WEBVTT

00:01.360 --> 00:03.103
...آنچه در لـوسیفـر گذشت

00:03.127 --> 00:04.432
.قابیل زنده‌ست

00:04.640 --> 00:05.517
،می‌دونی، واسه‌ی یه موجود فناناپذیر

00:05.720 --> 00:06.836
واقعاً زیادی خون‌ریزی داری‌ها، مگه نه؟

00:07.040 --> 00:09.350
هنوزم تمام دردهایی که مرگ
.با خودش میاره رو احساس می‌کنم

00:09.560 --> 00:10.630
.فقط اینه که زخم‌ها خوب میشن

00:10.840 --> 00:12.559
.من سرباز خداوندم

00:12.760 --> 00:13.671
.پسر دُردونه‌اش

00:13.880 --> 00:15.200
دیگه قراره از این به بعد
همش این کلمه‌رو ازت بشنویم، نه؟

00:15.400 --> 00:17.039
،خیلی عجیب بود

00:17.280 --> 00:19.511
.دیدنِ گرم‌گرفتن تو و آماندیل

00:19.720 --> 00:21.393
.بهم حس بی‌کسی و تنهایی میده
[ بخاطر این‌که میز هم جزؤی از این دینامیک‌شون نیست ]

00:21.600 --> 00:23.273
.بعضی از اوقات زندگی‌ام رو به یاد نمیارم

00:23.480 --> 00:26.120
انگار یکی دیگه داشته
.به‌جای من زندگی می‌کرده

00:26.320 --> 00:28.880
،تظاهر می‌کردم که همه‌شُ یادمه

00:29.080 --> 00:31.436
چون‌که در غیر این‌صورت
مردم فکر می‌کردن که زده به سرم

00:31.640 --> 00:33.154
.بابا جون، هردومونُ دور زد

00:33.360 --> 00:35.829
ولی شاید یه‌راهی باشه که ما
.هم بتونیم این دور زدنشُ جبران کنیم

00:36.040 --> 00:37.030
،اگه می‌خوایم بکشیمت

00:37.240 --> 00:39.118
.باید باهمدیگه این‌کارو بکنیم

00:59.760 --> 01:00.591
چی برام آوردی؟

01:10.400 --> 01:11.958
.گفتم که گوشی ممنوع‌‍ه -
.شرمنده -

01:12.160 --> 01:12.991
.فکر کردم خاموشش کردم

01:13.200 --> 01:14.270
.چیزی نیست، خواهرمه
[ اداره‌ی پلیس لس‌آنجلس ]

01:14.480 --> 01:15.709
پلیس‌ها دارن بهت زنگ می‌زنن؟

01:17.120 --> 01:18.156
خواهرت پلیس‌‍ه؟

01:18.360 --> 01:19.510
.توی بخش جرم‌شناسی کار می‌کنه

01:19.760 --> 01:20.796
بهم اعتماد کن، باشه؟
...فقط

01:21.680 --> 01:22.557
.سر تفنگُ بیار پایین

01:27.240 --> 01:28.913
.بی‌خیال، جی، من خواهرتم‌ها

01:29.120 --> 01:30.952
من یکی که نباید بعد از شنیدن صدای بوق
.برات پیغام بذارم

01:31.160 --> 01:32.594
.خودت باید باهام تماس بگیری

01:38.840 --> 01:40.160
.پیرهنتُ در بیار

01:41.920 --> 01:43.639
.به خودت نناز بابا

01:44.040 --> 01:46.839
،در پی مأموریتم برای کمک‌کردن به مرگِ تو
.یه تحقیقاتی انجام دادم

01:47.080 --> 01:48.799
و فکر می‌کنم کلید کار، درک و فهم

01:49.040 --> 01:50.474
.اون نشونی‌‍ه که خـدا روت گذاشته

01:50.680 --> 01:52.273
،این‌که فقط وقت‌تلف‌کردن‌‍ه
قبلاً خودم پی‌اشُ گرفتم

01:52.480 --> 01:53.630
.تا ببینم چه معنی‌ای میده

01:53.880 --> 01:55.837
،تموم کتاب‌های دنیا رو خوندم
تموم زبان‌های موجود رو تحلیل کردم

01:56.040 --> 01:58.032
خب، تا حالا به ابلیس اجازه دادی
یه نگاهی بهش بندازه؟

01:59.280 --> 02:00.270
منم همچین فکری نمی‌کردم

02:01.200 --> 02:02.634
خیلی‌خب

02:03.280 --> 02:05.351
خب، بقیه‌ش کو پس؟
.خالکوبیِ روش

02:05.600 --> 02:06.750
.اون جمجمه و نیزه‌ها

02:06.960 --> 02:08.360
خب، بدنم دائماً در حال ترمیم‌یافتن‌‍ه

02:08.600 --> 02:10.557
مجبورم هر چند ماه یه‌بار
.هی برم پاکش کنم

02:11.000 --> 02:12.400
خب، اصلاً چه کاریه؟

02:12.640 --> 02:15.394
.چون‌که نشون‌دهنده‌ی فناناپذیری‌مه
.طلسمم

02:15.600 --> 02:16.920
.حالم ازش بهم می‌خوره -
.آره، آره -

02:17.120 --> 02:18.474
حالت از زندگیِ ابدی بهم می‌خوره

02:18.680 --> 02:19.397
.چون‌که نمی‌فهمی چقدر باحال‌‍ه

02:19.600 --> 02:21.000
اصلاً درکت نمی‌کنم

02:22.120 --> 02:22.871
چی؟

02:23.320 --> 02:24.310
فکری به سرت زده؟

02:27.400 --> 02:29.551
گرفتی ما رو؟ -
.خب، ارزش یه امتحانُ که داشت -

02:29.760 --> 02:31.433
ای خدا، این‌ها خیلی توی "رمز داوینچی" آسون‌تر بود

02:31.640 --> 02:32.391
رمز داوینچی؟

02:32.600 --> 02:34.796
.متن تحقیقاتی‌ام، یه فیلمم هست

02:35.440 --> 02:37.830
،راستی اینم بگم
.تام هنکس واقعاً یه گنجینه‌ی ملی‌‍ه

02:38.200 --> 02:39.759
،گنجینه‌ی ملی‌ام یه فیلم‌‍ه
ولی به‌قدر رمز داوینچی مفید نبود

02:39.960 --> 02:42.270
تحقیقاتت نگاه‌کردن فیلم رمز داوینچی بوده؟

02:42.480 --> 02:44.312
.و قسمت‌های بعدی‌اش -
،قصد بی‌احترامی ندارم، لوسیفر -

02:44.560 --> 02:46.552
ولی فکر نکنم این‌کار خیلی
.تو حیطه‌ی تخصصی تو باشه

02:47.360 --> 02:48.077
.راست میگی

02:48.280 --> 02:49.555
.آماندیل مغز متفکرمون‌‍ه

02:49.760 --> 02:50.955
.باید از اون بپرسیم

02:51.760 --> 02:52.989
،فکر خوبی‌‍ه
بنظرت کمک‌مون می‌کنه؟

02:53.200 --> 02:54.919
خب، اخیراً من و آماندیل
.خیلی به هم نزدیک‌تر شدیم

02:55.760 --> 02:56.637
.راضی‌اش می‌کنم

03:07.680 --> 03:09.273
!مراقب باش

03:09.960 --> 03:11.917
.وای، نه! نه، نه، نه
!تو رو خدا

03:12.120 --> 03:13.554
،به من آسیب مرسان
.ای مبارز دلیر

03:13.760 --> 03:15.114
!من... من... من تسلیم‌ام

03:15.400 --> 03:16.914
.از خیر جونت می‌گذرم

03:17.680 --> 03:18.796
.این دفعه

03:21.200 --> 03:23.032
!پیرهن‌هامون مثل همه

03:25.080 --> 03:26.275
!پیرهن سوشی‌ای -
!پیرهن سوشی‌ای -

03:27.880 --> 03:28.757
.بیا تو

03:28.960 --> 03:29.996
،نمی‌دونم دارین چی‌کار می‌کنین

03:30.200 --> 03:31.350
.ولی اصلاً خوشم نمیاد

03:38.840 --> 03:39.637
.سلام، الن

03:39.840 --> 03:41.240
.اِلا"ام"

03:41.440 --> 03:42.317
دکر خونه نیست

03:42.600 --> 03:45.877
والا... دنبال خودت می‌گشتم

03:50.360 --> 03:51.111
،تریکس

03:52.760 --> 03:53.750
.اول آشیل‌هامونُ زخمی کن

03:54.440 --> 03:55.590
،اگه از راه‌رفتن ساقط شن

03:55.800 --> 03:56.916
.نمی‌تونن هم بهت خیانت کنن -
.نمی‌تونن هم بهت خیانت کنن -

03:57.120 --> 03:57.917
.حله

03:58.120 --> 03:58.871
خیلی‌خب

04:00.640 --> 04:01.596
چه خبر؟

04:01.960 --> 04:05.556
.خب، دیروز برادرم اومده شهر

04:05.800 --> 04:07.280
و الانم نمی‌تونم

04:07.480 --> 04:08.630
.پیداش کنم

04:09.360 --> 04:10.271
،صحبت خوبی بود
.فعلاً

04:10.520 --> 04:12.159
،نه، وایسا
.برادرم اصلاً همچین اخلاقایی نداره

04:12.360 --> 04:13.635
که همین‌طوری یهو غیبش بزنه

04:13.840 --> 04:15.479
اصلاً پیداش نمی‌کنم

04:15.960 --> 04:16.598
.هیچ‌جا

04:16.800 --> 04:18.120
و همه هم میگن

04:18.360 --> 04:20.317
که تو بهترین شکارچیِ جایزه‌بگیری
.هستی که داریم

04:20.880 --> 04:22.360
آها، پس طرف یه مجرم‌‍ه؟

04:22.560 --> 04:23.960
.نه، نه، نه، نه

04:24.200 --> 04:26.760
.ولی... یه حس بدی دارم

04:27.400 --> 04:28.754
.لطفاً، به کمکت نیاز دارم

04:29.160 --> 04:29.877
!پول هم میدم‌ها

04:31.280 --> 04:33.590
.دفعه‌ی بعدی با این جمله شروع کن

04:36.200 --> 04:38.669
پس، یعنی کمکم می‌کنی؟

04:38.960 --> 04:39.552
.نه، خیر

04:41.960 --> 04:43.076
یعنی چی، نه خیر؟

04:43.280 --> 04:45.237
،خـدا برای این‌که قابیل زد برادر خودشُ کشت
.طلسمش کرد

04:45.440 --> 04:46.556
و حالا هم تو می‌خوای این طلسمه رو

04:46.800 --> 04:51.192
که خدا به دلیل خیلی خوبی
.روش قرار داده رو پاک کنی

04:52.160 --> 04:53.037
اصلاً بنظرت این شبیه کاری هست

04:53.240 --> 04:54.879
که من بخوام تو انجامش بهت کمک کنم؟

04:55.240 --> 04:57.800
،خب، بود
.تا وقتی که این‌شکلی بیانش کردی

04:58.880 --> 05:01.270
ببین، این موضوع خیلی برام مهمه، آماندیل

05:02.720 --> 05:03.437
.به کمکت نیاز دارم

05:03.640 --> 05:05.074
،فقط بیا یه نگاهی به این نشون‌اش بنداز

05:05.320 --> 05:06.800
.و شاید یه فکری به سر اون مخ نابغه‌ات زد

05:07.000 --> 05:08.832
،اگه پدر می‌خواست که متوجهِ نشونِ قابیل بشی

05:09.040 --> 05:09.757
...خیلی راحت می‌رفت

05:09.960 --> 05:11.280
برادر فرشته‌امُ می‌فرستاد زمین تا کمکم کنه؟

05:11.680 --> 05:12.511
.تلاش خوبی بود

05:15.680 --> 05:17.160
.من و تو، خیلی سختی‌ها گذروندیم

05:17.600 --> 05:19.000
فکر می‌کردم دیگه داشتیم
با هم کنار میومدیم

05:19.200 --> 05:20.077
...فکر می‌کردم

05:20.680 --> 05:22.319
،برای یه‌بارم که شده
.داشتیم برادر می‌شدیم

05:22.520 --> 05:23.351
همین‌طورم هست، لوسی

05:23.560 --> 05:24.994
.ولی تو آزمون منم هستی

05:25.480 --> 05:28.473
همون دلیلی که خـدا بخاطرش
منُ بدون قدرت‌هام فرستاده اینجا روی زمین

05:28.720 --> 05:31.315
.پس باید از خودت در برابر خودت محافظت کنم

05:31.560 --> 05:33.836
.ولی قولمُ بهش دادم، برادر

05:34.040 --> 05:35.599
.این دیگه مشکل من نیست

05:42.080 --> 05:42.911
منابعم میگن که برادرت

05:43.120 --> 05:44.520
دیشب اینجا یه ملاقاتی داشته

05:44.720 --> 05:46.837
واقعاً؟ -
صاحب اینجا دلال الماس‌‍ه -

05:47.040 --> 05:48.076
.فرید نصیر

05:48.320 --> 05:50.039
اسمش به گوشم نخورده، ولی داداشم

05:50.280 --> 05:52.351
.یه الماس‌شناس‌‍ه
.یعنی که اینجا بودنش با عقل جور در میاد

05:52.640 --> 05:54.791
،خب، ظاهراً، این یارو فریده

05:55.040 --> 05:55.791
.خیلی آدم مشکوکی‌‍ه

05:56.040 --> 05:57.997
خیلی‌خب، داداش من رسماً کسی‌‍ه که

05:58.200 --> 05:59.793
مشخص می‌کنه که الماس‌ها واقعی‌ان یا نه

06:00.040 --> 06:02.271
.باشه؟ یعنی دقیقاً عکسِ مشکوک‌بودن

06:02.480 --> 06:05.279
پس اگه اینجا بوده، حتماً دلیل خوبی داشته

06:14.680 --> 06:15.557
.نه

06:15.760 --> 06:17.194
.نه، نه، نه
.نه

06:17.880 --> 06:19.917
.خدا رو شکر

06:20.680 --> 06:23.559
،یعنی خب، برای این یارو که متأسفم
...ولی

06:24.400 --> 06:25.550
.ممنونم، خـدا

06:26.000 --> 06:27.070
.آره، چه آرامش خاطری

06:27.680 --> 06:28.796
.برادرت نمُرده

06:29.080 --> 06:30.639
.به‌جاش، ممکنه که قاتل‌مون باشه

06:31.759 --> 06:45.759
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

06:46.680 --> 06:48.717
باورم نمی‌شه پلیس‌ها رو خبر کردی

06:49.200 --> 06:50.475
،میز، آخرین باره میگم

06:50.720 --> 06:52.712
.انقدر به ملت نگو به پلیس زنگ نزنن

06:52.920 --> 06:54.354
و خب چرا گزارششُ نمی‌دادم، ها؟

06:54.600 --> 06:55.317
،حتی اگرم "جی" اینجا بوده باشه

06:55.560 --> 06:56.914
.اون بی‌گناهه

06:57.320 --> 06:59.277
که یعنی شاید دیده باشه که
قتل کار کی بوده

07:00.200 --> 07:01.634
وایسین، شاید جونش تو خطر باشه

07:01.840 --> 07:03.115
این همون برادری‌ته که ماشین می‌دزده؟

07:03.360 --> 07:04.555
.نه، جی داداش بزرگ‌مون‌‍ه

07:04.760 --> 07:06.831
.و می‌دونین که داداش بزرگا چطورین دیگه -
.آره -

07:07.200 --> 07:08.953
.من تک‌فرزندم

07:09.160 --> 07:10.753
.خب، جی داداش خوبه‌ست

07:10.960 --> 07:12.235
.اونی که الگومون‌‍ه

07:12.920 --> 07:14.718
یعنی خب، می‌دونم خانواده‌ام
،مشکل‌های خودشُ داره

07:14.920 --> 07:16.593
.ولی جی نه

07:16.800 --> 07:18.553
منظورم اینه که اون واقعاً
،باعث شد تا باور کنم

07:18.760 --> 07:19.796
می‌تونم زندگی خوبی داشته باشم

07:20.040 --> 07:22.475
هوم، خب، خان‌داداش‌ها اصولاً
،می‌خوان که همچین فکری بکنی

07:22.960 --> 07:24.030
همیشه از بالا باهات صحبت می‌کنن

07:24.240 --> 07:25.833
.از اون سکوهایی که خودشونُ روش قرار دادن

07:26.360 --> 07:28.636
،ولی وقتی بهشون نیاز داری
...که کمکت کنن یکی رو بکشی

07:28.880 --> 07:31.156
اون‌موقع کجان، ها؟

07:34.400 --> 07:36.153
،هنوز که مطمئناً نمی‌دونیم، بچه‌ها

07:36.360 --> 07:37.635
.که اصلاً اینجا بوده یا نه

07:37.840 --> 07:39.115
.اینجا بوده -
.میز -

07:39.320 --> 07:41.198
.می‌دونم تو خیلی منابع و چیزای دیگه داری

07:41.440 --> 07:42.760
ولی فقط حرفم اینه که تا
،جواب تست اثرانگشت

07:42.960 --> 07:44.155
،و آزمایش دی‌ان‌ای نیومده

07:44.400 --> 07:45.959
...نمی‌دونیم که -
.کیف پولشُ پیدا کردم -

07:46.960 --> 07:48.030
میز، اینُ از کجا آوردی؟

07:49.080 --> 07:49.877
،وقتی من و اِلا اول اومدیم

07:50.080 --> 07:51.355
.اونجا اون گوشه افتاده بود

07:52.000 --> 07:53.229
،چیه؟ اون هنوزم شکارمه دیگه

07:53.440 --> 07:54.351
.و منم پیداش نکردم

07:55.160 --> 07:55.957
."جی لوپز"

07:57.160 --> 07:57.911
.برادر توئه دیگه

07:58.160 --> 07:59.879
...که یعنی بدون‌شک

08:00.120 --> 08:01.634
!قاتل‌مون نیست

08:02.720 --> 08:04.518
،بر اساس خون پاشیده‌شده
گلوله از این زاویه

08:04.720 --> 08:05.631
شلیک شده بوده دیگه، نه؟

08:06.160 --> 08:06.991
.این‌طور بنظر میاد

08:07.200 --> 08:09.237
ولی این شبیه سوختگی به‌جا مونده
از شلیک گلوله‌ست دیگه، نه؟

08:09.440 --> 08:12.353
پس، تنها راهی که میشه از
،این فاصله و زاویه شلیک کرد

08:12.560 --> 08:14.756
.اینه که طرف چپ‌دست باشه

08:14.960 --> 08:16.758
،و... لطفاً خوب توجه کنید...برادر من

08:16.960 --> 08:17.871
.راست‌دست‌‍ه

08:18.080 --> 08:20.356
خب، مشخصاً، یکی دیگه باید اینجا می‌بوده

08:20.600 --> 08:22.193
.خیلی‌خب، باشه

08:22.480 --> 08:25.552
خب، ما شروع به گشتن
دنبال این تیرانداز چپ‌دست می‌کنیم

08:26.160 --> 08:27.560
،ولی، در این بین

08:27.760 --> 08:29.638
،فکر می‌کنم به نفع همه

08:30.080 --> 08:31.275
و... و برادرت باشه که

08:31.480 --> 08:34.393
.از این پرونده کنار بکشی

08:35.040 --> 08:36.156
.خیلی‌خب، آره
.متوجه‌ام

08:36.360 --> 08:37.840
ولی الان میرم ببینم
.می‌تونم جی رو پیدا کنم یا نه

08:38.040 --> 08:39.315
واقعاً بنظرم بهتره که این‌کارو نکنی

08:39.520 --> 08:40.590
ممکنه جونش تو خطر باشه

08:40.840 --> 08:41.512
خیلی‌خب، اگه چیزی دستگیرمون شد

08:41.720 --> 08:42.790
حتماً بهت زنگ می‌زنم

08:43.960 --> 08:46.270
،خوبه، حالا که این مسخره‌بازی تموم شد

08:46.480 --> 08:48.119
بریم این برادر قاتل خانم لوپز رو

08:48.320 --> 08:49.197
،قبل این‌که خودش پیداش کنه
پیدا کنیم؟

08:49.600 --> 08:50.875
.من به غرایز اِلا اعتماد دارم

08:51.080 --> 08:52.400
واقعاً هم این‌طور بنظر میاد
.که یکی دیگه اینجا بوده

08:52.600 --> 08:53.636
،پس، فقط برای محافظ کاری

08:53.880 --> 08:54.996
.بیا پیِ هر دوی این سناریوها رو بگیریم

08:55.200 --> 08:57.510
به برادر جماعت نمی‌شه اعتماد کرد، کارآگاه

08:58.400 --> 09:00.960
.فقط داری نااُمیدی اجتناب‌ناپذیرش رو به تأخیر می‌ندازی
[ دیر یا زود داره، سوخت و سوز نداره ]

09:02.800 --> 09:03.472
.شاید آره

09:05.080 --> 09:06.434
.شایدم نه

09:14.480 --> 09:15.197
...چند وقته که دارم

09:15.400 --> 09:16.959
،با یه ضربه‌های روحی‌ای
دست و پنجه نرم می‌کنم

09:17.280 --> 09:19.112
.ولی بیشتر سعی کردم انکارشون کنم

09:19.320 --> 09:21.676
ولی، این اواخر، یه اتفاق‌هایی
باعث شدن که به این نتیجه برسم

09:21.880 --> 09:22.836
...که باید

09:23.880 --> 09:24.791
.با ترس‌هام روبه‌رو بشم

09:26.240 --> 09:28.516
لوسیفر بهم گفت که
.واقعاً براش معجزه کردین

09:29.040 --> 09:30.918
یعنی خب، کسی رو روان‌درمانی می‌کنین
.که به خودش میگه ابلیس

09:31.880 --> 09:35.510
پس هر چی هم بگم نمی‌تونه
خیلی احمقانه باشه دیگه، نه؟

09:38.680 --> 09:40.114
.من تا حالا روان‌درمانی نرفتم

09:41.000 --> 09:42.912
...همین‌الان باید شروع کنم

09:43.520 --> 09:44.749
براتون از سختی‌هایی که کشیدم بگم؟

09:47.720 --> 09:48.597
...یه چندماه پیش

09:48.800 --> 09:52.237
حادثه‌ای برام پیش اومد که
.نزدیک بود به مرگم منجر شه

09:52.520 --> 09:57.197
و فکر می‌کنم که... که وقتی مُرده بودم

09:58.120 --> 09:59.349
،فکر کنم رفته بودم جهنم

09:59.680 --> 10:01.960
...و همون کابوس رو هر روز -
.من نمی‌تونم بهت کمک کنم -
[ .به معنای کمکی از دستم بر نمیاد هم هست، البته اینجا منظور ناتوانی نیست ]

10:02.680 --> 10:03.557
جانم؟

10:04.600 --> 10:06.273
.باید از اینجا برین

10:07.000 --> 10:07.717
همین‌الان

10:08.520 --> 10:09.431
...من

10:10.320 --> 10:11.470
...البته، من

10:11.680 --> 10:13.637
...خیلی متأسفم که

10:14.320 --> 10:15.310
.وقت‌تونُ تلف کردم

10:20.320 --> 10:22.755
واقعاً دیگه کارم از کار گذشته، نه؟

10:33.440 --> 10:34.510
.امان از دست برادرها

10:34.800 --> 10:35.631
درست نمی‌گم؟

10:35.840 --> 10:36.990
،یعنی خب تو می‌گیری حرفمُ
.خودت برادرتُ کشتی

10:37.240 --> 10:38.390
ای‌کاش منم همچین گزینه‌ای داشتم

10:38.720 --> 10:40.040
پس به گمونم، آماندیل بهمون کمکی نمی‌کنه، نه؟

10:40.280 --> 10:41.555
.نه

10:41.760 --> 10:43.399
نه، یعنی خب، نباید غافل‌گیر شده باشم

10:43.600 --> 10:45.034
،از وقتی که فهمیده
پسر دردونه‌ی باباست

10:45.240 --> 10:46.151
.خیلی خودشُ می‌گیره

10:46.360 --> 10:48.272
منظورت چیه؟ -
،خب، کُلی باد تو غبغب‌انداختن -

10:48.480 --> 10:49.596
.و سیس‌گرفتن

10:49.800 --> 10:52.599
،یعنی خب، حتی بیشتر از معمول
...با اون خودبینی

10:52.800 --> 10:55.679
نه، منظورم اینه که
از کجا می‌دونی پسر دردونه‌ی خداست؟

10:55.960 --> 10:58.031
،داستانش طولانی‌‍ه
،که شامل یه شمشیر آتشین

10:58.240 --> 10:59.356
.و کُس‌های فضایی میشه

10:59.560 --> 11:00.755
:ولی نسخه‌ی کوتاهش

11:01.000 --> 11:02.480
،تو یه کتابی نوشته شده
.پس حتماً حقیقت داره

11:03.160 --> 11:04.913
.خلاصه، جای نگرانی نیست

11:06.320 --> 11:07.993
بالأخره یه راهی برای
.راضی‌کردنش پیدا می‌کنم

11:12.440 --> 11:14.830
...اسم قربانی‌مون فرید نصیره
.یه الماس‌فروش بین‌المللی

11:15.040 --> 11:16.793
پس منطقی‌‍ه که یه الماس ول‌شده
،توی دفترش پیدا کنید

11:17.000 --> 11:18.912
ولی میشه سریع بریم سراغ بخشی که

11:19.120 --> 11:21.077
کمک‌مون می‌کنه این برادر
خاک‌برسرِ خانم لوپزُ پیدا کنیم؟

11:21.320 --> 11:22.913
فکر می‌کردم دنبال مظنون دیگه‌ای بودیم

11:23.360 --> 11:25.079
همین‌طورم هست، علی‌رغم
تلاش لوسیفر برای این‌که

11:25.280 --> 11:27.670
همش این پرونده رو ربط بده به
.مشکلاتی که با برادرش داره

11:27.880 --> 11:29.439
داشتی می‌گفتی، دن؟ -
،خب -

11:29.840 --> 11:32.071
پیدا شدن یه الماس توی دفتر
،یه الماس‌فروش با عقل جور در میاد

11:32.280 --> 11:34.192
،مگه این‌که اون الماس
یه الماس سرقتی بوده باشه

11:34.480 --> 11:35.118
،خوشبختانه برای ما

11:35.320 --> 11:36.834
.ردگیریِ اون الماس‌ها خیلی راحت‌‍ه

11:37.040 --> 11:39.236
،هر کدوم‌شون یه شماره سریالی دارن

11:39.440 --> 11:40.760
.که با لیزر روشون حک شده

11:41.440 --> 11:44.000
معمولاً الماس‌های خودمُ میدم
.طراحی‌های خام بزنن پشتش

11:44.800 --> 11:46.393
از کجا به سرقت رفته؟ -
،یه بوتیک الماس‌فروشی -

11:46.640 --> 11:47.198
،توی بورلی هیلز
...جای غافل‌گیرکننده‌ش اینجاست

11:47.400 --> 11:49.357
،فرید، قربانی‌مون

11:49.600 --> 11:51.273
یکی از دلال‌های الماس
.این فروشگاهه‌ست

11:51.520 --> 11:53.113
،پس چی، میره بهشون الماس می‌فروشه

11:53.320 --> 11:54.993
تا یه نگاهی به فروشگاه بندازه، و بعدم می‌دزده‌شون؟ -
.شاید -

11:55.200 --> 11:56.475
پرونده‌ی این سرقت‌‍ه
...هم اصلاً پر و پیمون نیست

11:56.680 --> 11:58.990
،نه دوربین مداربسته‌ای، نه شاهدی

11:59.200 --> 12:00.429
.چیز زیادی برای پیگیری نیست -
،خیلی‌خب -

12:00.640 --> 12:02.359
خب، شاید فرید یه شریک جرمی داشته؟

12:02.640 --> 12:03.756
اون شریکه می‌تونه مظنون دیگه‌مون باشه

12:04.080 --> 12:05.958
،بیاید بریم به جواهرفروشی‌‍ه
ببینیم حالا که فهمیدیم

12:06.200 --> 12:08.556
،فرید هم درگیر ماجرا بوده
.سرنخ تازه‌ای دستگیرمون میشه یا نه

12:22.200 --> 12:23.873
...آه، صنعت جواهرات

12:24.080 --> 12:25.753
جداً که بهترین حقه‌ای‌‍ه
،که یکی به‌غیر از من

12:25.960 --> 12:26.916
.روی دنیا سوار کرده

12:27.200 --> 12:29.157
.هزاران دلار برای چند کلوخه زغال‌سنگ عتیقه

12:29.360 --> 12:30.510
.بی‌نظیره

12:30.720 --> 12:33.030
...سلام علیکم، ما اومدیم

12:33.240 --> 12:34.560
...اومدیم که

12:35.160 --> 12:36.037
.یه انگشتر بخریم

12:36.240 --> 12:37.959
واقعاً؟

12:38.480 --> 12:40.597
آره، آره، می‌خواست سورپرایزم کنه

12:40.800 --> 12:42.120
ولی می‌دونستم چه نقشه‌ای تو سرش داره

12:42.360 --> 12:44.511
.نامزدیم

12:44.720 --> 12:45.437
.چه خوب

12:54.560 --> 12:57.075
.عزیزم، مطمئن نیستم جای درستی اومده باشیم

12:57.280 --> 12:59.237
...خلوص و روشنی خیلی

12:59.440 --> 13:02.672
،بیشتری انتظار داشتم
.و رنگ‌های اینجا خیلی... گنده

13:03.000 --> 13:05.151
.می‌بینم که چشم‌های خیلی بینایی دارین

13:05.360 --> 13:07.511
گزینه‌های فوق‌العاده‌ی دیگه هم دارم

13:07.760 --> 13:09.513
.یه لحظه -
.ممنونم -

13:10.880 --> 13:13.236
.گیج... شدم

13:13.720 --> 13:16.030
تو پرونده‌ی سرقت هیچ تصویر مداربسته‌ای نبوده

13:16.240 --> 13:18.800
،این همه دوربین، این‌ها تازه نصب نشدن
...که یعنی

13:19.000 --> 13:20.832
،موقع ارتکاب جرم هم اینجا بودن
،که یعنی

13:21.040 --> 13:22.679
.این احتمالاً کار خودی بوده

13:22.880 --> 13:25.600
آره، اون تیکه‌شُ که فهمیدم، کاری کنیم شریک‌جرم
.خودشُ نشون بده... و غیره و ذلک

13:25.800 --> 13:28.156
نه، منظورم اینه که چطوری
انقدر الماس‌شناس خوبی‌ای؟

13:28.360 --> 13:30.158
خب، به‌قدری سریال
خانه‌داران واقعی رو دیدم که

13:30.360 --> 13:31.589
.مثل‌شون بتونم نقش بازی کنم

13:32.080 --> 13:33.753
.عالیه

13:34.640 --> 13:35.517
واقعاً؟

13:36.600 --> 13:38.000
نه، نه

13:38.200 --> 13:39.395
.هنوزم کافی نیستن

13:39.600 --> 13:42.069
...این چطوره
چطوره چیزی که نمی‌خوام رو نشون‌تون بدم؟

13:43.560 --> 13:46.120
این الماسی‌‍ه که برای ولنتاین برام گرفت

13:46.440 --> 13:48.238
نمی‌دونستم که همسر آینده‌ام

13:48.440 --> 13:49.760
.انقدر گدا بوده

13:50.160 --> 13:51.879
.من‌که گدا نیستم

13:54.240 --> 13:56.232
.این الماس یکی از باکیفیت‌ترین‌هاست

13:56.840 --> 13:58.638
واقعاً؟ واقعاً یکی از بهترین‌هاست؟

13:58.840 --> 13:59.830
.اوهوم -
.بذارید ببینم -

14:04.480 --> 14:06.949
،بله، رنگ‌بندی عالی
...و

14:07.280 --> 14:08.031
و چی؟

14:08.480 --> 14:10.597
...شرمنده

14:10.800 --> 14:12.519
شماره سریالش رو می‌شناسم

14:12.720 --> 14:15.076
...ولی، این الماس که

14:16.120 --> 14:16.712
.سرقتی‌‍ه

14:16.960 --> 14:18.189
.نه -
سرقتی؟ -

14:18.400 --> 14:19.072
.امکان نداره

14:19.280 --> 14:20.600
!سرقتی؟

14:20.800 --> 14:22.075
.مرتیکه‌ی گدا گودول

14:22.280 --> 14:23.600
،من... برای آخرین بار میگم
.اصلاً گدا نیستم

14:23.840 --> 14:26.036
.باید به پلیس خبر بدم -
.بله -

14:26.240 --> 14:27.515
.خواهش می‌کنم، بفرمایید

14:27.760 --> 14:29.114
به پلیس‌ها زنگ بزنید

14:29.880 --> 14:32.111
می‌خوام که این همسرسابق آینده‌امُ

14:32.320 --> 14:35.119
.به‌جرم گدابازی دستگیر کنن -
...خیلی‌خب، دیگه تکرار نمی‌کنم، عزیزم -

14:35.520 --> 14:38.080
.نیازی نیست پلیس‌ها رو درگیر کنیم

14:38.280 --> 14:40.237
،تیفانی جیمز هستم
.صاحب فروشگاه

14:40.560 --> 14:41.914
،چرا با من نمیاین

14:42.120 --> 14:44.715
و تا الماس مورد نظرتونُ براتون پیدا کنیم؟

14:47.800 --> 14:51.589
خب، بگین دقیقاً دنبال چه‌جور الماسی هستین؟

14:52.280 --> 14:53.509
،خیلی جالبه، خانم جیمز

14:53.720 --> 14:56.189
وایساده بودم یکی از فروشنده‌ها
،فلنگُ ببنده

14:56.400 --> 14:58.551
یا یکی از مأمورهای امنیتی‌تون
...شروع به عرق‌کردن کنه

14:59.040 --> 15:00.554
...ولی خودِ صاحب مغازه

15:00.760 --> 15:01.671
جانم؟

15:01.920 --> 15:03.195
چرا بیاید از مغازه‌ی خودتون دزدی کنید؟

15:04.680 --> 15:06.717
متوجه حرفاتون نیستم

15:07.080 --> 15:10.118
.من پلیس لس‌آنجلس هستم -
.منم محض اطلاع‌تون بگم که گدا نیستم -

15:10.320 --> 15:12.232
،ولی بیا بریم سراغ اصل مطلب
باشه تیفانی؟

15:12.440 --> 15:15.114
چطوری به جِی لوپز کمک کردی که

15:15.320 --> 15:16.390
فرید نصیر رو به قتل برسونه؟

15:16.640 --> 15:18.711
جی لوپز دیگه کیه؟
.وایسین ببینم

15:19.880 --> 15:20.791
فرید مُرده؟

15:21.000 --> 15:22.434
.انقدر حرف تو دهن شاهد نذار
[ سرنخ دادن درباره‌ی پرونده ]

15:22.640 --> 15:24.950
باشه، ولی هرچی زودتر اثبات کنیم
که برادر بزرگتر خانم لوپز

15:25.160 --> 15:27.595
،یه دروغگو و مایه‌ی سرافندگی‌‍ه
.بهتره

15:27.800 --> 15:30.031
میشه یه لحظه ما رو ببخشین؟

15:30.280 --> 15:31.794
.ممنونم

15:33.160 --> 15:34.355
معلومه که الان یه‌جور دعوایی

15:34.560 --> 15:36.119
،با آماندیل داری

15:36.320 --> 15:39.119
ولی الان باید رو پرونده‌مون تمرکز کنی

15:39.320 --> 15:41.915
.باشه -
...و محض اطلاعت هم بگم -

15:42.800 --> 15:45.599
،من از خدام بود برادری داشتم
که می‌تونستم باهاش دعوا کنم

15:46.120 --> 15:47.110
...ولی

15:47.320 --> 15:49.232
پس به شناختن فرید اعتراف می‌کنید

15:49.640 --> 15:51.472
البته... اون اینجا الماس می‌فروخت

15:51.720 --> 15:53.473
واو، واقعاً باورم نمی‌شه که مرده باشه

15:53.720 --> 15:56.280
آره، مطمئنم که داستان شک‌آوری
.برای شما و همکاران‌تون بوده

15:56.480 --> 15:57.834
پس بیاید بریم سراغ اصل مطلب، باشه؟

15:58.080 --> 15:58.991
...بهم بگو

15:59.960 --> 16:00.837
،تیفانی

16:01.640 --> 16:03.040
خواسته‌ی حقیقی‌ات چیه؟

16:05.760 --> 16:09.151
که بزنم دهن تموم این بچه‌های
.دهه‌ی 80 رو سرویس کنم

16:10.040 --> 16:11.599
واقعاً؟

16:11.800 --> 16:12.597
.یعنی خب، منم موافقم

16:12.800 --> 16:13.836
...ولی بازم

16:15.320 --> 16:17.152
گند زدن به کل صنعت‌مون

16:17.360 --> 16:20.194
،با این بیداری اجتماعی
.و تشخیص خوب و بدشون

16:20.400 --> 16:21.959
فروش‌هامون خیلی بخاطرشون اومده پایین

16:22.360 --> 16:24.591
می‌دونین چقدر نگه‌داشتن بیزینس سخت شده؟

16:24.800 --> 16:27.235
به‌قدری که مجبور شدین
از مغازه‌ی خودتون سرقت کنین؟

16:27.440 --> 16:28.556
قرار نبود که به کسی آسیبی برسه

16:29.080 --> 16:31.800
.فقط پول بیمه رو می‌خواستیم

16:32.000 --> 16:34.595
این سرقت کلاهبرداری بیمه‌ای بوده؟

16:34.840 --> 16:36.957
پس چرا فرید رو کشتی؟ -
.نکشتم که -

16:37.160 --> 16:39.197
،فرید قرار بود بعد از این‌که الماس‌ها رو "الماس‌شویی" کرد
[ مانند پول‌شویی، عوض‌بدل کردن با الماس‌های معتبر ]

16:39.400 --> 16:40.834
...دوباره بیاد به خودمون بفروشدشون، ولی

16:41.120 --> 16:42.110
...حالا

16:43.800 --> 16:45.951
...خب، اگرم کسی قرار باشه گدا باشه

16:47.080 --> 16:47.991
.این خانم‌‍ه

16:53.760 --> 16:55.433
برای چی اومدیم اینجا؟

16:55.640 --> 16:57.871
امکان نداره که جِی بیاد همچین‌جایی بمونه

16:58.120 --> 16:59.554
دو روز پیش، از کارت اعتباری‌اش

16:59.760 --> 17:01.399
،توی یکی از پمپ‌بنزین‌های اطراف
استفاده کرده بوده

17:01.680 --> 17:04.240
...خب که چی؟ حالا هوسِ یه بستنی‌یخی کرده
.چیزی رو مشخص نمی‌کنه

17:04.440 --> 17:05.430
آدم مگه این‌که دلیل خوبی نداشته باشه

17:05.640 --> 17:07.199
،طرف این محله نمیاد
...و اگه بیای اینجا

17:07.400 --> 17:09.995
،که مرتکبِ یه جرمی بشی
.میای به هتلی که نقدی حساب می‌کنه

17:10.200 --> 17:11.953
.جی خلافکار نیست -
.آره -

17:12.520 --> 17:14.034
ريالشما که... تا حالا

17:14.240 --> 17:15.754
این آقا رو ندیدین، نه؟

17:16.680 --> 17:18.319
دیدیش؟

17:19.080 --> 17:20.355
،مگه اینکه حکم داشته باشین

17:20.880 --> 17:22.234
.عمراً به هیچ‌کدوم‌تون جوابی نمیدم

17:25.160 --> 17:26.833
.دو تا حق انتخاب بهت میدم

17:27.040 --> 17:28.156
.یا می‌تونم دستت رو بشکونم

17:30.000 --> 17:32.117
...یا می‌تونم با خنجرم

17:32.360 --> 17:33.680
...میز! فقط

17:35.000 --> 17:36.229
...ببینید، شما

17:36.440 --> 17:37.556
،برادری، خواهری

17:37.800 --> 17:41.350
،یا هر دوست و آشنایی که دوستش دارین
و اگه ندونین کجان

17:41.560 --> 17:43.711
،واقعاً خیلی اعصاب‌تونُ داغون می‌کنه
دارین؟

17:44.400 --> 17:45.834
تهدیدکردن خانواده‌اش؟

17:46.200 --> 17:47.316
.چه بی‌رحمانه و سنگین، الن

17:48.040 --> 17:50.077
.ساعتی ده‌دلار اصلاً ارزششُ نداره

17:57.120 --> 17:58.679
خبری از جی نیست، دیدی؟

18:00.680 --> 18:01.670
.وای، نه

18:02.320 --> 18:03.276
."مایکل نایت"

18:03.720 --> 18:04.517
مایکل نایت" کیه؟"
[ .نقش اول سریال نایت‌رایدر با بازیِ دیوید هاسل‌هاف ]

18:05.400 --> 18:06.470
."نایت رایدر"

18:07.600 --> 18:09.239
.سریال موردعلاقه‌ی جی

18:22.960 --> 18:23.711
.دکتر

18:25.080 --> 18:26.116
.پیام‌تون رسید
مشکل چیه؟

18:26.320 --> 18:27.436
.شارلوت ریچاردز

18:27.640 --> 18:28.278
چی شده؟

18:28.480 --> 18:31.393
...اومد دیدنم
.به‌عنوان بیمار

18:32.440 --> 18:33.351
.خوبه، خوبه

18:33.560 --> 18:34.630
.به نصیحتم گوش کرد

18:34.880 --> 18:36.280
برای چی فرستادیش سراغ من؟

18:36.480 --> 18:37.994
.چون‌که شما بهترین روان‌شناسید

18:38.200 --> 18:39.475
.اون سعی کرد منُ بکشه‌ها

18:39.720 --> 18:41.040
،وقتی که پاشُ گذاشت توی دفترم

18:41.240 --> 18:43.357
.همه‌ی اون اتفاق‌ها دوباره به یادم اومدن

18:43.840 --> 18:44.910
.دکتر

18:45.760 --> 18:47.353
.مادر من دیگه رفته

18:48.160 --> 18:50.072
.شارلوت ریچاردز هم کاری با شما نکرده

18:52.440 --> 18:55.797
اون فقط یه زن بی‌گناهی‌‍ه
.که به کمک‌تون نیاز داره

18:58.720 --> 18:59.756
.بیا

19:01.520 --> 19:04.160
.حداقل سعی نکرده ببوسدت

19:06.480 --> 19:07.391
سلام، کلویی

19:08.120 --> 19:09.998
.ایشون دان زایکل‌‍ه
کارشناس خسارت بیمه‌ای

19:10.200 --> 19:11.395
.که پول سرقت مغازه‌ی تیفانی رو میده

19:11.760 --> 19:12.955
.خیلی مدیون‌تون شدم

19:13.160 --> 19:15.038
کم پیش میاد که واقعاً
.کلاه‌برداری بیمه رو گیر بندازیم

19:15.240 --> 19:16.515
.باعث میشه دلم برای پلیس بودن تنگ بشه

19:16.720 --> 19:19.076
مطمئنم دلت برای مبلغ‌های
.کم حقوق پلیسی تنگ نمیشه

19:19.280 --> 19:21.158
نه. اسکاچ بهتر و لباس‌های رو مد
جبران اون

19:21.360 --> 19:23.192
هیجانی که وقتی یه مجرم رو گیر می‌اندازی
.بهت دست میده، نمیشه

19:23.640 --> 19:25.472
،حالا که تو کار شرکتی هستم
.فقط به ادعاهای مال‌باخته‌ها پول میدم

19:25.720 --> 19:27.712
چطور؟ -
عملاً یه جرم غیرقابل ردیابی میشه -

19:27.920 --> 19:28.990
.اگه دزدها تمیزکننده داشته باشن

19:29.200 --> 19:31.112
تمیزکننده؟ -
کسی که می‌تونه شماره سریال‌های

19:31.320 --> 19:33.073
میکروسکوپی الماس‌ها رو
.تغییر بده

19:34.000 --> 19:35.593
.مثل یه تأییدکننده اعتبار الماس -
.البته -

19:35.840 --> 19:37.433
چرا؟ می‌دونید پای تأییدکننده اعتباری
وسط باشه؟

19:38.200 --> 19:39.793
.هنوز نه -
،خب -

19:40.000 --> 19:41.275
.لطفاً به من اطلاع بدین

19:41.680 --> 19:42.511
.عالیه. ممنون

19:45.360 --> 19:47.431
چرا حس می‌کنم تحقیقات دو زبانه‌مون

19:47.640 --> 19:48.551
همین الان یکی از زبانه‌هاش رو از دست داد؟

19:48.760 --> 19:49.876
.باید برادر اِلا رو پیدا کنیم

19:59.120 --> 20:00.554
خواهر برادر داری؟

20:00.800 --> 20:02.314
.هزاران هزار

20:02.520 --> 20:05.115
.آره
.ممکنه گاهی چنین حسی بده

20:05.760 --> 20:06.637
به کسی‌شون نزدیک هستی؟

20:06.840 --> 20:08.479
.خانواده‌ی من معنی "نزدیک بودن" رو نمی‌فهمن

20:08.840 --> 20:10.160
.بیشتر همدیگه رو شکنجه کردیم

20:10.360 --> 20:11.760
.وای مرد، ما هم همینطور

20:12.000 --> 20:13.150
برادرهام قبلاً پاهاشون رو می‌ذاشتن

20:13.360 --> 20:15.477
روی دست‌هام و آب‌دهن‌شون رو
.جلوی صورتم آویزون می‌کردن

20:15.720 --> 20:17.200
.به نظر وحشتناکه -
،ولی بعد -

20:17.440 --> 20:19.113
،اگه زمانی تو دردسر می‌افتادم

20:19.360 --> 20:20.874
.همیشه هوام رو داشتن

20:21.720 --> 20:22.756
.تحت هر شرایطی

20:25.520 --> 20:26.590
.همین‌جاست

20:30.200 --> 20:32.874
نیاز نیست واسه این در بی‌گناه
.از کنگ‌فو استفاده کنی

20:37.280 --> 20:39.078
.خب، تو پر از سورپرایز هستی

20:42.280 --> 20:43.509
.کارت خوب بود، اِلن

20:43.960 --> 20:45.519
.اِلا هستم

20:53.800 --> 20:54.950
جی؟

21:03.960 --> 21:07.032
پس بالأخره تونستم با
.آماندیل بدنام آشنا بشم

21:08.600 --> 21:11.069
،ببین، می‌دونم کی هستی
.و می‌دونم چی می‌خوای

21:11.360 --> 21:12.999
.ولی نمی‌تونم کمکت کنم

21:13.640 --> 21:14.835
.شرمنده -
.بیخیال -

21:15.080 --> 21:17.549
.رفیق، فقط می‌خوام صحبت کنم -
آره؟ درباره‌ی چی؟ -

21:18.040 --> 21:18.996
.آب و هوا

21:19.280 --> 21:20.350
.ورزش

21:20.800 --> 21:22.632
احیاناً، نمی‌دونی چقدر رواعصابه که

21:22.920 --> 21:24.274
یه موجود انسان جاودان باشی؟

21:24.480 --> 21:25.675
.نمی‌تونم بگم می‌دونم

21:25.880 --> 21:27.200
.خب، بذار روشنت کنم

21:27.400 --> 21:29.790
ببین، اولش باید ببینی هرکسی
،که دوستش داری می‌میره

21:30.120 --> 21:31.270
.بارها و بارها

21:31.760 --> 21:32.750
.و اون چیز بدیه

21:33.160 --> 21:35.629
،و بدتر از اون
.حوصله سر بره

21:36.360 --> 21:37.919
.من هرجایی که بگی رفتم

21:38.400 --> 21:39.993
.هرجور غذایی رو امتحان کردم

21:40.200 --> 21:41.350
.سکس. موسیقی

21:42.160 --> 21:43.799
.دیگه هیچ‌چیز من رو متعجب نمی‌کنه

21:44.440 --> 21:45.840
بازی تاج و تخت رو دیدی؟

21:46.720 --> 21:49.394
.یه جهنم روی زمین واقعی بوده

21:49.600 --> 21:51.751
.خب، مجازاتش به اندازه‌ی جرمشه، پیرس

21:52.160 --> 21:53.879
.اگه از من بپرسی یکم زیادیه

21:55.040 --> 21:56.793
.پدرم همیشه دلایل خودش رو داره

21:57.160 --> 21:58.150
.درسته

21:58.480 --> 21:59.311
همیشه برام سؤال بود

21:59.640 --> 22:02.030
پدرت چنین وظیفه‌ی مهمی رو
.به کی می‌سپاره

22:02.240 --> 22:04.436
لابد کسی بوده که خیلی
.بهش اعتماد داشته

22:04.760 --> 22:07.719
.شاید... پسر موردعلاقه‌اش

22:09.800 --> 22:11.200
تو روی من علامت گذاشتی، نه؟

22:14.600 --> 22:16.876
.آره
.من بودم

22:18.440 --> 22:19.999
.و حقت بود -
نیومدم اینجا -

22:20.200 --> 22:22.078
.درباره‌ی درست و غلط بحث کنم
،درواقع

22:22.600 --> 22:23.590
.فقط به کمکت نیاز دارم

22:24.640 --> 22:26.313
،و ببین، خبر خوب برای من اینه که

22:27.160 --> 22:28.594
.ممکنه این واقعاً بهت صدمه بزنه دیگه

22:31.000 --> 22:32.400
.تو این علامت رو روی من گذاشتی

22:32.600 --> 22:34.273
حالا باید بهم بگی
.چطوری از شرش خلاص بشم

22:38.520 --> 22:39.670
!من کسی رو نکشتم

22:39.920 --> 22:40.512
و برای ثابت کردنش چه راهی بهتر از اینکه

22:40.720 --> 22:42.712
یه چوب بگیری سمت‌مون؟

22:43.000 --> 22:44.229
.فکرکردم سعی دارید من رو بکشید

22:44.440 --> 22:46.033
.نه، سعی داریم کمکت کنیم، جی

22:46.240 --> 22:48.596
کیف پولت رو تو صحنه‌ی قتل
.پیدا کردن

22:48.840 --> 22:49.796
چه خبر شده؟

22:50.000 --> 22:51.559
فرید، همونی که مرده؟

22:51.800 --> 22:53.757
خب؟ -
یه دلال جواهر بود که توی لُس‌آنجلس باهاش کار می‌کردم -

22:53.960 --> 22:54.837
.چندین بار در گذشته

22:55.040 --> 22:56.997
من رو استخدام کرد که اعتبار
.چندتا الماس رو تأیید کنم

22:57.200 --> 22:58.714
.الماس دزدیده شده

22:58.920 --> 23:00.673
،اگه دزدیده بودن
.من نمی‌دونستم

23:01.480 --> 23:02.630
،ولی حالا که بهش فکر می‌کنم

23:03.400 --> 23:04.629
.فرید یه جورایی عجیب رفتار می‌کرد

23:04.880 --> 23:06.676
عجیب از چه نظر؟ -
.بی‌قرار بود -

23:06.700 --> 23:08.711
،لابد کاری کرده بود من هم بی‌قرار بشم
.چون باید می‌رفتم دستشویی

23:08.720 --> 23:10.473
.وقتی اتفاق افتاد توی دستشویی بودم

23:10.680 --> 23:12.080
.می‌دونی که وقتی مضطرب‌ام چطوری میشم

23:12.800 --> 23:14.439
،وقتی اونجا بودم
صدای بحث و بعدش

23:14.680 --> 23:16.080
.شلیک گلوله شنیدم

23:16.280 --> 23:19.273
.بعد از اینکه اومدم بیرون، فرید رو دیدم
.اون... مرده بود

23:19.480 --> 23:20.960
.ترسیده بودم، واسه همین در رفتم

23:21.560 --> 23:22.676
.هوم

23:24.720 --> 23:27.394
!اِلا

23:27.600 --> 23:29.876
!من برای پلیس‌ها کار می‌کنم، جی
.می‌تونستم کمکت کنم

23:30.120 --> 23:31.190
چرا؟ چرا تو... ؟ -
!نمی‌خواستم نگرانت کنم. بس کن -

23:31.400 --> 23:33.153
.لطفاً متمدن باشید

23:33.360 --> 23:36.080
،می‌دونم بد به نظر میاد
...ولی باید حرفم رو باورکنی. من

23:36.280 --> 23:37.600
.من کسی رو نکشتم

23:42.280 --> 23:43.475
سلام کلویی، چه خبر؟

23:43.680 --> 23:44.670
خب ما هیچ شانسی برای پیداکردن

23:44.920 --> 23:46.195
.این به ظاهر شخص دیگه نداشتیم

23:46.440 --> 23:47.112
شاید مجبور باشیم دیگر سناریوها رو هم

23:47.360 --> 23:48.919
.در نظر بگیریم

23:49.160 --> 23:50.719
...مثل اینکه شاید جی

23:51.960 --> 23:53.997
.فقط شاهد قتل نبوده

23:54.520 --> 23:57.194
ببین، می‌دون سخته، ولی
فکرکنم بهتره

23:57.400 --> 23:58.436
.اول با جی صحبت کنیم

23:58.640 --> 24:00.359
پس، نتونستی پیداش کنی؟

24:04.760 --> 24:07.116
.نه. نتونستم

24:07.880 --> 24:09.632
.باشه
،باشه. خب

24:09.880 --> 24:10.836
.اگه تونستی بهمون خبر بده

24:13.120 --> 24:14.156
.دروغ میگه

24:14.480 --> 24:16.392
کی دروغ میگه؟
طراح مُدت؟

24:16.640 --> 24:18.359
.اِلا
همین‌جور که می‌گذره، بیشتر به نظر میاد برادرش

24:18.600 --> 24:20.114
.جی ممکنه تیراندازمون باشه

24:20.520 --> 24:21.397
،و چون اِلا خیلی بهش نزدیکه

24:21.640 --> 24:22.630
.نمی‌تونه به وضوح واقعیت‌ها رو ببینه

24:22.840 --> 24:24.320
،باید وارد ذهن اِلا بشیم

24:24.560 --> 24:25.880
.بفهمیم جی رو کجا می‌بره

24:26.680 --> 24:28.319
،اگه شما اِلا بودین
کجا می‌رفتین؟

24:28.600 --> 24:30.592
.استریپ کلاب

24:31.040 --> 24:32.554
.کامیک‌کان -
.بار -

24:32.760 --> 24:34.194
.یه مجمع پزشکی قانونی

24:34.400 --> 24:35.914
.استریپ کلاب -
.رفیق، قبلاً این رو گفتی -

24:36.160 --> 24:37.196
چرا اِلا بخواد برادرش رو
به یه استریپ کلاب ببره؟

24:37.400 --> 24:39.960
.بخاطر بوفه‌ی رایگان -
با تمام وجود، اِلا خودش رو

24:40.200 --> 24:42.556
وقف کارش کرده. اگه
،واقعاً فکر می‌کنه جی بی‌گناهه

24:42.760 --> 24:44.433
،می‌خواد ثابتش کنه
...که یعنی

24:44.640 --> 24:46.040
.برمی‌گرده به صحنه‌ی جرم

24:48.760 --> 24:50.319
خب چی‌کار می‌کنی، آماندیل؟

24:50.800 --> 24:52.519
،کمکم می‌کنی بمیرم
یا برعکس؟

24:52.760 --> 24:54.672
پیرس، هرکاری می‌خوای بکن، چون
.نمی‌تونم کمکت کنم

24:55.040 --> 24:56.679
.تو مغرور هستی
.متوجهم

24:57.040 --> 24:58.793
.نمی‌خوای بابایی رو ناراحت کنی

24:59.000 --> 25:00.798
.شاید اهمیت ندی اگه کشته بشی

25:01.240 --> 25:04.597
حاضری بذاری یه بی‌گناه
برای غرور تو بمیره؟

25:08.560 --> 25:09.198
.چنین کاری نمی‌کنی

25:10.640 --> 25:11.437
.من برادر خودم رو کشتم

25:11.640 --> 25:12.278
چی باعث شده فکرکنی

25:12.480 --> 25:14.949
حاضر نیستم یه آدم تصادفی رو برای
رسیدن به آرامش نمی‌کشم؟

25:15.840 --> 25:17.559
شاید کسی که داخل
.فضای بسته شال پوشیده

25:17.760 --> 25:18.750
.کسی دلش برای اون تنگ نمیشه

25:19.240 --> 25:20.117
!کافیه

25:20.920 --> 25:24.231
.آره
.من نشان رو بهت دادم

25:25.160 --> 25:26.435
ولی من فقط
.پیغام‌رسون بودم، پیرس

25:26.680 --> 25:28.956
.نمی‌دونم چطوری برش دارم

25:30.120 --> 25:31.679
.راستش، حرفت رو باور می‌کنم

25:36.960 --> 25:38.474
!همه برن بیرون
!همین الان

25:38.720 --> 25:40.916
چی‌کار می‌کنی؟! هرچی
.می‌دونستم بهت گفتم

25:41.120 --> 25:42.315
فکرمی‌کردم
،به دردم نمی‌خوری

25:42.560 --> 25:44.517
.ولی باید مطمئن می‌شدم

25:46.240 --> 25:47.196
خب حالا چی؟

25:47.440 --> 25:49.716
خب، حالا بالأخره می‌تونم
.بزنم دهن فرشته‌ایت رو سرویس کنم

25:55.720 --> 25:57.074
می‌دونی، به اندازه‌ای که
.امیدوار بودم حس خوبی نداشت

25:58.520 --> 25:59.237
.ولی می‌دونی که چی میگن

25:59.440 --> 26:00.351
...اولش موفق نمیشی

26:00.560 --> 26:01.914
.این برات خوب تموم نمیشه

26:18.000 --> 26:19.434
.شوتوکانت بد نیست

26:19.680 --> 26:20.750
هاپکیدوت چطوره؟

26:21.160 --> 26:22.230
.بهتر از توئه -
آره؟ -

26:27.040 --> 26:28.156
.داره بهم خوش می‌گذره

26:43.440 --> 26:45.033
هنوز داره بهت خوش می‌گذره؟

26:59.280 --> 27:00.270
.مجبورم نکن این‌کار رو بکنم

27:00.480 --> 27:02.358
چی‌کار؟
می‌خوای من رو بکشی؟

27:25.280 --> 27:28.159
...فکر نکن یکم مردن
.قراره جلوم رو بگیره

27:40.560 --> 27:43.155
باشه، دقیقاً بهم بگو
.چه اتفاقی افتاد

27:43.440 --> 27:45.159
،همونطور که گفتم
توی دستشویی بودم

27:45.440 --> 27:46.874
.وقتی صدای شلیک‌ها رو شنیدم

27:47.280 --> 27:48.316
.بعدش آروم موندم

27:48.560 --> 27:50.427
بعد از اینکه دیدم
.تیراندازه رفت، اومدم بیرون

27:50.451 --> 27:51.473
.صبرکن

27:51.960 --> 27:53.110
تیرانداز رو دیدی؟

27:53.320 --> 27:54.390
آره، از در یواشکی بیرون رو نگاه کردم

27:54.600 --> 27:56.034
.و دیدم بالای سر فرید ایستاده

27:56.240 --> 27:58.596
،جی، اگه دیدیش
.می‌تونی شناساییش کنی

27:58.800 --> 28:00.553
.سر تا پا سیاه پوشیده بود با یه ماسک اسکی

28:00.760 --> 28:01.591
.نتونستم خوب ببینمش

28:01.800 --> 28:04.395
.زودباش
.فکرکن، جی. فکرکن

28:04.600 --> 28:06.000
باید یه چیزی باشه که
.یادت بیاد

28:06.240 --> 28:09.517
نوک کفش قوس‌دار. طرف کفش‌های
.با نوک قوس‌دار قرمز پوشیده بود

28:10.000 --> 28:10.672
اون کمکی می‌کنه؟

28:11.120 --> 28:12.156
.همه چیز کمک می‌کنه

28:13.320 --> 28:16.233
باشه، پس میگی اون رو از
دستشویی دیدی، درسته؟

28:24.000 --> 28:26.640
.جی... در به بیرون باز میشه

28:27.520 --> 28:28.158
خب؟

28:28.360 --> 28:32.149
خب... جی، از نقطه‌ی
،برتری‌ای که داخل داشتی

28:32.800 --> 28:33.916
امکان نداره بتونی ببینی قاتل

28:34.120 --> 28:35.759
.بالای جسد ایستاده

28:35.960 --> 28:37.679
.ببین، من چیزی که گفتم رو دیدم

28:38.000 --> 28:39.354
اتاق مخفی کجاست؟

28:39.560 --> 28:40.710
،اگه فرید یه دزد الماسه

28:40.920 --> 28:41.990
.مطمئناً یه اتاق مخفی داره

28:42.560 --> 28:43.835
،و اگه من جاش بودم

28:44.280 --> 28:45.873
...اون‌ها رو درست

28:46.880 --> 28:47.711
.ایجا مخفی می‌کردم

29:01.160 --> 29:03.117
ظاهراً وسایل
.حکاکی لیزریه

29:03.600 --> 29:04.351
اِلا؟

29:05.520 --> 29:06.874
!یعنی چی، اِلا
به پلیس‌ها زنگ زدی؟

29:07.120 --> 29:07.871
!من بهت اعتماد کردم

29:08.080 --> 29:09.878
!نه. به خدا، من بهشون زنگ نزدم

29:10.080 --> 29:12.959
.این خیلی باحال‌تر از یه استریپ کلاب‌ـه -
اون یه اتاق مخفیه؟ -

29:13.160 --> 29:15.880
.آره. پر از وسایل حکاکی لیزری

29:16.080 --> 29:17.196
ظاهراً اون یارو دا زایکل

29:17.440 --> 29:18.920
که درباره‌اش می‌گفتی
.یه چیزهایی می‌دونسته

29:19.440 --> 29:20.760
کی یه چیزهایی می‌دونسته؟

29:20.960 --> 29:22.758
اون تسویه‌کننده‌ی بیمه است برای
.الماس‌های گم‌شده

29:22.960 --> 29:24.838
گفت اون وسایل شماره سریال روی

29:25.040 --> 29:26.235
.الماس‌های دزدیده شده رو عوض می‌کنه

29:28.440 --> 29:29.794
داشتی چنین کاری می‌کردی؟

29:31.720 --> 29:32.836
.باشه، قبول

29:33.080 --> 29:34.355
آره، من اینجا بودم

29:34.560 --> 29:35.960
.داشتم الماس‌ها رو تمیز می‌کردم

29:36.160 --> 29:37.355
.ولی یه کار یه باره بود

29:41.720 --> 29:43.439
.جی، آروم باش

29:43.640 --> 29:45.632
.آروم باش، جی
،میریم اداره

29:46.160 --> 29:47.560
.درباره‌اش حرف می‌زنیم، یه کاریش می‌کنیم

29:47.800 --> 29:50.918
.ولی قبلش باید اسلحه‌ات رو بذاری زمین

29:51.120 --> 29:53.112
چرا؟
،مهم نیست چی بگم یا چی‌کار کنم

29:53.760 --> 29:54.671
.حرفم رو باور نمی‌کنید

29:55.080 --> 29:56.196
پس هدفش چیه؟

29:58.600 --> 29:59.716
!صبرکن
.لازم نیست این‌کار رو بکنی

29:59.920 --> 30:01.115
.خانوم لوپز

30:03.920 --> 30:05.149
هنوز فکر می‌کنی بی‌گناهه؟

30:20.200 --> 30:21.270
...خب، اِلن

30:22.960 --> 30:23.950
.خوش گذشت

30:26.280 --> 30:27.236
.نمی‌تونی بری

30:27.440 --> 30:28.237
چرا؟
.کارم تموم شده

30:28.440 --> 30:30.477
!ولی جی به کمک‌مون نیاز داره
،یعنی

30:30.720 --> 30:32.234
خب درسته با یه مشت آدم‌های بد
.درگیر شده

30:32.440 --> 30:33.669
.باشه، اون یه قاتل نیست

30:33.920 --> 30:36.640
،اون مثل هریسون فورد ـه
.ولی صداش نازک‌تره

30:37.680 --> 30:39.831
الان تمام پلیس فکر می‌کنه
.اون گناه‌کاره

30:40.040 --> 30:41.633
.باید ما قبل از اون‌ها بهش برسیم

30:41.840 --> 30:44.036
.تو من رو استخدام کردی تا پیداش کنم
.پیداش کردم

30:44.480 --> 30:46.631
دستمزد شامل پرستاری از بچه‌ی
.پس از زایمان نمیشه

30:47.080 --> 30:47.877
.خواهش می‌کنم

30:48.360 --> 30:49.953
.قبول

30:50.840 --> 30:51.990
...می‌تونم بمونم

30:53.240 --> 30:54.310
.در ازای یه مبلغی

30:55.480 --> 30:56.516
...ولی

30:56.720 --> 30:58.598
...فکرکردم
...من و تو

30:58.800 --> 31:00.234
،می‌دونی
.با هم رابطه داریم

31:00.440 --> 31:02.033
واقعاً اصلاً اهمیت نمیدی

31:02.240 --> 31:03.720
کمکم کنی برادرم رو پیدا کنم؟

31:04.120 --> 31:06.112
منظورت برادریه که
،الماس‌ها رو جعل می‌کنه

31:06.320 --> 31:08.312
،روی ما اسلحه کشید
،احتمالاً یه نفر رو کشته

31:08.600 --> 31:10.910
و مطمئناً تمام این مدت
بهت دروغ می‌گفته؟

31:12.040 --> 31:13.713
.نه، نه به خصوص

31:16.160 --> 31:17.310
.شاید درست میگی

31:18.200 --> 31:19.953
شاید جی کسی نیست
.که فکر می‌کردم

31:20.200 --> 31:22.112
شاید همه‌اش... یه دروغ بوده؟

31:23.120 --> 31:23.917
نه، ولی می‌دونی چیه؟

31:24.120 --> 31:26.271
خانواده‌ نباید چنین
.کاری با هم بکنه

31:26.480 --> 31:28.517
یعنی، ما باید
.به همدیگه کمک کنیم

31:31.120 --> 31:32.156
.باشه

31:32.520 --> 31:33.476
.صحبت خوبی بود

31:38.280 --> 31:39.475
.اثری ازش نیست

31:39.680 --> 31:41.194
مطمئناً هیجان‌انگیز بود، نه؟

31:41.400 --> 31:43.278
.راحت باش. بگو -
...من -

31:43.480 --> 31:44.755
".گفتم که، برادرت یه قاتله"

31:45.000 --> 31:46.992
زودباش، بگو... که
.کل این مدت حق با تو بوده

31:48.520 --> 31:49.590
...خانوم لوپز، من

31:51.960 --> 31:53.952
چطور اینقدر کور بودم؟

31:55.200 --> 31:57.556
یعنی، جی درباره‌ی همه چیز
.بهم دروغ گفت

31:57.960 --> 32:00.031
معلومه درباره‌ی دیدن قاتل هم
.دروغ گفته

32:00.320 --> 32:02.880
نه لزوماً. اِلا؟

32:04.680 --> 32:06.717
.صبرکن
،شاید جی قاتل رو دیده

32:07.040 --> 32:09.396
،نه از دستشویی
.ولی از همین‌جا

32:09.600 --> 32:11.592
دقیقاً گفت چی دیده؟

32:11.800 --> 32:13.234
یه نفر با ماسک

32:13.600 --> 32:15.637
.و... کفش‌های با نوک قوس‌دار قرمز

32:15.840 --> 32:17.479
نوک قوس‌دار؟

32:17.680 --> 32:19.911
کفشی به طرز عجیب، باحال
.برای یه قاتله

32:20.160 --> 32:22.197
.آره
.شیکه

32:22.680 --> 32:24.194
.فکرکنم بدونم کی فرید رو کشته

32:25.240 --> 32:27.072
فرید بهم گفت
توی این هتل خواهی بود

32:27.880 --> 32:29.075
.درست قبل از اینکه کشتیش

32:31.760 --> 32:33.353
.نمی‌ذارم از زیرش قسر در بری

32:33.760 --> 32:35.353
.تو خوره‌ی الماس فرید هستی

32:36.720 --> 32:38.598
.باید می‌دونستم توی شهر هستی

32:43.040 --> 32:44.554
.من رو بابت کاری که کردی مقصر می‌دونن

32:45.920 --> 32:47.400
.باید به قتل اعتراف کنی

32:47.600 --> 32:48.556
.هرچی بخوای

32:48.800 --> 32:50.280
.بریم پلیس

32:50.760 --> 32:51.716
.واقعیت رو میگم

32:52.080 --> 32:52.991
!نه

32:53.240 --> 32:54.276
.همین الان بگو

32:55.560 --> 32:56.516
.به پلیس‌ها زنگ بزن

32:56.960 --> 32:57.916
.البته

32:58.920 --> 33:01.674
میشه از گوشیت استفاده کنم؟

33:02.760 --> 33:03.637
.مال من باتریش تموم شده

33:09.040 --> 33:11.032
تا حالا اسلحه دستت نگرفته بودی، نه؟

33:11.240 --> 33:12.799
حالا می‌خوای من رو هم بکشی؟

33:13.000 --> 33:15.879
نه. ازت می‌خوام قبلش
.اون الماس‌ها رو تمیز کنی

33:16.560 --> 33:17.630
.بعدش می‌کشمت

33:24.000 --> 33:24.990
.اِلا، تو خیلی بهش نزدیکی

33:25.200 --> 33:26.919
.نه کلویی، می‌تونم کمک کنم. موضوع برادرمه -
.هی، هی -

33:27.560 --> 33:28.676
فقط بهم اعتماد کن، باشه؟

33:28.880 --> 33:30.394
.بهت قول میدم، حلش می‌کنیم

33:59.120 --> 34:01.396
،این جاش می‌مونه

34:02.400 --> 34:03.436
.حداقل واسه یه مدت کوتاه

34:10.480 --> 34:11.709
.نیاز نیست این‌کار رو انجام بدیم

34:12.440 --> 34:13.271
،نیاز نبود من رو نفرین هم بکنی

34:13.480 --> 34:14.630
ولی انجامش دادی، درسته؟

34:22.240 --> 34:24.436
مجازاتی که حقته
.رو بپذیر

34:24.640 --> 34:25.630
تو هیچی درباره‌ی

34:26.200 --> 34:27.475
.چیزی که حقمه نمی‌دونی

34:27.880 --> 34:29.633
می‌دونم پدرم داره مجازاتت می‌کنه

34:29.880 --> 34:30.870
.چون برادر خودت رو کشتی

34:31.080 --> 34:33.117
آره، اینجا کسی دیگه رو ندیدی

34:33.320 --> 34:34.993
که دسیسه کرده برادر خودش رو بکشه؟

34:36.000 --> 34:37.229
.نه، اون فرق داشت

34:38.720 --> 34:41.110
خب، فقط فرق داشت چون
.تو نتونستی

34:43.560 --> 34:44.960
.ما شبیه هم نیستیم

34:45.160 --> 34:48.039
.آره، درست میگی

34:49.480 --> 34:51.199
حداقل من جرئتش رو داشتم
.که خودم انجامش بدم

34:52.960 --> 34:55.600
،تو به کسی دیگه سپردیش
.تو بدتر از من هستی

34:56.960 --> 34:58.917
و اگه این مجازاتیه که من
،برای جرایمم گرفتم

34:59.120 --> 35:00.236
تو چی حقته؟

35:02.840 --> 35:04.593
.همینه، اون نگاه روی صورتت

35:06.920 --> 35:08.513
.همین رو می‌خواستم

35:09.560 --> 35:10.710
.حس خوبی میده

35:17.640 --> 35:18.517
یه کمکی می‌رسونی؟

35:36.800 --> 35:37.836
.جی

35:45.960 --> 35:46.677
،گورت رو از اینجا گم کن

35:46.880 --> 35:48.360
.زن دیوانه‌ای که نمی‌شناسمت

35:48.560 --> 35:50.631
و پیش این قاتل روانی ولت کنم، جی؟
دیوانه شدی؟

35:50.840 --> 35:52.194
دیدی؟
.چپ دست

35:52.400 --> 35:53.959
.می‌دونستم بی‌گناهی -
کارتون تموم شد؟ -

35:54.160 --> 35:56.720
پلیس لُس‌آنجلس می‌دونه
،تو فرید نصیر رو کشتی

35:56.960 --> 35:58.519
.به لطف کفش‌های جدید باحالت

35:58.760 --> 36:00.353
ببین، من و فرید
.یه رابطه‌ی خوب داشتیم

36:00.640 --> 36:02.154
،برای سال‌ها
،اون الماس می‌دزدید

36:02.560 --> 36:03.994
،من ادعای مال‌باختیگش رو می‌نوشتم
.پولش رو تقسیم می‌کردیم

36:04.240 --> 36:05.230
.ولی اون حروم‌زاده طمع‌کار شد

36:05.480 --> 36:07.278
.من رو گذاشت کنار
.هیچکس نمی‌تونه من رو بذاره کنار

36:07.960 --> 36:09.189
ببین مرد، هرکاری
.بخوای انجام میدم

36:09.680 --> 36:10.636
.فقط پای اون رو به قضیه باز نکن

36:10.880 --> 36:12.758
.شرمنده
.اون صورتم رو دیده

36:23.080 --> 36:24.070
خوبی؟

36:31.160 --> 36:33.038
.میزه دیگه

36:39.800 --> 36:40.392
.سلام

36:40.600 --> 36:41.351
.سلام

36:42.640 --> 36:43.869
...خب، چاقو

36:44.800 --> 36:47.190
فقط یهو اومد، ها؟

36:47.400 --> 36:50.711
.آره، یه چاقو بود که یهو فرود اومد

36:50.960 --> 36:53.191
.یعنی، ممکنه هر کسی پرتش کرده باشه

36:53.440 --> 36:54.112
.دیوانگی بود

36:54.320 --> 36:55.549
.اِلا، می‌دونم کار میز بوده

36:56.560 --> 36:57.960
.آره

36:58.160 --> 37:00.277
.اون هم‌اتاقیمه -
.چاقو رو شناختم -

37:00.560 --> 37:02.597
،ولی نگران نباش
.تو دردسر نیوفتاده

37:02.800 --> 37:04.439
فقط سعی داشت ازت محافظت کنه، درسته؟

37:04.840 --> 37:05.956
.جونم رو نجات داد

37:12.800 --> 37:15.235
خب، شک دارم دادستانی بخواد
.اتهامی وارد کنه

37:16.000 --> 37:17.878
اون فقط قصد داشته شماره سریال‌های

37:18.080 --> 37:19.833
،الماس‌های دزدی رو عوض کنه
.جرم نیست

37:20.040 --> 37:20.951
.جی خوش شانس

37:22.320 --> 37:24.437
مطمئنم اگه هر پلیس دیگه‌ای
،روی این پرونده کار می‌کرد

37:24.640 --> 37:26.996
اون آخرش زندانی می‌شد
.یا بدتر

37:27.240 --> 37:29.675
.پس، آفرین، کارآگاه

37:30.000 --> 37:31.400
.خدای من

37:31.640 --> 37:33.233
الان دنیا وارونه شد؟

37:33.920 --> 37:35.354
الان اعتراف کردی اشتباه می‌کردی؟

37:35.600 --> 37:37.592
...من بودم زیادی بزرگش نمی‌کردم

37:39.400 --> 37:42.393
،ولی مطمئنم اگه برادر داشتی
...اون

37:43.000 --> 37:44.593
.خیلی بهت افتخار می‌کرد

37:44.800 --> 37:45.677
.ممنون

37:47.280 --> 37:49.272
بگذریم، این جریان‌های حاد

37:49.480 --> 37:51.597
با یه کیسه الماس دزدی
،شروع شد

37:51.800 --> 37:53.280
پس الماس‌ها کجان؟

37:53.480 --> 37:55.233
.خب، هنوز داریم وسایل زایکل رو بررسی می‌کنیم

37:55.440 --> 37:56.715
.می‌دونی، خونه‌ها، ماشین‌ها

37:56.960 --> 37:58.155
.مطمئنم پیدا میشن

37:58.360 --> 38:00.352
.کاملاً

38:12.800 --> 38:14.871
چیزی رو توی دفترت جا گذاشتم؟

38:15.280 --> 38:16.919
.نه
،راستش

38:17.240 --> 38:18.799
.برای عذرخواهی اومدم

38:19.760 --> 38:20.716
برای چی؟

38:21.960 --> 38:23.519
.اینکه از درمان کردنت امتناع کردم

38:24.160 --> 38:26.470
رفتار خشنم

38:26.880 --> 38:29.952
...ربطی به این نداشت که داستانت به نظر

38:30.200 --> 38:31.316
.چقدر ترسناک می‌رسید

38:31.520 --> 38:34.160
باور کن، خیلی بدتر از این‌ها
.رو شنیدم

38:34.400 --> 38:35.436
داشتم تو رو برای کارهایی که

38:35.640 --> 38:37.677
.انجام ندادی مقصر می‌دونستم

38:38.560 --> 38:40.756
،بهت صدمه زدم درسته
توی اون زمان فراموش شدم؟

38:44.360 --> 38:45.271
.مهم نیست

38:46.480 --> 38:47.436
.خودت نبودی

38:47.960 --> 38:50.191
پس اگه می‌خوای
،برای یه جلسه برگردی

38:50.400 --> 38:52.471
.خوشحال میشم... سعی کنم کمکت کنم

38:53.240 --> 38:55.835
.من نیازی به اعانه ندارم

38:56.080 --> 38:58.595
.یعنی، لازم نیست من رو درمان کنی

38:58.800 --> 38:59.756
...فکرکنم لازمه

39:01.560 --> 39:02.710
.برای جفت‌مون

39:04.600 --> 39:05.875
.فقط باید یه چیزی رو بررسی کنم

39:09.200 --> 39:09.838
!آخ

39:14.400 --> 39:15.470
.عالیه

39:27.320 --> 39:29.198
،دست زدن آروم

39:29.400 --> 39:30.914
هیچوقت قدیمی نمیشه، نه؟

39:31.280 --> 39:33.397
.سلام مرد

39:34.040 --> 39:35.110
.اینطوری که به نظر میاد نیست

39:35.320 --> 39:36.151
.چیزی نگو

39:36.880 --> 39:38.075
.لوپز شرور

39:39.000 --> 39:40.878
.مشخصه این یه کار "یه دفعه‌ای" نبوده

39:41.160 --> 39:42.514
به نظر اونقدری که خواهرت می‌خواد باور کنه

39:42.720 --> 39:44.598
.درست‌کار نیستی

39:44.920 --> 39:46.673
حالا هرچی، مرد. تو نمی‌دونی چطوریه
که مطمئن بشی

39:46.880 --> 39:48.200
.همه مشکلی نداشته باشن

39:48.440 --> 39:49.396
.همه‌اش گردن منه

39:49.600 --> 39:51.956
پس حس کردی وظیفه‌ی توئه

39:52.200 --> 39:54.760
که دستت رو توی شیشه‌ی کلوچه‌ی
ضرب‌المثلی بکنی

39:54.960 --> 39:56.440
چون "هوای خانواده‌ات رو داشتی"؟

39:57.320 --> 39:58.595
.کوچیک شروع کردم

39:59.160 --> 40:00.480
.باید واسه یه برادر وثیقه می‌ذاشتم

40:00.720 --> 40:02.154
.بعدش مادربزرگم نیاز به جراحی داشت

40:02.400 --> 40:03.880
.حدس بزن همه‌شون اومدن سراغ کی

40:04.480 --> 40:05.550
.من این رو انتخاب نکردم

40:05.760 --> 40:08.559
ولی کت‌شلوار آرمانی باید
.به فروکش کردن دردت کمک کنه

40:10.080 --> 40:12.470
،من هوای خانواده‌ام رو دارم

40:13.240 --> 40:15.311
پس اگه یکم هم گیر خودم بیاد، که چی؟

40:16.200 --> 40:17.190
.من بی‌نقص نیستم

40:17.400 --> 40:19.631
ولی دوست داری فکرکنن
.هستی

40:20.680 --> 40:22.478
در حالی که درواقع، بهتر از
.اون‌ها نیستی

40:26.560 --> 40:27.755
می‌خوای به اِلا بگی، نه؟

40:29.160 --> 40:29.991
...باشه، فقط

40:30.240 --> 40:31.276
.بذار خودم انجامش بدم

40:33.120 --> 40:34.520
.باید از من بشنوه

40:35.120 --> 40:36.679
.هیچی بهش نمیگی

40:39.840 --> 40:41.354
.من هم نمیگم

40:43.000 --> 40:43.717
نمیگی؟

40:43.960 --> 40:44.711
.نه

40:45.720 --> 40:47.916
،خانوم لوپز خیلی بهت ایمان داره

40:48.120 --> 40:50.032
.و از دست دادن اون ایمان بهش صدمه می‌زنه

40:51.160 --> 40:52.958
.و من نمی‌ذارم این اتفاق بیوفته

40:56.480 --> 40:57.914
.دیگه سمت خلاف نمیرم، قول میدم

40:58.120 --> 41:00.316
.نیاز نیست قول بدی، جی لوپز

41:01.400 --> 41:02.629
،چون مراقبت هستم

41:02.880 --> 41:06.191
...و اگه دوباره ناامیدش کنی

41:08.440 --> 41:09.874
.میام سراغت

41:24.880 --> 41:26.519
.عجب وضعی

41:28.080 --> 41:29.878
اون یکی آدم چطوری شده بود؟

41:30.880 --> 41:31.916
.جاودان

41:34.560 --> 41:37.200
.من کسی‌ام که علامت پیرس رو بهش دادم، لوسی

41:40.480 --> 41:41.596
.درسته

41:41.960 --> 41:43.792
.پس واسه همین حاضر نبودی کمک کنی

41:44.680 --> 41:46.717
.نمی‌خواستی کار دستت رو از بین ببری

41:46.920 --> 41:48.832
.این اتفاقات ربطی به من نداره

41:49.560 --> 41:52.473
،نمی‌تونستم همین‌جوری برش دارم
،حتی اگه می‌خواستم

41:52.720 --> 41:55.474
.چون باید اونجا باشه

41:55.920 --> 41:58.071
.پدر به دلیلی اون رو نفرین کرد

42:00.040 --> 42:00.951
می‌دونم فکر می‌کنی

42:01.240 --> 42:02.230
.با پیرس دوستی

42:02.440 --> 42:04.318
درک می‌کنم، ولی دارم
.بهت هشدار میدم، لوسی

42:04.520 --> 42:06.989
.اون چیزی جز یه هدف خودخواهانه نداره

42:07.200 --> 42:08.793
و کار کردن با اون

42:09.040 --> 42:11.157
فقط باعث خشم
.پدر میشه

42:11.400 --> 42:14.074
چی... ؟

42:14.800 --> 42:16.712
.منظور منم همینه

42:18.800 --> 42:21.599
...ببین، می‌دونم

42:21.800 --> 42:23.792
.می‌خوای فقط یه برادر بزرگ‌تر خوب باشی

42:24.400 --> 42:26.392
سعی داری از من محافظت کنی، چون
.فکر می‌کنی به محافظت نیاز دارم

42:26.640 --> 42:29.474
بله، درسته، چون
.من حافظ برادرم هستم

42:29.680 --> 42:30.557
،بابتش ممنونم

42:31.400 --> 42:33.392
.برادر، جدی میگم

42:36.760 --> 42:39.320
.ولی من به محافظت نیاز ندارم

42:40.840 --> 42:42.160
تمام حرفم اینه که

42:42.920 --> 42:46.630
این اتحاد با پیرس
.آخر و عاقبت خوبی نداره

42:46.840 --> 42:47.796
.خب، فقط میشه امیدوار بود

42:48.080 --> 42:49.400
و تمام حرف من هم اینه که

42:49.640 --> 42:51.438
،اگه همین‌جوری بخوای میانجی‌گری کنی

42:51.640 --> 42:52.915
...آماندیل

42:54.800 --> 42:57.315
.پس سر راهم خواهی بود

42:59.000 --> 43:01.560
.باشه پس، برادر

43:01.800 --> 43:02.950
.بله

43:04.000 --> 43:05.832
.فکرکنم سر راهت خواهم بود

43:06.880 --> 43:20.880
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
