1
00:00:01,320 --> 00:00:03,437
...آنچه در لـوسیفـر گذشت -
هی، ستوان -

2
00:00:03,640 --> 00:00:04,278
جایی می‌رین؟

3
00:00:04,520 --> 00:00:05,636
درخواست انتقالی دادم

4
00:00:05,840 --> 00:00:06,717
شاید حالا لازم نباشه که برین

5
00:00:07,080 --> 00:00:08,434
،به‌عنوان تشکری برای پرستاری از تریکسی

6
00:00:08,640 --> 00:00:10,279
،شاید بشه یه‌وقت بریم
اون قهوه‌‍ه رو با هم بخوریم؟

7
00:00:10,480 --> 00:00:11,755
شام خیلی رومانتیک‌تره

8
00:00:14,560 --> 00:00:17,519
می‌دونستی که لیندا و آماندیل با هم‌ان؟

9
00:00:17,720 --> 00:00:18,915
خب رابطه‌های قبلی‌مون حالا
،دارن یه حالی با هم می‌برن

10
00:00:19,160 --> 00:00:20,594
،اهمیتی نداره که
تو چرا انقدر روش گیری؟

11
00:00:21,360 --> 00:00:23,556
!مگه این‌که هنوزم عشقِ فرشته‌ها باشی

12
00:00:23,760 --> 00:00:24,750
!نه خیرم

13
00:00:26,600 --> 00:00:27,590
،می‌دونی
،واسه‌ی یه موجود فناناپذیر

14
00:00:27,880 --> 00:00:29,360
خیلی خون‌ریزی می‌کنی‌ها، مگه نه؟

15
00:00:29,960 --> 00:00:31,280
،هنوزم انسان‌ام
هنوزم می‌تونم تمام اون

16
00:00:31,480 --> 00:00:33,119
دردهایی که مرگ با خودش میاره رو حس کنم

17
00:00:33,320 --> 00:00:34,436
فقط فرقش اینه که زخم‌هام خوب میشن

18
00:00:34,680 --> 00:00:36,273
.اون سؤال معروفتُ ازم بپرس، یالا

19
00:00:36,480 --> 00:00:37,630
قابیل

20
00:00:37,880 --> 00:00:39,473
خواسته‌ی حقیقی‌ات چیه؟

21
00:00:39,720 --> 00:00:40,551
.مُردن

22
00:00:40,760 --> 00:00:43,229
بالأخره یه راهی پیدا می‌کنم
،که از این بدبختیِ بی‌پایان خلاصت کنم

23
00:00:43,480 --> 00:00:44,994
حتی اگه آخرین کاری باشه
.که تو زندگی‌ام می‌کنم

24
00:00:51,760 --> 00:00:52,637
لوسیفر؟

25
00:00:54,440 --> 00:00:55,396
!لوسیفر

26
00:00:57,520 --> 00:00:59,000
هستی، لوسیفر؟

27
00:01:08,800 --> 00:01:09,517
اگه کشتنم انقدر آسون بود که

28
00:01:09,720 --> 00:01:11,154
،خیلی وقت پیش مُرده بودم

29
00:01:14,200 --> 00:01:15,316
.بسیار خب

30
00:01:16,560 --> 00:01:19,234
...بله، تا حالا

31
00:01:19,440 --> 00:01:20,999
نارنجک قورت دادی؟ -
.آره -

32
00:01:22,080 --> 00:01:23,594
حموم اسیدی گرفتی؟ -
.اوهوم -

33
00:01:24,040 --> 00:01:25,713
رفتی بذاری گرگ‌ها بخورنت؟

34
00:01:25,920 --> 00:01:26,558
بله

35
00:01:26,760 --> 00:01:27,716
خودتُ پرت کردی تو پره‌های
در حال حرکت هلی‌کوپتر؟

36
00:01:27,920 --> 00:01:28,637
.اهم

37
00:01:29,840 --> 00:01:30,717
من از "عصر برنز" دارم زور می‌زنم
[ تقریباً 2300 سال قبل از میلاد مسیح ]

38
00:01:30,920 --> 00:01:32,320
.کلک خودمُ بکنم

39
00:01:32,760 --> 00:01:33,591
،هر چی بگی

40
00:01:33,800 --> 00:01:35,234
امتحان کردم

41
00:01:35,440 --> 00:01:36,794
حتی یه‌بار پریدم تو یه آتش‌فشان

42
00:01:37,000 --> 00:01:38,559
چی، از مواد مذاب آتش‌فشانی
جون سالم به در بردی؟

43
00:01:38,760 --> 00:01:41,832
،آره، 6 ماه سختی بود
...موضوع اینه که هر کاری‌هم می‌کنم

44
00:01:42,320 --> 00:01:43,310
.آخرش دوباره رشد می‌کنم

45
00:01:43,560 --> 00:01:46,473
.هه، مثل یه کرم کدوی آرواره مربعیِ چشم آبی

46
00:01:46,680 --> 00:01:49,673
،پس اگه دقیقاً دو نصفت کنم
دو تا پیرس ازت در میاد؟

47
00:01:49,920 --> 00:01:52,435
نه، فقط یه طرفم شروع به ترمیم‌شدن می‌کنه

48
00:01:52,640 --> 00:01:54,518
."می‌دونی، اسمشُ گذاشتم تئوریِ "مولکول ارشد

49
00:01:54,760 --> 00:01:56,035
،آره، آره، ولورین خیلی شاخه
.فهمیدم

50
00:01:56,840 --> 00:01:57,432
...ولی

51
00:01:57,640 --> 00:01:59,438
...حتماً باید یه راهی باشه که جواب بده

52
00:02:00,760 --> 00:02:02,479
لوسیفر، چرا انقدر این موضوع برات مهمه؟

53
00:02:02,720 --> 00:02:05,519
چون‌که بابام جوری طلسمت کرد که
تا اَبد زندگی کنی

54
00:02:05,720 --> 00:02:08,872
.پس با کشتنت، خوب گندی به پیرمرد می‌زنم

55
00:02:09,080 --> 00:02:09,957
خب، تو شیطانی دیگه

56
00:02:10,160 --> 00:02:11,719
حتماً باید یه راه شیطانیِ شک‌آوری

57
00:02:11,920 --> 00:02:12,751
توی آستین‌هات داشته باشی

58
00:02:12,960 --> 00:02:14,872
...هوم، منظورت

59
00:02:15,600 --> 00:02:17,432
همچین چیزی‌‍ه؟

60
00:02:18,200 --> 00:02:19,475
!آخ

61
00:02:19,680 --> 00:02:20,318
ممنونم

62
00:02:20,520 --> 00:02:21,636
اصلاً هم قابلتُ نداشت

63
00:02:21,840 --> 00:02:25,595
.چون‌که این کوچولو توی اعماق جهنم ساخته شده

64
00:02:29,920 --> 00:02:32,230
.آره، فولاد اهریمنی

65
00:02:32,440 --> 00:02:34,511
...حتی منم می‌تونه بکشه، پس

66
00:02:35,040 --> 00:02:38,158
.وقتشه که با "هالیوود" خداحافظی کنی، پریس
[ محله‌ای در لُس‌آنجلس ]

67
00:02:39,960 --> 00:02:41,110
خدافظ، لوسیفر

68
00:02:42,520 --> 00:02:44,830
،نه، نمی‌فهمم
چطور روت جواب نمیده؟

69
00:02:45,200 --> 00:02:45,997
باید می‌دونستم که

70
00:02:46,600 --> 00:02:48,080
.نمی‌تونی از پس این کار بر بیای

71
00:02:49,000 --> 00:02:49,751
خب، یعنی، حداقل خبر خوب اینه که

72
00:02:49,960 --> 00:02:51,713
برای حل کردن این کار
هر چقدر دلت بخواد وقت داریم

73
00:02:52,720 --> 00:02:54,120
برای من، این خبر بدی‌‍ه

74
00:03:09,120 --> 00:03:09,758
سلام، دَن

75
00:03:10,000 --> 00:03:11,036
.سلام -
.ممنونم -

76
00:03:11,520 --> 00:03:14,592
.انگار داره حس "دژاوو" بهم دست میده، این خیابون خیلی آشناست
[ حس آشناپنداری ]

77
00:03:14,840 --> 00:03:15,751
آره، خب، بایدم همچین حسی داشته باشی

78
00:03:16,000 --> 00:03:17,400
.درست توی اون گوشه رفتیم یه خونه دیدیم

79
00:03:17,600 --> 00:03:19,114
یادته؟ درست بعد از به‌دنیا اومدنِ تریکسی

80
00:03:19,320 --> 00:03:22,438
عه، آره، واقعاً که مدارس دولتی خوبی داشت
و محله‌ی امنی هم بود

81
00:03:23,240 --> 00:03:25,994
.اُوه... یا که نه
[ اشاره به امن نبودن محله ]

82
00:03:26,600 --> 00:03:27,920
.جون لی"، 34 ساله"

83
00:03:28,120 --> 00:03:30,237
،معلم شیمیِ مدارس همین منطقه
دقیقاً تهِ همین خیابون زندگی می‌کرد

84
00:03:30,480 --> 00:03:32,437
سرویس جنگل‌بانی چوب خوردکن‌شونُ
،شب اینجا گذاشته

85
00:03:32,640 --> 00:03:34,836
و یکی هم ازش سوء استفاده کرده

86
00:03:36,160 --> 00:03:38,914
فرصت کردی صحبتی با این فضول‌ها بکنی؟
[ افرادی که سرِ صحنه‌های جرم و... به تماشا می‌ایستند ]

87
00:03:39,120 --> 00:03:40,031
.نه

88
00:03:40,280 --> 00:03:41,031
همه در اختیار خودتن

89
00:03:41,280 --> 00:03:42,430
خیلی‌خب

90
00:03:43,520 --> 00:03:44,237
سلام

91
00:03:44,440 --> 00:03:45,396
من کارآگاه دکر هستم

92
00:03:45,600 --> 00:03:47,557
آخه کی میاد همچین بلایی سر جونِ طفلی بیاره؟

93
00:03:47,760 --> 00:03:50,594
خب، امیدوارم که شماها
.بتونید کمکم کنید متوجه بشم

94
00:03:50,800 --> 00:03:52,712
،اِم... هیچ‌کدوم از شماها

95
00:03:52,960 --> 00:03:55,429
امروز صبح چیز غیرعادی‌ای
نشنیدین یا ندیدین؟

96
00:03:55,640 --> 00:03:58,712
نه، یعنی خب، صدای کار کردنِ
...اون چوب خوردکن‌‍ه رو شنیدم، ولی

97
00:03:59,400 --> 00:04:00,151
نمی‌دونستم

98
00:04:00,360 --> 00:04:01,476
و هیچ‌کدوم از شماها کسی رو نمی‌شناسه

99
00:04:01,720 --> 00:04:02,756
که ممکنه بخواد به جون آسیبی برسونه؟

100
00:04:02,960 --> 00:04:04,076
نه

101
00:04:04,280 --> 00:04:06,397
همه خیلی دوستش داشتن

102
00:04:06,920 --> 00:04:08,752
توی محله‌مون فرد خیلی فعالی بود

103
00:04:08,960 --> 00:04:11,600
.تازه با هم رفته‌بودیم مانیکور

104
00:04:13,240 --> 00:04:14,356
متأسفم

105
00:04:18,600 --> 00:04:21,752
.از کمکت ممنونم، میز

106
00:04:21,960 --> 00:04:23,030
مشکلی نیست

107
00:04:23,280 --> 00:04:25,078
این اتفاقاً این فرصتُ بهم میده که

108
00:04:25,320 --> 00:04:26,640
برای یکی از مشکلات خودم
.هم یه چاره‌ای پیدا کنم

109
00:04:27,760 --> 00:04:30,150
خب، این برای هر موجودِ بال‌داری‌‍ه

110
00:04:30,360 --> 00:04:32,158
،با این می‌گیرم‌شون

111
00:04:32,640 --> 00:04:34,916
و بعد با خنجرم می‌زنم تو کمرشون

112
00:04:35,360 --> 00:04:36,032
که این‌طور

113
00:04:36,240 --> 00:04:38,471
...این خوشگله

114
00:04:38,680 --> 00:04:41,115
...این برای موجودات شاخ‌داره

115
00:04:41,320 --> 00:04:42,231
.جونم

116
00:04:42,440 --> 00:04:43,794
.پس این‌شکلی گیرشون می‌ندازم -
.آره -

117
00:04:44,400 --> 00:04:45,550
!بعدم، بوم

118
00:04:46,560 --> 00:04:48,677
.خنجر راست توی قلب

119
00:04:48,880 --> 00:04:50,200
آره، باید همین‌جا بپرم وسط کلامت

120
00:04:50,560 --> 00:04:51,630
،همه‌ی این درگیری‌های وحشتناک

121
00:04:51,840 --> 00:04:54,150
همیشه پایان‌شون اینه که تو با خنجرت
می‌زنی ترتیبِ یارو رو میدی؟

122
00:04:54,360 --> 00:04:55,760
.خنجرام توی جهنم ساخته شدن

123
00:04:55,960 --> 00:04:57,917
دیگه مگه چطوری قراره یه موجود الهی رو بکشم؟

124
00:04:58,120 --> 00:05:00,999
.لعنتی، من قبلاً با یکی از خنجرهات زدمش

125
00:05:02,520 --> 00:05:03,670
خب، ای‌کاش که از قبل اینُ بهم می‌گفتی

126
00:05:03,880 --> 00:05:05,872
که دیگه این همه خنجرُ
.از زیرزمین تا اینجا خرکش نکنم

127
00:05:06,080 --> 00:05:07,196
.نه چیزی روی زمین

128
00:05:07,400 --> 00:05:08,197
.نه چیزی از جهنم

129
00:05:08,400 --> 00:05:11,757
یعنی خب بالأخره باید یه راهی باشه که
نوک فیتیله‌ی این شمعُ بگیری خاموشش کنی دیگه

130
00:05:11,960 --> 00:05:12,837
...خب

131
00:05:14,000 --> 00:05:15,832
دکر تو رو آسیب‌پذیر می‌کنه دیگه، نه؟

132
00:05:16,200 --> 00:05:16,792
.هوم -
چرا نمی‌ری ببینی -

133
00:05:17,040 --> 00:05:18,235
قضیه‌اش چیه؟

134
00:05:19,880 --> 00:05:20,757
.یکمی از این داستان دکر هم بمالی به پیرس

135
00:05:21,000 --> 00:05:22,320
این که اصلاً قیاس مع الفارغ‌‍ه، میز

136
00:05:22,520 --> 00:05:23,556
قضیه‌ی دکر اینه که

137
00:05:23,800 --> 00:05:26,031
فقط یه شوخیِ بی‌مزه از طرف باباست

138
00:05:26,240 --> 00:05:28,197
و قضیه‌ی پیرس این نیست؟

139
00:05:28,720 --> 00:05:29,358
پدر تو

140
00:05:29,560 --> 00:05:32,029
همش تو کارِ بازی‌های ذهنی و
یه راه در روهایی‌‍ه، یادت رفته؟

141
00:05:33,320 --> 00:05:34,993
آره، شاید حق با تو باشه، میز

142
00:05:36,600 --> 00:05:39,274
،شاید باید برم ببینم
.چی پیرس رو آسیب‌پذیر می‌کنه

143
00:05:39,520 --> 00:05:40,670
.وارد ذهنش شم

144
00:05:41,960 --> 00:05:43,679
نه با اون اره‌ی جمجمه‌ای

145
00:05:44,600 --> 00:05:45,317
خب، حداقل

146
00:05:45,520 --> 00:05:46,237
.فعلاً نه

147
00:06:00,280 --> 00:06:02,237
چرا مبلم وسط اتاقم‌‍ه؟

148
00:06:02,440 --> 00:06:03,476
عه، خوبه، بالأخره اومدی

149
00:06:03,680 --> 00:06:04,750
خواهش می‌کنم، بگیر بشین

150
00:06:05,480 --> 00:06:07,039
امروز در چه حالی؟

151
00:06:07,840 --> 00:06:08,478
داری چی‌کار می‌کنی؟

152
00:06:08,720 --> 00:06:10,791
جواب دادن یه سؤال با یه سؤال دیگه

153
00:06:11,000 --> 00:06:12,434
."بهش میگن، "طفره رفتن

154
00:06:13,440 --> 00:06:14,112
،خیلی‌خب

155
00:06:14,320 --> 00:06:15,879
و اشارات بدنی‌ات هم نشون میدن
.که خیلی ناراحتی

156
00:06:16,320 --> 00:06:18,118
نه، فقط خیلی طرفدار این
.تغییر دکوراسیون‌ات نیستم

157
00:06:18,680 --> 00:06:19,909
این واقعاً "پرخاشگری منفعلانه"‌‍ت
[ .نوعی بیان غیرمستقیم خصومت، مانند ترش‌رویی ]

158
00:06:20,120 --> 00:06:22,430
.رو می‌رسونه، پیرس
چرا احساس اصلی‌ات رو بهم نمی‌گی؟

159
00:06:22,840 --> 00:06:23,876
گم‌شو از دفترم بیرون

160
00:06:24,080 --> 00:06:25,309
خوبه، خوبه، خشم

161
00:06:25,520 --> 00:06:27,159
به این میگن پیشرفت، آره

162
00:06:27,400 --> 00:06:29,517
.نگران نباش

163
00:06:29,800 --> 00:06:31,280
اینجا همه‌چی بین خودمون می‌مونه

164
00:06:35,400 --> 00:06:36,436
چرا داری این کارا رو می‌کنی؟

165
00:06:36,640 --> 00:06:37,278
خب، پس چطوری می‌تونم

166
00:06:37,520 --> 00:06:39,113
،قبل این‌که اول بشناسمت

167
00:06:39,320 --> 00:06:41,312
معمای چطور کشتن‌ات رو حل کنم؟

168
00:06:41,560 --> 00:06:43,233
.نقاط قوت، نقاط ضعفت

169
00:06:43,440 --> 00:06:45,272
چون‌که بالأخره یه نقطه ضعفی دارن، ستوان

170
00:06:48,480 --> 00:06:51,120
پس به زبون دیگه، هنوزم هیچ ایده‌ای
نداری که چطور میشه منُ کشت؟

171
00:06:51,520 --> 00:06:53,637
.ولی... خب ایده‌ام همین‌‍ه دیگه

172
00:06:55,280 --> 00:06:56,600
.من نه اهل گریه‌کردنم

173
00:06:56,800 --> 00:06:57,950
.نه اهل درد و دل کردن

174
00:06:58,160 --> 00:06:59,913
پس مگه این‌که حرفی درمورد
،پرونده‌های پلیسی داشته باشی

175
00:07:00,760 --> 00:07:01,955
.دیگه کارمون اینجا تموم شده‌ست

176
00:07:04,400 --> 00:07:05,754
.و میزم رو هم برگردون به حالت عادی‌اش

177
00:07:08,480 --> 00:07:09,118
.دکر

178
00:07:09,360 --> 00:07:09,998
لطفاً بگو که داری رو یه

179
00:07:10,240 --> 00:07:11,515
پرونده‌ی جالب توجهی کار می‌کنی

180
00:07:11,720 --> 00:07:12,597
پیرس

181
00:07:13,160 --> 00:07:14,480
ستوان، هنوزم اینجایین

182
00:07:14,920 --> 00:07:15,558
این... این یعنی

183
00:07:15,760 --> 00:07:17,479
تصمیم گرفتین که بمونین، یا...؟

184
00:07:17,680 --> 00:07:18,318
آره

185
00:07:18,520 --> 00:07:19,271
.حداقل فعلاً

186
00:07:19,480 --> 00:07:20,550
.عالیه که

187
00:07:20,760 --> 00:07:21,989
.جدی، جدی عالیه

188
00:07:22,200 --> 00:07:23,793
دو تا جدی؟
جدی؟

189
00:07:24,200 --> 00:07:25,111
...آره، فقط بخاطر این‌که

190
00:07:25,880 --> 00:07:28,156
،توی پرونده‌ام به یه پیچیدگی‌ای خوردم
.و می‌تونم از کمک‌تون استفاده کنم

191
00:07:28,360 --> 00:07:29,953
،پس این قربانی چوب خوردکن برون شهری‌‍ه

192
00:07:30,160 --> 00:07:31,514
،اثر انگشتشُ گرفتیم و بررسی‌اش کردیم

193
00:07:32,120 --> 00:07:33,759
معلوم شد که جون لی
.واقعاً جون لی نیست

194
00:07:33,960 --> 00:07:35,030
یه هویت جعلی؟

195
00:07:35,240 --> 00:07:36,879
،اسم اصلی قربانی‌مون ساندرا جنگ‌‍ه

196
00:07:37,080 --> 00:07:39,914
،و بر اساس گزارشات مرگ
.سه سال پیش مُرده بوده

197
00:07:40,120 --> 00:07:42,112
،باورنکردنی‌‍ه، می‌دونی

198
00:07:42,320 --> 00:07:45,040
ستوان تجارب خیلی زیادی روی
.پرونده‌های جعل مرگ داره

199
00:07:45,240 --> 00:07:46,720
حتماً منظورت اون پُستی‌‍ه که توی

200
00:07:46,920 --> 00:07:47,797
.شیکاگو تو بخش "افراد گم‌شده" داشتم

201
00:07:48,000 --> 00:07:48,831
.هوم

202
00:07:49,040 --> 00:07:49,917
عالیه، پس می‌تونیم استفاده‌ی خوبی

203
00:07:50,120 --> 00:07:51,315
از تجارب‌تون روی این پرونده ببریم

204
00:07:51,520 --> 00:07:52,954
آره، منم خیلی دوست دارم همه‌چیز رو

205
00:07:53,200 --> 00:07:54,429
.درباره‌ی تجاربی که داشتی بفهمم

206
00:07:55,480 --> 00:07:56,391
.البته

207
00:07:56,960 --> 00:07:57,677
دکر، چطوره بری

208
00:07:57,880 --> 00:07:59,553
،حکم مرگ اصلیِ قربانی رو در بیاری
ممکنه یه داستانی از توش در بیاد

209
00:07:59,760 --> 00:08:00,432
.السّاعه

210
00:08:01,720 --> 00:08:02,631
می‌دونم سعی داری چی‌کار کنی

211
00:08:02,840 --> 00:08:04,911
اگه منظورت حل‌کردن یه معماست، آره

212
00:08:05,360 --> 00:08:07,272
و حالا که من و تو با هم
،روی این پرونده کار می‌کنیم

213
00:08:07,480 --> 00:08:09,312
می‌تونیم دو تا معما رو با یه نشون "بزنیم"، نه؟
[ بُکشیم ]

214
00:08:09,520 --> 00:08:11,318
.البته که تأکیدم روی اون کُشتنه‌ست

215
00:08:12,400 --> 00:08:13,550
...اُوه

216
00:08:14,598 --> 00:08:25,598
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

217
00:08:26,800 --> 00:08:27,870
پس اگه بتونیم سر در بیاریم که

218
00:08:28,080 --> 00:08:29,594
،چرا ساندرا سه سال پیش مرگشُ جعل کرده

219
00:08:29,800 --> 00:08:30,756
.شاید راهنمایی‌مون کنه به سمت قاتلش

220
00:08:30,960 --> 00:08:32,917
،بر اساس تجربه‌ای که من داشتم
افرادی که مرگ خودشونُ جعل می‌کنن

221
00:08:33,120 --> 00:08:34,873
.دارن از یه کسی یا یه چیزی فرار می‌کنن

222
00:08:35,080 --> 00:08:38,312
،آره، کسی یا چیزی که می‌ترسوندشون

223
00:08:38,560 --> 00:08:39,676
.آسیب‌پذیرشون می‌کنه

224
00:08:40,360 --> 00:08:42,431
همچین تجاربی توی زندگی خودتون نداشتین، ستوان؟

225
00:08:43,440 --> 00:08:44,920
خیلی احتمال بالایی داشته که
.ساندرا می‌خواسته فرار کنه

226
00:08:45,160 --> 00:08:47,072
لیست فعالیت‌هاش رو ببینید -
در اختیار داشتن، و توزیع -

227
00:08:47,280 --> 00:08:48,031
.داروهای روان‌گردان

228
00:08:48,240 --> 00:08:48,878
.اوهوم

229
00:08:49,080 --> 00:08:50,673
،برای گروه خلافی به اسم
."قدرت کُره‌ای"

230
00:08:50,920 --> 00:08:52,400
.مثل خلافکارهای گروهیِ دیگه نیست

231
00:08:52,600 --> 00:08:54,353
بخاطر این‌که همچین آدمی نیست

232
00:08:54,560 --> 00:08:55,710
اون یه‌جور شیمی‌دان‌‍ه

233
00:08:55,920 --> 00:08:57,320
بچه‌های فنی رمز لپ‌تاپ ساندرا رو در آوردن

234
00:08:57,520 --> 00:08:59,876
و دستور ساخت یه مرکبات شیمیایی مصنوعی
،توش پیدا کردن

235
00:09:00,120 --> 00:09:01,952
.که همه تحت اسم "کی‌پاپ" بودن

236
00:09:02,160 --> 00:09:02,911
حتماً یه جور موسیقی‌‍ه دیگه

237
00:09:03,120 --> 00:09:04,031
نه؟ -
.وای خدا -

238
00:09:04,240 --> 00:09:05,799
،دنیل طفلکی
.چقدرم که از دوره‌زمونه عقب‌‍ه

239
00:09:06,000 --> 00:09:07,719
.کی‌پاپ یه جور "اکستازی"‌‍ه
[ قرص اِکس: متیلن‌دی‌اکسیدمتاآمفتامین ]

240
00:09:07,920 --> 00:09:09,195
اتفاقاً یکی از بهترین‌هاش هم هست

241
00:09:11,800 --> 00:09:13,280
وایسا ببینم، پس ساندرا

242
00:09:13,600 --> 00:09:16,240
،دلال مواد نبوده
.داشته براشون مواد می‌پخته

243
00:09:16,560 --> 00:09:18,313
نمی‌دونم کی‌پاپ هنوزم توی بازار هست یا نه

244
00:09:18,520 --> 00:09:21,354
خب، از سه‌شنبه‌ی پیش بود

245
00:09:21,560 --> 00:09:23,631
واقعاً چیز خیلی توپی‌‍ه

246
00:09:23,840 --> 00:09:25,877
.آره، یه‌کاری می‌کنه پوستت حسِ یه بچه "چین‌چالا" رو بده
[ .نوعی جونده که بخاطر خز لطیفش پرورش داده می‌شود ]

247
00:09:27,040 --> 00:09:28,918
،تو هم به‌عنوان یه کلوپ‌دار

248
00:09:29,160 --> 00:09:31,117
می‌دونی که کجا میشه از اینا گیر آورد دیگه؟

249
00:09:31,320 --> 00:09:33,312
بله البته، با کمال میل راهنمایی‌تون می‌کنم

250
00:09:33,520 --> 00:09:34,476
تا یه حالی ببرین، کارآگاه
[ اشاره به مصرف کی‌پاپ ]

251
00:09:34,680 --> 00:09:35,477
البته اگه من جاتون بودم یه روزی بعدش

252
00:09:35,720 --> 00:09:36,551
.مرخصی می‌رفتم تا دوباره جون بگیرم

253
00:09:36,840 --> 00:09:37,432
...من که نمی‌خوام

254
00:09:37,680 --> 00:09:38,557
.بهتره برین این دلال‌‍ه رو بگیرین

255
00:09:38,800 --> 00:09:41,110
آره، و کم‌کم بریم تا به بالای زنجیره‌ی
.این گروه "قدرت کره‌ای" برسیم

256
00:09:41,320 --> 00:09:42,276
.شاید قاتل ساندرا رو پیدا کنیم

257
00:09:42,480 --> 00:09:44,153
پای این گروه‌‍ه توی ده دوازده‌ها
.پرونده‌ی قتل گیره

258
00:09:44,400 --> 00:09:46,835
.خیلی‌خب، الان یه دلال اکستازی میدم خدمت‌تون

259
00:09:47,040 --> 00:09:48,679
.شما دوتا یه ساعت دیگه بیاید لاکس دیدنم

260
00:09:48,880 --> 00:09:50,234
.حتماً -
.آره، دنیل -

261
00:09:50,480 --> 00:09:51,834
بله؟ -
.تو می‌تونی همین‌جا بمونی -

262
00:09:57,840 --> 00:09:59,240
آها، این یکی

263
00:09:59,440 --> 00:10:01,397
."یه احمقی به اسم "بن سیمپ‌سون

264
00:10:01,600 --> 00:10:03,876
.تو یه وانت بستنی‌فروشی دزدی فرار کرده

265
00:10:04,120 --> 00:10:05,395
.مورد شش پنج
،حمله‌ی جدی

266
00:10:05,600 --> 00:10:07,398
.با یه چراغ جوش‌کاری
.خوابم گرفت بابا

267
00:10:08,120 --> 00:10:10,237
یعنی شما دلقک‌ها تو دست و بال‌تون
یه مورد چالشی ندارین؟

268
00:10:13,240 --> 00:10:14,594
اون دیگه چیه؟

269
00:10:15,680 --> 00:10:16,716
تو هم بوش می‌کنی؟

270
00:10:17,280 --> 00:10:18,555
.اسپری بدن "اَکس"‌‍ه

271
00:10:26,880 --> 00:10:28,917
سلام، من می‌شناسم‌تون؟

272
00:10:29,360 --> 00:10:30,077
.قبلاً می‌شناختی

273
00:10:31,040 --> 00:10:33,509
.من... دوست لوسیفرم

274
00:10:33,920 --> 00:10:36,037
پس... ما هم دوستیم؟

275
00:10:36,320 --> 00:10:38,789
.عمرناش

276
00:10:39,280 --> 00:10:40,430
،تو یه زنیکه‌ی هیولا بودی

277
00:10:40,640 --> 00:10:43,030
،و منم ازت متنفر بودم
ما دشمنای خونی بودیم

278
00:10:43,280 --> 00:10:45,715
درسته، خیلی‌ها این حرفُ بهم می‌زنن

279
00:10:45,920 --> 00:10:49,755
.آره، ولی الان یه چیزی عوض شده

280
00:10:50,560 --> 00:10:51,471
...خیلی

281
00:10:52,640 --> 00:10:53,391
.عالیه

282
00:10:54,680 --> 00:10:56,956
و خدا می‌دونه که الان یه مورد حواس‌پرتی
.خیلی بدردم می‌خوره

283
00:10:57,520 --> 00:11:00,160
خب، آره من چند وقتی‌‍ه
در تلاشم که یه تغییراتی رو صورت بدم

284
00:11:00,480 --> 00:11:02,551
.می‌دونی، یه شروع دوباره و از این حرفا

285
00:11:03,520 --> 00:11:04,397
،خیلی آسون نبوده

286
00:11:04,640 --> 00:11:07,109
...ولی خیلی خوشحالم که بالأخره

287
00:11:08,680 --> 00:11:09,318
دارم یه پیشرفت‌هایی می‌کنم

288
00:11:09,560 --> 00:11:11,358
.پیشرفت که الحق داری می‌کنی، بی‌شک

289
00:11:17,120 --> 00:11:18,554
.چه بوی محشری میدی

290
00:11:21,920 --> 00:11:25,516
دقیقاً، گفتی ما چه رابطه‌ای داشتیم؟

291
00:11:25,720 --> 00:11:27,916
.هیس، حرف نزن

292
00:11:30,960 --> 00:11:32,519
من الان باید برم شرت یه
فراری‌ای رو که تو یه وانت بستنی‌فروشی‌‍ه

293
00:11:32,720 --> 00:11:34,359
.بکشم رو سرش

294
00:11:35,360 --> 00:11:39,877
.ولی... حتماً دوباره بر می‌گردم

295
00:11:58,240 --> 00:11:59,276
پیرس کجاست؟

296
00:11:59,520 --> 00:12:00,749
گفت که خودش هم میاد

297
00:12:00,960 --> 00:12:02,792
.خب، احتمالاً توی اداره کار داره

298
00:12:03,120 --> 00:12:03,871
و اگه که

299
00:12:04,080 --> 00:12:05,912
،نگران رفتنشی
.نگران نباش

300
00:12:06,160 --> 00:12:08,072
.فعلاً قراره تو لس‌آنجلس بمونه

301
00:12:08,800 --> 00:12:10,154
من یه‌جورایی راضی‌اش کردم که بمونه

302
00:12:10,360 --> 00:12:11,077
حرف بی‌ربط نزن بابا

303
00:12:11,280 --> 00:12:12,396
روشنه که آقا بخاطر من مونده

304
00:12:12,600 --> 00:12:14,512
کاشف به عمل اومده که
.همچین هم کم موارد مشترک نداریم

305
00:12:14,720 --> 00:12:17,235
صحیح، خب برگردیم به واقعیت
که قراره توش یه پرونده‌ای رو حل کنیم

306
00:12:17,440 --> 00:12:18,874
این دلالی رو که قولشُ دادی، کو؟

307
00:12:19,080 --> 00:12:20,400
.دو تا مخصوصِ لاکس بده

308
00:12:20,640 --> 00:12:22,472
لوسیفر تو که می‌دونی من
.سر کار مشروب نمی‌خورم

309
00:12:22,760 --> 00:12:25,195
بفرمایید، دو تا مخصوص لاکس

310
00:12:28,960 --> 00:12:30,553
متصدی بارت، اون دلاله‌ست؟

311
00:12:30,760 --> 00:12:32,672
چیه، فکر کردی فقط بخاطر
شش‌تیکه‌هاش استخدامش کردم؟

312
00:12:33,360 --> 00:12:34,111
کی‌پاپ‌ها رو از کجا میاری؟

313
00:12:37,080 --> 00:12:38,673
از گروه قدرت کره‌ای می‌خرم‌شون

314
00:12:39,040 --> 00:12:40,554
،بهترین اکس توی شهره
یا حداقل این‌طور بود

315
00:12:40,760 --> 00:12:41,716
غم‌انگیز ولی حقیقت‌‍ه

316
00:12:41,920 --> 00:12:43,752
،قبلاً خماری تو کارش نبود
ولی الان صبح که میشه

317
00:12:43,960 --> 00:12:45,917
.دهنت میشه مثل دمپایی‌های گاندی

318
00:12:46,160 --> 00:12:47,310
هوم، چی تغییر کرده؟

319
00:12:47,520 --> 00:12:48,397
.آشپزشون

320
00:12:48,640 --> 00:12:50,393
،این گروه‌‍ه قبلاً یه خانم شیمی‌دان نابغه داشتن

321
00:12:50,600 --> 00:12:51,590
،ولی شنیدم که دختره رو طمع گرفته بودتش

322
00:12:52,040 --> 00:12:54,271
از "قدرت کره‌ای" دزدی کرد؟ -
.آره -

323
00:12:54,880 --> 00:12:56,712
،یه رئیس گنده‌بکِ ترسناکِ قدرتمند

324
00:12:57,000 --> 00:12:58,719
و درست از زیر گوشش پول کش رفت

325
00:13:00,160 --> 00:13:01,594
.خیلی دل و جرئت داشته

326
00:13:02,200 --> 00:13:03,077
...یعنی، نه که من اصلاً بخوام

327
00:13:03,280 --> 00:13:04,191
آره، آره، بقیه‌ی داستانُ بنال

328
00:13:04,400 --> 00:13:05,959
پس، این رئیس‌‍ه برای سرش جایزه گذاشت، نه؟

329
00:13:06,160 --> 00:13:08,117
آره، ولی قبل این‌که دست‌شون بهش برسه
آزمایشگاهش منفجر شد

330
00:13:08,320 --> 00:13:09,197
یه تصادف باورنکردنی

331
00:13:09,400 --> 00:13:10,197
تصادف؟

332
00:13:10,680 --> 00:13:13,593
اسم این رئیسه یا این‌که کجا
می‌تونیم پیداش کنیم رو می‌دونی؟

333
00:13:13,840 --> 00:13:15,638
."آره، "براندون هانگ

334
00:13:15,840 --> 00:13:17,479
بیشتر دوست داره وقتشُ توی این
محل کارائوکه و آوازخونی‌‍ه

335
00:13:17,680 --> 00:13:18,750
.که توی "ایرولو"ئه بگذرونه

336
00:13:19,360 --> 00:13:20,589
ولی این آدما اصلاً شوخی ندارن

337
00:13:20,800 --> 00:13:22,712
...آره، خب

338
00:13:23,080 --> 00:13:24,434
برو بریم، کارآگاه

339
00:13:24,640 --> 00:13:25,835
چی؟ برو بریم کجا؟

340
00:13:26,040 --> 00:13:28,271
،به این اتاق آوازخونی‌‍ه
با رئیس‌شون صحبت کنیم

341
00:13:28,480 --> 00:13:30,278
،شاید اگه حس ماجراجویی‌ات گل کرد
یه هم‌خوانی هم بکنیم

342
00:13:30,480 --> 00:13:32,472
باید تأییدیه‌ی این شهادت رو
.از بخش مبارزه با منکرات بگیریم

343
00:13:32,680 --> 00:13:33,636
.باید حکم بگیریم

344
00:13:33,840 --> 00:13:35,035
.یه تیم ضربت تشکیل بدیم

345
00:13:35,280 --> 00:13:37,317
،می‌دونی، واقعاً یه برنامه‌ریزی درست بکنیم
تا دخل یه گروه خلافکاری رو بیاریم

346
00:13:37,520 --> 00:13:38,397
آره، این از اون مواردی هست که

347
00:13:38,600 --> 00:13:39,716
پیرس هم درگیرش بشه؟

348
00:13:39,960 --> 00:13:42,475
،نه، پیرس تا وقتی که براش یه قربانی نبریم
.خودشُ درگیر نمی‌کنه

349
00:13:42,680 --> 00:13:44,034
،برای همینم هست که باید بریم اونجا

350
00:13:44,240 --> 00:13:45,151
و اون قسمت حکم‌گرفتن رو بی‌خیال شیم

351
00:13:45,360 --> 00:13:46,794
لوسیفر، این یه سلطان مواد بی‌رحم‌‍ه

352
00:13:47,000 --> 00:13:48,878
.که خدا می‌دونه چندتا آدم مسلح داره

353
00:13:49,080 --> 00:13:51,197
نمی‌تونی همین‌جوری با
،کت‌شلوار سه تیکه‌ات بری اونجا

354
00:13:51,400 --> 00:13:53,995
...و بگی
".سلام، دلالین مواد"

355
00:13:54,600 --> 00:13:56,478
.من عمراً همچین کاری نکنم

356
00:14:01,693 --> 00:14:03,693
!سلام، دلالین مواد

357
00:14:04,400 --> 00:14:06,312
.زودباشین بیاید بیرون، عمو ببینه

358
00:14:15,200 --> 00:14:16,793
تو کی باشی؟ -
.لوسیفر -

359
00:14:17,040 --> 00:14:19,032
.مورنینگ‌استار، ولی نگران نباشید
.تنهایی اومدم

360
00:14:19,240 --> 00:14:21,516
.تا چند ساعت، خبری از حمله‌ی پلیس‌ها نمی‌شه -
حمله‌ی پلیس؟ -

361
00:14:21,720 --> 00:14:24,474
،بله، و همین‌طور که می‌بینید
یکمی عجله دارم

362
00:14:24,680 --> 00:14:26,034
می‌تونید منُ ببرید پیش گنده‌تون؟

363
00:14:26,240 --> 00:14:27,469
رئیس‌تون؟ -
.خلاصش کن -

364
00:14:27,720 --> 00:14:29,837
چی شده امروز انقدر ملت می‌خوان ازم طفره برن؟

365
00:15:28,640 --> 00:15:30,518
.فقط قصد کمک دارم -
کمک؟ -

366
00:15:32,960 --> 00:15:35,350
به کی؟ -
.تو، ستوان -

367
00:15:35,560 --> 00:15:37,153
.بابا لامصبا، من یه بخشنده‌ام

368
00:15:37,760 --> 00:15:38,989
و حالا هم تو

369
00:15:39,360 --> 00:15:40,840
.قراره بهم کمک کنی

370
00:15:43,040 --> 00:15:46,272
آقای هانگ، ممنونم که تشریف آوردین

371
00:15:46,480 --> 00:15:49,757
،خب، از روی کنجکاوی
شما... از کجا می‌دونستین که

372
00:15:49,960 --> 00:15:51,110
ما می‌خواستیم باهاتون صحبت کنیم؟

373
00:15:51,320 --> 00:15:53,118
،آه، وقتی شما تو خط کاری من باشین

374
00:15:53,960 --> 00:15:55,030
خبرها می‌رسه دیگه، می‌دونین؟

375
00:15:55,240 --> 00:15:56,594
و این خط کاری‌تون دقیقاً چجور کاری‌‍ه؟

376
00:15:57,880 --> 00:15:59,360
.من رئیس سازمان "قدرت کره‌ای"ام

377
00:16:00,200 --> 00:16:03,318
ما یه سازمان جنایت‌کارانه هستیم که

378
00:16:03,600 --> 00:16:06,513
.تو بخش‌های اخاذی و مواد فروشی تخصص داریم

379
00:16:07,240 --> 00:16:08,310
و، بله

380
00:16:08,640 --> 00:16:10,313
ساندرا جنگ قبلاً برای ما اکستازی می‌پخت

381
00:16:10,920 --> 00:16:14,152
و حالا که کُلی دارین حقیقت ماجرا رو

382
00:16:14,360 --> 00:16:16,317
،درباره‌ی این جرم توزیع موادتون می‌گین

383
00:16:16,880 --> 00:16:18,314
نمی‌خواین به قتل هم اعتراف کنید؟

384
00:16:18,520 --> 00:16:20,637
،خیلی دوست دارم کمک‌تون کنم

385
00:16:20,840 --> 00:16:22,672
.ولی مرگ ساندرا کار ما نبود

386
00:16:23,080 --> 00:16:24,196
،چی، حتی با این‌که ازت دزدی کرد

387
00:16:24,400 --> 00:16:25,754
و برای فرار از دست‌تون، مرگشُ جعل کرد؟

388
00:16:26,000 --> 00:16:27,514
آره، اون واقعاً دختر باهوشی بود

389
00:16:27,840 --> 00:16:29,069
منم قشنگ گولِ اون حقه‌ی قدیمی

390
00:16:29,680 --> 00:16:31,592
"آزمایشگاهم منفجر شد و منم مُردم"
.رو خوردم

391
00:16:31,840 --> 00:16:32,591
،ولی بعدش

392
00:16:32,840 --> 00:16:36,197
،مثل یه صدایی از اون دنیا
.بهم زنگ زد

393
00:16:36,400 --> 00:16:38,995
ساندرا از شما پول دزدید تا
.یه زندگی جدید تشکیل بده

394
00:16:39,800 --> 00:16:41,996
چرا دوباره بیاد باهاتون تماس برقرار کنه؟

395
00:16:42,240 --> 00:16:44,311
،که پولمُ برگردونه
با سودش

396
00:16:44,640 --> 00:16:46,836
به گمونم، از این‌که همش حواسش
.به اطراف باشه، خسته شده بود

397
00:16:47,040 --> 00:16:49,396
تو زندگی بیرون شهر، هم یه خونه با
.گاراژ دوگانه گیرش اومده، هم وجدان

398
00:16:49,600 --> 00:16:51,114
.آره، باورش یکم برام سخت‌‍ه

399
00:16:51,360 --> 00:16:52,430
،شما و بچه‌هاتون

400
00:16:52,640 --> 00:16:54,677
خیلی بخاطر مهربونی‌هاتون معروف نیستین

401
00:16:54,880 --> 00:16:57,634
ممنونم

402
00:16:58,280 --> 00:16:59,191
و حق با شماست

403
00:16:59,400 --> 00:17:00,675
من هیچ‌وقت ساندرا رو نبخشیدم

404
00:17:01,160 --> 00:17:03,436
.برای دزدی‌کردنش نه، برای رفتنش

405
00:17:04,320 --> 00:17:05,674
،وقتی که فهمیدم هنوزم زنده‌ست

406
00:17:05,920 --> 00:17:08,435
،التماسشُ کردم که دوباره برگرده
ولی جواب رد داد

407
00:17:09,440 --> 00:17:11,193
بهترین موادسازی بود که
.می‌شناختم و می‌شناسم

408
00:17:11,920 --> 00:17:15,152
،وقتی که فرمول ساختش رو از دست دادیم
.سود کاری‌مون تا 40% کاهش پیدا کرد

409
00:17:15,560 --> 00:17:17,631
پس زنده‌اش برات باارزش‌تر از مُرده‌اش بود

410
00:17:22,280 --> 00:17:24,078
به بچه‌هام هم دستور دادم که همکاری کنن

411
00:17:25,040 --> 00:17:28,112
می‌دونین دیگه، شاهد و اینجور مباحث
.واسه شب قتل ساندرا

412
00:17:28,760 --> 00:17:29,830
.هر چی پلیس بخواد

413
00:17:30,760 --> 00:17:33,480
خیلی‌خب، باید بدونی که
حتی اگه توی مرگ ساندرا هم

414
00:17:33,680 --> 00:17:36,673
،دخالتی نداشته باشین
،به جرم‌های متعددی اعتراف کردین

415
00:17:36,880 --> 00:17:38,234
و ما الان دستگیرتون می‌کنیم

416
00:17:38,720 --> 00:17:41,554
هر کاری برای رسوندن قاتل ساندرا
.به سزای اعمالش لازمه رو انجام بدین

417
00:17:42,080 --> 00:17:42,911
.بله

418
00:17:50,600 --> 00:17:53,479
این یارو مفیدترین و دوستانه‌ترین
.خلافکار درجه اولی بود که به عمرم دیدم

419
00:17:53,680 --> 00:17:55,399
آخر تنهایی رفتی اون کلوپ‌‍ه؟

420
00:17:56,000 --> 00:17:56,831
چی کارش کردی؟

421
00:17:57,040 --> 00:17:58,394
،هیچی
فقط یه قراری باهاش گذاشتم

422
00:17:59,280 --> 00:18:00,031
.معلومه که گذاشتی

423
00:18:00,240 --> 00:18:01,640
،در عوض همکاری‌اش باهامون

424
00:18:01,960 --> 00:18:04,156
فرمول ساختی رو که توی کامپیوتر
.ساندرا پیدا کردیم رو بهش دادم

425
00:18:04,400 --> 00:18:06,278
یعنی میگم، چند سال آب‌خنک خوردن
بهای خیلی کمی‌‍ه

426
00:18:06,560 --> 00:18:08,677
،که در ازای دو برابر شدن سود کارت
.اونم با یه محصول درجه‌یک‌تر بپردازی

427
00:18:08,920 --> 00:18:12,197
نمی‌تونی بری بیرون همین‌طوری
.دستور پخت‌های رندوم و غیرقانونی بدی دست ملت

428
00:18:12,440 --> 00:18:14,636
.نه، رندوم که نیست، کارآگاه
.بهترین‌‍ه

429
00:18:15,080 --> 00:18:16,753
یعنی خب، دل‌تون نمی‌خواد که اکستازی نامرغوب

430
00:18:16,960 --> 00:18:18,440
،توی خیابون‌ها دست ملت بدن
،و مهمونی‌های اونجوری

431
00:18:18,640 --> 00:18:20,393
.و پارتی‌های دوپس‌دوپسی‌شونُ خراب کنن
می‌خواین؟

432
00:18:21,520 --> 00:18:23,910
سؤال "لفظی" بود، منظورم اینه که رفتم مظنون‌مونُ پیدا کردم
Tسؤالی که فقط برای منظور رسوندن می‌پرسین و جوابی نمی‌خواین ]
[ .و اینجا کلویی به‌عنوان یه پلیس صد در صد همچین چیزایی رو نمی‌خواد

433
00:18:24,160 --> 00:18:26,117
تا بالأخره بتونیم ستوان رو داخل پرونده کنیم

434
00:18:26,320 --> 00:18:28,630
،تا وقتی که داستان هانگ رو چک نکردیم
پیرس رو تو ماجرا دخیل نمی‌کنیم

435
00:18:28,840 --> 00:18:30,991
،و اگه چیزایی که میگه درست باشه

436
00:18:31,520 --> 00:18:32,636
اون اصلاً مظنون‌مون نیست

437
00:18:35,320 --> 00:18:37,073
.فقط یه راه برای فهمیدن هست

438
00:18:37,760 --> 00:18:38,591
واقعاً؟

439
00:18:39,840 --> 00:18:40,910
خب، قراره اینجا چی پیدا کنیم؟

440
00:18:41,120 --> 00:18:43,396
.خودمون که راجب گذشته‌ی جنایی ساندرا باخبریم

441
00:18:43,640 --> 00:18:45,791
آره، ولی حال و حاضر سابقه‌ی جنایی‌اش، چی؟

442
00:18:46,000 --> 00:18:49,152
،ساندرا نقدی خونه‌اشُ خریده
بعد دو سال بعد

443
00:18:49,360 --> 00:18:51,955
.پول مافیای کره‌ای رو با سود برگردونده

444
00:18:52,160 --> 00:18:53,799
آره، اون پولُ از کجا آورده؟

445
00:18:54,000 --> 00:18:56,640
دقیقاً، نمی‌تونی همچین پولی رو
با یه حقوق معلم شیمی‌ای ساده در بیاری

446
00:18:56,840 --> 00:18:57,876
خب، پس چی؟

447
00:18:58,080 --> 00:18:59,673
بانک هک کرده؟

448
00:18:59,880 --> 00:19:03,556
یا تصمیم گرفته که مهارت‌های قدیمیِ
.اکستازی‌سازی‌اش رو دوباره عملی کنه

449
00:19:03,880 --> 00:19:05,155
.آره -
.خیلی‌خب -

450
00:19:05,360 --> 00:19:06,794
،حالا که می‌دونیم دنبال چی‌ایم

451
00:19:07,040 --> 00:19:09,600
بیا سعی کنیم شواهدی پیدا کنیم که
هنوزم داشته مواد درست می‌کرده

452
00:19:09,800 --> 00:19:12,076
.و الانم داره می‌فروشه

453
00:19:12,320 --> 00:19:14,551
.هه، چه عجیب

454
00:19:14,760 --> 00:19:15,989
.وصل نمی‌شه

455
00:19:16,280 --> 00:19:18,158
.بذار ببینم

456
00:19:18,360 --> 00:19:20,158
لوسیفر، لطفاً بهش ور نرو

457
00:19:20,720 --> 00:19:21,676
اصلاً این کاربردش چیه؟

458
00:19:21,880 --> 00:19:24,076
،انقدر نلرزونش
آخر می‌شکونیش

459
00:19:25,320 --> 00:19:27,710
راست میگی، کارآگاه

460
00:19:28,240 --> 00:19:30,118
،وقتی بدونی دنبال چی‌ای
.خیلی به کارت کمک می‌کنه

461
00:19:33,000 --> 00:19:34,912
اینا لیست مشتری‌هاشن؟
.اُوه

462
00:19:35,880 --> 00:19:37,439
.خب، شاید یکی از مشتری‌های عصبانیش

463
00:19:39,400 --> 00:19:40,356
،می‌دونم داری چی‌کار می‌کنی"

464
00:19:40,560 --> 00:19:41,755
".یا بس کن، یا کلکت کنده‌ست

465
00:19:45,200 --> 00:19:46,839
پس میشه دختره رو از
،تجارت اکستازی‌سازی دور کرد

466
00:19:47,080 --> 00:19:48,673
ولی تجارت اکستازی رو نمی‌شه
.از دختره دور کرد

467
00:19:48,880 --> 00:19:50,280
خب، در اصل، این اکستازی نیست

468
00:19:50,480 --> 00:19:52,551
.یه جور آدرال ساخت خونگی‌‍ه

469
00:19:52,760 --> 00:19:54,240
.خیلی هم خوب چیزی‌‍ه

470
00:19:54,440 --> 00:19:56,193
ببینم این همکارت الان به
کشیدنِ مدرک اعتراف کرد؟

471
00:19:56,400 --> 00:19:59,677
،تنها چیزی که من بهش اعتراف می‌کنم
داشتن تمرکز خیلی بالا روی این پرونده‌ست

472
00:20:00,360 --> 00:20:01,396
ما فکر می‌کنیم که ساندرا

473
00:20:01,600 --> 00:20:03,478
،محصولش رو با توجه به محیط جدیدش
.تنظیم و تغییر داده

474
00:20:03,720 --> 00:20:05,279
،مادران استرسی
...پدرهای فشار بالا

475
00:20:05,480 --> 00:20:07,551
.و تموم اون بچه‌های مدارس "آیوی لیگ باند" بین‌شون
[ نوعی دبیرستان غیر دولتی با تحصیلات حرفه‌ای‌تر ]

476
00:20:07,760 --> 00:20:10,036
،و اگه واقعاً داشته بوده مواد می‌فروخته
این نامه‌های تهدید به مرگ نشون میده که

477
00:20:10,240 --> 00:20:12,630
یکی نمی‌خواسته این موادها توی محله پخش شن

478
00:20:12,840 --> 00:20:14,479
و ما هم فکر می‌کنیم که ساندرا می‌خواسته
.ببینه که این تهدیدها از سمت کی‌ان

479
00:20:14,680 --> 00:20:16,239
.و شاید همین‌کار به کشتن دادتش

480
00:20:16,480 --> 00:20:17,516
،خیلی‌خب
.به همسایه‌ها نزدیک شین

481
00:20:17,720 --> 00:20:18,631
ببینید می‌تونید کی رو بیرون بکشین

482
00:20:18,840 --> 00:20:20,354
،آره، منم... همچین فکری داشتم

483
00:20:20,560 --> 00:20:22,517
و توی خیابون ساندرا اینا هم
.یه خونه‌ی اجاره‌ای هست

484
00:20:22,800 --> 00:20:24,757
البته، صاحب‌خونه فقط به
.زوج متأهل خونه‌‍ه رو اجاره میده

485
00:20:24,960 --> 00:20:26,394
.عالیه، تو و لوسیفر برین سراغش

486
00:20:26,600 --> 00:20:27,317
،نه، منم خیلی دوست داشتم

487
00:20:27,520 --> 00:20:28,670
ولی من از همه‌ی محله
.پرس و جو و بازجویی کردم

488
00:20:28,880 --> 00:20:30,200
.می‌دونن که من پلیس‌ام
.دن هم همین‌طور

489
00:20:30,400 --> 00:20:32,198
پس یه پلیس دیگه رو که اطلاعات کافی
،از این پرونده داره رو پیدا کنید

490
00:20:32,440 --> 00:20:33,191
تا به‌عنوان پلیس مخفی کار کنه

491
00:20:33,760 --> 00:20:34,477
.نگران نباشین

492
00:20:35,000 --> 00:20:35,911
.قبلاً پیداش کردیم

493
00:20:38,000 --> 00:20:38,911
.هی، هی

494
00:20:39,120 --> 00:20:40,076
.واگن خوش‌آمدگویی‌‍ه

495
00:20:40,280 --> 00:20:41,794
.آره، ولی نه جور ضایعش

496
00:20:42,000 --> 00:20:44,151
فقط می‌‌خوایم اولین نفری باشیم که به

497
00:20:44,360 --> 00:20:46,352
.زوج جدید این محل خوش‌‌آمد بگیم

498
00:20:46,560 --> 00:20:48,631
.من برایان هستم. این همسرم آنیا -
.سلام -

499
00:20:48,840 --> 00:20:52,151
.ممنون
.چه باملاحظه

500
00:20:52,360 --> 00:20:53,237
!عزیزم

501
00:20:53,520 --> 00:20:55,159
.مهمون داریم

502
00:20:55,480 --> 00:20:59,315
.درسته
.برایان و آنیا، این مارک‌‌ـه

503
00:20:59,760 --> 00:21:02,070
.سلام

504
00:21:12,680 --> 00:21:13,557
.خیلی‌‌خب

505
00:21:15,120 --> 00:21:16,315
چی، بشقاب‌‌های پلاستیکی؟

506
00:21:16,520 --> 00:21:17,670
مگه بربرین هستیم؟

507
00:21:17,920 --> 00:21:18,876
چینی نداریم؟

508
00:21:19,120 --> 00:21:20,156
می‌‌دونی این واقعی نیست، درسته؟

509
00:21:20,360 --> 00:21:21,476
...یعنی

510
00:21:21,720 --> 00:21:23,439
.متوجهی این فقط برای پرونده است

511
00:21:24,240 --> 00:21:26,800
این فرصت من برای شناختن
.خیلی خوب توئه

512
00:21:27,000 --> 00:21:28,559
پیرس، من دارم قضیه رو جدی می‌‌گیرم

513
00:21:28,800 --> 00:21:30,837
و تو هم باید همین‌‌کار رو بکنی
برای هدف‌‌مون

514
00:21:31,040 --> 00:21:32,520
.و مشخصاً برای پرونده

515
00:21:33,240 --> 00:21:35,118
پس، بیا فقط بریم اونجا و
.نمایش خوبی راه بندازیم

516
00:21:35,320 --> 00:21:36,879
باشه؟
فقط اون قیافه‌‌ی

517
00:21:37,080 --> 00:21:38,560
.درحال استراحت پیرس‌‌ـت رو بهم نده

518
00:21:38,960 --> 00:21:39,871
کدوم قیافه؟

519
00:21:42,960 --> 00:21:46,317
خب، شما مرغ‌‌های عشق چطوری
با هم آشنا شدید؟

520
00:21:46,520 --> 00:21:48,876
.معشوقه‌‌های دبیرستانی بودیم، راستش

521
00:21:49,120 --> 00:21:51,510
.همکارهای زیست بودیم

522
00:21:51,800 --> 00:21:54,440
وقتی داشتیم یه خرچنگ آب‌‌شیرین
.رو کالبد شکافی می‌‌کردیم ازم خواست بریم بیرون

523
00:21:54,640 --> 00:21:56,711
.زنم. چه چیزهایی رو که یادش میاد

524
00:21:56,960 --> 00:21:58,394
شما چطور؟
چطوری آشنا شدین؟

525
00:21:58,600 --> 00:22:00,751
.سر کار -
،خب راستش -

526
00:22:01,000 --> 00:22:02,116
.از طریق پدرم آشنا شدیم

527
00:22:03,360 --> 00:22:04,476
.خیلی بانمکه -
.خب، نه زیاد -

528
00:22:04,680 --> 00:22:06,194
.بابام یه حروم‌‌زاده‌‌ی دیوثه

529
00:22:06,880 --> 00:22:07,950
.درسته، آره

530
00:22:08,160 --> 00:22:09,879
سخته، نه؟
.وقتی والدین موافقت نمی‌‌کنن

531
00:22:10,080 --> 00:22:11,799
.درسته. درسته
و پدرم مطمئناً

532
00:22:12,440 --> 00:22:13,191
.با این مخالفت می‌‌کنه

533
00:22:13,440 --> 00:22:14,715
درست نمیگم، مارکی مارک؟

534
00:22:14,920 --> 00:22:16,673
خب، بیا با این آدم‌‌های خوب

535
00:22:17,760 --> 00:22:19,513
.اینطوری شروع نکنیم، لوک

536
00:22:19,720 --> 00:22:22,599
متأسفم. مارک دوست نداره
.از خودش صحبت کنه

537
00:22:22,800 --> 00:22:23,950
.خجالتیه

538
00:22:24,200 --> 00:22:25,270
.ولی بهتون برنخوره

539
00:22:25,480 --> 00:22:26,709
،یعنی، حالا دیگه هرچی نباشه
.همسایه هستیم

540
00:22:26,920 --> 00:22:28,354
.آره، آره

541
00:22:28,560 --> 00:22:31,917
...راحت باشید و ازش
.یعنی، از ما... هرچی می‌‌خواید بپرسید

542
00:22:32,160 --> 00:22:33,230
.باشه -
.خیلی‌‌خب -

543
00:22:33,480 --> 00:22:34,675
شروع کنیم؟ -
.آره -

544
00:22:35,160 --> 00:22:36,276
.خیلی‌‌خب

545
00:22:37,640 --> 00:22:38,357
.ممنون

546
00:22:38,560 --> 00:22:39,914
.بوی خوبی میده

547
00:22:42,560 --> 00:22:43,630
.می‌‌دونم

548
00:22:44,560 --> 00:22:45,835
،می‌‌دونی
،وقتی من و کلویی طلاق گرفتیم

549
00:22:46,040 --> 00:22:47,474
.خیلی نگران تریکسی بودم

550
00:22:48,080 --> 00:22:49,719
،چی با خودش فکر می‌‌کنه
.کِی می‌‌بینمش

551
00:22:50,120 --> 00:22:52,032
،ولی فهمیدم
،کیفیت زمان مهمه

552
00:22:52,680 --> 00:22:53,716
نه کمیتش، می‌‌دونی؟

553
00:22:54,240 --> 00:22:56,072
.خیلی خوشحالم این‌‌کار رو کردیم، دن

554
00:22:56,600 --> 00:22:57,954
.تو خیلی آدم خوب و عادی‌‌ای هستی

555
00:23:00,280 --> 00:23:01,600
.خب، ممنون، فکرکنم

556
00:23:02,160 --> 00:23:04,391
.می‌‌خواستم ازت تعریف کنم

557
00:23:04,640 --> 00:23:06,279
،یعنی، بعد از چند ماه گذشته

558
00:23:06,920 --> 00:23:10,914
.عادی دقیقاً چیزیه که تو زندگیم نیاز دارم

559
00:23:14,720 --> 00:23:15,756
.سلام سکسی

560
00:23:16,880 --> 00:23:17,518
چه خبر، دن؟

561
00:23:17,720 --> 00:23:18,790
.سلام

562
00:23:20,840 --> 00:23:21,956
.شما همدیگه رو می‌‌شناسید

563
00:23:22,320 --> 00:23:23,071
.آره

564
00:23:23,280 --> 00:23:25,033
.یه بار یه نفر رو با هم کشتیم

565
00:23:27,880 --> 00:23:28,791
...میز

566
00:23:29,280 --> 00:23:29,997
.نه

567
00:23:30,200 --> 00:23:32,556
،منظورش اینه که

568
00:23:32,800 --> 00:23:34,075
،زمانی خیلی با هم

569
00:23:34,280 --> 00:23:35,396
.خوش می‌‌گذروندیم

570
00:23:36,600 --> 00:23:37,317
چرا اینجا هستی، میز؟

571
00:23:37,640 --> 00:23:38,869
معلوم نیست؟

572
00:23:45,160 --> 00:23:46,116
سه نفرمون؟

573
00:23:46,560 --> 00:23:48,153
.ببخشید

574
00:23:49,720 --> 00:23:50,517
ما... ؟

575
00:23:51,000 --> 00:23:51,797
.نه

576
00:23:52,000 --> 00:23:53,798
.نه، نه، اصلاً

577
00:23:54,000 --> 00:23:55,354
...نه، البته که

578
00:23:56,480 --> 00:23:57,630
...ولی اگه می‌‌خواستی

579
00:24:00,400 --> 00:24:02,039
...حالا، به هرچی که

580
00:24:03,240 --> 00:24:04,230
.علاقه داری

581
00:24:04,880 --> 00:24:07,315
شنیدم می‌‌تونه قدرت‌‌بخش باشه

582
00:24:07,520 --> 00:24:09,830
،چون یه مقاله‌‌ی اجتماعی
...فمینیستی رو مطالعه کردم

583
00:24:10,240 --> 00:24:11,230
.خب من بهش علاقه دارم

584
00:24:13,560 --> 00:24:14,676
.اگه اون باشه

585
00:24:15,960 --> 00:24:18,475
.چقدر گرمه

586
00:24:21,040 --> 00:24:22,952
میشه یه مشروب دیگه بیارید، لطفاً؟

587
00:24:23,560 --> 00:24:24,516
.ممنون

588
00:24:25,640 --> 00:24:26,391
میلانو؟

589
00:24:27,000 --> 00:24:28,514
مغز که توش نداره، درسته؟

590
00:24:28,720 --> 00:24:30,279
.مثل بادکنک باد می‌‌کنم

591
00:24:30,480 --> 00:24:31,675
.البته، حساسیت

592
00:24:31,920 --> 00:24:33,434
.آره
.فکرش رو نمی‌‌کردم

593
00:24:33,640 --> 00:24:36,712
چیزی که ما رو آسیب‌‌پذیر می‌‌کنه
.اغلب زیر دماغ‌‌مونه

594
00:24:37,120 --> 00:24:38,270
حلزون، شاید؟

595
00:24:38,480 --> 00:24:39,152
ها؟

596
00:24:39,360 --> 00:24:40,760
زنبور؟ شیره‌‌ی گیاهی؟

597
00:24:41,080 --> 00:24:43,117
،می‌‌دونی من حساسیت ندارم
.عزیزم

598
00:24:43,560 --> 00:24:44,835
.بیاید درباره‌‌ی این انجمن صحبت کنیم

599
00:24:45,080 --> 00:24:46,275
.به نظر خیلی ارتباط قوی‌‌ای دارید

600
00:24:46,480 --> 00:24:48,119
.آره، آره
لابد خیلی ناراحت‌‌کننده بوده وقتی

601
00:24:48,320 --> 00:24:51,233
اون زن بیچاره رو مثل گوشت همبرگر
.سر و ته پیدا کردن

602
00:24:51,600 --> 00:24:52,511
مشاور املاک‌‌مون گفت؟

603
00:24:52,760 --> 00:24:54,353
.آره، افتضاح بود
...خیلی ناراحت شدیم

604
00:24:54,560 --> 00:24:57,280
.یه جورایی یه خانواده‌‌ی بزرگ بودیم اینجا

605
00:24:57,480 --> 00:24:58,960
.خب، به هرحال بیشترمون

606
00:24:59,160 --> 00:25:01,277
.بعضی از همسایه‌‌ها می‌‌تونن یکم پُرتنش باشن

607
00:25:01,520 --> 00:25:04,080
بیخیال عزیزم، بچه‌‌ها نمی‌‌خوان
.در اون باره بشنون

608
00:25:04,320 --> 00:25:05,674
درسته؟ اومدیم
.بهشون خوش‌‌آمد بگیم

609
00:25:05,880 --> 00:25:08,475
درباره‌‌ی چی؟ -
.نگهبان محله -

610
00:25:08,680 --> 00:25:11,514
یه نفر نامه می‌‌نویسه و
.بلوک رو می‌‌ترسونه

611
00:25:11,960 --> 00:25:13,633
".پرچین‌‌هاتون رو مرتب کنید، یا چیزهای دیگه"

612
00:25:14,040 --> 00:25:15,872
،اینقدر از علف‌‌هرزکُش غیر اورگانیک استفاده نکنید"

613
00:25:16,080 --> 00:25:17,070
".وگرنه مجبورتون می‌‌کنم بنوشیدش

614
00:25:17,320 --> 00:25:19,630
به نظر این نگهبان خیلی سرش گرمه
.باغبونیه

615
00:25:19,840 --> 00:25:23,197
نه. مردم از همه جور چیزها
.نوشته دریافت می‌‌کنن

616
00:25:23,400 --> 00:25:25,551
،صدای موسیقی بلند، پارک کردن

617
00:25:25,760 --> 00:25:27,194
.دکور تعطیلات

618
00:25:27,400 --> 00:25:31,235
انگار مارتا استوارت و ترمیناتور
.بچه دار شدن

619
00:25:32,800 --> 00:25:34,200
نظری ندارید این "نگهبان" کیه؟

620
00:25:34,440 --> 00:25:35,715
.نه راستش

621
00:25:35,920 --> 00:25:37,274
.خب، فکرکنم همه رازهای خودمون رو داریم

622
00:25:37,480 --> 00:25:39,358
مگه نه؟
،حالا که حرفش شد

623
00:25:39,720 --> 00:25:40,710
شما دوتا نمی‌‌خواید بیشتر از این

624
00:25:40,920 --> 00:25:42,320
معمای کوچیک بدونید؟

625
00:25:42,560 --> 00:25:43,311
،خب

626
00:25:43,560 --> 00:25:44,880
.خیلی خوش گذشت

627
00:25:45,080 --> 00:25:46,275
ولی یادت نره، باید فردا واسه اون کار

628
00:25:46,520 --> 00:25:47,715
.صبح زود از خواب بلند بشیم

629
00:25:50,160 --> 00:25:52,629
.نمی‌‌دونم از چی حرف می‌‌زنی، عزیزم

630
00:25:56,200 --> 00:25:57,395
.بفرمایید

631
00:25:57,400 --> 00:26:05,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

632
00:26:05,360 --> 00:26:06,714
.فکرکردم رفتی دستشویی

633
00:26:09,040 --> 00:26:09,871
.نه

634
00:26:10,080 --> 00:26:14,074
...ببخشید فقط
.یه چند لحظه نیاز داشتم

635
00:26:16,760 --> 00:26:20,800
...راستش، من
.اخیراً خیلی چیزها پشت‌‌سر گذاشتم

636
00:26:24,320 --> 00:26:25,595
.همینه

637
00:26:26,360 --> 00:26:27,760
.تعجبی نداره می‌‌خواستمس

638
00:26:27,960 --> 00:26:28,791
.همینه

639
00:26:29,000 --> 00:26:30,878
.می‌‌تونم روت بوش کنم

640
00:26:31,440 --> 00:26:34,399
.درد، شکنجه

641
00:26:34,960 --> 00:26:36,394
چی، اینقدر واضحه؟

642
00:26:36,600 --> 00:26:37,431
،دختر

643
00:26:37,640 --> 00:26:38,915
.از سر و کولت می‌‌باره

644
00:26:39,120 --> 00:26:40,873
فکرکردم به خوبی

645
00:26:41,160 --> 00:26:42,719
.دارم مخفیش می‌‌کنم

646
00:26:44,280 --> 00:26:45,600
...ببین

647
00:26:47,040 --> 00:26:48,076
،من اخیراً مردم

648
00:26:48,280 --> 00:26:53,071
.یا خب، تقریباً... مردم

649
00:26:53,280 --> 00:26:55,590
،و از اون موقع
داشتم تقلا می‌‌کردم

650
00:26:55,840 --> 00:26:58,480
که زندگیم رو یه جورایی
.شبیه به عادی کنم

651
00:26:58,760 --> 00:26:59,876
این چیزیه که می‌‌خوای؟

652
00:27:00,480 --> 00:27:01,152
عادی؟

653
00:27:01,360 --> 00:27:04,114
.آره، لطفاً، خدایا، آره

654
00:27:04,320 --> 00:27:05,276
،خب

655
00:27:05,480 --> 00:27:06,914
.مطمئناً من خدا نیستم

656
00:27:07,160 --> 00:27:08,150
.یا عادی

657
00:27:08,360 --> 00:27:09,840
.پس، فکرکنم دیگه برم

658
00:27:10,480 --> 00:27:11,630
میری؟

659
00:27:11,840 --> 00:27:12,751
...الان

660
00:27:13,520 --> 00:27:15,352
.عمیق‌‌ترین رازم رو بهت گفتم

661
00:27:16,080 --> 00:27:16,831
.آره

662
00:27:17,040 --> 00:27:17,791
.شرمنده

663
00:27:18,000 --> 00:27:19,116
،فکرمی‌‌کردم به تو جذب شدم

664
00:27:19,360 --> 00:27:21,795
،ولی معلوم شد
.فقط زندگی قدیمیم بوده

665
00:27:22,320 --> 00:27:25,313
و مطمئن نیستم... بخوام به
.اون زندگی برگردم

666
00:27:27,840 --> 00:27:30,150
.هی، ولی احتمالاً دن هنوز تو کارش باشه

667
00:27:32,800 --> 00:27:33,790
.بابت شام خیلی ممنون، خدافظ

668
00:27:34,040 --> 00:27:35,030
.خدافظ، شب خوبی داشته باشید

669
00:27:45,520 --> 00:27:47,477
.این یارو نگهبان عجیب‌‌غریبه به نظر امیدوار کننده است

670
00:27:47,960 --> 00:27:49,553
و اون نوشته‌‌ها انگار شبیه همون‌‌هاییه

671
00:27:49,760 --> 00:27:50,910
.که توی وسایل ساندرا بود

672
00:27:51,840 --> 00:27:53,672
فقط باورم نمیشه یه نفر اینقدر نسبت به

673
00:27:53,880 --> 00:27:55,155
.اطاعت کردن از قوانین حومه‌‌ی شهر وسواس داشته باشه

674
00:27:55,400 --> 00:27:56,436
فکرکردی داری کجا میری؟

675
00:27:57,080 --> 00:27:58,753
من می‌‌پزم، تو تمیز می‌‌کنی، یادته؟

676
00:27:59,400 --> 00:28:01,676
زندگی خانگی می‌‌تونه
.تأثیر عجیبی روی مردم بذاره

677
00:28:01,880 --> 00:28:03,200
،حالا سؤال اینه که

678
00:28:03,840 --> 00:28:05,797
چطوری این نگهبان رو بکِشونیم بیرون؟

679
00:28:06,360 --> 00:28:08,033
.خب، نگران اون نباش، کارآگاه

680
00:28:08,240 --> 00:28:08,912
،باورکن

681
00:28:09,400 --> 00:28:11,869
.هیچکس همسایه‌‌ی بدتری نسبت به شیطان نیست

682
00:29:02,720 --> 00:29:03,437
.لوسیفر

683
00:29:03,640 --> 00:29:04,960
داری چیزی می‌‌سازی؟

684
00:29:05,160 --> 00:29:05,911
.آره

685
00:29:06,120 --> 00:29:08,589
اعتبارمون به عنوان رواعصاب‌‌ترین
.همسایه‌‌های بلوک رو

686
00:29:14,360 --> 00:29:15,555
.ساعت 4 صبحه

687
00:29:15,760 --> 00:29:17,080
.شاید بتونیم صبح تمومش کنیم

688
00:29:17,400 --> 00:29:18,356
تمومش کنیم؟

689
00:29:19,840 --> 00:29:21,320
.تو که کاری نمی‌‌کنی

690
00:29:21,520 --> 00:29:22,431
...می‌‌دونی، من

691
00:29:22,640 --> 00:29:24,279
فکرمی‌‌کردم این قراره درباره‌‌ی
وقت گذروندن من و تو

692
00:29:24,480 --> 00:29:25,834
.باهمدیگه باشه

693
00:29:26,040 --> 00:29:28,794
.نه، نه، نه
.موضوع گرفتن یه قاتله

694
00:29:35,560 --> 00:29:37,119
.بچه‌‌ها، یه نفر داره به خونه نزدیک میشه

695
00:29:37,320 --> 00:29:39,437
.فقط باید سفره‌‌ی دلت رو برام بازکنی

696
00:29:39,640 --> 00:29:41,279
بچه‌‌ها؟ -
!اون چیزی رو حل نمی‌‌کنه -

697
00:29:41,480 --> 00:29:42,436
.بچه‌‌ها، مراقب باشید -
.هرکسی نقطه ضعفی داره -

698
00:29:42,640 --> 00:29:44,074
.یه نفر داره نزدیک میشه -
.فقط باید نقطه ضعفت رو پیداکنیم -

699
00:29:44,280 --> 00:29:45,157
.الان، نقطه ضعف من تویی

700
00:29:45,360 --> 00:29:47,192
.بچه‌‌ها. لعنت

701
00:29:49,040 --> 00:29:50,315
.قبلاً درباره‌‌اش حرف زدیم

702
00:29:50,520 --> 00:29:51,795
.حس می‌‌کنم نمی‌‌شناسمت

703
00:29:52,000 --> 00:29:53,639
منظورت چیه؟

704
00:29:53,960 --> 00:29:55,519
.پلیس لُس‌‌آنجلس
.تکون نخور

705
00:30:01,840 --> 00:30:02,591
.سلام

706
00:30:02,800 --> 00:30:04,154
برای ظرف کسرول‌‌ـت اومدی؟

707
00:30:04,640 --> 00:30:05,471
.دست‌‌ها بالا

708
00:30:13,640 --> 00:30:15,757
غیرقانونی نیست مردم رو وادار به

709
00:30:16,000 --> 00:30:17,150
.تابعیت از استاندارهای جامعه‌‌مون بکنیم

710
00:30:17,360 --> 00:30:18,635
.پلیس باید ازم تشکرکنه

711
00:30:19,120 --> 00:30:21,715
.هرشب میرم بیرون به شما کمک می‌‌کنم

712
00:30:21,960 --> 00:30:25,158
کمک می‌‌کنی؟ وقتی جون لی رو
کشتی داشتی همین‌‌کار رو می‌‌کردی؟

713
00:30:25,360 --> 00:30:27,352
چی؟
.من به جون صدمه نزدم

714
00:30:27,560 --> 00:30:29,279
.درک می‌‌کنم
،میری بیرون

715
00:30:29,480 --> 00:30:31,312
.سعی می‌‌کنی محله‌‌ات رو تمیز نگه‌‌داری

716
00:30:31,520 --> 00:30:33,432
،و بعد جون هستش
.مواد معامله می‌‌کنه

717
00:30:33,680 --> 00:30:36,149
صبرکن، فکرمی‌‌کردی سعی داشتم کاری کنم
جون دیگه مواد فروشی نکنه؟

718
00:30:36,400 --> 00:30:37,311
.من بهترین مشتریش بودم

719
00:30:37,560 --> 00:30:38,789
ازش آدرال می‌‌خریدی؟

720
00:30:39,000 --> 00:30:40,150
.آره

721
00:30:40,400 --> 00:30:41,629
.من و نصف بلوک

722
00:30:41,840 --> 00:30:42,512
فکرمی‌‌کنی از کجا انرژیش رو می‌‌آوردم

723
00:30:42,720 --> 00:30:44,951
،که هرشب برم بیرون
تمام شب؟

724
00:30:45,160 --> 00:30:47,152
.یعنی، جون زندگیم رو تغییر داد

725
00:30:47,400 --> 00:30:49,198
.زبان ماندارین یاد گرفتم

726
00:30:49,600 --> 00:30:52,638
...یه سکو اطراف
.40پوند وزن کم کردم

727
00:30:52,840 --> 00:30:53,671
.باشه

728
00:30:54,400 --> 00:30:56,631
پس داری میگی اون نامه‌‌ی تهدیدآمیز رو
تو ننوشتی؟

729
00:30:56,840 --> 00:30:58,479
...نه، اون حتی دست‌‌خط من نیست
.ببین، نگاه کن

730
00:30:58,680 --> 00:31:00,512
خیلی شلخته‌‌ است. البته، از کسی که
اینقدر نابلد بوده که تمام

731
00:31:00,720 --> 00:31:04,350
بدن رو بندازه توی چوب‌‌خُردکن چه انتظاری داری؟
...چی

732
00:31:04,560 --> 00:31:05,471
،یعنی

733
00:31:05,680 --> 00:31:06,557
.قبل از کوددادن باید اره کنی

734
00:31:06,800 --> 00:31:08,075
.همه می‌‌دونن

735
00:31:09,760 --> 00:31:10,750
.ممنون

736
00:31:10,960 --> 00:31:12,314
حالا، اون هم می‌‌دونه

737
00:31:12,520 --> 00:31:14,671
نباید پوست پیاز رو
.بندازی توی سطل‌‌آشغال

738
00:31:14,880 --> 00:31:16,200
،می‌‌دونی
چرا نباید

739
00:31:16,440 --> 00:31:17,396
بندازم؟

740
00:31:17,640 --> 00:31:18,551
.آشغال هستن دیگه

741
00:31:18,760 --> 00:31:20,194
.کود هستن -
می‌‌دونی چیه؟ -

742
00:31:20,440 --> 00:31:21,920
.خدا رو شکر این ازدواج تمومه

743
00:31:22,120 --> 00:31:23,236
.بچه‌‌ها

744
00:31:23,600 --> 00:31:24,750
.برایان قاتل‌‌مون نیست

745
00:31:24,960 --> 00:31:26,553
ولی پوشش‌‌تون هنوز لو نرفته

746
00:31:26,760 --> 00:31:28,035
.و یه نقشه‌‌ی جدید دارم

747
00:31:28,280 --> 00:31:30,476
شما مرغ‌‌های عشق می‌‌خواید
به حومه‌‌ی شهر برگردید؟

748
00:31:34,240 --> 00:31:35,390
،تا مرگ ما رو از هم جدا کنه

749
00:31:35,600 --> 00:31:36,272
.عزیزم

750
00:31:41,440 --> 00:31:43,318
،خب، این زاویه چطوره
کارآگاه؟

751
00:31:45,160 --> 00:31:46,037
،یکم سمت راست
و مطمئن شو

752
00:31:46,240 --> 00:31:47,640
لیست مهمان‌‌ها رو
.جایی بذاری که ببینمش

753
00:31:47,880 --> 00:31:49,030
نگران نباش، دکر، همین‌‌که

754
00:31:49,240 --> 00:31:50,879
،این‌‌جا هستیم دست‌‌خط‌‌ها رو بررسی می‌‌کنیم
فقط امیدوارم مردم بیان بعد از

755
00:31:51,080 --> 00:31:52,560
.مسخره‌‌بازی‌‌های لوسیفر

756
00:31:52,800 --> 00:31:55,440
.من فقط کنجکاوی‌‌شون رو تحریک کردم

757
00:32:05,920 --> 00:32:07,559
.مایلیم همه امضا کنند

758
00:32:07,760 --> 00:32:08,637
.لطفاً

759
00:32:08,840 --> 00:32:10,559
.بیشتر شخصیش می‌‌کنه

760
00:32:12,960 --> 00:32:16,032
چرا هامس اینقدر از کرودیته فاصله داره؟

761
00:32:16,680 --> 00:32:18,114
چی؟ -
همه می‌‌دونن باید -

762
00:32:18,320 --> 00:32:20,676
اسنک‌‌ها رو بذاری
...کنار سس. من

763
00:32:20,880 --> 00:32:22,109
چرا حس می‌‌کنم فقط من دارم

764
00:32:22,320 --> 00:32:23,276
اینجا از خودم تلاشی نشون میدم؟

765
00:32:23,480 --> 00:32:25,278
احتمالاً چون همه چیز رو
.درباره‌‌ی خودت می‌‌کنی

766
00:32:26,760 --> 00:32:27,432
من؟

767
00:32:28,320 --> 00:32:30,835
،اگه یه وقت یادت رفته
.دارم این‌‌کار رو برای تو انجام میدم

768
00:32:31,040 --> 00:32:32,440
واقعاً؟ -
.آره، واقعاً -

769
00:32:32,640 --> 00:32:33,790
،و اگه متعهد نشی
پس فایده‌‌ای نداره

770
00:32:34,000 --> 00:32:35,195
.که اصلاً اینجا باشیم

771
00:32:35,400 --> 00:32:37,596
تنها دلیلی که اینجا هستم
.اینه که مجبورم باشم

772
00:32:37,800 --> 00:32:40,076
.بقیه‌‌ی چیزها فقط یه قول توخالیه

773
00:32:40,280 --> 00:32:41,191
.تو نمی‌‌دونی داری چی‌‌کار می‌‌کنی

774
00:32:41,480 --> 00:32:42,311
ببخشید؟

775
00:32:42,560 --> 00:32:43,914
.میگی سر قولت می‌‌مونی

776
00:32:45,120 --> 00:32:45,917
.ولی نیستی

777
00:32:51,600 --> 00:32:53,080
.باورم نمیشه الان این حرف رو زد

778
00:32:53,440 --> 00:32:54,430
!عذر می‌‌خوام

779
00:33:00,760 --> 00:33:01,910
.لوسیفر

780
00:33:03,400 --> 00:33:04,356
.لوسیفر

781
00:33:05,040 --> 00:33:07,191
چه غلطی می‌‌کنید اونجا؟

782
00:33:07,440 --> 00:33:09,875
...این یه عملیات خیلی حساسه
.نمی‌‌تونی وسط کار بیخیال بشی

783
00:33:10,080 --> 00:33:11,878
.فقط نمی‌‌تونم الان کنارش باشم

784
00:33:12,080 --> 00:33:14,879
لوسیفر، گاهی وقتی
،مخفی کار می‌‌کنی

785
00:33:15,080 --> 00:33:17,834
اوضاع واقعی میشن، مردم
.میرن رو اعصاب همدیگه

786
00:33:18,040 --> 00:33:18,871
.ولی قضیه اینه

787
00:33:19,080 --> 00:33:20,639
.نمی‌‌تونی همکارت رو عوض کنی

788
00:33:20,840 --> 00:33:22,115
.همین رو بگو

789
00:33:22,320 --> 00:33:25,836
باشه، با اینکه
،الان خیلی سختته

790
00:33:26,200 --> 00:33:28,112
.می‌‌خوام طاقت بیاری تا وقتی کار تموم بشه

791
00:33:29,640 --> 00:33:31,791
پیرس هیچوقت کسی نمیشه که

792
00:33:32,000 --> 00:33:33,639
،اهمیت بده هامس کجاست
.یا هرچی

793
00:33:34,240 --> 00:33:35,993
.ولی به چیزی که مهمه اهمیت میده

794
00:33:36,440 --> 00:33:37,840
.مثل حل کردن این پرونده

795
00:33:38,040 --> 00:33:39,997
،بدون تو نمی‌‌تونه انجامش بده
.و خودش می‌‌دونه

796
00:33:40,400 --> 00:33:43,359
جدی؟ -
.آره، جدی -

797
00:33:43,560 --> 00:33:45,199
پس لطفاً برگرد اونجا

798
00:33:45,760 --> 00:33:47,319
.و اون امضاها رو بگیر

799
00:33:50,040 --> 00:33:51,030
.درسته

800
00:34:07,120 --> 00:34:08,315
.ناچوها رو تکون دادی

801
00:34:12,880 --> 00:34:14,872
خب آره، نمی‌‌خواستم کسی
...سس رو

802
00:34:15,080 --> 00:34:16,480
.توی ماکارونی بریزه

803
00:34:22,280 --> 00:34:23,760
.مطمئن نبودم برگردی

804
00:34:23,960 --> 00:34:25,280
.بهت یه قولی دادم

805
00:34:25,480 --> 00:34:26,880
،و سر قولم هستم

806
00:34:27,120 --> 00:34:28,520
.مهم نیست چی فکرکنی

807
00:34:29,720 --> 00:34:31,200
.شاید زیاده‌‌روی کرده باشم

808
00:34:32,120 --> 00:34:33,236
.متأسفم

809
00:34:33,640 --> 00:34:34,596
.ممنون

810
00:34:35,200 --> 00:34:36,031
...ولی

811
00:34:37,600 --> 00:34:39,273
.درباره‌‌ی یه چیزی درست می‌‌گفتی

812
00:34:40,920 --> 00:34:42,673
.من همه‌‌ی جواب‌‌ها رو ندارم

813
00:34:43,920 --> 00:34:45,354
ولی امیدوارم

814
00:34:46,520 --> 00:34:48,751
...بتونیم پیداشون کنیم
.باهمدیگه

815
00:34:50,000 --> 00:34:53,471
یعنی، هرچی نباشه، شاید تو تنها کسی
روی این سیاره باشی

816
00:34:53,680 --> 00:34:55,797
.که واقعاً من رو درک می‌‌کنه

817
00:34:58,080 --> 00:34:59,309
.آماده نیستم بیخیال اون بشم

818
00:35:15,240 --> 00:35:17,994
.وای
.پوشش رسماً ترمیم شد دیگه

819
00:35:18,880 --> 00:35:21,952
باشه، حالا میشه لطفاً امضاها رو بررسی کنیم؟

820
00:35:28,320 --> 00:35:29,117
.ببخشید

821
00:35:29,600 --> 00:35:30,590
،مارسیا

822
00:35:30,800 --> 00:35:31,836
نظرت درباره‌‌ی سرآشپز؟

823
00:35:32,040 --> 00:35:32,917
...سس خردل ریخته روی

824
00:35:33,120 --> 00:35:34,236
!نظرت راجع به سرآشپز

825
00:35:37,880 --> 00:35:39,951
عالیه. میشه کلمه‌‌ی "منحرف" رو

826
00:35:40,200 --> 00:35:41,190
یه جایی بنویسی؟

827
00:35:42,720 --> 00:35:44,439
میشه بنویسی "فاحشه‌‌ی آب‌‌زیرکاه"؟

828
00:35:45,840 --> 00:35:47,718
.فقط یه شوخی شخصی برای مارک‌‌ـه

829
00:35:49,800 --> 00:35:51,314
برایان گفت قبلاً
.برای جفت‌‌مون امضا کرده

830
00:35:51,520 --> 00:35:53,352
خب، من و مارک می‌‌خوایم همه یه

831
00:35:53,560 --> 00:35:55,199
،پیام کوچیک بنویسن
.اگه مشکلی نداره

832
00:35:55,400 --> 00:35:56,993
.باشه
.بذار ببینم

833
00:35:57,200 --> 00:35:59,192
...راستش، فکرمی‌‌کنم

834
00:35:59,400 --> 00:36:00,516
.وقتشه ما دیگه بریم، عزیزم

835
00:36:00,760 --> 00:36:01,876
.ولی ما که تازه رسیدیم

836
00:36:02,080 --> 00:36:03,036
آره، می‌‌دونم، ولی واقعاً

837
00:36:03,800 --> 00:36:04,472
.باید بریم

838
00:36:04,720 --> 00:36:06,473
.برایان، خواهش می‌‌کنم
داری چی‌‌کار می‌‌کنی؟

839
00:36:06,760 --> 00:36:07,352
.فقط دفتر رو بنداز

840
00:36:07,600 --> 00:36:08,431
!برایان
...برایان

841
00:36:08,680 --> 00:36:10,000
...برایان، خواهش می‌‌کنم -
.فقط یه پیام کوچیک -

842
00:36:10,200 --> 00:36:11,316
.نه، نه، می‌‌دونم قصد دارید چی‌‌کار کنید

843
00:36:11,560 --> 00:36:12,550
.برایان

844
00:36:12,920 --> 00:36:13,831
.هی، برایان، فقط آروم باش
باشه؟

845
00:36:14,040 --> 00:36:14,837
.فقط آروم باش

846
00:36:15,040 --> 00:36:16,076
.آروم باش

847
00:36:17,160 --> 00:36:18,389
!همه برن عقب

848
00:36:18,600 --> 00:36:21,513
.زودباشید، برید عقب
.باشه، آره؟ برید عقب

849
00:36:21,760 --> 00:36:22,989
...برایان. برایان

850
00:36:23,240 --> 00:36:24,037
.ما میریم

851
00:36:27,080 --> 00:36:28,400
.ممنون
.خوش گذشت

852
00:36:32,520 --> 00:36:34,318
قیچی پرچین چی؟ -
.امتحانش کردم. جواب نداد -

853
00:36:34,520 --> 00:36:35,920
.بذارش زمین، برایان

854
00:36:37,600 --> 00:36:38,636
.نمی‌‌خواستم به کسی صدمه بزنم

855
00:36:38,880 --> 00:36:42,112
می‌‌دونم. و می‌‌دونم الان
.هم نمی‌‌خوای

856
00:36:43,200 --> 00:36:45,760
،تو قاتل نیستی
.فقط داری از یه قاتل محافظت می‌‌کنی

857
00:36:48,160 --> 00:36:49,389
برایان، چی داره میگه؟

858
00:36:50,760 --> 00:36:52,672
.تو نامه‌‌ی تهدید‌آمیز رو برای جون نوشتی

859
00:36:53,240 --> 00:36:54,720
،شوهرت رو متهم کردیم
ولی لابد وقتی دست‌‌خطت رو

860
00:36:54,920 --> 00:36:56,912
.نشونش دادیم تشخیصش داده

861
00:36:57,600 --> 00:36:59,671
واسه همین نمی‌‌خواست
.دفتر مهمان‌‌ها رو امضا کنی

862
00:37:03,200 --> 00:37:03,872
می‌‌دونی؟

863
00:37:04,440 --> 00:37:06,511
چطور کاری به این حماقت انجام دادی، عزیزم؟

864
00:37:07,120 --> 00:37:08,315
.من احمق نیستم

865
00:37:08,520 --> 00:37:10,716
.می‌‌دونم تو و جون با هم رابطه داشتین

866
00:37:10,920 --> 00:37:12,434
.نه -
دیدمت -

867
00:37:12,640 --> 00:37:13,960
،که دزدکی باهاش بودی

868
00:37:14,160 --> 00:37:15,514
.و بعدش اون همه وزن رو کم کردی

869
00:37:15,720 --> 00:37:17,313
فکرکردم فقط یکی از اون نامه‌‌ها

870
00:37:17,520 --> 00:37:19,159
،برای ترسوندنش بنویسم

871
00:37:19,360 --> 00:37:22,432
ولی بعدش هنوز
.هرشب می‌‌رفتی بیرون

872
00:37:22,640 --> 00:37:23,790
.و بعدش رفتی با جون رو در رو شدی

873
00:37:25,480 --> 00:37:27,073
،آره، ولی بعدش فقط انکار می‌‌کرد

874
00:37:27,280 --> 00:37:28,953
،و من خیلی

875
00:37:29,400 --> 00:37:32,438
،خیلی عصبی شدم... هلش دادم
...و سرش

876
00:37:32,680 --> 00:37:34,114
.ضربه خورد

877
00:37:34,320 --> 00:37:36,437
...ولی
.نمی‌‌خواستم بکشمش

878
00:37:36,640 --> 00:37:37,915
...فقط

879
00:37:38,360 --> 00:37:40,795
.نمی‌‌خواستم تو ولم کنی

880
00:37:41,640 --> 00:37:43,359
.ولی اون رابطه نداشته

881
00:37:43,560 --> 00:37:45,438
.جون دلال موادش بوده

882
00:37:46,560 --> 00:37:47,437
.درسته

883
00:37:48,840 --> 00:37:51,400
ازش قرص می‌‌خریدم که کمکم کنه
.وزن کم کنم

884
00:37:52,160 --> 00:37:53,799
برای تو، که بتونم همون آدمی بشم

885
00:37:54,040 --> 00:37:55,872
.که تو دبیرستان عاشقش شدی

886
00:37:57,280 --> 00:37:58,794
.نمی‌‌خواستم ترکم کنی

887
00:37:59,680 --> 00:38:01,239
.خیلی متأسفم بهت شک کردم

888
00:38:02,240 --> 00:38:05,790
فقط... نمی‌‌دونم
.بدون تو چی‌‌کار کنم

889
00:38:06,760 --> 00:38:09,320
.من هم همینطور

890
00:38:11,320 --> 00:38:12,470
.باشه، نمایش تمومه

891
00:38:13,800 --> 00:38:15,359
آره، فکرکنم یکم آرامش در

892
00:38:15,600 --> 00:38:17,193
.دستگیر شدن‌‌شون باهمدیگه وجود داشته باشه

893
00:38:18,200 --> 00:38:19,395
.حداقل همدیگه رو دارن

894
00:38:21,040 --> 00:38:23,430
.آره، دارن

895
00:38:31,560 --> 00:38:32,516
دن؟

896
00:38:35,200 --> 00:38:35,997
.سلام

897
00:38:36,200 --> 00:38:37,793
فقط می‌‌خواستم بیام عذرخواهی

898
00:38:38,040 --> 00:38:39,156
.بابت اون شب

899
00:38:41,080 --> 00:38:42,958
.چیزی برای عذرخواهی نیست

900
00:38:43,520 --> 00:38:45,591
.کاملاً میز رو مقصر می‌‌دونم

901
00:38:46,280 --> 00:38:47,191
.دختر عجیب‌‌غریبیه

902
00:38:47,400 --> 00:38:49,357
.عجیب هست

903
00:38:49,880 --> 00:38:52,475
ولی همینطور باعث شد یه چیزی
.رو راجع به خودم بفهمم

904
00:38:53,800 --> 00:38:55,439
.فقط میز عجیب نیست

905
00:38:56,600 --> 00:38:57,829
.خودم هم داغونم

906
00:38:58,840 --> 00:39:02,197
اون همه حرف درباره‌‌ی
احساس عادی بودن دوباره؟

907
00:39:02,840 --> 00:39:03,830
.فقط خیال و آرزو بود

908
00:39:04,400 --> 00:39:05,800
.هنوز کلی راه دارم که برم

909
00:39:08,600 --> 00:39:10,592
،می‌‌دونی، هرچیزی که بین‌‌مون باشه

910
00:39:11,640 --> 00:39:13,233
.هیچوقت عادی نبوده

911
00:39:15,040 --> 00:39:17,760
و تصمیم گرفتم فقط
.باید قبولش کنم

912
00:39:21,080 --> 00:39:22,560
.ازت خوشم میاد، شارلوت

913
00:39:23,960 --> 00:39:26,077
شبیه هیچکسی نیستی
.که تا حالا دیده باشم

914
00:39:27,880 --> 00:39:30,156
پس اگه وقت می‌‌خوای
،تا اوضاع رو متوجه بشی

915
00:39:31,280 --> 00:39:32,316
.می‌‌تونم صبرکنم

916
00:39:34,880 --> 00:39:35,711
.ارزشش رو داری

917
00:39:40,800 --> 00:39:42,678
.خب، شنیدم طلاق‌‌تون خوب پیش رفته

918
00:39:42,880 --> 00:39:44,439
نصف لاکس‌‌ـت رو می‌‌خوای چی‌‌کار کنی؟

919
00:39:44,640 --> 00:39:46,313
.خیلی بانمک بود، دکر

920
00:39:46,840 --> 00:39:47,478
چه خبر؟

921
00:39:47,680 --> 00:39:49,637
بعضی‌‌هامون از اداره می‌‌خوایم
بریم پادوک

922
00:39:49,840 --> 00:39:50,910
،که بعد از کار آبجو بزنیم

923
00:39:51,120 --> 00:39:52,349
.و گفتم شاید بخوای بیای

924
00:39:52,560 --> 00:39:53,596
.اگه کار بهتری نداری

925
00:39:53,960 --> 00:39:54,996
.فکرنکنم باید بیام

926
00:39:55,640 --> 00:39:57,359
.آره، مهم نیست

927
00:39:57,560 --> 00:39:59,916
،فقط، همونطور که گفتم
...خیلی‌‌ها میرن، پس

928
00:40:00,600 --> 00:40:01,511
،گوش کن کلویی

929
00:40:02,480 --> 00:40:04,119
.من و تو، ایده‌‌ی خوبی نیست

930
00:40:04,920 --> 00:40:08,391
.اصلاً منظورم چیز رومانتیکی نبود

931
00:40:08,640 --> 00:40:10,199
...فقط -
گوش کن، فقط -

932
00:40:10,800 --> 00:40:12,200
،ما هرروز با مرگ سر و کار داریم

933
00:40:12,400 --> 00:40:13,311
...و

934
00:40:15,360 --> 00:40:16,271
.همه قراره بمیرن

935
00:40:16,480 --> 00:40:17,914
،یه روز تو می‌‌میری
...و فقط

936
00:40:18,120 --> 00:40:19,110
.آره

937
00:40:19,920 --> 00:40:22,151
،از دست دادن برادرت
هنوز

938
00:40:22,360 --> 00:40:23,680
خیلی روت تأثیر داره، نه؟

939
00:40:25,600 --> 00:40:27,398
.کتمان حقیقت این هزارساله

940
00:40:28,400 --> 00:40:30,232
.درک می‌‌کنم
.جدی میگم

941
00:40:31,400 --> 00:40:33,357
،و درباره‌‌ی امشب
.چیز خاصی نیست

942
00:40:36,200 --> 00:40:36,997
...ولی

943
00:40:39,040 --> 00:40:42,272
...فقط واسه اینکه بدونم دیوانه نشدم

944
00:40:43,400 --> 00:40:44,390
،توی ون نظارت

945
00:40:45,160 --> 00:40:46,879
،وقتی ازت خواستم توی لُس‌‌آنجلس بمونی

946
00:40:48,440 --> 00:40:50,432
یه لحظه‌‌ای بین‌‌مون بود، آره؟

947
00:40:52,480 --> 00:40:53,516
.یه لحظه‌‌ای بین‌‌مون بود

948
00:40:54,960 --> 00:40:56,030
واسه همین باید بهت می‌‌گفتم

949
00:40:56,240 --> 00:40:58,436
.تو کار رابطه نیستم

950
00:41:02,960 --> 00:41:04,917
،خب، به هرحال باید بگم

951
00:41:05,920 --> 00:41:07,115
.لحظه‌‌ی خیلی خوبی بود

952
00:41:19,527 --> 00:41:22,697
.لوسیفر، بهتر موضوع خوبی باشه

953
00:41:22,720 --> 00:41:24,518
خیلی امیدوار بودم امشب

954
00:41:24,720 --> 00:41:26,439
.خیلی دور از تو بخوابم

955
00:41:26,800 --> 00:41:28,029
.موضوع خوبیه

956
00:41:29,120 --> 00:41:30,998
.بالأخره ازت سر در آوردم

957
00:41:31,200 --> 00:41:33,351
واقعاً؟ -
.آره -

958
00:41:33,880 --> 00:41:35,712
از این وحشت داری که بذاری یه نفر بهت نزدیک بشه

959
00:41:35,920 --> 00:41:37,912
چون می‌‌دونی
.در آخر ترکت می‌‌کنه

960
00:41:38,400 --> 00:41:39,390
.ازش بیشتر زندگی می‌‌کنی

961
00:41:40,360 --> 00:41:42,272
می‌‌خوای بمیری چون

962
00:41:42,520 --> 00:41:43,920
.دیگه نمی‌‌خوای تنها بمونی

963
00:41:44,800 --> 00:41:45,916
.آره، خب که چی

964
00:41:46,360 --> 00:41:47,999
منظورت چیه؟ -
...اگه بخوایم بکشیمت -

965
00:41:49,520 --> 00:41:52,638
.پس باید باهم انجامش بدیم

966
00:41:53,960 --> 00:41:54,632
جدی؟

967
00:41:56,280 --> 00:41:57,794
ببین، فکرنمی‌‌کنم این وقتی که باهام گذروندی

968
00:41:58,000 --> 00:41:59,719
.واسه تلاش برای فهمیدن نحوه‌‌ی کشتن من بوده باشه

969
00:42:00,720 --> 00:42:01,517
فکرمی‌‌کنم می‌‌خوای با کسی

970
00:42:01,720 --> 00:42:02,836
وقت بگذرونی که به اندازه‌‌ی خودت

971
00:42:03,080 --> 00:42:04,400
.بابات دهنش رو سرویس کرده

972
00:42:04,880 --> 00:42:07,998
تو کسی هستی که
.نمی‌‌خوای تنها باشی

973
00:42:10,440 --> 00:42:13,080
.فکرکنم میشه دیگه بهمون گفت دوست

974
00:42:13,960 --> 00:42:16,191
و خوبه دوستی رو داشته باشی
.که حرفت رو بفهمه

975
00:42:16,800 --> 00:42:17,677
.درکت می‌‌کنم

976
00:42:17,880 --> 00:42:19,075
.نه، نمی‌‌کنی

977
00:42:20,400 --> 00:42:22,278
،ولی چند وقته روی زمین بودی
5سال؟

978
00:42:22,640 --> 00:42:23,517
.خواهی دید

979
00:42:25,200 --> 00:42:26,793
.سخته وابسته نشی

980
00:42:28,320 --> 00:42:30,118
.باشه. باشه

981
00:42:30,400 --> 00:42:32,119
پس جفت‌‌مون مشکلاتی داریم
.که باید حل‌‌شون کنیم

982
00:42:32,360 --> 00:42:34,829
ولی اگه بخوایم از پدرم
،انتقام بگیریم

983
00:42:35,040 --> 00:42:36,838
.باید متعهد بشیم

984
00:42:38,000 --> 00:42:38,717
.دیگه باهات ازدواج کردم

985
00:42:38,920 --> 00:42:40,559
نمی‌‌دونم بیشتر از این باید
.چقدر متعهد باشم

986
00:42:44,440 --> 00:42:46,193
.درسته. درسته

987
00:42:46,400 --> 00:42:47,834
ولی خیلی چیزهای دیگه هست

988
00:42:48,080 --> 00:42:49,514
.که باید امتحان کنیم

989
00:42:55,080 --> 00:42:56,275
.باشه

990
00:42:57,280 --> 00:42:58,919
.برو اره‌‌برقی رو بیار

991
00:42:59,360 --> 00:43:02,000
.فکرکردم هیچوقت نگی

992
00:43:03,048 --> 00:43:18,048
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
