
00:06:27,720 --> 00:06:31,157
.این قطعه‌ای از یه جعبه‌ی مخصوص آتش‌بازیِ حرفه‌ای‌‍ه

135
00:06:31,360 --> 00:06:32,430
،از دور
."اُووه"

136
00:06:32,680 --> 00:06:33,750
،از نزدیک
."آآه"

137
00:06:33,960 --> 00:06:34,632
آتش‌بازی که اصلاً

138
00:06:34,840 --> 00:06:35,796
بخشی از نمایش آزارا نبوده

139
00:06:36,200 --> 00:06:37,680
چه‌برسه دقیقاً موقع توجه مردم
بیان راه‌شون بندازن

140
00:06:37,880 --> 00:06:39,997
این یعنی باید تورهای آسیا
و اروپامونُ کنسل کنیم؟

141
00:06:40,200 --> 00:06:43,159
بیاید تا وقتی‌که دقیقاً نفهمیدیم
.چه اتفاقی افتاده الکی ترس برمون نداره

142
00:06:43,480 --> 00:06:44,675
.جیل مُرده، روهان

143
00:06:44,920 --> 00:06:46,434
.و هدف اصلی هم آزارا بوده

144
00:06:46,640 --> 00:06:50,236
بله، که یعنی این قاتل مرموزمون
به‌احتمال زیاد دوباره سوء قصدی می‌کنه

145
00:06:51,000 --> 00:06:51,877
،و باری دیگه

146
00:06:52,080 --> 00:06:53,480
.تا وقتی که دخل هدفش اومده باشه

147
00:06:54,360 --> 00:06:55,350
.از نظر آماری دارم میگم

148
00:06:55,600 --> 00:06:56,192
.درست میگه -
.باشه -

149
00:06:56,400 --> 00:06:57,629
،تا وقتی‌که آزارا تو توجه‌ها باشه

150
00:06:57,840 --> 00:06:59,160
.خیلی راحت هدف همه قرار می‌گیره

151
00:06:59,360 --> 00:07:00,316
.بله

152
00:07:00,760 --> 00:07:02,319
.تو توجه‌ها بودن خیلی خطرناک‌‍ه

153
00:07:02,880 --> 00:07:03,870
کی رو مسخره کردم؟

154
00:07:04,600 --> 00:07:05,351
.من‌که اصلاً آروم نیستم
[ اشاره به در اومدن از توجه خـدا به‌طور آروم‌آروم ]

155
00:07:05,560 --> 00:07:06,516
هرگز نمی‌تونم خودمُ از نظر

156
00:07:06,720 --> 00:07:08,518
...بابام دور کنم، ولی

157
00:07:10,480 --> 00:07:13,154
.می‌تونم کارآگاه‌رو از زیر نظر خودم دور کنم

158
00:07:13,440 --> 00:07:14,999
و روی آدمای دیگه‌ای تمرکز کنم

159
00:07:15,240 --> 00:07:16,390
چی؟
چی میگی؟

160
00:07:16,840 --> 00:07:17,717
.هیچی

161
00:07:18,920 --> 00:07:20,274
.بعداً ازم تشکر می‌کنی

162
00:07:31,320 --> 00:07:33,516
پس تو بادیگارد آزارایی دیگه، نه؟

163
00:07:33,920 --> 00:07:34,831
حالا، من همیشه به حرفه‌ی

164
00:07:35,040 --> 00:07:36,952
.محافظت شخصی علاقه‌مند بودم، راب

165
00:07:37,200 --> 00:07:38,998
.باب -
.باب، درسته -

166
00:07:39,240 --> 00:07:40,196
خلاصه‌شده‌ی "رابرت"‌‍ه؟

167
00:07:40,400 --> 00:07:41,356
.نه

168
00:07:41,600 --> 00:07:42,716
.چه جالب

169
00:07:42,920 --> 00:07:44,673
واقعاً این بُعدهات رو شناختن
.خیلی قشنگ‌‍ه

170
00:07:45,040 --> 00:07:46,872
امیدهات، آرزوهات، هان؟

171
00:07:48,280 --> 00:07:49,919
.ورزشکار هم که هستی

172
00:07:50,440 --> 00:07:51,271
نمیای؟

173
00:07:51,480 --> 00:07:53,358
نه، والا من خیلی به تو

174
00:07:53,560 --> 00:07:55,119
.و کاری که می‌کنی علاقه‌ای ندارم
به‌جاش همین‌جا می‌مونم

175
00:07:55,320 --> 00:07:56,800
و با رفیقم راب صحبت می‌کنم

176
00:07:57,480 --> 00:07:58,391
.باب -
.باب -

177
00:07:58,600 --> 00:07:59,351
.آره، باب

178
00:07:59,560 --> 00:08:00,630
.اصلاً عشق این بابی‌مون‌ام

179
00:08:01,160 --> 00:08:02,310
اتفاقاً، اگه کسی دوست داشت

180
00:08:02,560 --> 00:08:06,520
،درمورد لیست موردعلاقه‌ترین افراد زندگی‌ام بدونه
.این باب احتمالاً تو صدر جدول این لیست باشه

181
00:08:07,280 --> 00:08:07,952
واقعاً؟

182
00:08:08,160 --> 00:08:09,276
.صد در صد

183
00:08:11,400 --> 00:08:12,629
باید بریم طبقه‌ی بالا

184
00:08:16,720 --> 00:08:18,837
ممنونم، بابی

185
00:08:19,040 --> 00:08:21,760
فکر می‌کردم راک‌استارها
باکیفیت‌ترین ماری‌جوآناها رو داشته باشن

186
00:08:22,120 --> 00:08:23,110
.گیاهِ مریمی‌‍ه

187
00:08:23,320 --> 00:08:26,199
بعد از بلایی که سر جیل اومد
،دارم فضای اطرافم رو پُر دود می‌کنم

188
00:08:27,120 --> 00:08:28,110
.و همین‌طور قلبم رو

189
00:08:28,680 --> 00:08:29,636
.و ریه‌های من‌رو

190
00:08:29,840 --> 00:08:31,354
این دود ترکیب یونی هوا رو عوض می‌کنه

191
00:08:31,560 --> 00:08:32,550
و واکنش استرسیِ بدن رو

192
00:08:32,760 --> 00:08:34,479
.به حوادث غم‌انگیز و اسف‌بار کاهش میده

193
00:08:34,680 --> 00:08:35,750
چه حس درک و دل‌سوزی قشنگی

194
00:08:35,960 --> 00:08:36,711
.از دختری به این جوونی

195
00:08:36,920 --> 00:08:38,354
.لطفاً، بیشتر برام بگین

196
00:08:38,560 --> 00:08:40,358
کسی به ذهن‌تون می‌رسه که
مثلاً بخواد بهتون آسیبی برسونه؟

197
00:08:40,600 --> 00:08:42,398
باید اکانت‌های آزارا تو
.فضای مجازی رو چک کنید

198
00:08:42,640 --> 00:08:44,233
.کُلی دیوونه‌ی بی‌کار

199
00:08:44,440 --> 00:08:45,476
.عاشقتم، سی‌سی

200
00:08:45,680 --> 00:08:47,273
و تازه آب‌میوه‌های زرچوبه‌دار
.خبیثانه‌ای هم درست می‌کنه

201
00:08:49,320 --> 00:08:50,879
،وایسین، حالا که بحث از خبیثی شد

202
00:08:51,280 --> 00:08:52,999
یه یارویی بود که یه‌جورایی
یه‌بار تهدیدم کرد

203
00:08:53,400 --> 00:08:54,550
یعنی خب، اون موقع خیلی جدی‌اش نگرفتم

204
00:08:54,800 --> 00:08:56,439
...چون‌که یکمی شخصیت زیاده‌رویی داره، ولی

205
00:08:56,960 --> 00:08:58,110
.پاتریک -
.پاتریک -

206
00:08:58,320 --> 00:08:59,800
و پاتریک دیگه کی باشن؟

207
00:09:00,200 --> 00:09:01,554
.خواننده‌ی جایگزین سابقم

208
00:09:02,120 --> 00:09:03,349
.خیلی آدم مریضی بود

209
00:09:03,600 --> 00:09:06,957
،روهان هفته‌ی پیش اخراجش کرد
،و همون‌طور که گفتم یکم اهل هندی‌بازی‌‍ه

210
00:09:07,160 --> 00:09:07,832
ولی یه‌چیزی تو مایه‌های

211
00:09:08,040 --> 00:09:08,791
:اینُ هم گفت

212
00:09:08,960 --> 00:09:11,794
ایشالا که آزارا مرگ دردناک"
".و زجرآوری داشته باشه

213
00:09:12,280 --> 00:09:12,997
.بله

214
00:09:16,000 --> 00:09:17,593
به گمونم ارزش داشته باشه
.یه چِکی‌اش بکنیم

215
00:09:32,080 --> 00:09:33,514
.میز، من... من‌ام

216
00:09:33,760 --> 00:09:34,796
.لیندا

217
00:09:37,400 --> 00:09:39,517
...یالا، میز، من

218
00:09:40,080 --> 00:09:44,791
،برات یه هدیه آوردم تا می‌دونی
.گذشته‌ها رو فراموش کنیم

219
00:09:45,960 --> 00:09:47,952
.نمی‌خوام از دستت بدم، میز

220
00:09:49,400 --> 00:09:50,197
،و برای همین

221
00:09:51,960 --> 00:09:53,519
.با آماندیل کات کردم

222
00:09:55,400 --> 00:09:57,517
هیچ مردی ارزش رابطه‌ای که ما داریمُ نداره

223
00:10:00,000 --> 00:10:02,151
خواهش می‌کنم، فقط به حرفام گوش بده

224
00:10:21,160 --> 00:10:23,629
ببخشید، فکر کنم اتاق بازجوییِ
.اشتباهی‌رو اومدیم

225
00:10:23,840 --> 00:10:25,513
دنبال پاتریک مانینگ می‌گردین؟

226
00:10:26,360 --> 00:10:26,998
.بله

227
00:10:27,320 --> 00:10:28,993
.پاتریک منم، عزیزم -
.عجب -

228
00:10:29,200 --> 00:10:31,431
می‌بینم که یکی هم توجه‌ها رو
،از آزارا دزدیده

229
00:10:31,760 --> 00:10:33,638
،و همین‌طور تورماهی‌گیری‌شُ
.به‌عنوان چک بازخرید

230
00:10:33,880 --> 00:10:34,870
برای چی آوردینم اینجا؟

231
00:10:35,080 --> 00:10:36,673
.سؤال‌ها با من، پتی

232
00:10:36,880 --> 00:10:38,712
.همیشه می‌دونستم "شر" یه زن سرسختی‌‍ه
[ .خواننده‌ی آمریکایی که شبیه پاتریک است ]

233
00:10:38,920 --> 00:10:41,594
،من دوناوان مک‌کان هستم
.وکیل پاتریک

234
00:10:41,800 --> 00:10:43,678
خب، برای چی آوردینش اینجا؟

235
00:10:43,880 --> 00:10:44,950
باور داریم که پاتریک دیشب

236
00:10:45,200 --> 00:10:47,192
.سوء قصدی به جون آزارا داشته

237
00:10:47,480 --> 00:10:48,880
و یکی از رقاص‌های جایگزین
رو هم اشتباهاً کشته

238
00:10:49,120 --> 00:10:50,349
جانم؟ -
می‌دونیم که هنوزم -

239
00:10:50,560 --> 00:10:52,119
.کارت ورود به پشت‌صحنه رو داشتی

240
00:10:52,320 --> 00:10:53,436
.که نشون‌دهنده‌ی دسترسی‌داشتن و انگیزه‌ست

241
00:10:53,640 --> 00:10:54,756
بله، انتقام بی‌رحمانه‌ای

242
00:10:55,000 --> 00:10:56,116
.بخاطر اخراج‌شدن اخیرت

243
00:10:56,320 --> 00:10:56,958
اخراج‌شدن؟

244
00:10:57,160 --> 00:10:57,957
.احمقانه‌ست

245
00:10:58,160 --> 00:10:59,560
پس یعنی داری میگی با یه ضربه‌ی آتشی

246
00:10:59,800 --> 00:11:00,790
سوء قصدی به جون آزارا نکردی؟

247
00:11:01,080 --> 00:11:01,911
.معلومه که نه

248
00:11:02,120 --> 00:11:02,871
می‌پرسین ازش متنفرم؟

249
00:11:03,080 --> 00:11:03,752
.بله

250
00:11:04,000 --> 00:11:05,673
واقعاً کار کردن برای اون زنیکه
...خیلی رو مخ بود

251
00:11:05,880 --> 00:11:07,758
،ساعت‌های کاریِ طولانی
...هیچ‌وقت بخاطر کارام شناخته نمی‌شدم

252
00:11:07,960 --> 00:11:09,155
ولی اون منُ اخراج نکرد

253
00:11:09,800 --> 00:11:10,472
.خودم استعفاء دادم

254
00:11:10,680 --> 00:11:11,875
ولی بقیه که همچین چیزی نمی‌گن

255
00:11:12,080 --> 00:11:14,436
معلومه، اون عوضی‌های چاپ‌لوس
هر چیزی لازم باشه میگن

256
00:11:14,640 --> 00:11:15,790
.تا از غرور شکننده‌ش محافظت کنن

257
00:11:16,080 --> 00:11:18,072
.خب، پاتریک
.یا پتی

258
00:11:18,320 --> 00:11:20,437
،اگه نمی‌خواستی آزارا بمیره
:پس اینُ بهم بگو

259
00:11:20,840 --> 00:11:22,240
خواسته‌ی حقیقی‌ات چی بوده؟

260
00:11:22,480 --> 00:11:26,713
.اِم... که جای آزارا باشم

261
00:11:27,640 --> 00:11:28,471
ولی نسخه‌ی مخصوص به خودم

262
00:11:29,080 --> 00:11:30,309
.به نسخه‌ی بهتر

263
00:11:31,000 --> 00:11:33,151
برای همین‌هم هست که
.محال بود بخوام اتفاقی براش بیفته

264
00:11:33,680 --> 00:11:37,913
،اگه از دنیا به در می‌شد
چطور می‌تونستم باهاش رقابت کنم؟

265
00:11:39,840 --> 00:11:40,512
.بله

266
00:11:44,760 --> 00:11:45,637
دیشب کجا بودی؟

267
00:11:45,840 --> 00:11:47,069
.رو صحنه

268
00:11:47,280 --> 00:11:50,034
توی سالن هایدِوی، توی وی‌هوو اجرا داشتم

269
00:11:50,240 --> 00:11:53,074
که بعدش، کلی از طرفداراش
.توی پارکینگ اومدن دورشُ گرفتن

270
00:11:53,280 --> 00:11:54,157
.الان دیگه سه‌شنبه‌ها رو مُده

271
00:11:54,440 --> 00:11:55,794
.حالا که پتی داره اجرای آزارایی می‌کنه

272
00:11:56,040 --> 00:11:57,520
.پرس و جو کنید

273
00:11:57,720 --> 00:11:59,677
.چقدر خوبی تو

274
00:11:59,880 --> 00:12:01,360
.دوناوان دیشب‌رو اشتباه نمی‌کرده

275
00:12:01,600 --> 00:12:03,193
.دیشب هایدِوی خیلی شلوغ و قلقله بود

276
00:12:03,640 --> 00:12:07,634
.همه دوست دارن اجرای "آزارای 2" رو ببینن

277
00:12:08,120 --> 00:12:09,600
اصلاً این دیوونه‌های بی‌کاری که
میان اونجا رو باور نمی‌کنین

278
00:12:10,360 --> 00:12:12,033
.غم‌انگیزن -
.خیلی غم‌انگیزن -

279
00:12:12,760 --> 00:12:14,831
.فالوورهای آزارا از فالوورهای پاپ هم بیشتره

280
00:12:15,080 --> 00:12:17,879
".تو زندگیِ منی، هرکاری برای دیدنت می‌کنم"

281
00:12:18,080 --> 00:12:19,514
".رسماً هرکاری بگی

282
00:12:19,720 --> 00:12:22,758
خدای من، اصلاً فکر نکنم کسی‌رو
.داشته باشم که این‌قدر بهش اهمیت بدم

283
00:12:22,960 --> 00:12:26,476
.بجز خانم لوپز

284
00:12:26,720 --> 00:12:27,676
بهترین

285
00:12:27,880 --> 00:12:29,553
جرم‌شناسِ دنیا؟

286
00:12:29,760 --> 00:12:31,353
.خدای من

287
00:12:31,600 --> 00:12:33,432
.چه قشنگ

288
00:12:33,640 --> 00:12:35,120
،وایسا ببینم
تولدم یادم رفته؟

289
00:12:35,320 --> 00:12:37,551
،خب، وقتی تو کنارمونی
.هر روز باید جشن بگیریم، عزیزم

290
00:12:38,120 --> 00:12:39,952
!ماچ

291
00:12:42,600 --> 00:12:43,477
.بگذریم

292
00:12:43,720 --> 00:12:46,235
وقتی به آدم‌هایی که عقده‌ی روحی دارن
پاسخ عشق‌شون رو نمی‌دی

293
00:12:46,520 --> 00:12:47,954
.بعضی‌وقتا از کوره در میرن

294
00:12:48,200 --> 00:12:49,475
،خب، همه‌شونُ بررسی کردم

295
00:12:49,680 --> 00:12:51,876
،و از #عاشقتم_آزارا بگیر

296
00:12:52,120 --> 00:12:53,600
،تا #می‌خوام_پاهات_رو_بلیسم

297
00:12:53,800 --> 00:12:55,314
.یه تیلیارد... مظنون وجود داره

298
00:12:55,560 --> 00:12:57,279
،یه تیلیارد و یک
اگه منم حساب کنین

299
00:12:57,520 --> 00:12:59,193
تو که تا قبل از این پرونده
حتی از وجودش هم خبری نداشتی

300
00:13:00,440 --> 00:13:01,556
.باشه، بگو کدوم آهنگشُ دوست داری

301
00:13:01,800 --> 00:13:03,632
.خب، کُلی آهنگ داره

302
00:13:04,160 --> 00:13:06,038
،خلاصه، ما فقط دنبال یه طرفدار دیوونه نیستیم

303
00:13:06,240 --> 00:13:08,516
یه مظنونی نیاز داریم که
.کارت‌عبور مخصوص داشته بوده باشه

304
00:13:08,760 --> 00:13:10,433
خب، منشی آزارا گذاشت که

305
00:13:10,680 --> 00:13:12,353
.تمام اکانت‌های فضای مجازی‌اش رو بررسی کنم

306
00:13:12,640 --> 00:13:14,950
و ظاهراً، هفته‌ی پیش یه
.مسابقه‌ی آنلاین برگذار کرده

307
00:13:15,160 --> 00:13:19,040
برنده هم یه کارت وی‌آی‌پی
.به شوی "هالیوود بول" برنده شده

308
00:13:19,400 --> 00:13:22,438
.اینم از برنده‌مون
.بنی پارکر

309
00:13:22,640 --> 00:13:25,109
و این‌ها هم یه‌سری از توئیت‌هاشن

310
00:13:25,360 --> 00:13:27,591
".بی‌صبرانه منتظر به‌حقیقت‌پیوستن عشق‌مونم"

311
00:13:28,320 --> 00:13:30,880
یه‌کاری می‌کنم تو هم"
".همین حسُ بهم پیدا کنی

312
00:13:31,120 --> 00:13:33,680
".من و تو برای همیشگی خواهیم شد"

313
00:13:33,920 --> 00:13:34,637
.چه زیر هم اومده
[ .کنایه به توئیت‌های سنگین این فرد ]

314
00:13:34,840 --> 00:13:36,115
،"بنظر "پرنس چارمینگ
[ شخصیت کارتونی، شوهر سفیدبرفی ]

315
00:13:36,320 --> 00:13:38,960
.یکمی به توجه پلیس لس‌آنجلس نیازمند باشه

316
00:13:39,400 --> 00:13:40,277
.آره

317
00:13:41,880 --> 00:13:43,109
.ممنونم، خانم لوپز

318
00:13:43,560 --> 00:13:44,232
...یعنی واقعاً

319
00:13:48,560 --> 00:13:50,836
.وای، نه
.طفلک پائولین

320
00:13:51,440 --> 00:13:52,191
پائولین؟

321
00:13:52,400 --> 00:13:54,756
.دوستم که منشیِ میز پذیرش اداره‌ست

322
00:13:54,960 --> 00:13:56,474
دارم کمکش می‌کنم این
.کاتش با دوست‌پسرشُ فراموش کنه

323
00:13:56,800 --> 00:13:58,792
،از دیروز تا حالا
.کُلی صمیمی شدیم

324
00:13:59,720 --> 00:14:01,552
.اوهوم، صحیح

325
00:14:02,200 --> 00:14:03,190
.می‌دونم داری چی‌کار می‌کنی

326
00:14:05,000 --> 00:14:08,311
اون داستان انفجار بمب باعث شد
.تا متوجهِ این بشی که چقدر این شغل خطرناک‌‍ه

327
00:14:08,720 --> 00:14:09,995
و این‌که ممکنه من و تو
همدیگه رو از دست بدیم

328
00:14:10,240 --> 00:14:11,151
.هرلحظه

329
00:14:11,360 --> 00:14:13,113
پس داری تمرکزتُ می‌ذاری
.روی افراد دیگه

330
00:14:13,400 --> 00:14:14,754
،فاصله‌ات رو باهام حفظ می‌کنی

331
00:14:14,960 --> 00:14:16,110
.برای این‌که از خودت محافظت کنی

332
00:14:16,320 --> 00:14:17,276
و می‌دونی چیه، لوسیفر؟

333
00:14:17,880 --> 00:14:18,552
.اشکالی نداره

334
00:14:18,760 --> 00:14:20,638
،اگه دوست داری یه حرکت "خلافِ اوپرا"یی روم بزنی
[ .مجری معروف که به فکر همه‌ست ]

335
00:14:20,920 --> 00:14:22,195
،تا فقط کمتر احساس ترس کنی

336
00:14:22,560 --> 00:14:24,472
،پس جدی میگم
.بفرما راحت باش

337
00:14:24,680 --> 00:14:27,320
چی؟
.من که نترسیدم

338
00:14:27,560 --> 00:14:29,472
فقط متوجه شدم که انگاری
.اخیراً یکمی کوته‌نظر شدم

339
00:14:29,720 --> 00:14:31,120
چرا این عشقُ گسترشش ندیم؟ -
.هوم -

340
00:14:31,320 --> 00:14:32,913
.یعنی خب، همه لایقِ یه‌ذره لوسیفر هستن دیگه

341
00:14:33,120 --> 00:14:34,031
.چه‌قدر سخاوت‌مند

342
00:14:34,280 --> 00:14:35,111
.خیلی ممنونم

343
00:14:35,320 --> 00:14:37,710
.لوسیفر مقدم‌تره

344
00:14:41,080 --> 00:14:43,197
.بنی پارکر، پلیس لس‌آنجلس

345
00:14:44,600 --> 00:14:46,193
،به‌نظر تنها کسی که داره نادیده‌ات می‌گیره
.من نیستم

346
00:14:46,440 --> 00:14:49,000
شاید اون‌قدرا هم که فکر می‌کنی
.آدم جذابی نیستی، کارآگاه

347
00:14:50,840 --> 00:14:51,876
بنی؟

348
00:15:04,360 --> 00:15:05,157
.بنی

349
00:15:08,800 --> 00:15:10,871
خب، این بمب‌بسته یا چی؟

350
00:15:15,080 --> 00:15:19,552
،هنر آزارا یادبودی از زندگی‌‍ه"
.منم با مرگ تیره و تارش کردم

351
00:15:19,880 --> 00:15:21,599
.حقی ندارم که توی دنیاش بمونم"

352
00:15:21,800 --> 00:15:23,632
.من برای آزارا زندگی کردم"

353
00:15:23,840 --> 00:15:26,719
.حالا هم برای خودش می‌میرم"

354
00:15:27,360 --> 00:15:28,191
".از طرف بنی

355
00:15:29,560 --> 00:15:30,596
.عجب

356
00:15:30,800 --> 00:15:33,076
امیدوارم هیچ‌وقت کسی
.تا این حد عاشقم نشه

357
00:15:33,320 --> 00:15:35,232
خب، پزشکی قانونی خودکشی‌اش رو تأیید کرد؟

358
00:15:35,440 --> 00:15:36,760
،هنوز دارن رو گزارش کالبدشکافی کار می‌کنن

359
00:15:36,960 --> 00:15:38,394
ولی قوطی قرص‌های خواب‌آور

360
00:15:38,600 --> 00:15:40,114
،نصفه تو دست‌هاش پیدا شده

361
00:15:40,320 --> 00:15:43,597
درسته، و همین‌طور فاکتوری توی
.کارت وی‌آی‌پی بنی که یعنی دسترسی هم داشته

362
00:15:43,800 --> 00:15:44,517
آره، یعنی بنی

363
00:15:44,720 --> 00:15:46,120
کُلی زمان و فرصت داشته

364
00:15:46,360 --> 00:15:47,680
تا اون جعبه‌ی تی‌ان‌تی‌ای که
.جیلُ کشت‌رو اونجا جاسازی کنه

365
00:15:48,600 --> 00:15:50,990
یه خودکشیِ از روی حس گناه
.و پس از ارتکاب به قتلِ دقیق و معمولی

366
00:15:51,360 --> 00:15:52,953
از من بپرسی که میگم
.یکمی زیادی دقیق‌‍ه

367
00:15:53,160 --> 00:15:54,913
.ببین، چی‌ها رسیدن

368
00:15:55,120 --> 00:15:57,077
کی تی‌شرت می‌خواد؟
.بفرما

369
00:15:57,640 --> 00:15:59,359
.و... یکی هم برای شما -
.ایول -

370
00:15:59,640 --> 00:16:01,472
.یکی هم برای شما

371
00:16:01,800 --> 00:16:04,156
.یکی هم حتماً برای تو

372
00:16:05,000 --> 00:16:06,992
چیزی که نمی‌تونی درستش کنی
رو حداقل تزئینش کن، درست نمی‌گم؟

373
00:16:07,200 --> 00:16:07,917
!آه

374
00:16:09,160 --> 00:16:09,877
!خانم لوپز

375
00:16:12,320 --> 00:16:13,071
این‌ها دیگه چی‌ان؟

376
00:16:13,560 --> 00:16:14,437
.لباس‌های آزارا

377
00:16:14,680 --> 00:16:16,034
هدیه‌های محض تشکر
.بخاطر حل‌کردن پرونده

378
00:16:16,280 --> 00:16:17,680
،ظاهراً، می‌خواسته شخصاً خودش بیاد

379
00:16:17,880 --> 00:16:18,836
ولی مشغول تمرین

380
00:16:19,080 --> 00:16:20,594
.شوی از قبل تعیین‌شده‌ی توی "بول"‍شه

381
00:16:20,800 --> 00:16:22,473
،خب، دقیق بگیم
پرونده هنوز تا وقتی‌که

382
00:16:22,680 --> 00:16:24,797
.گزارش نهایی کالبدشکافی نرسه دست‌مون، حل نشده -
.دقیقاً -

383
00:16:25,040 --> 00:16:27,316
و تا اون‌موقع هم اونجا
.تحت حوزه‌ی قضایی پلیس لس‌آنجلس‌‍ه

384
00:16:27,520 --> 00:16:28,431
.که یعنی شویی در کار نیست

385
00:16:28,640 --> 00:16:30,154
خب، متأسفانه باید این حرف‌تون رو

386
00:16:30,360 --> 00:16:31,953
،ببرید پیش رئیس‌پلیس مطرح کنید
چون‌که ظاهراً

387
00:16:32,160 --> 00:16:34,516
.اون و آزارا رُفقای پوکربازی‌ان
.همه‌ش از قبل چیده شده

388
00:16:34,760 --> 00:16:36,479
.سامولی مَلیکم

389
00:16:36,720 --> 00:16:38,677
.عروسک لرزونکیِ آزارا

390
00:16:41,160 --> 00:16:44,039
...کی لایقِ این یه‌دونه

391
00:16:45,840 --> 00:16:47,797
،آها! دوست خوبم

392
00:16:48,520 --> 00:16:50,193
.آقای نظافت‌چی

393
00:16:51,480 --> 00:16:52,800
.حتماً سر حال میاردت

394
00:16:53,480 --> 00:16:54,994
.فکر کنم خیلی بهم افتخار کنی

395
00:16:55,240 --> 00:16:58,199
خودمُ مجبور کردم که
با یکی از همکارانم که

396
00:16:58,400 --> 00:16:59,754
.نفس خیلی بوگندویی داره صحبت کنم

397
00:17:00,400 --> 00:17:01,390
،فکر کنم فقط چند دقیقه شد

398
00:17:01,600 --> 00:17:03,398
.ولی انگاری ده‌سال طول کشید

399
00:17:05,080 --> 00:17:08,278
.اَلو، مثلاً دارم از خودم... از شما تعریف می‌کنما

400
00:17:11,080 --> 00:17:12,594
مشخصاً، فکرت مشغول‌‍ه

401
00:17:12,840 --> 00:17:14,479
.یالا بگو، من سر تا پا گوشم

402
00:17:14,760 --> 00:17:17,036
.خیلی شرمنده‌ام

403
00:17:17,240 --> 00:17:19,675
ولی شما داری به من پول میدی
...تا به حرفات گوش بدم، پس

404
00:17:19,880 --> 00:17:22,918
خب، بله. ولی تموم دلیلی که
من بخاطرش اینجام

405
00:17:23,120 --> 00:17:25,794
اینه که یاد بگیرم
.کمتر خودمحور باشم

406
00:17:26,480 --> 00:17:27,834
...خیلی‌خب

407
00:17:30,160 --> 00:17:30,877
.خیلی‌خب، باشه

408
00:17:31,120 --> 00:17:35,512
،والا فقط با یکی از دوستانم

409
00:17:35,720 --> 00:17:37,757
.به... به یه مشکلاتی برخوردیم

410
00:17:38,000 --> 00:17:40,799
مشکل؟
.حوزه‌ی تخصصیِ خودمه

411
00:17:41,600 --> 00:17:44,877
.منظورم... آروم‌کردن مشکلات و ناسازگاری‌هاست

412
00:17:45,680 --> 00:17:46,397
.بذار کمکت کنم

413
00:17:46,960 --> 00:17:48,030
.خیلی لطف دارین

414
00:17:48,240 --> 00:17:49,356
...واقعاً لطفت رو می‌رسونه، ولی

415
00:17:49,560 --> 00:17:52,792
...می‌دونم. و چقدرم حس غریبی داره، مثل

416
00:17:53,200 --> 00:17:55,032
،خیلی حس خوبی دارم
.انگار رو ابرهام

417
00:17:56,400 --> 00:17:57,277
...البته ممکنه

418
00:17:58,240 --> 00:17:59,993
ممکنه بخاطر اون سه‌تا گیلاس
.مشروبی باشه که برای ناهار خوردم

419
00:18:01,680 --> 00:18:02,955
پس، جوابت مثبت‌‍ه؟

420
00:18:05,600 --> 00:18:07,353
.خدای من، کلویی

421
00:18:07,880 --> 00:18:09,200
خیلی‌خب، پس می‌دونی که
چطور فکر می‌کردی

422
00:18:09,440 --> 00:18:10,874
خودکشی" فوق‌طرفدار آزارا"

423
00:18:11,120 --> 00:18:12,474
یکمی زیادی دقیق و تمییز جمع‌بندی شده بوده؟

424
00:18:12,680 --> 00:18:13,318
.اوهوم

425
00:18:13,520 --> 00:18:15,398
همین‌الان برنده‌ی

426
00:18:15,600 --> 00:18:17,034
.جایزه‌ی "دقیق‌ترین حدس هزار سال اخیر" شدی

427
00:18:17,280 --> 00:18:19,272
پس کار بنی نبوده؟ -
.نه -

428
00:18:19,560 --> 00:18:22,439
بنی دیروزِ انفجار اون آتش‌بازی‌ها
.مُرده بوده

429
00:18:22,760 --> 00:18:25,150
.پس بنی قاتل‌مون نیست

430
00:18:25,360 --> 00:18:26,919
.اون اولین قربانی قتل‌مون‌‍ه

431
00:18:27,160 --> 00:18:30,198
پس خودکشی بنی قبل از
.حمله به "بول" صحنه‌سازی شده بوده

432
00:18:30,400 --> 00:18:32,710
آره، صحنه‌سازی کرده بودن تا
رد پاهای قاتل واقعی رو از بین ببرن

433
00:18:32,960 --> 00:18:34,838
.که یعنی کاملاً عمدی و با برنامه‌ریزی قبلی

434
00:18:35,040 --> 00:18:37,157
و این‌که آزارا هنوزم
.تو خطر جدی‌ای قرار داره

435
00:18:37,360 --> 00:18:38,237
.قاتل هنوز اون بیرون‌‍ه

436
00:18:38,440 --> 00:18:39,112
.دقیقاً

437
00:18:39,320 --> 00:18:41,710
...برنده‌ی این ماه

438
00:18:42,000 --> 00:18:44,595
.پائولین‌‍ه

439
00:18:44,840 --> 00:18:46,638
و بنظرم همگی‌مون موافقیم که پائولین
[ کارمند نمونه‌ی ماه ]

440
00:18:46,840 --> 00:18:49,071
خیلی بیشتر از بقیه لایقه که

441
00:18:49,480 --> 00:18:50,550
.توی توجه‌ها باشه

442
00:18:50,960 --> 00:18:51,916
،پس دوست داشتین

443
00:18:52,120 --> 00:18:55,033
،همگی اگه لیوانی داشتین
.بیارین بالا و بزنیم به سلامتی پائولین

444
00:18:55,320 --> 00:18:58,074
لوسیفر می‌دونه این دختره
کارمند موقت‌‍ه دیگه، نه؟

445
00:18:59,320 --> 00:19:02,916
آره، فقط بهش بگو که
.بیاد سوار ماشین شه، آره

446
00:19:07,920 --> 00:19:09,479
،نمی‌دونم دقیقاً داری چی می‌کشی

447
00:19:09,680 --> 00:19:10,557
.ولی خودم هم اینجا بودم
[ این تجربه رو داشتم ]

448
00:19:11,200 --> 00:19:12,634
.اتفاقاً، دقیقاً همین صندلی‌‍ه بود

449
00:19:12,920 --> 00:19:14,149
نه بابا، اسپینوزا؟

450
00:19:15,240 --> 00:19:16,833
می‌دونی، درد و دل‌کردن راجبش
.می‌تونه کمک خوبی باشه

451
00:19:17,360 --> 00:19:18,316
،می‌دونی
.قشنگ سفره‌ی دلتُ پیش یکی باز کردن

452
00:19:18,520 --> 00:19:20,318
...یعنی خب، من که
.من که این‌کارو کردم

453
00:19:20,960 --> 00:19:22,952
.و الان‌هم همه‌ی اوضاع وفق مراد دَن شده

454
00:19:23,840 --> 00:19:25,399
.نه، جدی میگم مرد، خیلی خوشحالم

455
00:19:25,640 --> 00:19:27,438
.می‌دونی، دوباره آماده‌ی سر قرار رفتن‌ام

456
00:19:27,680 --> 00:19:29,239
،این که هیچی
.من و تو الان دوستِ هم شدیم

457
00:19:32,400 --> 00:19:33,231
.دوست‌تر از قبل

458
00:19:37,440 --> 00:19:38,794
.به گمونم بشه یه امتحانی بکنم

459
00:19:40,360 --> 00:19:41,271
.هر چی دل تنگت می‌خواد بگو

460
00:19:41,760 --> 00:19:42,750
.گوشم با توئه، داداش

461
00:19:45,200 --> 00:19:46,475
زندگی‌‍ه دیگه، می‌دونی؟

462
00:19:47,640 --> 00:19:50,951
مثل زمین لم‌یزرع ابدی‌ای از
.موجودیتِ هیچ و پوچ می‌مونه

463
00:19:51,320 --> 00:19:54,154
خلأ سیاهی که از بالا بهت زُل می‌زنه

464
00:19:55,720 --> 00:19:59,031
مثل یه سگ لت‌وپار شده
،که کنار جاده افتاده

465
00:20:00,000 --> 00:20:03,755
و فقط منتظر اون سونامیِ پُر از گه‌‍ه
.که بیاد و خلاصش کنه

466
00:20:11,120 --> 00:20:12,190
.عجب

467
00:20:13,440 --> 00:20:14,271
.هوم

468
00:20:16,240 --> 00:20:18,232
.شاید همه‌مون فقط مثل خاک توی باد باشیم

469
00:20:26,840 --> 00:20:28,320
.برنامه‌ام رو لغو نمی‌کنم

470
00:20:28,520 --> 00:20:30,273
خب، معلوم شد که طرفدار مشکل‌دارت

471
00:20:30,480 --> 00:20:32,437
برای قتل جیل
.براش پاپوش دوختن

472
00:20:32,960 --> 00:20:34,076
،پس، با وجودی که قاتل هنوز اون بیرونه

473
00:20:34,280 --> 00:20:35,600
.نمی‌تونم بذارم فردا شب اجرا داشته باشی

474
00:20:35,800 --> 00:20:38,269
کارآگاه، اگه هربار که یه مشکلی پیش میاد
،زیر یه سنگ مخفی بشم

475
00:20:38,480 --> 00:20:39,880
.هنوز تو کار بار میتصوا بودم

476
00:20:40,080 --> 00:20:41,912
.همین‌طور، زیر یه سنگ بودی
.اصلاً چیز خوبی نیست

477
00:20:42,480 --> 00:20:43,118
.باشه

478
00:20:43,320 --> 00:20:44,231
.کارآگاه

479
00:20:46,040 --> 00:20:47,713
حالا، من که میگم بذاریم
.سنجاق‌سر آواز بخونه

480
00:20:47,920 --> 00:20:48,671
،یعنی، هرچی نباشه
بعضی‌ها

481
00:20:48,880 --> 00:20:50,439
فقط سرنوشت‌شون اینه
.توی مرکز توجه باشن

482
00:20:50,680 --> 00:20:52,319
.بقیه نه
.مثل تو، برای مثال

483
00:20:52,560 --> 00:20:53,550
.حرف‌هات اصلاً کمکی نمی‌کنه

484
00:20:53,840 --> 00:20:55,069
می‌دونی، شاید بهتره توی
.ماشین منتظر بمونی

485
00:20:55,280 --> 00:20:56,760
می‌دونی چیه؟
.شاید بهتره جفت‌تون برید

486
00:20:56,960 --> 00:20:58,235
.بهتون اطمینان میدم، حالم خوبه

487
00:21:01,440 --> 00:21:02,715
!کارآگاه، چی‌کار می‌کنی؟

488
00:21:02,920 --> 00:21:03,797
...الان وقت

489
00:21:04,000 --> 00:21:05,434
.قهرمان بازی نیست

490
00:21:06,640 --> 00:21:08,791
.نه این‌که من اهمیتی بدم

491
00:21:14,640 --> 00:21:16,597
.ساختمون رو گشتیم
.مشکلی نیست

492
00:21:16,800 --> 00:21:18,280
.ای بیچاره‌ی عزیزم

493
00:21:18,480 --> 00:21:20,119
می‌خوای برات چیزی بیارم؟
یکم چای؟

494
00:21:20,320 --> 00:21:21,879
شاید، سوزن صورت بیشتر؟

495
00:21:22,080 --> 00:21:24,197
من خوبم، راستش همکارت کسیه که
.پیش دکتره

496
00:21:24,400 --> 00:21:25,072
کی؟

497
00:21:26,400 --> 00:21:27,311
.اون رو میگی

498
00:21:27,520 --> 00:21:29,000
.نه، فقط یه خراشه

499
00:21:29,200 --> 00:21:30,077
نه، من روی تو

500
00:21:30,280 --> 00:21:31,555
.تمرکز دارم

501
00:21:32,520 --> 00:21:33,556
.باشه، عالیه
.ممنون

502
00:21:34,240 --> 00:21:35,833
باشه، خب، گفتم تیم
.امنیتیت رو آماده کنن

503
00:21:36,080 --> 00:21:37,400
برای نمایش فردا، درسته؟

504
00:21:37,760 --> 00:21:38,671
.عاقلانه‌ است جدیت قضیه رو بالاتر ببریم

505
00:21:38,960 --> 00:21:39,871
آره، فکرنکنم
.متوجه باشی

506
00:21:40,080 --> 00:21:40,831
.خبری از نمایش نیست

507
00:21:41,160 --> 00:21:42,116
،وقتی توی خطر باشی
تحت محافظت

508
00:21:42,360 --> 00:21:44,636
،24ساعته‌ی پلیس لُس‌آنجلس هستی
.که توسط من مدیریت میشه

509
00:21:45,000 --> 00:21:46,832
.مزخرفه -
.موافقم -

510
00:21:47,040 --> 00:21:48,030
.اون انتخاب بدیه

511
00:21:48,840 --> 00:21:49,557
.من انجامش میدم

512
00:21:49,840 --> 00:21:52,560
ببینید توی محفظه‌ی رخت‌شویی
.چی پیداکردیم

513
00:21:52,760 --> 00:21:54,513
من برمی‌گردم به مقر فرماندهی تا
.آماده شدن نتایج گلوله شناسی رو سرعت بدم

514
00:21:54,720 --> 00:21:55,995
می‌خوای بیای؟ -
.چه نقشه‌ی عالی‌ای -

515
00:21:56,200 --> 00:21:57,316
،چطوره تو با خانوم لوپز بری

516
00:21:57,520 --> 00:22:00,115
،و من از تو مراقبت می‌کنم

517
00:22:00,320 --> 00:22:01,356
.جواهر کوچولو

518
00:22:01,640 --> 00:22:03,597
پس می‌خوای بادیگاردم باشی؟

519
00:22:04,440 --> 00:22:05,556
تو اصلاً یه پلیس واقعی هستی؟

520
00:22:05,800 --> 00:22:07,917
.مشاور هستم، راستش
ولی می‌تونم بهت اطمینان بدم

521
00:22:08,120 --> 00:22:09,952
که پنت‌هاوس من
.امنیت خیلی بالایی داره

522
00:22:10,200 --> 00:22:13,193
و هر سازگاری دیگه‌ای که
.بخوای

523
00:22:15,120 --> 00:22:16,076
.خواهیم دید

524
00:22:17,920 --> 00:22:18,637
.زودباشید، دخترها

525
00:22:20,280 --> 00:22:22,397
.چه گنجینه‌ای

526
00:22:22,600 --> 00:22:24,034
،باشه

527
00:22:24,280 --> 00:22:26,840
تنها دلیلی که با این‌کار موافقت می‌کنم
اینه که مخفی کردن آزارا

528
00:22:27,040 --> 00:22:29,430
توی پنت‌هاوس تو انتخاب
.غیرقابل پیشبینی‌ایه

529
00:22:30,000 --> 00:22:31,832
ولی گوش کن، اگه
حتی یکم امکانش باشه که

530
00:22:32,040 --> 00:22:33,394
،جاش ناامن باشه

531
00:22:34,600 --> 00:22:35,750
.وظایف تو باطل میشه

532
00:22:36,000 --> 00:22:37,070
.درسته

533
00:22:37,280 --> 00:22:37,952
چیه؟

534
00:22:38,200 --> 00:22:39,759
.فقط، گفتی وظایف

535
00:22:51,560 --> 00:22:52,516
.زودباشید

536
00:23:04,240 --> 00:23:06,516
.آفرین، خانوم آزارا

537
00:23:06,760 --> 00:23:08,877
بله، این حرکات
.بلرزونت رو تحسین می‌کنم

538
00:23:09,080 --> 00:23:10,833
و مطمئنم نیمکت چرم ایتالیایی

539
00:23:11,040 --> 00:23:12,793
.دست‌سازم هم همین حس رو داره -
،ببخشید -

540
00:23:13,000 --> 00:23:13,911
.باید تمرین کنم

541
00:23:14,160 --> 00:23:15,310
.درسته، بله، البته
.البته

542
00:23:15,520 --> 00:23:16,795
.هرچی نیاز داشته باشی

543
00:23:17,320 --> 00:23:18,515
.به دادم برس -
،باشه، بچه‌ها -

544
00:23:18,720 --> 00:23:19,836
...چطوره شما

545
00:23:20,400 --> 00:23:21,277
.طبقه‌ی پایین منتظر بمونید

546
00:23:21,480 --> 00:23:22,470
.این با من

547
00:23:22,680 --> 00:23:23,955
.ممنون، راب -
.باب -

548
00:23:24,160 --> 00:23:25,560
.باب. باب، آره

549
00:23:26,160 --> 00:23:28,629
،حالا، لطفاً بهم بگو

550
00:23:29,160 --> 00:23:32,153
چطوری بهتر می‌تونم روی تو تمرکز کنم؟

551
00:23:34,520 --> 00:23:35,431
.شاید بتونی مفید واقع بشی

552
00:23:35,680 --> 00:23:36,909
.مگه این‌که اون فقط دکوری باشه

553
00:23:37,120 --> 00:23:39,476
دکوری؟
.بیخیال

554
00:23:39,880 --> 00:23:42,156
.موتزارت، لیبراچی، اِلتون

555
00:23:42,440 --> 00:23:45,194
کی؟ -
.تمام بزرگان شاگردهای من بودن -

556
00:23:45,600 --> 00:23:47,000
،ولی البته
.هیچکدوم به زرنگی تو نبودن

557
00:23:47,440 --> 00:23:49,033
.حالا هرچی

558
00:23:49,560 --> 00:23:50,596
.باشه

559
00:23:50,800 --> 00:23:51,551
".دو"

560
00:24:05,080 --> 00:24:06,594
.نذار دیگه این‌طوری بشه -
.باشه -

561
00:24:06,840 --> 00:24:09,355
.صدای یه فرشته

562
00:24:09,560 --> 00:24:11,199
خدایا، اگه آکورد آ فلتت اینقدر
.از کوک نیوفتاده بود مثل فرشته می‌شد

563
00:24:11,600 --> 00:24:12,750
ببخشید؟

564
00:24:13,520 --> 00:24:15,000
...شاید تو هستی که

565
00:24:15,200 --> 00:24:16,759
زیر و بم صدات عالیه

566
00:24:16,960 --> 00:24:18,030
...بهت اجازه میده چیزی رو بشنوی که بقیه

567
00:24:18,240 --> 00:24:18,878
.نمی‌تونن

568
00:24:19,080 --> 00:24:20,400
.می‌دونی چیه، مهم نیست

569
00:24:20,640 --> 00:24:21,517
.به هرحال باید یه استراحتی بکنم

570
00:24:21,840 --> 00:24:23,069
این وسایل نوشیدنی منه؟

571
00:24:23,520 --> 00:24:25,432
،آره. آره، ولی خواهش می‌کنم

572
00:24:25,640 --> 00:24:29,600
بذار با تخصص‌های آشپزخانه‌ایم
.بشورمت

573
00:24:30,400 --> 00:24:31,356
.باشه

574
00:24:32,400 --> 00:24:33,516
...صبرکن، می‌خوای
.نه، نه، نه

575
00:24:33,720 --> 00:24:34,949
نمی‌خوای اول اون‌ها رو بشوری؟

576
00:24:35,200 --> 00:24:36,953
و تمام مواد معدنی‌شون رو از بین ببرم؟
.احمق نباش

577
00:24:37,920 --> 00:24:39,513
.صبرکن

578
00:24:39,840 --> 00:24:41,559
زردچوبه‌ی تازه‌ام کجاست؟

579
00:24:42,680 --> 00:24:44,114
نمی‌تونی بدون مواد اولیه‌ی درست
.تهیه‌اش کنی

580
00:24:44,320 --> 00:24:45,231
.کاملاً موافق هستم

581
00:24:45,640 --> 00:24:47,313
.فقط بس کن
.فقط بذار من انجامش بدم

582
00:24:47,520 --> 00:24:48,920
.خواهش می‌کنم، فراموشش کن -
...می‌کنم -

583
00:24:49,120 --> 00:24:51,077
.حتی نمی‌دونی داری چی‌کار می‌کنی

584
00:24:51,280 --> 00:24:53,192
!این‌کار رو نکن، خانوم آزارا

585
00:24:54,320 --> 00:24:56,312
.لابد شوخیت گرفته

586
00:24:57,080 --> 00:24:58,230
.همه عاشق آزارا هستن

587
00:24:58,960 --> 00:25:00,474
کدوم روانی‌ای حاضره این‌جوری

588
00:25:00,720 --> 00:25:01,915
با خون‌سردی اون رو بکشه؟

589
00:25:02,320 --> 00:25:02,992
.تویی

590
00:25:03,200 --> 00:25:04,520
چی؟ -
اسلحه‌ای -

591
00:25:04,720 --> 00:25:05,915
،که توی روزولت پیداکردیم

592
00:25:06,600 --> 00:25:08,193
.معلوم شد به نام تو ثبت شده

593
00:25:09,000 --> 00:25:10,354
.این مسخره است

594
00:25:10,560 --> 00:25:12,677
.یعنی، شبیه اسلحه‌ی منه

595
00:25:12,880 --> 00:25:14,678
برای محافظت تو اتوبوس تور
.نگهش می‌دارم

596
00:25:14,840 --> 00:25:16,832
.ولی لابد یه نفر دزدیدش -
همین‌طور بیمه‌ای که -

597
00:25:17,040 --> 00:25:19,714
.برای آزارا گرفتی رو پیداکردیم

598
00:25:20,200 --> 00:25:21,680
ظاهراً، اگه اتفاقی
،براش بیوفته

599
00:25:21,880 --> 00:25:23,075
.کلی پول بهت میدن

600
00:25:23,280 --> 00:25:24,714
اون هم مسخره است؟

601
00:25:24,960 --> 00:25:25,996
،اولاً

602
00:25:26,320 --> 00:25:28,789
.اگه بلایی سر اون دختر بیاد می‌میرم

603
00:25:29,240 --> 00:25:32,392
دوماً، تمام مدیربرنامه‌ها همچین
.بیمه‌هایی دارن

604
00:25:32,760 --> 00:25:33,432
،ولی، بهم باور کن

605
00:25:33,640 --> 00:25:34,756
پولش اصلاً قابل مقایسه با

606
00:25:34,960 --> 00:25:36,917
.مدیربرنامه بودن یه حرفه‌ی کامل نیست

607
00:25:37,360 --> 00:25:39,511
چرا بخوام غاز رو واسه یه تخم بکشم؟

608
00:25:39,760 --> 00:25:41,160
.نمی‌دونم
شاید غاز

609
00:25:41,360 --> 00:25:42,760
.رو اعصابته

610
00:25:44,040 --> 00:25:45,110
.باشه

611
00:25:45,520 --> 00:25:48,433
،اگه چیز دیگه‌ای واسه گفتن نداری
.میرم

612
00:25:48,760 --> 00:25:50,274
.یه چیز دیگه دارم بگم

613
00:25:50,560 --> 00:25:51,755
شما به اتهام قتل

614
00:25:51,960 --> 00:25:54,236
،جیل موری
،بنی پارکر و تلاش برای قتل آزارا

615
00:25:54,600 --> 00:25:56,080
.بازداشت هستید

616
00:25:56,480 --> 00:25:57,357
!نه

617
00:25:57,560 --> 00:25:58,311
.صبرکن

618
00:26:01,800 --> 00:26:04,156
با گفتن شکایت‌هامون
.شروع می‌کنیم

619
00:26:04,360 --> 00:26:05,157
کی می‌خواد اول شروع کنه؟

620
00:26:05,360 --> 00:26:06,476
.اون به من دروغ گفت و بهم خیانت کرد

621
00:26:06,680 --> 00:26:07,511
.بعدی

622
00:26:07,720 --> 00:26:09,996
.شروع شجاعانه‌ای بود، مازکین

623
00:26:10,800 --> 00:26:11,472
،و شما

624
00:26:11,680 --> 00:26:12,796
دکتر؟ -
،خب -

625
00:26:13,000 --> 00:26:14,354
.هیچ شکایتی ندارم

626
00:26:14,560 --> 00:26:16,358
.میز درست میگه

627
00:26:16,560 --> 00:26:18,199
،من حقیقت رو مخفی کردم
که یه خیانت

628
00:26:18,400 --> 00:26:19,754
.به دوستی‌مون بود

629
00:26:19,920 --> 00:26:22,355
،و اگه بتونم درستش کنم
.این‌کار رو می‌کنم

630
00:26:22,960 --> 00:26:23,871
.ولی نمی‌تونم

631
00:26:24,080 --> 00:26:27,676
...پس، فقط می‌تونم بگم که

632
00:26:28,360 --> 00:26:29,510
.متأسفم

633
00:26:31,160 --> 00:26:32,833
.و دلم برات تنگ شده، میز

634
00:26:34,000 --> 00:26:34,638
،ممنون

635
00:26:34,840 --> 00:26:37,309
.دکتر
.خیلی بی‌ریا بود

636
00:26:37,640 --> 00:26:39,791
...و حالا چیز دیگه‌ای هست که

637
00:26:40,000 --> 00:26:41,912
،تو بخوای بابتش عذرخواهی بکنی
مازکین؟

638
00:26:42,160 --> 00:26:44,231
الان گفت با دوست‌پسر سابقم
.خوابیده

639
00:26:44,480 --> 00:26:45,311
.من کاری نکردم

640
00:26:45,600 --> 00:26:48,069
.خب، همیشه واسه دوستی عذرخواهی دوجانبه لازمه
[ واسه رقص تانگو دو نفر لازمه ]

641
00:26:48,280 --> 00:26:49,839
.آره، لیندا و آماندیل

642
00:26:50,120 --> 00:26:51,395
.یک، دو، تانگوی لختی

643
00:26:51,600 --> 00:26:53,000
.من، گور پدرم

644
00:26:53,200 --> 00:26:54,873
،رفع مشاجره یعنی

645
00:26:55,080 --> 00:26:58,278
.هر دو طرف قبول کنن مقصر هستن

646
00:26:58,480 --> 00:27:00,517
اگه تمام احساساتی که مایه‌ی
،دردت شدن رو بیرون نریزی

647
00:27:00,760 --> 00:27:02,752
،اوضاع خراب‌تر میشن

648
00:27:02,960 --> 00:27:04,679
،و بالا می‌گیرن
...و خب

649
00:27:05,720 --> 00:27:07,040
.هیچکس دوست نداره یه دوست رو از دست بده
[ یه عضو رو از دست بده ]

650
00:27:07,280 --> 00:27:08,236
.واقعیت نداره

651
00:27:08,480 --> 00:27:09,550
.و من هیچ‌کاری نکردم

652
00:27:10,120 --> 00:27:11,713
.اون گفت مال منه

653
00:27:13,440 --> 00:27:15,830
برای کسی که حتی
.احساسی براش نداره

654
00:27:16,040 --> 00:27:17,918
.من یه اهریمن هستم، لیندا

655
00:27:18,120 --> 00:27:18,871
چه انتظاری داری؟

656
00:27:19,080 --> 00:27:21,834
نمی‌تونی به یه کار که اشتباه
انجام دادی اعتراف کنی؟

657
00:27:22,040 --> 00:27:23,190
.من اشتباهات زیادی کردم

658
00:27:23,400 --> 00:27:24,470
.خیلی زیاد

659
00:27:24,880 --> 00:27:27,520
ولی حداقل ادعای آدم خوبه
.بودن رو نمی‌کنم

660
00:27:28,040 --> 00:27:30,191
تظاهر نمی‌کنم یه جایگاه
.اخلاقی بالاتر از بقیه دارم

661
00:27:30,440 --> 00:27:32,716
می‌دونی، برخلاف تمام
،کتاب‌هایی که خوندی

662
00:27:32,960 --> 00:27:34,474
،تمام مدارکی که روی دیوارت داری

663
00:27:34,680 --> 00:27:36,717
.تنها قانونی که اهمیت داره رو فراموش کردی

664
00:27:37,920 --> 00:27:39,434
.دخترها قبل از پسرها

665
00:27:39,640 --> 00:27:41,120
خب، خیلی گول‌زننده است که از
اون قانون پیروی کنی

666
00:27:41,320 --> 00:27:44,119
،وقتی به نظر میاد با نصف
.لُس‌آنجلس خوابیدی

667
00:27:44,520 --> 00:27:45,749
،ولی با این‌حال
سر تنها مردی که

668
00:27:45,960 --> 00:27:47,713
پس از مدت‌ها بهش اهمیت دادم

669
00:27:47,920 --> 00:27:49,513
.ازم کینه به دل گرفتی

670
00:27:49,720 --> 00:27:50,312
،و با این‌حال

671
00:27:50,560 --> 00:27:53,120
.هنوز از قیدش گذشتم

672
00:27:55,800 --> 00:27:57,871
.من اینقدر به دوستی‌مون اهمیت میدم

673
00:28:01,920 --> 00:28:06,233
.برو... به... جهنم

674
00:28:08,360 --> 00:28:10,511
.باشه. چه شروع عالی‌ای

675
00:28:10,720 --> 00:28:13,030
.تمام بخش‌های کار عالی بودن

676
00:28:14,560 --> 00:28:15,914
وقت خوبیه که یه استراحتی بکنیم؟

677
00:28:16,120 --> 00:28:17,190
.دیگه کاری به هم نداریم

678
00:28:21,200 --> 00:28:22,316
.باشه

679
00:28:30,120 --> 00:28:32,316
فکرمی‌کنی داری چی‌کار می‌کنی؟

680
00:28:32,640 --> 00:28:34,199
.تو رو
.لخت شو

681
00:28:34,440 --> 00:28:35,669
ببخشید؟

682
00:28:35,880 --> 00:28:38,475
گفتی می‌خوای تمرکزت رو
.روی من بذاری

683
00:28:38,720 --> 00:28:40,393
...خب آره، ولی

684
00:28:40,600 --> 00:28:42,671
و من همیشه شب قبل از نمایش
.سکس می‌کنم

685
00:28:42,880 --> 00:28:44,473
.من رو... آروم می‌کنه

686
00:28:44,680 --> 00:28:47,593
خب متأسفم، ولی باید با زنجیرهای آهنی من
رو ببندی

687
00:28:47,800 --> 00:28:48,631
.که باهام سکس کنی

688
00:28:48,840 --> 00:28:50,035
.پایه‌اش هستم

689
00:28:50,240 --> 00:28:52,516
نه! چی... یه
!پیشنهاد بود

690
00:28:52,720 --> 00:28:54,439
.سخت راضی میشی
.خوشم اومد

691
00:28:54,640 --> 00:28:55,551
.خانوم آزارا

692
00:28:55,760 --> 00:28:57,672
.من عاشق سکس هستم -
.چه تصادفی. من هم -

693
00:28:57,920 --> 00:29:00,389
...ولی، و ممکنه این اولین بارم باشه

694
00:29:00,600 --> 00:29:01,317
.باشه

695
00:29:01,520 --> 00:29:03,910
.الان واقعاً حالش رو ندارم

696
00:29:08,280 --> 00:29:09,031
می‌دونی چیه؟

697
00:29:09,280 --> 00:29:10,316
.فکر نمی‌کنم از من خوشت بیاد

698
00:29:10,560 --> 00:29:11,311
واقعاً؟

699
00:29:11,880 --> 00:29:13,678
چی باعث شده این‌طوری فکر کنی؟

700
00:29:13,880 --> 00:29:16,475
.ولی... همه از من خوش‌شون میاد

701
00:29:16,680 --> 00:29:17,909
به جز کسی که سعی داشت با موشک

702
00:29:18,120 --> 00:29:20,032
.منفجرت کنه -
.باشه -

703
00:29:20,240 --> 00:29:21,799
،اگه از من خوشت نمیاد
چرا این‌قدر می‌خواستی

704
00:29:22,040 --> 00:29:22,917
بادیگارد من باشی؟

705
00:29:25,880 --> 00:29:27,473
چون سعی دارم تمرکزم رو از یه نفر

706
00:29:27,680 --> 00:29:29,000
.که خیلی برام عزیزه بردارم

707
00:29:29,760 --> 00:29:31,194
.ولی یه دوست، راستش

708
00:29:31,400 --> 00:29:33,232
.خب، نه، دقیق‌تر بگم یه همکار

709
00:29:40,320 --> 00:29:42,152
کارآگاهی که باهاش کار می‌کنی؟

710
00:29:43,760 --> 00:29:44,477
...چطوری

711
00:29:44,720 --> 00:29:47,315
،شاید یه سردسته‌ی خواننده‌ی اُپرای خودگرا باشم
.ولی چشم که دارم

712
00:29:48,080 --> 00:29:49,070
چرا سعی داری خودت رو قانع کنی

713
00:29:49,280 --> 00:29:50,077
ازش خوشت نمیاد؟

714
00:29:50,280 --> 00:29:51,714
...سعی ندارم خودم رو قانع کنم

715
00:29:54,040 --> 00:29:55,360
.من نیستم که سعی دارم چیزی رو بهش قانع کنم

716
00:29:55,600 --> 00:29:56,750
.پدرمه

717
00:29:56,960 --> 00:29:58,599
،من به مبارزه طلبیدمش

718
00:29:58,880 --> 00:30:01,714
و اون زیادی به "چشم در مقابل چشم" اهمیت
.میده

719
00:30:02,600 --> 00:30:04,671
پس می‌ترسم که
...بیاد سراغ

720
00:30:06,400 --> 00:30:08,039
.چیزهایی که بیشتر بهشون اهمیت میدم

721
00:30:08,280 --> 00:30:09,953
.خب، تو یه پلیس هستی، یه جورایی

722
00:30:10,480 --> 00:30:11,755
.یه حکم بازداری‌ای چیزی بگیر

723
00:30:11,960 --> 00:30:13,440
خب، متأُسفانه
.به این آسونی‌ها نیست

724
00:30:13,640 --> 00:30:14,869
.بابا خیلی قدرتمنده

725
00:30:15,120 --> 00:30:16,031
تو دولت کار می‌کنه؟

726
00:30:16,240 --> 00:30:17,515
.حاکم جهانه

727
00:30:17,720 --> 00:30:19,200
.سیاستمدارهای لعنتی

728
00:30:19,600 --> 00:30:21,751
،خب، اگه حرفم کمکی می‌کنه
.می‌دونم چه حسی داری

729
00:30:22,000 --> 00:30:24,390
،بعد از اتفاقی که توی نمایشم افتاد
به نظر میاد همه سعی دارن

730
00:30:24,600 --> 00:30:26,751
چیزی که بیشتر بهش
.اهمیت میدم رو ازم بگیرن

731
00:30:26,960 --> 00:30:28,360
چی؟ زردچوبه‌ی تازه؟

732
00:30:30,240 --> 00:30:31,879
.جالب بود
.جالب بود، ولی نه

733
00:30:33,280 --> 00:30:34,396
.موسیقی

734
00:30:36,040 --> 00:30:36,917
.ولی قضیه اینه

735
00:30:37,320 --> 00:30:39,789
نمی‌تونی بذاری همه
بین تو

736
00:30:40,400 --> 00:30:43,154
و چیزهایی که بابت‌شون توی این زندگی
.اشتیاق داری قرار بگیرن

737
00:30:44,080 --> 00:30:46,117
.وگرنه ارزش زندگی کردن نداره

738
00:30:47,640 --> 00:30:50,553
،خب. ممنون
،سردسته‌ی خواننده‌های اُپرای من

739
00:30:50,760 --> 00:30:52,717
.بابت  مشاوره‌ات

740
00:30:52,920 --> 00:30:54,320
.حرف‌هات رو یادم می‌مونه

741
00:30:54,720 --> 00:30:55,756
،هی، تو رو نمی‌دونم

742
00:30:55,960 --> 00:30:57,758
.ولی یه مشروب به کارم میاد

743
00:30:58,120 --> 00:31:00,351
خب حالا داری به زبون من
.حرف می‌زنی

744
00:31:01,920 --> 00:31:03,479
تا وقتی پرتغال نباشه، باشه؟

745
00:31:05,600 --> 00:31:06,795
.باشه

746
00:31:10,560 --> 00:31:11,676
.دوست‌داشتنیه

747
00:31:12,240 --> 00:31:14,357
مطمئن نبودم که
...مالت می‌خوری یا

748
00:31:19,520 --> 00:31:20,158
.لعنتی

749
00:31:23,440 --> 00:31:25,432
.چه گزارش سم‌شناسی نابی‌ای

750
00:31:25,760 --> 00:31:28,070
معلوم شد مدیربرنامه‌ها فقط
،بنی رو نکشته

751
00:31:28,320 --> 00:31:29,754
.بلکه اون رو شکنجه هم داده

752
00:31:30,000 --> 00:31:31,354
یعنی، همین که مجبورش کرده اون همه

753
00:31:31,560 --> 00:31:32,710
،قرص خواب‌آور بخوره کلی بده
ولی این‌که مجبورش کنه

754
00:31:32,920 --> 00:31:33,990
اون چیزها رو هم بخوره؟

755
00:31:34,240 --> 00:31:35,754
.یعنی، اون خیلی بی‌رحمانه است، مرد

756
00:31:35,960 --> 00:31:37,076
صبرکن، پس این یعنی چی؟

757
00:31:37,280 --> 00:31:38,509
.درسته، ببخشید، آره

758
00:31:38,720 --> 00:31:40,074
.ترکیبات شیمیایی

759
00:31:40,240 --> 00:31:43,756
خب اول، به بنی
.زردچوبه‌ی خام داده

760
00:31:44,040 --> 00:31:45,190
.و کلم

761
00:31:45,360 --> 00:31:46,510
.کلی کلم

762
00:31:46,720 --> 00:31:49,394
و بعد، یه عالمه
.اسپیرولینا

763
00:31:49,600 --> 00:31:51,671
ولی این‌ها همه به نظر مواد
.تشکیل‌دهنده‌ی نوشیدنی هستن

764
00:31:51,880 --> 00:31:53,075
.آره، نوشیدنی مرگ

765
00:31:53,280 --> 00:31:54,077
.نه، یعنی قرص‌ها

766
00:31:54,280 --> 00:31:55,600
ممکنه توی یه نوشیدنی مخلوط شده باشن

767
00:31:55,800 --> 00:31:57,075
.مثل همونی که آزارا می‌نوشه

768
00:31:57,280 --> 00:31:58,794
.راه خوبی میشه تا طعمش رو مخفی کنه

769
00:31:59,120 --> 00:32:01,032
می‌دونی چیه؟
.فکرنمی‌کنم مدیربرنامه‌ها قاتل باشه

770
00:32:06,520 --> 00:32:08,591
.خارج قسمت مقابله با بدبختی

771
00:32:09,280 --> 00:32:10,236
.یه علمه، مرد

772
00:32:10,520 --> 00:32:14,230
،بعد از طلاقم
.شدم والتر وایت پیر

773
00:32:14,440 --> 00:32:17,399
،هرکاری می‌کنی
.مثل هاگرید رفتار نکن

774
00:32:17,760 --> 00:32:18,955
.نهایت تا کنی راجرز بشو

775
00:32:22,400 --> 00:32:23,720
هی، یکی از دوست‌هام
.اومده

776
00:32:23,960 --> 00:32:25,997
خیلی آدم
.نیمه‌ی پر لیوان" بینیه"

777
00:32:28,560 --> 00:32:30,631
راستش یه بار من رو از یه موقعیت
.تاریک نجات داد

778
00:32:30,880 --> 00:32:31,518
.سلام

779
00:32:31,760 --> 00:32:33,433
.سلام

780
00:32:34,280 --> 00:32:35,919
شاید بتونه
.به تو هم کمک کنه

781
00:32:36,280 --> 00:32:37,270
.آماندیل

782
00:32:37,520 --> 00:32:38,431
.پیرس

783
00:32:40,440 --> 00:32:41,112
.یا نکنه

784
00:32:41,320 --> 00:32:42,470
حالا که شماها

785
00:32:42,880 --> 00:32:44,997
مشخصه همدیگه
،رو می‌شناسید

786
00:32:45,200 --> 00:32:46,793
چطوره فقط یکم وقت بهتون بدم
خوش و بش کنید؟

787
00:32:47,600 --> 00:32:48,431
آره، وقتی داشتم می‌اومدم
.یه کامیون غذا دیدم

788
00:32:48,640 --> 00:32:50,552
.میرم یه برگر واسه خودم بخرم

789
00:32:51,000 --> 00:32:51,956
.حالت پروتئینی

790
00:32:53,440 --> 00:32:54,556
.یه چیزی... آره. باشه

791
00:32:54,760 --> 00:32:56,035
.بعداً برمی‌گردم

792
00:32:58,840 --> 00:33:00,877
نمی‌تونم بذارم پدرم رو
به مبارزه بطلبی

793
00:33:01,120 --> 00:33:02,759
یا پای برادرم رو
به یکی از نقشه‌هات باز کنی

794
00:33:03,000 --> 00:33:04,753
.تا علامتت رو برداری
.این قضیه الان تموم میشه

795
00:33:06,960 --> 00:33:07,677
.باشه

796
00:33:09,600 --> 00:33:11,080
واقعاً؟ -
.آره -

797
00:33:11,280 --> 00:33:12,430
.ببین، من خیلی ازت جلوتر هستم

798
00:33:12,840 --> 00:33:14,069
با این فکر که دکر کلید کار

799
00:33:14,280 --> 00:33:16,237
،بوده، امیدم رو از دست دادم
.و بعدش لوسیفر

800
00:33:16,440 --> 00:33:17,840
.ولی اون چیزیه که سینرمن فکرمی‌کرد

801
00:33:18,040 --> 00:33:20,430
بعدش فکرکردم احیای هابیل
.نفرینم رو تموم می‌کنه

802
00:33:21,120 --> 00:33:21,951
.ولی یه اشتباهی کردم

803
00:33:22,240 --> 00:33:23,640
.اشتباه می‌کردم

804
00:33:24,200 --> 00:33:25,156
.چون من این‌جا هستم زنده و سرحال

805
00:33:25,520 --> 00:33:27,273
خب، راستش
.زنده و بیچاره

806
00:33:27,920 --> 00:33:28,797
.پس دیگه تمومه

807
00:33:29,680 --> 00:33:30,670
.پایان

808
00:33:31,520 --> 00:33:32,510
.بیخیال میشم

809
00:33:32,720 --> 00:33:33,870
راضی شدی؟

810
00:33:35,520 --> 00:33:36,271
.آره

811
00:33:36,760 --> 00:33:37,398
،آره

812
00:33:37,600 --> 00:33:38,670
.چون این یعنی من انجامش دادم

813
00:33:38,960 --> 00:33:41,077
.اتحادت با لوسیفر رو نابود کردم

814
00:33:41,280 --> 00:33:42,794
نذاشتم پدرم رو
.به مبارزه بطلبی

815
00:33:43,040 --> 00:33:44,440
.از امتحانم قبول شدم

816
00:33:44,640 --> 00:33:46,154
،اگه قبول شدی

817
00:33:46,960 --> 00:33:48,280
چرا بال‌هات رو پس نگرفتی؟

818
00:33:48,480 --> 00:33:50,631
.خب، شاید امتحان من بخش‌های مختلفی داره

819
00:33:50,880 --> 00:33:52,394
.اگه این‌طور باشه، مشکلی نیست

820
00:33:52,600 --> 00:33:53,397
.خواست خداست

821
00:33:53,600 --> 00:33:54,636
درسته؟ -
چطور این‌کار رو می‌کنی؟ -

822
00:33:54,880 --> 00:33:56,314
چطور این‌قدر مثبت می‌مونی؟

823
00:33:56,520 --> 00:33:58,193
.بهش میگن ایمان، پیرس

824
00:34:00,240 --> 00:34:01,754
ببین، من مدت زیادی رو
،صرف شک کردن به خودم گذروندم

825
00:34:01,960 --> 00:34:03,872
ولی حالا می‌فهمم که
،قضیه سفره

826
00:34:04,120 --> 00:34:05,395
.نه مقصر

827
00:34:05,640 --> 00:34:07,711
چطور ممکنه ایمان یا امیدی داشته باشی

828
00:34:07,920 --> 00:34:10,071
وقتی توی حلقه‌ای از
زجر کشیدن بی‌پایان قرار داری؟

829
00:34:32,022 --> 00:34:34,011
.لعنتی

830
00:34:35,360 --> 00:34:37,511
مگه اون نباید
زندانی باشه؟

831
00:34:37,840 --> 00:34:40,116
.به کلویی زنگ می‌زنم -
،نه! نه، یعنی -

832
00:34:40,320 --> 00:34:41,390
.نیاز نیست پای کارآگاه رو به قضیه باز کنیم

833
00:34:42,440 --> 00:34:43,430
.خودم حلش می‌کنم

834
00:34:52,680 --> 00:34:53,477
.برگرد طبقه‌ی بالا

835
00:34:53,680 --> 00:34:55,114
.تو خطر هستی

836
00:34:55,360 --> 00:34:58,353
.میکروفن رو بده
.میکروفن رو بده

837
00:34:58,680 --> 00:35:00,034
.برو، الان، برو

838
00:35:10,600 --> 00:35:12,273
فکرمی‌کنی نظرم عوض میشه؟

839
00:35:31,920 --> 00:35:33,832
.میکروفن رو بده من

840
00:36:08,000 --> 00:36:09,320
دیدی؟

841
00:36:10,480 --> 00:36:11,550
چطور می‌تونم این‌کار رو بذارم کنار؟

842
00:36:12,040 --> 00:36:13,554
هیچکس نمی‌تونه من رو با ترسوندن
.از مرکز توجه بودن پس بزنه

843
00:36:14,280 --> 00:36:15,077
.هرگز

844
00:36:15,280 --> 00:36:16,999
.آره؟ امتحانم کن
.زودباش

845
00:36:18,560 --> 00:36:19,437
.تو

846
00:36:23,280 --> 00:36:25,192
.باید ازش محافظت می‌کردی

847
00:36:25,840 --> 00:36:28,594
بهت برنخوره، عزیزم، ولی
.تو چاقو دستت داری

848
00:36:37,520 --> 00:36:38,510
قضیه‌ی چاقو چیه، سیسی؟

849
00:36:38,720 --> 00:36:39,870
.به کسی صدمه می‌زنی

850
00:36:40,080 --> 00:36:41,275
اصلاً مهم هست؟

851
00:36:41,480 --> 00:36:43,437
،دو نفر مردن
،به تو شلیک شده

852
00:36:43,680 --> 00:36:45,876
.و هنوز تمومش نمی‌کنی

853
00:36:46,800 --> 00:36:48,439
متوجه خطری که توش قرار داری نیستی؟

854
00:36:48,800 --> 00:36:51,315
باز میگم، فقط من هستم که
متوجه طعنه‌ی کار میشم؟

855
00:36:51,560 --> 00:36:53,597
گفتی بعد از نمایش‌های لُس‌آنجلس یه
استراحتی می‌کنی

856
00:36:53,800 --> 00:36:55,393
و بعدش آسیا و اُروپا رو
.به تور اضافه کردی

857
00:36:55,560 --> 00:36:56,630
.یعنی دو سال دیگه

858
00:36:56,840 --> 00:36:57,876
خب؟ -
!خب؟ -

859
00:36:58,160 --> 00:36:59,435
.یعنی دو سال دیگه

860
00:36:59,640 --> 00:37:00,994
.و بعد دو سال دیگه و دو سال دیگه

861
00:37:01,200 --> 00:37:01,917
کِی تموم میشه؟

862
00:37:02,320 --> 00:37:03,310
.هرگز

863
00:37:03,920 --> 00:37:04,637
.امیدوارم

864
00:37:04,920 --> 00:37:07,879
.خسته شدم از بس با بقیه سهیمت شدم، آزارا

865
00:37:09,760 --> 00:37:10,910
دبیرستان رو یادته؟

866
00:37:11,440 --> 00:37:13,318
.قبل از تمام این‌ها

867
00:37:13,520 --> 00:37:17,673
فقط من و تو بودیم، همراه با
.بیانسه می‌خوندی

868
00:37:17,920 --> 00:37:19,195
،خب، تو می‌خوندی

869
00:37:19,400 --> 00:37:22,472
من فقط نگاه می‌کردم و
.خمیر کلوچه می‌خوردم

870
00:37:25,440 --> 00:37:26,556
.اون رو می‌خوام

871
00:37:28,440 --> 00:37:30,432
.باید تا الان می‌دونستی

872
00:37:32,760 --> 00:37:34,160
.من عاشقتم

873
00:37:34,760 --> 00:37:35,671
عاشقمی؟

874
00:37:37,800 --> 00:37:39,712
،خدای من، سیسی
چی‌کار کردی؟

875
00:37:39,920 --> 00:37:41,513
...سعی داشت ازت محافظت کنه

876
00:37:41,720 --> 00:37:44,554
هرجوری که شده از
.مرکز توجه بودن بیرونت کنه

877
00:37:44,880 --> 00:37:45,518
حتی قتل؟

878
00:37:45,720 --> 00:37:47,393
.نمی‌دونستم دیگه چی‌کار کنم

879
00:37:47,600 --> 00:37:49,557
.تقریباً من رو کشتی
چطور اسم اون محافظت کردن از منه؟

880
00:37:49,760 --> 00:37:51,080
.هیچوقت سعی نداشت تو رو بکشه

881
00:37:52,360 --> 00:37:53,350
اون این‌جا چی‌کار می‌کنه؟

882
00:37:53,560 --> 00:37:54,550
سیسی رسانه‌های اجتماعیت رو
.مدیریت می‌کرده

883
00:37:54,760 --> 00:37:57,070
براش آسون بوده که
یه اکانت به نام تو درست کنه

884
00:37:57,280 --> 00:37:58,760
.و به تمام پیام‌های خصوصیت دسترسی داشته باشه

885
00:37:59,000 --> 00:38:00,559
.پس درباره‌ی تغییر رقص می‌دونستی

886
00:38:01,000 --> 00:38:03,071
.فقط می‌خواستم بترسونمت

887
00:38:03,280 --> 00:38:05,112
.من هیچوقت دست از خوندن برنمی‌دارم، سیسی

888
00:38:05,760 --> 00:38:06,989
حتی برای من؟

889
00:38:07,480 --> 00:38:09,233
موسیقی من بیشتر از هرچیزی
.برام ارزش داره

890
00:38:12,400 --> 00:38:13,754
.باید تا الان این رو می‌دونستی

891
00:38:18,120 --> 00:38:19,759
،چاقو رو بنداز، سیسی
.تموم شده

892
00:38:20,200 --> 00:38:21,236
.نه

893
00:38:22,720 --> 00:38:23,358
!نه

894
00:38:23,560 --> 00:38:24,960
!نه

895
00:38:27,640 --> 00:38:29,757
.فقط می‌خواستم جاش امن باشه

896
00:38:30,160 --> 00:38:31,276
.می‌دونم

897
00:38:38,480 --> 00:38:41,234
خب، حالا کی قهرمانه؟

898
00:38:44,320 --> 00:38:46,437
چیه؟ -
خدای من، لوسیفر، خوبی؟ -

899
00:38:46,760 --> 00:38:48,240
چرا نباشم؟

900
00:38:50,120 --> 00:38:51,839
خدایا، هرکاری می‌کنی
...نکشش

901
00:38:52,040 --> 00:38:53,872
!بیرون

902
00:39:01,480 --> 00:39:02,357
،با خودت چی فکرمی‌کردی

903
00:39:02,560 --> 00:39:04,392
که یه نفر که چاقو داره رو تکل کردی؟

904
00:39:04,800 --> 00:39:06,871
،نگران خودم نبودم
.کارآگاه

905
00:39:11,520 --> 00:39:12,749
.لوسیفر

906
00:39:15,720 --> 00:39:17,200
می‌بینی، همون‌طور که
.می‌گفتم، پیرس

907
00:39:18,680 --> 00:39:22,594
باید ایمان داشته باشی چون
.زندگی می‌تونه سورپرایزت کنه

908
00:39:23,760 --> 00:39:24,716
،حالا، اگه برادرم

909
00:39:24,960 --> 00:39:26,679
...شیطان، بتونه اون رو داشته باشه

910
00:39:27,560 --> 00:39:29,950
.شاید من هم بتونم داشته باشمش

911
00:39:31,080 --> 00:39:31,877
.خدایا

912
00:39:40,600 --> 00:39:41,670
.هی، تو رو ببین، رفیق

913
00:39:42,960 --> 00:39:44,713
.انگار یه نفر حالش بهتره

914
00:39:47,400 --> 00:39:48,470
.باشه

915
00:39:50,400 --> 00:39:51,356
.سلام

916
00:39:52,680 --> 00:39:53,318
.ستوان

917
00:39:56,280 --> 00:39:57,839
.بابت یه پرونده‌ی حل‌شده‌ی دیگه تبریک میگم

918
00:39:58,840 --> 00:39:59,830
.ممنون

919
00:40:00,080 --> 00:40:01,514
.ممنون، متشکرم

920
00:40:01,960 --> 00:40:03,440
.فقط خوشحالم حال آزارا خوبه

921
00:40:03,640 --> 00:40:05,996
خب، بیشتر از خوب. امشب
.اجرا داره

922
00:40:06,200 --> 00:40:10,399
و برام دوتا بلیت وی‌آی‌پی فرستاد
.که تشکرکنه

923
00:40:10,600 --> 00:40:11,511
.خب، حقته

924
00:40:11,960 --> 00:40:12,677
خب، کی رو می‌بری؟

925
00:40:14,320 --> 00:40:16,073
.نمی‌دونم
...فقط

926
00:40:16,280 --> 00:40:17,111
.فکرمی‌کردم هیچوقت نگی

927
00:40:18,760 --> 00:40:19,557
.آره

928
00:40:19,760 --> 00:40:20,989
البته. آره، چرا که نه؟

929
00:40:21,240 --> 00:40:23,038
.عالیه، بعداً می‌بینمت -
.باشه -

930
00:40:27,320 --> 00:40:28,515
.صبح بخیر، کارآگاه

931
00:40:29,800 --> 00:40:31,234
چیه؟ -
چی؟ -

932
00:40:31,440 --> 00:40:33,591
مطمئنی نمی‌خوای یه مهمونی سورپرایز برای

933
00:40:33,800 --> 00:40:35,598
کسی که توی بخش مدارکه برگزار کنی؟

934
00:40:37,360 --> 00:40:39,238
.درسته، آره، فکرکنم حقمه

935
00:40:39,680 --> 00:40:42,275
.نه، نه، برگشتم به حالت طبیعی خودم

936
00:40:43,040 --> 00:40:44,076
،از وقتی فهمیدم

937
00:40:44,320 --> 00:40:47,040
در نهایت، نمی‌تونم کنترلت کنم

938
00:40:47,240 --> 00:40:48,594
،یا درواقع
.دنیایی که اطرافت هست

939
00:40:48,840 --> 00:40:50,559
پس این‌که سعی کنی مرکز توجه بودن

940
00:40:50,800 --> 00:40:52,632
،مثلی رو از بین ببری فایده‌ای نداره
درسته؟

941
00:40:53,120 --> 00:40:55,715
شاید بهتر باشه گاهی یه چاقو
.به سینه‌ام بخوره

942
00:40:55,920 --> 00:40:57,274
.درسته

943
00:40:57,600 --> 00:40:58,750
.سلام

944
00:40:59,480 --> 00:41:02,200
.بلیت‌های نمایش آزارا
امشب؟

945
00:41:03,000 --> 00:41:03,877
.عالیه

946
00:41:04,080 --> 00:41:05,309
درسته، چه ساعتی بیام دنبالت؟

947
00:41:08,840 --> 00:41:09,637
...خب

948
00:41:09,960 --> 00:41:12,634
اخیراً به نظر نمی‌اومد که بخوای

949
00:41:12,840 --> 00:41:13,956
،با من بچرخی

950
00:41:14,200 --> 00:41:16,590
پس من و پیرس
.با هم میریم

951
00:41:17,200 --> 00:41:19,476
.درسته، آره، البته

952
00:41:19,680 --> 00:41:21,558
.البته
...خب

953
00:41:22,680 --> 00:41:23,511
.خوش بگذره

954
00:41:23,720 --> 00:41:25,313
.شنیدم اجراهای زنده‌اش عالیه

955
00:41:26,361 --> 00:41:46,357
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

956
00:43:13,160 --> 00:43:14,992
.فکر کنم اشتباه خیلی وحشتناکی کردم
