WEBVTT

00:01.104 --> 00:02.976
...آنچه در لـوسیفـر گذشت

00:03.044 --> 00:04.903
فهمیدم که تو بودی که
.سینرمنُ دزدیده بودی

00:04.970 --> 00:06.666
...بهت که گفتم، برای خودم و خودت -
.این‌کارو کرده بودی، آره -

00:06.720 --> 00:08.791
،من تو این قضیه پشتت بودم
،ولی به هر دلیلی

00:09.000 --> 00:10.878
هنوزم لازم دیدی که
.بی‌خبر از من کاراتُ بکنی

00:11.080 --> 00:13.993
،همین‌الان گزارش صحنه‌ی جرمُ خوندم
.و یعنی واقعاً مادر بگرید

00:14.240 --> 00:15.879
!لوپز، ببند اون دهنتو

00:16.280 --> 00:17.999
،این‌که دیدم

00:18.240 --> 00:20.436
تو و آماندیل انقدر گرم گرفته بودین
.خیلی عجیب و ناجور بود

00:20.640 --> 00:22.677
نمی‌خوام که شماها رابطه‌ای داشته باشین

00:22.880 --> 00:23.791
.متوجه‌ام

00:24.040 --> 00:26.316
.می‌فهمم چرا انقدر رو لوسیفر تأثیرگذاری

00:26.520 --> 00:28.000
،بخاطر اینه که تو خیلی خاصی
.دکر

00:28.360 --> 00:29.476
اگه سینرمن باشه که

00:29.720 --> 00:31.439
زیر دستِ کس دیگه‌ای کار می‌کنه، چی؟

00:31.640 --> 00:34.678
،اولین قاتلِ تاریخ بشر
،که توسط خدا نشانه‌گذاری شده

00:34.880 --> 00:38.112
و محکوم شده که ابدیتی زجرآور
.رو تنهایی توی زمین بگذرونه

00:38.320 --> 00:41.040
.الحق که اسم جالبیه
مگه نه... قابیل؟

00:53.680 --> 00:54.397
.بابت مشروب ممنون

00:54.920 --> 00:56.479
گفتم دیگه حداقل کاری‌‍ه
.که از دستم بر میاد

00:56.680 --> 00:57.955
بالأخره، بخاطر منه که

00:58.200 --> 00:59.919
الان داری همه‌ی خونه‌ام رو
.خونین و مالی می‌کنی

01:01.640 --> 01:06.032
خب، ای خدا، واقعاً که کُلی حرف نامونده
داریم که باید با هم بزنیم، مگه نه، قابیل؟

01:06.680 --> 01:08.637
یا ترجیح میدی "آقای قابیل" صدات کنم؟

01:08.880 --> 01:09.597
رسمی‌ترش کنیم؟

01:10.080 --> 01:11.196
.همون پیرس خوبه

01:11.520 --> 01:12.271
خیلی‌خب

01:12.480 --> 01:14.392
این بازی‌ها و پنهون‌کاریا برای چیه، پیرس؟

01:14.600 --> 01:16.114
.بازی‌ای راه ننداختم -
نه بابا؟ -

01:16.960 --> 01:18.360
یعنی داری میگی که پیدا شدنِ

01:18.560 --> 01:21.029
سر و کله‌ات دم در خونه‌ی من تصادفی‌‍ه؟ -
نه -

01:21.320 --> 01:23.232
،من بودم که بی‌هوشت کردم
.و وسط صحرا ولت کردم

01:23.256 --> 01:24.626
.که این‌طور

01:24.650 --> 01:26.191
.تنها کاری که کردم همین بود

01:26.440 --> 01:29.478
پس می‌خوای بقیه‌ی تقصیرات رو بندازی
گردنِ اون دست‌نشونده‌ی کورت؟

01:29.720 --> 01:31.712
،دست‌نشونده نبود
.اون دست راستم بود

01:31.920 --> 01:33.070
.تا وقتی که زدی کُشتیش

01:33.320 --> 01:35.357
راستی، واقعاً که جوابِ بی‌نظیری
.برای وفاداری‌هاش بود

01:36.640 --> 01:37.630
.سرکش شد

01:38.840 --> 01:40.354
.اصلاً نمی‌دونم برای چی اون‌کارو کرد

01:40.560 --> 01:42.279
.برای همین‌هم باید دخلشُ میاوردم

01:44.760 --> 01:45.876
،می‌دونی، با این‌که فناناپذیری

01:46.560 --> 01:47.960
ولی خیلی خون‌ریزی می‌کنی، مگه نه؟

01:48.160 --> 01:48.911
آره

01:49.520 --> 01:51.000
.هنوزم یه انسان‌ام
هنوزم تموم حس‌ها و دردهایی

01:51.200 --> 01:53.112
.رو که مرگ تقبل می‌کنه رو حس می‌کنم

01:53.880 --> 01:55.109
.فقط فرقش اینه که زخم‌ها خوب می‌شن

01:55.320 --> 01:58.358
.اُوه، خیلی دردناک‌‍ه که -
آره خب، دیگه به تو که نمی‌خواد بگم -

01:58.560 --> 02:00.677
.پدرت چه حس شوخ‌طبعی مریضی داره

02:01.120 --> 02:04.318
به همین خاطرم هست که غافل‌گیر شدم که
.می‌بینم دستات باهاش تو یه کاسه‌ست

02:05.920 --> 02:07.673
.خب، الان که دیگه انکار کردنش احمقانه‌ست

02:08.520 --> 02:09.192
می‌دونم که

02:09.440 --> 02:11.432
.تو اون بال‌های لعنتی‌ام رو بهم برگردوندی

02:11.640 --> 02:13.996
.می‌دونم که تو صورت شیطانیم رو ازم گرفتی

02:14.560 --> 02:17.394
پس بهم بگو، در عوض چه پیشنهادی بهت داد؟

02:19.360 --> 02:20.760
.من بمیرم هم برای پدرت کار نمی‌کنم

02:22.640 --> 02:25.155
و اون صورت شیطانی و بال‌هات
.هم هیچ ربطی به من ندارن

02:25.400 --> 02:26.550
حرفاتُ باور نمی‌کنم

02:26.760 --> 02:27.830
.به درک

02:30.720 --> 02:31.995
،حالا هم، دیگه بعد از چاقو خوردن

02:32.200 --> 02:34.112
،و کشتن صمیمی‌ترین آدمی که تو این دنیا داشتم

02:34.320 --> 02:35.640
.دیگه روز سختی رو گذروندم

02:37.480 --> 02:38.231
فکر کردی داری کجا میری؟

02:39.520 --> 02:41.273
.نمی‌تونی همین‌جوری بذاری بری

02:42.680 --> 02:44.911
یا که چی؟
می‌زنی می‌کُشیم؟

02:48.600 --> 02:50.319
.به همه میگم که واقعاً کی‌ای

02:50.560 --> 02:51.516
.بگو

02:52.240 --> 02:53.913
.حتی باور نمی‌کنن خودت شیطان باشی

03:02.720 --> 03:04.552
میز، این دیگه صدای چی بود؟

03:05.800 --> 03:07.075
.دارم یه چاقوی جدیدُ امتحان می‌کنم

03:08.080 --> 03:09.673
مطمئن می‌شم ببینم آماده‌ی کشتن هست یا نه

03:11.040 --> 03:11.917
.که هست

03:12.800 --> 03:15.440
میز، تو که نمی‌تونی همین‌جوری بری
.سمت درِ تریکسی چاقو پرت کنی

03:15.640 --> 03:16.960
هم خطرناک‌‍ه، هم الان باید بریم

03:17.160 --> 03:19.117
.کُلی پول خرج کنیم، درستش کنیم -
.آروم بابا -

03:19.320 --> 03:20.436
.خودم حلش کردم

03:20.640 --> 03:21.790
تریکسی همین‌الان داره رو یه

03:22.000 --> 03:23.320
نقاشیِ آدم فضایی دیگه کار می‌کنه

03:26.120 --> 03:28.555
برای همینه که چند وقته همه‌ی
نقاشی‌های تریکسی رو می‌زنی به دیوار؟

03:28.800 --> 03:30.359
که جلوی خرابی‌ها رو بگیره؟ -
چی؟ -

03:30.600 --> 03:32.114
.بچه‌‍ه بالأخره باید یه‌جوری پول در بیاره دیگه

03:32.720 --> 03:33.949
گرفتی ما رو، میز؟

03:34.160 --> 03:36.994
.تو، توی یه خونه با چندتا آدم زندگی می‌کنی

03:37.520 --> 03:40.433
واقعاً درخواست زیادی‌‍ه وقتی میگم
یکم باملاحظه‌تر باشی؟

03:40.640 --> 03:42.757
این همین چیز مخصوص انسان‌هاست که

03:42.960 --> 03:44.076
،مثلاً از یه چیز دیگه عصبانی‌ای

03:44.320 --> 03:45.913
ولی به‌جاش سر من خالیش می‌کنی؟

03:49.720 --> 03:51.996
ببخشید
نمی‌خواستم سرت داد بکشم

03:52.200 --> 03:55.113
فقط... فقط بخاطر اتفاقی که
.با لوسیفر افتاد یکم ناراحتم

03:55.320 --> 03:58.231
.آها -
،بعد از اون همه کاری که باهام کرد.. خیانت بهم -

03:58.440 --> 04:00.352
،ربودنِ یه زندانی درست زیر گوشم

04:00.560 --> 04:02.153
.حتی نیومده یه عذرخواهی خشک و خالی ازم بکنه

04:02.360 --> 04:05.159
و؟

04:05.360 --> 04:07.317
و چی؟
.اصلاً خنده‌دار نیستا

04:07.520 --> 04:09.955
من انقدری بهش اعتماد داشتم
.که بخاطرش قانونُ زیر پام بذارم

04:10.680 --> 04:12.034
ولی اون اصلاً چیزشم نبود
.که چه اتفاقی برای من میفته

04:13.600 --> 04:14.192
.خیلی‌خب

04:15.640 --> 04:18.360
.ببین، الان ناراحتی

04:18.880 --> 04:19.916
.می‌فهمم

04:20.680 --> 04:22.160
،ولی باید متوجه این قضیه بشی، کلویی

04:22.400 --> 04:24.392
.تو هیچ‌وقت نمی‌تونی لوسیفرُ عوض کنی

04:25.080 --> 04:26.799
.اون همینی‌‍ه که هست

04:28.000 --> 04:28.911
.آره

04:38.560 --> 04:39.471
.خیلی... هوا خیلی تاریک بود

04:39.960 --> 04:40.711
نمی‌شد هیچ‌جا رو دید

04:40.960 --> 04:42.997
فکر کردم دوباره چندتا بچه‌ان
.که دارن مسخره‌بازی در میارن

04:43.200 --> 04:44.316
این الوات‌ها

04:44.720 --> 04:47.360
همه‌اش از اینجا میان که وارد ساحل‌مون شن

04:47.920 --> 04:48.876
نمی‌تونیم هم جلوشونُ بگیریم

04:49.080 --> 04:51.959
،تابلو هم نصب کردیم
ولی اصلاً اهمیتی بهشون ندادن

04:52.160 --> 04:53.640
و حالا هم که دارن مرتکب به قتل می‌شن

04:54.600 --> 04:57.399
یعنی آخه، چه‌جور هیولایی میاد همچین کاری کنه؟

04:57.960 --> 04:59.235
ما هم می‌خوای سر از همین در بیاریم

05:00.080 --> 05:01.196
منُ ببخشید، لطفاً

05:02.720 --> 05:04.120
سلام، صبح بخیر

05:04.520 --> 05:05.476
چی داریم؟

05:05.720 --> 05:07.552
،قربانی مذکر
.24ساله

05:07.760 --> 05:09.274
:که به اسم
.مانی "مون‌داگ" تیلور شناخته می‌شده

05:09.480 --> 05:11.635
مون‌داگ؟ -
.آره، یه موج‌سوار حرفه‌ای‌‍ه -

05:11.840 --> 05:13.991
،تو سه سال از پنج سال گذشته
.بهترینِ موج‌سوار این ساحل بوده

05:14.200 --> 05:17.318
و پسر، اگه فقط می‌دیدی که
.چه موج‌سواری‌ای که نمی‌کرد

05:17.600 --> 05:19.273
.وایسا ببینم
دوباره زدی تو خط موج‌سواری؟

05:20.240 --> 05:21.913
آره، سعیمُ می‌کنم که قبل از کار

05:22.120 --> 05:23.998
،تا می‌تونم یه سری بیام و بازی کنم
.ولی خب خودت می‌دونی که چه‌جوریه

05:24.240 --> 05:25.913
آره، ساعت‌های کاری زیاد

05:26.160 --> 05:28.436
آره، اون، و این‌که اصلاً
.به خوبیِ این پسره نمی‌رسیدم

05:29.080 --> 05:29.911
خب، ضربه‌ی فیزیکی

05:30.120 --> 05:31.634
وارد شده به سر
علت مرگ‌‍ه، الا؟

05:32.000 --> 05:32.638
نه

05:32.840 --> 05:34.911
.نه؟ باشه
خب پس علت چیه؟

05:35.800 --> 05:36.677
خفگی

05:37.920 --> 05:39.115
مثل خفگی بخاطر پریدن استخون مرغ تو گلو؟

05:39.720 --> 05:42.155
یا یکی با دستاش خفه‌اش کرده، یا...؟

05:42.880 --> 05:43.916
طناب تخته‌ی موج‌سواری

05:44.120 --> 05:45.270
تخته‌ی خودش؟

05:45.640 --> 05:47.677
،تخته‌ی خودش نبوده
.دی‌اِن‌اِی‌ای هم روش نیست

05:48.640 --> 05:49.357
.اِلا

05:51.480 --> 05:52.391
حالت خوبه؟

05:52.960 --> 05:53.711
.اوهوم

05:55.720 --> 05:57.837
.هی -
خیلی‌خب -

05:58.080 --> 06:00.151
خب، پس به گمونم داریم دنبال
.یه موج‌سوار دیگه می‌گردیم

06:00.544 --> 06:02.458
آره، من میرم وسایل شخصی مانی رو بگردم

06:02.526 --> 06:04.039
،وایسا، هی
.بیا خیلی شلوغش نکنیم

06:04.107 --> 06:05.661
.و نذاریم مطبوعات شلوغش کنن

06:05.880 --> 06:07.360
.آره -
!اشکالی نداره، کارآگاه -

06:08.040 --> 06:10.635
به گمونم اون بچه‌ی لوست
،جلوی دست و پاتُ گرفته بود

06:10.840 --> 06:12.911
،و تو هم یادت رفت باهام تماس بگیری
.ولی مهم نیست

06:13.440 --> 06:14.237
من اینجام

06:14.440 --> 06:16.193
والا، خودم خواستم که باهات تماسی نگیرم

06:17.800 --> 06:18.631
خیلی‌خب

06:19.120 --> 06:21.077
خب، با این‌که مطمئنم یه دلیل
،کاملاً منطقی برای این کارت هست

06:21.280 --> 06:22.430
یه کار خیلی مهمی دارم که

06:22.640 --> 06:23.960
باید درموردش اول باهات صحبت کنم

06:24.200 --> 06:26.271
...خیلی‌خب -
...اِم -

06:26.760 --> 06:28.274
به کمکت نیاز دارم که راجب یکی تحقیق کنم

06:29.480 --> 06:30.072
چی؟

06:30.320 --> 06:32.118
،یکی که خیلی باهوش و مکاره
،ولی داره بهم دروغ میگه

06:32.320 --> 06:33.834
و ضروری‌‍ه که حقیقتُ کشف کنم

06:35.720 --> 06:37.916
اومدی اینجا ازم کمک بگیری؟

06:38.160 --> 06:39.640
.بله، دقیقاً همین‌طوره -
از من؟ -

06:39.840 --> 06:41.194
چیه، قاطی کردی؟

06:43.000 --> 06:45.674
.نه، نه، قاطی نکردم

06:46.000 --> 06:47.070
بالأخره دارم خودِ واقعی‌اتُ قبول می‌کنم

06:47.320 --> 06:50.677
!که کسی نیست، جز یه خودشیفته‌ی مغرور

06:51.400 --> 06:52.311
...ولی

06:52.560 --> 06:54.074
...ولی تنها کاری که می‌تونم بکنم

06:55.120 --> 06:57.680
اینه که طریقه‌ی پاسخ‌گوییم رو کنترل کنم

06:58.320 --> 06:59.276
با کمک کردن به من؟

07:00.000 --> 07:01.150
.با امروز بدونِ تو کار کردن

07:01.400 --> 07:04.074
وقتشه که بری خونه و با کسی وقت بگذرونی
.که بیشتر از همه دوستش داری

07:04.840 --> 07:05.956
.یعنی خودت

07:09.680 --> 07:10.557
!کارآگاه

07:11.000 --> 07:22.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

07:23.160 --> 07:24.833
،پس، قابیلِ توی انجیل

07:25.080 --> 07:25.991
زنده‌ست

07:26.200 --> 07:26.951
بله

07:27.240 --> 07:29.232
خطری‌‍ه؟

07:29.440 --> 07:30.590
.احتمالاً
یعنی خب، داریم راجب

07:30.840 --> 07:31.876
.اولین قاتل تاریخ بشریت صحبت می‌کنیم دیگه

07:32.280 --> 07:33.555
.تازه قاتل برادر خودش

07:33.800 --> 07:36.269
هوم، و اگه یه‌نفر باشه که بتونه
...بفهمه چه فکرایی تو سرشه

07:36.480 --> 07:37.834
.اون کارآگاه‌‍ه

07:38.400 --> 07:39.117
...فقط

07:39.320 --> 07:41.312
متوجه نمی‌شم که چرا نمی‌خواد بهم کمک کنه

07:42.000 --> 07:44.834
لازمه که بهت یادآوری کنم که
،به اعتمادش خیانت کردی

07:45.040 --> 07:45.996
و رفتی مردی رو دزدیدی

07:46.200 --> 07:47.520
که داشتین دوتایی روی پرونده‌اش کار می‌کردین

07:47.720 --> 07:49.871
.خب، در اصل، ما همدیگه رو دزدیدم

07:50.160 --> 07:53.710
،منظور اینه که... شاید اگه برای تغییر هم که شده

07:53.920 --> 07:56.276
.یه بار از دید کلویی به ماجرا نگاه کنی خوب باشه

07:57.440 --> 07:59.750
.یعنی خب، دوستی یه جاده‌ی دوطرفه‌ست

08:00.040 --> 08:01.997
آره، ولی خب در حال حاضر

08:02.200 --> 08:03.270
،لاینی که من توش می‌رونم
.اهمیت بیشتری داره

08:03.480 --> 08:04.994
خیلی‌خب، بیا از یه راه دیگه وارد شیم

08:05.920 --> 08:09.072
شاید، اگه به این‌که اعمالت
،چه تأثیراتی روش می‌ذاره فکر کنی

08:09.280 --> 08:12.478
،اون هم در مقابل احساسات تو
.شنواتر رفتار کنه

08:13.440 --> 08:14.669
خب، پس منظورتون اینه که

08:14.880 --> 08:16.872
باید برای تغییر هم که شده
تمام توجهم رو صرف کلویی کنم؟

08:18.400 --> 08:19.151
دقیقاً

08:20.280 --> 08:22.317
و بعدش اون تمام توجه‌اشُ صرف من می‌کنه

08:22.960 --> 08:24.713
واقعاً هوشمندانه بود، دکتر

08:25.800 --> 08:26.756
.بله

08:26.960 --> 08:27.950
.عالی بود

08:31.040 --> 08:32.269
.باید انتظار اینش هم می‌داشتم

08:32.680 --> 08:33.796
!این دیگه چه کاری بود، مانی؟

08:34.280 --> 08:36.272
هی، بخاطر تقصیر داغون موج‌سواری‌کردناتُ
.گردن من ننداز

08:36.480 --> 08:37.357
من دیگه کاری باهات ندارم

08:37.560 --> 08:38.789
!کلکت کنده‌ست، می‌شنوی؟

08:39.000 --> 08:40.070
!قبرتُ کندی

08:42.000 --> 08:42.797
.بذار برو

08:43.040 --> 08:44.713
.این داگ لیبیِ "خطری"‌‍ه

08:44.960 --> 08:47.475
یه موج‌سوار تاپ جهانی که
.گذشته‌ی مشخصی هم با مانی داشته

08:47.680 --> 08:50.115
،این دعواشون یه‌هفته پیش
.توی ساحل "بلز" اتفاق افتاده

08:50.320 --> 08:51.993
،هوم، انگیزه‌اش رو مشخص می‌کنه

08:52.200 --> 08:53.600
.ولی هیچ ارتباطی با جرم نداره

08:54.440 --> 08:55.157
،نمی‌تونی با همچین مدرک سُستی

08:55.360 --> 08:56.714
.بری حکم جستجو بگیری

08:57.400 --> 08:58.880
.حداقل، اگه من بودم بهت نمی‌دادم

09:01.520 --> 09:03.159
می‌دونین، داگ قراره یه مسابقه توی

09:03.400 --> 09:05.551
.مسابقات موج‌سواری هانتینگ‌تون برگذار کنه

09:05.800 --> 09:09.111
اگه بتونم کاری کنم که داوطلبانه
.طناب موج‌سواریشُ بهم بده

09:09.360 --> 09:11.556
تو می‌تونی ببینی با اونی که مانی
رو خفه کرده، مطابقت داره یا نه؟

09:13.720 --> 09:14.517
.آره

09:14.760 --> 09:16.319
خیلی‌خب، میرم خبرا رو به ستوان بدم

09:20.000 --> 09:21.957
امروز مثل همیشه

09:22.200 --> 09:23.634
.اون اِلای پر شور و شوق نیستی
چرا؟

09:26.280 --> 09:27.794
باشه، نگو

09:29.000 --> 09:30.832
پیرس دیروز سرم داد کشید

09:31.440 --> 09:35.116
گفت که زیادی حرف می‌زنم

09:37.200 --> 09:40.591
.پس منم دارم حرف‌زدنمُ کم می‌کنم

09:42.720 --> 09:45.599
اگه هر دفعه که یه مردی بهم می‌گفت

09:45.800 --> 09:47.280
کاری رو که می‌کردمُ دوست نداره
،میفتادم، می‌شکستم

09:48.200 --> 09:49.793
.الان هزار تیکه شده بودم

09:50.000 --> 09:52.356
،ولی به‌جاش، زورمُ زدم
،و از جام بلند شدم

09:52.560 --> 09:54.836
شرکت خودمُ زدم، و حالا هم به اینجا رسیدم

09:56.640 --> 09:58.233
.توی این شغل دادستانیِ غیرتخصصی و معمولی

09:59.640 --> 10:02.280
.ولی اون قهرمان زندگی‌امه

10:02.480 --> 10:03.596
باید پوست‌کلفت‌تر بشی

10:03.800 --> 10:06.156
،پاشو از خودت دفاع کن
چون‌که حقیقت ماجرا اینه که

10:06.360 --> 10:07.714
.هیچ‌کسی برات انجامش نمی‌ده

10:13.520 --> 10:14.636
سلام، ستوان

10:15.800 --> 10:16.392
سلام

10:18.400 --> 10:19.470
جایی می‌رین؟

10:19.720 --> 10:20.949
درخواست انتقالی دادم

10:21.440 --> 10:22.271
یه چند روز دیگه اینجا کار دارم

10:23.160 --> 10:24.310
.واو، چه زود

10:24.800 --> 10:26.154
چی بگم؟
.پارتیم کلفته

10:26.640 --> 10:27.994
.نه، نه. منظورم این نبود

10:28.200 --> 10:29.680
،فقط... فقط این‌که
آخه برای چی؟

10:29.880 --> 10:32.714
بخاطر... بخاطر اتفاقی‌‍ه که با سینرمن افتاد؟

10:33.760 --> 10:35.274
.بخاطر خیلی چیزهاست

10:36.040 --> 10:37.440
،فکر کردم با اومدن به اینجا
می‌تونم بعضی‌هاشونُ درست کنم

10:37.640 --> 10:39.996
.ولی زندگیِ من همین آش و همین کاسه‌ست

10:40.600 --> 10:42.478
،خب، شاید باید یکم وقت بذارین
و راجبش فکر کنین

10:42.680 --> 10:43.955
...می‌دونین؟ فقط

10:44.960 --> 10:46.474
...ببینید، می‌دونم که چقدر سخته

10:46.920 --> 10:48.752
و چقدر گیج‌کننده‌ست که
.با یه تیراندازی کنار بیاین

10:49.000 --> 10:51.913
و... اگه هر موقع می‌خواستین
...با کسی راجبش صحبت کنین

10:52.120 --> 10:53.270
دیگه کار تموم‌شده‌ست، باشه؟

10:53.520 --> 10:55.239
.بیا خیلی آب و تابش ندیم، دکر

10:58.360 --> 10:58.998
،می‌دونی

10:59.200 --> 11:00.350
.آخه متوجه نمی‌شم

11:00.560 --> 11:02.358
تا حالا مریضیِ انسانی نگرفته بودم

11:02.640 --> 11:03.835
،ولی سرفه

11:04.040 --> 11:05.474
...خارش چشم، طب

11:05.720 --> 11:07.313
سرماخوردگی‌‍ه؟ آنفولانزا؟

11:08.160 --> 11:08.832
.کلامیدیا"ست"

11:10.200 --> 11:10.838
جانم؟

11:11.040 --> 11:12.554
یه مریضی‌ای که از طریق
.رابطه‌ی جنسی منتقل میشه

11:13.160 --> 11:14.389
درسته، ولی من‌که کلامیدیا نمی‌گیرم

11:14.600 --> 11:15.511
من یه فرشته‌ام

11:17.600 --> 11:18.590
نگران نباش

11:18.920 --> 11:20.877
،یه چندتا آنتی‌بیوتیک می‌خوری

11:21.960 --> 11:23.394
و بعدش می‌تونی برگردی به همون

11:23.640 --> 11:24.869
.کارای فرشته‌ایت برسی

11:25.320 --> 11:28.279
حالا هم، موضوع مهم اینه که
رو قدم‌های بعدی تمرکز کنی

11:28.640 --> 11:29.517
می‌دونی که چطوری بهش مبتلا شدی؟

11:29.720 --> 11:30.995
نمی‌دونم والا

11:31.200 --> 11:33.874
خب، هیچ رابطه‌ی جنسی ریسکی
و خطری‌ای نداشتی؟

11:36.920 --> 11:38.593
خب، با یه فاحشه که رابطه داشتم

11:40.800 --> 11:42.075
...ولی

11:42.840 --> 11:45.150
.نمی‌دونستم که طرف فاحشه‌ست

11:45.720 --> 11:46.471
آها

11:48.560 --> 11:50.711
به‌علاوه، چند وقتی‌‍ه که با یه خانم بی‌نظیری

11:50.920 --> 11:52.513
،که احساسات عمیقی هم بهش دارم
.دارم عشق‌بازی می‌کنم

11:52.720 --> 11:56.430
ولی ما یه دوست مشترکی داریم که
نمی‌خواد ما با همدیگه باشیم

11:56.640 --> 11:59.758
و اونم دختری نیست که
...بخوای باهات در بیفتی، پس

12:03.800 --> 12:04.597
...یکم

12:05.920 --> 12:06.910
.پیچیده‌ست

12:07.640 --> 12:09.711
خیلی‌خب، به همه‌ی کسایی که
.اخیراً باهاشون رابطه داشتی زنگ بزن

12:09.920 --> 12:11.434
،حتی کسایی که قبلِ اون فاحشه‌‍ه بودن

12:11.640 --> 12:13.677
.فقط اگه یه وقت کار اون نبوده باشه

12:14.320 --> 12:15.390
.همه‌شون باید بیان آزمایش

12:32.000 --> 12:33.354
.سلام، کارآگاه

12:33.640 --> 12:36.075
چه روز قشنگی‌‍ه برای یکم
آفتاب‌گیری و ماسه‌بازی، مگه نه؟

12:36.320 --> 12:38.232
لوسیفر، اینجا چی‌کار می‌کنی؟

12:38.480 --> 12:40.790
خب، فهمیدم که توی در اولویت قراردادنِ شما

12:41.000 --> 12:42.912
،توی این دوستی‌مون
.بی‌ملاحظگی کردم

12:43.120 --> 12:44.634
پس می‌خوام که جبران کنم

12:44.840 --> 12:47.435
با نام‌گذاری و تعلق دادن امروز به‌عنوان
."روز کارآگاه"

12:48.320 --> 12:49.640
اصلاً یعنی چه؟

12:49.840 --> 12:51.160
،خب، یعنی این که تا آخر عمرت

12:51.360 --> 12:53.670
.هر کاری که می‌کنم خالصاً برای تو خواهد بود

12:54.360 --> 12:55.396
مرسی، ولی الان دارم رو یه پرونده کار می‌کنم

12:55.600 --> 12:56.750
،خب حالا، می‌دونم

12:57.040 --> 12:58.110
که لازمه که به

12:58.320 --> 12:59.959
.آقای داگ لیبیِ خطری نزدیک بشی

13:00.160 --> 13:01.913
ولی از اون‌جایی که حکم نداری
باید این‌کارو بدون

13:02.120 --> 13:03.440
،لو رفتن انجام بدی
درست نمیگم؟

13:04.760 --> 13:05.398
.شاید

13:05.600 --> 13:07.193
خب، خیلی کار سختی‌‍ه دیگه، نه؟

13:07.520 --> 13:09.239
...مگه اینکه، خب البته

13:10.160 --> 13:12.117
.یکی برای این مسابقات اسمتُ می‌نوشت

13:12.840 --> 13:14.513
واقعاً ممکنه این کمکم کنه

13:14.720 --> 13:16.154
.آره، می‌دونم
!ولی صبرکن

13:16.480 --> 13:17.994
.بازم هست

13:18.200 --> 13:20.396
،حالا، از اون‌جایی که داری مخفیانه میری

13:20.600 --> 13:23.035
چطوره یکم بااستایل بری تو کار؟

13:24.520 --> 13:26.876
،تلاش خوبی بود
.من عمراً اونُ تنم نکنم

13:27.200 --> 13:28.350
ولی این کارت عبوره رو نگه می‌دارم

13:28.560 --> 13:29.277
خیلی‌خب

13:30.480 --> 13:32.312
!کارآگاه؟ -
چیه؟ -

13:32.880 --> 13:33.552
خب، نمی‌خوای که این پوست لطیف‌تون رو که

13:33.760 --> 13:35.479
آسیبی بهش بزنین، نه؟

13:36.360 --> 13:37.111
...پس

13:37.320 --> 13:39.198
چطوری باید به این داگ "خطری"‌‍ه نزدیک بشیم؟

13:39.440 --> 13:41.557
،تو نمی‌خواد کاری بکنی
.این با خودم

13:44.760 --> 13:46.035
.سلام

13:46.640 --> 13:47.756
داگ خطری؟

13:48.280 --> 13:51.079
،فقط خواستم یه سلامی بکنم
.طرفدار پر و پا قرص‌تونم

13:51.880 --> 13:53.633
."خب، "آلوها
[ گفتاری مانند سلام به زبان هاوایی ]

13:53.840 --> 13:56.071
.من، تازه عضو این مسیر موج‌سواری شدم

13:56.280 --> 13:57.919
.توی سان دیگو عضو شدم

13:58.120 --> 13:59.600
خوش‌وقتم

13:59.800 --> 14:01.075
این شوگر دَدی‌‍ه کیه؟

14:01.280 --> 14:02.031
چی؟

14:03.560 --> 14:04.994
.اُوه، اُوه

14:05.240 --> 14:06.117
.اون

14:06.360 --> 14:08.477
...اون، اون
.هیچی، فقط اسپانسرم‌‍ه

14:08.680 --> 14:10.160
،یه آدم کاملاً مغرور و دیکتاتوره

14:10.360 --> 14:11.999
.که هیچ نیازی‌هم بهش نیست

14:13.760 --> 14:14.511
.بله

14:15.120 --> 14:16.952
خب، بگذریم، فقط می‌خواستم ببینم

14:17.200 --> 14:18.919
یه‌وقت می‌خواین با هم بریم موج‌سواری یا نه

14:19.120 --> 14:20.679
.یه ساحل خیلی باحال توی مالیبو پیدا کردم

14:20.920 --> 14:22.957
.اسمش، "کاربن"‌‍ه

14:23.200 --> 14:24.077
.آره، رفتم

14:24.280 --> 14:25.760
.من همه‌ی سواحل مخفی رو می‌شناسم

14:25.960 --> 14:27.997
...خب، من
واقعاً استایل کاری‌تون رو تحسین می‌کنم

14:28.200 --> 14:30.476
و می‌دونین، خیلی دوست دارم که
.تخته‌تون رو نگاه کنم

14:30.720 --> 14:32.598
همین تخته‌تون‌‍ه؟ -
.بعله -

14:32.840 --> 14:34.069
آره؟ -
،این تخته -

14:34.280 --> 14:36.670
.بانز"امه، تو پیچ‌ها بی‌نظیره"
[ اسم تخته ]

14:36.960 --> 14:38.280
.تو حرکت کات‌بکِ راندهاوس کارش عالیه

14:38.520 --> 14:40.000
.توی قوس زیر شکستگی موج هم حرف نداره

14:40.440 --> 14:41.510
...پس، داگی

14:41.920 --> 14:43.798
به خودت آسیبی زدی؟

14:44.800 --> 14:46.075
نه، چطور؟

14:47.840 --> 14:49.672
انگار یکی بدجوری اون‌جاشُ گاز گرفته
.و زخمی شده

14:50.480 --> 14:51.516
کسی رو زدی؟

14:52.760 --> 14:53.955
گفتی کی بودی؟

14:54.200 --> 14:57.159
."نفر بعدی، کلویی دکرِ "کارآگاه

15:01.640 --> 15:03.233
حتماً شوخیت گرفته

15:04.680 --> 15:05.477
تو پلیسی؟

15:05.680 --> 15:06.352
.شرمنده، داگی

15:06.560 --> 15:07.437
.پلیس لس‌آنجلس

15:08.840 --> 15:09.478
!شرمنده

15:09.720 --> 15:11.313
متأسفانه این مدرک محسوب میشه، داگی

15:11.520 --> 15:13.034
!ولش کن -
.باشه -

15:16.160 --> 15:17.435
دیدی؟

15:18.080 --> 15:19.560
.روز کارآگاه

15:27.680 --> 15:28.909
حالا، واقعاً خستگی از تنت در نرفت؟

15:29.120 --> 15:31.077
.یه روز قشنگ لب ساحل
.و یه قاتلُ هم که دستگیر کردی

15:31.320 --> 15:33.391
.انگار همه‌ی دنیا دور تو می‌گرده، کارآگاه

15:33.600 --> 15:34.750
.فعلاً نباید جوگیر بشیم

15:34.960 --> 15:36.280
،هنوزم اعترافِ داگ رو لازم داریم

15:36.480 --> 15:38.278
.یا مثلاً مطابقت خون روی تخته‌اش با خون مانی

15:38.480 --> 15:39.311
.خب، شما فقط دستور بده، کارآگاه

15:39.560 --> 15:41.074
.من کت‌بسته درخدمت‌تونم

15:41.280 --> 15:43.272
ببین، می‌دونم داری چی‌کار می‌کنی

15:43.680 --> 15:45.239
بخشنده‌ترین شیطانی که تا حالا دیدی، بودن؟

15:45.640 --> 15:47.836
فقط بخاطر این داری کمکم می‌کنی
.که منم در عوض کمکت کنم

15:48.080 --> 15:50.800
.که در اصل از کمک‌نکردن بهم هم بدتره

15:51.000 --> 15:52.480
.پس مرسی، ولی نه ممنون

15:52.720 --> 15:54.120
ولی، کارآگاه، مطمئناً که می‌تونی

15:54.320 --> 15:55.754
.از یه حرکت خیرخواهانه لذت و استفاده ببری -
.نگه دار برای خودت -

15:55.960 --> 15:57.758
لوسیفر، می‌دونم که هیچ اهمیتی
.به این پرونده نمی‌دی

15:58.200 --> 15:59.714
...نه آخه -
آماده‌ای؟ -

15:59.920 --> 16:00.751
.آره

16:06.880 --> 16:07.677
مُرده، مگه نه؟

16:07.880 --> 16:09.439
.آره داگ، مانی مُرده

16:09.640 --> 16:11.871
خدای من، باورم نمی‌شه

16:12.320 --> 16:13.800
.عجب قاتلی‌ام من

16:14.000 --> 16:16.276
،ببینید... متوجه نیستین
.اون یه‌دفعه‌ای جلوم پیداش شد

16:16.480 --> 16:18.472
خیلی‌خب، خون‌سردی خودتُ حفظ کن

16:19.240 --> 16:22.119
،یه نفس عمیق بکش
و همه‌ی ماجرا رو برامون تعریف کن

16:22.360 --> 16:23.840
.از اول؟ باشه

16:25.360 --> 16:26.635
،داشتم موج‌سواری می‌کردم، پسر

16:26.880 --> 16:28.280
...و یه موج خیلی خفنی اومد، و

16:28.480 --> 16:30.073
.اونم یهویی پیداش شد

16:30.280 --> 16:32.476
.با تخته‌ام محکم خوردم بهش

16:33.080 --> 16:34.514
.خدایا، خونین و مالی شده بود

16:34.880 --> 16:36.633
.همه‌جا رو خون گرفته بود، خدای من

16:36.840 --> 16:38.638
...هر موقع که چشمامُ می‌بندم

16:40.200 --> 16:41.953
.اون صدای وحشتناک رو می‌شنوم

16:42.160 --> 16:43.640
.همین‌جوری واق‌واق می‌کرد

16:44.320 --> 16:46.835
ببخشید؟ گفتی واق‌واق؟

16:47.040 --> 16:49.430
.فُکِ بی‌چاره، من کشتمش
[ به صدای فک‌ها هم واق‌واق گفته می‌شود ]

16:50.480 --> 16:52.073
.من سگ اقیانوس‌ها رو کشتم

16:52.600 --> 16:53.795
...وایسا ببینم، تو

16:54.000 --> 16:55.753
،فکر می‌کنی بخاطر این‌که یه فک رو کشتی
آوردیمت اینجا؟

16:55.960 --> 16:57.155
آره

16:57.400 --> 16:58.356
مگه چه دلیل دیگه‌ای می‌تونه داشته باشه؟

16:59.720 --> 17:00.756
...خب

17:05.800 --> 17:06.711
.عجب

17:07.320 --> 17:08.595
مانی هم مُرده؟

17:12.200 --> 17:14.396
.ببخشید

17:16.680 --> 17:18.717
خامه؟ شکر؟

17:19.480 --> 17:21.711
،یا مثل روح‌تون
تلخ و بی‌روح میل دارین؟

17:25.160 --> 17:25.832
چی؟

17:26.040 --> 17:28.999
شما از هوار کشیدن سر زیر دستی‌هاتون
لذت می‌برین، آقای پیرس؟

17:29.200 --> 17:30.873
برای همین هم ستوان شدین؟

17:33.640 --> 17:34.312
ما همدیگه رو می‌شناسیم؟

17:34.520 --> 17:35.920
.شارلوت ریچاردز" هستم"

17:36.560 --> 17:37.516
،دادستان جدیدتون

17:37.720 --> 17:39.359
و شما هم دقیقاً همون غلدوری هستین

17:39.560 --> 17:41.358
که باعث میشه دلم برای
.ورژن قدیمی‌ام تنگ بشه

17:42.040 --> 17:44.236
،اگه توی جاده‌ی درستکاری و رستگاری نبودم

17:45.040 --> 17:47.157
.مثل یه سوسک، لهت می‌کردم

17:47.400 --> 17:49.232
.منم شکی ندارم

17:49.440 --> 17:51.033
ولی ببینین، من اصلاً نمی‌دونم قضیه چیه

17:51.240 --> 17:52.594
ببخشید اگه به هر طریقی
بهتون توهینی کردم

17:52.840 --> 17:55.071
من کسی نیستم که باید ازش عذرخواهی کنی

17:55.640 --> 17:56.551
،اِلا لوپز

17:56.800 --> 17:59.360
،شاید به طرز عجیبی شنگول و مثبت‌اندیش باشه

17:59.560 --> 18:01.916
،ولی هیچ‌کس حق نداره روحیه‌اشُ به فنا بده

18:02.720 --> 18:03.710
مخصوصاً نه مردی که

18:03.920 --> 18:07.800
،به هر دلیل نامشخصی
.اونُ الگوی خودش می‌دونه

18:14.280 --> 18:16.556
.برات متأسفم

18:23.760 --> 18:27.151
.کارآگاه، خواهش می‌کنم
...واقعاً به

18:27.400 --> 18:28.800
.کارآگاه اسکل‌‍ه

18:29.280 --> 18:31.317
.دنیل، ببخشید، عادت‌‍ه دیگه

18:31.760 --> 18:32.830
،فکر کنم بخاطر اینه که نگرانم

18:33.080 --> 18:34.878
.و به کمکت نیاز دارم

18:35.640 --> 18:37.199
حالا ببین، تو تونستی

18:37.440 --> 18:39.238
،بیشتر از هرکس دیگه‌ای به کارآگاه توهین کنی

18:39.440 --> 18:40.874
تا سر حدی که به جایی رسیده
.که خواسته ازت طلاق بگیره

18:41.320 --> 18:43.789
،با این‌حال، بنظر دوباره تونستی نظرشُ جلب کنی
چطوری؟

18:45.080 --> 18:46.639
...خیلی‌خب، اولاً -
.هوم -

18:46.840 --> 18:49.116
.طلاق ما دوطرفه بود

18:49.320 --> 18:51.551
.اوهوم
آره، و؟

18:51.840 --> 18:54.150
،و مثل جراحی مغز که نیست، حاجی

18:54.400 --> 18:56.073
...فقط باید یه راهی پیدا کنی

18:56.920 --> 18:58.877
،بدون این‌که مزاحمش بشی
.باملاحظگی‌اتُ نشونش بدی

19:00.760 --> 19:03.912
،مثلاً، یه بار براش صبحونه درست کردم
.بردم تو تخت بخوره

19:05.080 --> 19:07.754
،نون تست‌ فرانسوی، خامه‌ی هم‌زده
.مربای خانگی

19:08.000 --> 19:09.275
.مرد، خیلی خوشش اومد

19:10.120 --> 19:11.315
و می‌دونی، شاید

19:11.720 --> 19:13.757
،اگه بیشتر از این‌کارها انجام داده بودم
...اون

19:14.680 --> 19:15.636
...اون

19:15.880 --> 19:18.236
،الان تنهایی
.با خودم حرف نمی‌زدم

19:22.000 --> 19:23.753
.این آرایکس 5500عه

19:23.960 --> 19:25.474
.کشنده‌ترین چاقوی شکاریه جهان

19:26.080 --> 19:27.719
،با آهنگری اصطکاکی درست شده

19:27.920 --> 19:31.311
اینقدر تیزه که می‌تونه واقعاً
.استخون رو مثل کره ببره

19:33.440 --> 19:34.635
...و حالا

19:35.760 --> 19:36.955
می‌خوام

19:37.440 --> 19:39.033
.به چیزی که حقته برسی

19:39.920 --> 19:40.637
.خدای من

19:40.880 --> 19:42.473
.یه هدیه است، خنگول

19:44.520 --> 19:45.954
.برای اینکه دوست خیلی خوبی بودی

19:47.080 --> 19:49.640
ببین، من واقعاً ممنونم که جریان

19:49.840 --> 19:53.516
اینکه من نمی‌خوام تو و آماندیل با هم بخوابید رو
.درک کردی

19:55.680 --> 19:57.478
.این‌کار لازم نیست، میز

19:57.680 --> 19:58.431
.بس کن

19:58.960 --> 20:00.519
باشه؟
.لایقش هستی

20:03.120 --> 20:04.156
...ببین

20:05.920 --> 20:08.355
.یه چیزی هست که باید بهت بگم

20:08.760 --> 20:11.355
.اوه

20:14.560 --> 20:15.630
چیه؟

20:17.240 --> 20:17.991
.آها

20:18.200 --> 20:19.953
آره. همین؟
.حالا هرچی

20:23.080 --> 20:24.036
.آماندیل احمق

20:24.280 --> 20:25.350
شرمنده. داشتی می‌گفتی؟

20:25.560 --> 20:27.677
همه‌چیز روبراهه؟ -
.چیز خاصی نیست -

20:28.440 --> 20:30.352
فقط داشت درباره‌ی اینکه کلامیدیا گرفته
.نق می‌زد

20:34.680 --> 20:35.796
.آره

20:36.040 --> 20:38.191
چه شانسی آوردی، نه؟

20:39.120 --> 20:40.156
.آره

20:41.440 --> 20:42.715
.چه شانسی هم آوردم

20:47.920 --> 20:50.355
.سلام
،خب، نتایج پزشکی قانونی رسیده

20:50.640 --> 20:52.154
.و باورم نمیشه این حرف رو می‌زنم

20:52.360 --> 20:54.636
خون روی تخته؟
.مطمئناً خون فُک بوده

20:55.440 --> 20:56.874
،خب
.خودم یکم تحقیق کردم

20:57.080 --> 20:59.151
ظاهراً یه گنگ موج‌سواری
هانتینگتون هست

20:59.400 --> 21:00.436
.به نام اورکاس

21:00.640 --> 21:01.676
می‌دونی روش کاری‌شون چطوریه؟

21:02.160 --> 21:03.435
از افسارهای موج‌سواری برای
خفه کردن مردم استفاده می‌کنن

21:03.640 --> 21:04.869
.و از منطقه‌ی خودشون بیرون‌شون کنن

21:05.240 --> 21:07.232
قتل تأیید شده‌ای هست؟ -
.نه، هنوز نه -

21:07.440 --> 21:08.590
.ولی همیشه یه مورد اولی هست

21:08.800 --> 21:09.995
،رهبرشون
،به نام وایلدچایلد شناخته میشه

21:10.240 --> 21:12.118
دفعات متعددی برای

21:12.320 --> 21:14.710
ضرب و شتم، وحشیگری، حمله با
.یه سلاح کشنده دستگیر شده

21:14.960 --> 21:17.316
.این‌ها شوخی ندارن

21:17.600 --> 21:19.319
باشه، ولی اگه اورکاس اهل ساحل
،هانتینگتون هستن

21:19.520 --> 21:20.670
توی کاربن چی‌کار می‌کردن؟

21:20.960 --> 21:22.235
،طبق این‌ها

21:22.440 --> 21:24.352
علامت اورکاس اخیراً اطراف

21:24.560 --> 21:25.710
.جایی که جسد مانی پیدا شد گذاشته شده

21:25.920 --> 21:27.912
.پس، نمی‌دونم
شاید دارن گسترش میدن؟

21:28.120 --> 21:30.760
باشه، تنها مشکل اینه یه علامت گرافیتی
.قتل رو اثبات نمی‌کنه

21:31.000 --> 21:32.832
.درسته
.به اهرم فشار نیاز داریم

21:33.040 --> 21:36.920
باید یکی از گروه اورکاس رو مجبور کنیم
اعتراف کنه. ولی چطوری؟

21:37.680 --> 21:38.875
.این موج‌سوارها مثل یه قبیله‌ان

21:40.880 --> 21:41.870
.یه فکری دارم

21:42.400 --> 21:43.914
.فکر خوبی نیست

21:44.360 --> 21:46.079
.باورکن
.جواب میده

21:59.200 --> 22:00.429
.باشه، شاید جواب بده

22:09.360 --> 22:10.396
دن، چیزی می‌بینی؟

22:10.640 --> 22:11.835
،چندتا اورکاس می‌بینم

22:12.840 --> 22:14.672
.ولی هنوز خبری از رهبر بزرگ و بدشون نیست

22:15.440 --> 22:16.760
.فعلاً گاردت رو پایین نیار

22:17.000 --> 22:18.036
.وایدچایلد الان رسید

22:18.280 --> 22:19.509
.هر لحظه بهت می‌رسه

22:19.720 --> 22:21.598
مطمئنی اسپینوزا واسه این‌کار مناسبه؟

22:22.240 --> 22:23.720
.مشکلی نداره
فقط باید

22:23.920 --> 22:26.480
به قدری اورکاس رو تحریک کنه که
.سعی کنن گوش‌مالیش بدن

22:26.680 --> 22:29.275
،کلمه‌ی امن رو داد می‌زنه، ما میریم
.مثل آب خوردن

22:29.480 --> 22:31.153
گرچه، نمی‌دونم چطوری باید

22:31.360 --> 22:33.158
از وقت موج‌سواری تموم شده
.بطور عادی توی یه جمله استفاده کنم

22:33.360 --> 22:34.840
یعنی، شاید بهتره یه کلمه‌ی امن دیگه
.انتخاب کنیم

22:35.080 --> 22:35.991
.موفق باشی، اسپینوزا

22:36.520 --> 22:37.317
.دریافت شد

22:38.040 --> 22:38.791
.خیلی‌خب، دن. شروع شد

22:39.040 --> 22:40.315
.وایلدچایلد توی ساحله

22:40.760 --> 22:41.750
چطوری شدم؟

22:42.200 --> 22:43.077
انگار قراره یه دختر

22:43.280 --> 22:44.555
.بزنه دهنت رو سرویس کنه

22:56.360 --> 22:58.829
،وقتی دست از هیزی برداشتی
یادت باشه که اورکاس

22:59.040 --> 23:00.997
بدون تأیید وایلدچایلد
.هیچ‌کاری نمی‌کنن

23:01.200 --> 23:03.078
.پس نقشه رو ادامه بده
باشه؟

23:04.080 --> 23:04.752
.باورکن

23:05.000 --> 23:06.320
.می‌دونم چطوری برم رو مُخ یه خانوم

23:10.000 --> 23:12.913
،نه، مازکین
.فکرنکنم کارآگاه چاقو بخواد

23:13.160 --> 23:15.356
.سعی دارم باملاحظه باشم

23:16.960 --> 23:17.996
الو؟

23:20.200 --> 23:22.192
.خب، حال یه نفر امروز خوشه

23:25.800 --> 23:27.154
چیه، انگار کارآگاه الانش هم به اندازه‌ی کافی

23:27.360 --> 23:29.158
!پرونده برای رسیدگی نداره

23:30.560 --> 23:32.074
...ای بابا

23:36.120 --> 23:39.670
خوبه که یه همکار داره
.تا هواش رو داشته باشه

23:57.680 --> 23:58.591
.خیلی‌خب

23:59.720 --> 24:01.074
حالا چی‌کار کنم؟

24:01.640 --> 24:03.472
باشه، هرکاری که به نظرم اومد انجام دادم

24:03.680 --> 24:04.875
،تا کمک‌حال کارآگاه باشم

24:05.080 --> 24:06.753
.و عملاً دیگه ایده‌ای ندارم

24:07.280 --> 24:08.509
چیزی به نظرت می‌رسه؟

24:09.920 --> 24:12.310
نه. ولی می‌دونی
چی کمکم می‌کنه؟

24:13.720 --> 24:16.280
اینکه تو... این لوله‌های
.آزمایش رو تمیز کنی

24:16.520 --> 24:18.159
.می‌خوام برق بیوفته روشون

24:18.360 --> 24:19.271
،و اگه امکانش هست

24:19.520 --> 24:21.352
چطوره با یه لبخند لعنتی
!انجامش بدی

24:21.600 --> 24:23.159
حالت خوبه، خانوم لوپز؟

24:24.080 --> 24:25.912
این من نیستم، نه؟

24:26.120 --> 24:27.679
.متأسفانه نه
...نیستی

24:27.880 --> 24:30.270
شرمنده، باشه؟
...فقط

24:31.480 --> 24:32.550
سعی دارم تمرین کنم

24:32.760 --> 24:34.399
مقابل پیرس برای خودم
.ایستادگی کنم

24:34.600 --> 24:36.273
،و هیچ زمانی برای فهمیدنش ندارم

24:36.480 --> 24:37.516
...چون به زودی میره -
.صبرکن -

24:37.760 --> 24:38.830
منظورت چیه پیرس داره میره؟

24:39.520 --> 24:40.636
.آره
مگه نشنیدی؟

24:40.840 --> 24:42.274
قراره از دپارتمان
.به بیرون منتقل بشه

24:42.480 --> 24:45.040
.نه. نه. نه

24:48.160 --> 24:48.832
.کارت خوب بود

24:54.600 --> 24:55.750
.مرگ یه بار شیون یه بار

25:30.560 --> 25:31.232
فکرکنم بالأخره

25:31.440 --> 25:33.238
.هدف واقعی زندگی اسپینوزا رو پیداکردیم

25:34.240 --> 25:35.720
.عصبی کردن مردم

25:35.920 --> 25:38.674
راستش ممکنه دلم برای مسخره کردن
.اون یارو تنگ بشه

25:40.200 --> 25:41.316
.شاید لازم بناشه

25:41.560 --> 25:43.438
،یعنی، شاید برات متعجب‌کننده باشه
...ولی

25:44.080 --> 25:47.915
.دن اخیراً خیلی از شما خوشش میاد

25:48.400 --> 25:50.517
و فکر می‌کنم خصوصیات
،شما رو تحسین می‌کنه

25:50.720 --> 25:53.394
و کاملاً مطمئنم دلش
.براتون تنگ میشه

25:53.600 --> 25:54.477
جدی؟

25:54.920 --> 25:55.637
.اوهوم

25:55.840 --> 25:57.752
...و همینطور
.شاید یه سری‌های دیگه

25:58.840 --> 25:59.557
می‌دونی؟

25:59.920 --> 26:03.311
،ولی منظورم اینه که
.شاید لازم نباشه بری

26:04.640 --> 26:06.359
.اینجایی

26:06.560 --> 26:08.677
چیه، دوباره اومدی فقط روی من تمرکز کنی؟

26:08.920 --> 26:10.513
.نه
.حالا دیگه قضیه در مورد اونه

26:10.720 --> 26:12.677
چون دیوانه است اگه فکرمی‌کنه
اجازه میدم از شهر بره

26:12.920 --> 26:15.230
.بدون اینکه صحبت‌مون کامل بشه

26:16.560 --> 26:18.119
یه لحظه بهمون وقت بده، باشه؟

26:22.000 --> 26:23.593
،مراقب دن باش
باشه؟

26:24.080 --> 26:25.434
.هرچی نباشه مأموریت مهمیه

26:25.680 --> 26:26.875
می‌دونی، مأموریت مهم؟

26:31.600 --> 26:32.556
.جواب می‌خوام

26:32.800 --> 26:35.110
جواب می‌خوای؟

26:35.360 --> 26:36.919
.باشه

26:39.080 --> 26:39.957
.قبوله

26:41.640 --> 26:42.517
.زودباش

26:44.120 --> 26:44.917
.کارت رو انجام بده

26:45.600 --> 26:46.477
چی؟

26:48.680 --> 26:49.796
!آزم بپرس

26:51.560 --> 26:53.836
...خیلی‌خب
.قابیل

26:55.720 --> 26:57.313
چه خواسته‌ای داری؟

26:59.840 --> 27:00.717
...می‌خوام

27:03.840 --> 27:04.910
.بمیرم

27:06.040 --> 27:06.712
چی؟

27:07.440 --> 27:08.760
بمیری؟
...من

27:11.800 --> 27:13.712
اون چه ربطی به اینجا اومدن، یا من داره؟

27:13.920 --> 27:15.479
.هیچ ربطی به تو نداره

27:18.120 --> 27:19.759
.و همه ربطی به اون داره

27:20.960 --> 27:23.475
ولی... چرا؟

27:25.320 --> 27:26.117
.نمی‌فهمم

27:26.360 --> 27:29.558
کارآگاه چه ارتباطی به آرزوی مرگ داشتن داره؟

27:34.480 --> 27:36.517
.من هزاران سال روی این زمین بودم

27:36.720 --> 27:38.916
،همه چیزی دیدم
.همه کاری کردم

27:39.160 --> 27:40.958
دیدم هرچیزی که می‌شناختم

27:41.400 --> 27:43.198
.بارها و بارها تبدیل به خاکستر شده

27:44.320 --> 27:45.470
...تقریباً انگار توی

27:45.720 --> 27:46.870
جهنم هستم؟
.آره

27:49.960 --> 27:52.600
.و خیلی وقته دنبال یه راه خروج می‌گردم

27:54.440 --> 27:56.033
مراقب تمام موجودات الهی زمین بودم

27:56.240 --> 27:57.037
.و کارهایی که می‌کردن

27:59.200 --> 28:00.998
چطوری و چرا به نظر میان
.و میرن

28:02.120 --> 28:04.077
پس ببین چقدر تعجب کردم وقتی فهمیدم

28:04.320 --> 28:07.677
یه کارآگاه هست که
.یه جوری باعث شده شیطان خون‌ریزی کنه

28:12.320 --> 28:13.993
،برای اولین بار
.امیدوار شدم

28:14.200 --> 28:16.590
شاید کاری که برای تو کرد
.رو برای من هم انجام بده

28:16.840 --> 28:18.433
.بعدش بالأخره آزاد میشی

28:19.160 --> 28:19.798
.آره

28:20.000 --> 28:21.434
ولی چرا من رو دزدیدی؟

28:22.760 --> 28:23.989
،چون برای امتحان نظریه‌ام

28:24.200 --> 28:25.873
.باید از سر راه برت می‌داشتم

28:28.560 --> 28:31.519
پس یه نفر رو اجیر کردم تا
.وقتی کلویی نزدیک بود بیهوشت کنه

28:34.760 --> 28:36.752
بعدش بال‌هات در اومدن و
،زود برگشتی

28:36.960 --> 28:38.030
.و کل نقشه‌ام رو داغون کردی

28:39.880 --> 28:40.916
.پس باید در حین کار یه نقشه می‌ریختم

28:41.960 --> 28:42.996
.صبرکن

28:43.800 --> 28:45.154
تیرانداز توی مزرعه؟

28:45.480 --> 28:46.152
.آره

28:46.560 --> 28:47.755
بهش گفتی داری میای؟

28:48.760 --> 28:50.592
امیدوار بودی اونطوری
واکنش نشون بده؟

28:51.720 --> 28:53.473
!جون کارآگاه در به خطر انداختی

28:53.880 --> 28:57.510
،و حتی اون موقع
.وقتی کلویی کنارم بود، جواب نداد

28:59.200 --> 29:00.919
پس اون امیدی که داشتم؟

29:03.200 --> 29:03.951
.رفته

29:04.440 --> 29:06.238
.دلم به حالت سوخت

29:08.600 --> 29:10.990
بقیه‌ی اتفاقاتی که برای من افتاده چی؟

29:12.840 --> 29:14.672
.راستش، نمی‌دونم

29:21.120 --> 29:22.270
.داری واقعیت رو میگی

29:32.360 --> 29:33.396
.مرحله‌ی یک کامل شد

29:34.080 --> 29:36.072
،ولی باید بگم
.فکرمی‌کنم این‌ها فقط کُری می‌‌خونن

29:36.960 --> 29:38.235
،همه‌شون رو عصبی کردم

29:38.440 --> 29:39.669
.و هنوز هیچکس تحریک نشده

29:46.560 --> 29:47.596
.سلام، بچه‌ها

29:48.120 --> 29:48.917
چی‌شده؟

29:53.240 --> 29:54.196
دن؟

29:56.120 --> 29:57.076
دن، خوبی؟

29:59.080 --> 29:59.911
.وای

30:01.760 --> 30:03.558
.فکرمی‌کنم اون یعنی وقت موج‌سواری تمومه

30:09.880 --> 30:11.439
.گفتم، وقت موج‌سواری تمومه

30:12.080 --> 30:14.117
،زدم سیم‌کشی‌های مغزت رو جابجا کردم

30:14.320 --> 30:15.595
یا همیشه اینقدر ضایع هستی؟

30:17.080 --> 30:18.150
...خب، فکر نمی‌کردی که یه

30:19.720 --> 30:21.393
مشت بخواد من رو بترسونه، ها؟

30:21.920 --> 30:22.592
.نه

30:25.840 --> 30:27.320
.بهتر بود می‌رفتی، خنگ

30:28.720 --> 30:29.631
...فکرکنم

30:30.320 --> 30:31.754
واسه مونداگ هم همین اتفاق افتاد، نه؟

30:33.160 --> 30:33.911
چی گفتی؟

30:34.120 --> 30:38.478
گفتم لابد با رفیقم
.مونداگ هم همین‌کار رو کردی

30:39.360 --> 30:40.237
.قبل از اینکه بمیره

30:43.520 --> 30:44.510
.منطقی نیست

30:44.720 --> 30:45.870
یعنی، باید دلیلی باشه

30:46.080 --> 30:46.991
.که اون موقع بال‌هام در اومدن

30:47.240 --> 30:48.594
.باید دلیلی باشه

30:48.800 --> 30:51.793
،شاید
.ولی بخاطر من نبوده

30:54.920 --> 30:57.151
.صدای دن رو از دست دادم
چی‌شده؟

30:58.080 --> 30:58.831
اون خونه؟

30:59.080 --> 31:00.070
خب یعنی، اون ممکنه

31:00.280 --> 31:01.396
،خیلی چیزها باشه
نه؟

31:04.240 --> 31:05.833
.نمی‌تونن زیاد دور شده باشن
.اون زخمی شده

31:14.040 --> 31:15.440
چه غلطی می‌کنن؟

31:27.520 --> 31:29.273
.یه مراسم شناور شدنه

31:31.560 --> 31:34.678
،وقتی بهمون گفتی مانی مرده
.شوکه شدم

31:35.520 --> 31:37.273
...چون مونداگ مثل یکی از ما بود

31:38.200 --> 31:40.476
یه روح آزاد که می‌خواست
.با اقیانوس یکی بشه

31:43.920 --> 31:45.149
.حداقل حالا می‌دونیم شده

31:47.720 --> 31:48.358
.راحت باش

31:48.560 --> 31:49.471
.یه چیزی بگو

31:51.600 --> 31:52.511
...آه

31:52.760 --> 31:54.114
...مانی

31:55.880 --> 31:56.950
.آدم خوبی بود

31:57.800 --> 31:58.790
و برای خیلی‌ها

31:59.040 --> 32:00.679
،خیلی

32:02.480 --> 32:03.231
.باارزش داشت

32:03.720 --> 32:04.392
واسه همین

32:04.600 --> 32:06.239
امروز اومدم اینجا که
.قاتلش رو پیداکنم

32:10.120 --> 32:11.110
فکرمی‌کردم یکی از
.شما باشه

32:11.520 --> 32:13.239
چرا چنین فکری کردی، مرد؟

32:14.240 --> 32:15.799
.چون با یه افسار موج‌سواری خفه شده بود

32:16.000 --> 32:17.673
و علامت‌های اورکاس همه‌جای
،کاربون هستن

32:18.040 --> 32:19.633
.که جسدش اونجا پیدا شده

32:20.640 --> 32:21.835
.مسخره است

32:22.120 --> 32:25.557
،آره، شاید
.ولی خودم دیدمش

32:25.800 --> 32:27.359
.ما به کاربون نمیریم

32:28.640 --> 32:30.154
اون سواحل خصوصی
.همه مسدود هستن

32:30.360 --> 32:32.238
اون عوضی‌های پولدار مشخص کردن که
،جامون اونجا نیست

32:32.440 --> 32:33.396
پس چرا به خودمون زحمت بدیم؟

32:36.480 --> 32:38.392
.اقیانوس جای بزرگیه

32:40.920 --> 32:42.832
.حالا، دیگه کافیه

32:43.160 --> 32:44.674
بیاید از این لحظه برای یادبود

32:46.600 --> 32:47.920
.مونداگ استفاده کنیم

32:51.000 --> 32:51.717
.برای مونداگ

32:52.280 --> 32:53.953
.مونداگ

33:07.440 --> 33:09.272
،دارم بهتون میگم
.حرف‌شون رو باور می‌کنم

33:09.480 --> 33:11.472
چرا؟ فقط چون توی آب
گل انداختن؟

33:12.000 --> 33:13.719
نه. چون نمی‌دونستن
،من پلیسم

33:13.920 --> 33:15.593
.و هیچ انگیزه‌ای ندارن

33:15.840 --> 33:17.035
.فکرمی‌کنم یه نفر می‌خواد براشون پاپوش درست کنه

33:17.800 --> 33:18.790
یعنی، حتی به کاربون
.نمیرن

33:19.000 --> 33:19.877
.دردسرش زیاده

33:20.080 --> 33:22.675
تنبلی... واقعاً یکی از گناهان
.نفرت‌انگیز دنیاست

33:22.880 --> 33:23.757
،اگه چیزی می‌خوای

33:23.960 --> 33:25.997
.باید بتونی براش تلاش کنی

33:29.120 --> 33:29.997
نظرت چیه؟

33:30.200 --> 33:31.919
،خصوصاً به سیستم جدید بایگانی‌مون افتخار می‌کنم

33:32.120 --> 33:34.237
،از جمله دسته‌ی قربانی‌های سکسی

33:34.720 --> 33:35.676
.دسته‌ی قاتلین مشخص

33:35.880 --> 33:38.156
،و دسته‌ی جرایم حوصله سر بر
.که باید البته کاری‌شون نداشته باشی

33:38.360 --> 33:40.079
.اصلاً نمی‌دونم چی بگم

33:40.280 --> 33:42.237
.باید همون نون تست فرانسوی رو عملی می‌کردی

33:45.000 --> 33:48.596
انگار به اندازه‌ی کافی بد نبود
،که بهم خیانت کردی

33:48.800 --> 33:52.396
،نزدیک بود بخاطرت شغلم رو از دست بدم
...دن رو تا پای گور بردی

33:52.680 --> 33:54.239
یعنی، واقعاً فکرکردی اونقدر احمق هستم

33:54.440 --> 33:57.000
که بهت کمک کنم فقط چون سعی کردی
میزم رو مرتب کنی

33:57.200 --> 33:58.873
و درواقع بدترش کنی؟

33:59.080 --> 34:00.799
یعنی، اصلاً اون چیه؟

34:01.000 --> 34:01.956
.منم

34:02.320 --> 34:04.710
یعنی اینقدر در خود فرورفته‌ای

34:04.960 --> 34:08.112
که نمی‌فهمی چطوری اعمالت
به مردم صدمه می‌زنه؟

34:08.560 --> 34:09.152
به من صدمه می‌زنه؟

34:09.400 --> 34:10.629
.کارآگاه -
و فقط می‌تونم گمان کنم -

34:10.880 --> 34:12.712
،از پیرس هم درخواست کمک کردی

34:12.920 --> 34:14.912
.که درضمن دیوانگیه

34:15.160 --> 34:17.072
،ولی می‌خوام یه چیزی رو واضح کنم

34:17.600 --> 34:19.751
می‌تونی این تظاهر به
،از خودگذشتگی رو بذاری کنار

34:20.000 --> 34:21.832
چون هرگز بهت کمک نمی‌کنم

34:22.080 --> 34:23.639
.در مورد این تحقیقاتت

34:23.840 --> 34:25.069
.دیگه به کمکت نیاز ندارم

34:25.280 --> 34:27.112
پس چرا هنوز اینجا هستی؟

34:30.000 --> 34:31.719
.چون این پرونده برات مهمه

34:32.480 --> 34:33.630
.بنابراین، برای من هم مهمه

34:33.880 --> 34:36.634
،ما... همکاریم
.کارآگاه

34:42.040 --> 34:45.158
،دفعه‌ی بعدی
می‌خوای از اونجا شروع کنی؟

34:45.360 --> 34:46.794
دفعه‌ی بعدی. پس باهم... ؟

34:47.000 --> 34:48.832
.باشه

34:50.720 --> 34:51.995
"مظنون‌های جذاب؟"

34:52.640 --> 34:54.233
یه پوشه‌ی کامل برای گرافیتی‌ها؟

34:54.480 --> 34:56.278
،مرتب‌سازی دوباره‌شون کلی برام وقت می‌بره
.می‌دونی

34:56.480 --> 34:57.550
نه صبرکن، داری چی‌کار می‌کنی؟

34:57.760 --> 35:00.070
برام کلی زمان برد که این
.زاویه‌های درست رو پیداکنم

35:01.080 --> 35:03.117
.یا خدا
.همینه. انجامش دادی

35:03.800 --> 35:04.756
.باشه، کارآگاه، فهمیدم

35:04.960 --> 35:06.155
.از سیستم بایگانی جدید خوشت نمیاد

35:06.360 --> 35:07.714
.ولی این دیگه زیاده‌رویه -
.نه -

35:07.920 --> 35:09.479
.اورکاس
یادته گفتن

35:09.680 --> 35:11.478
هرگز به کاربون نمیرن چون
خصوصیه؟

35:11.720 --> 35:14.110
،کالیفرنیا هیچ ساحل خصوصی‌ای نداره
...که یعنی

35:14.360 --> 35:16.158
لابد یه نفر علامت‌ها رو
.غیرقانونی نصب کرده

35:16.920 --> 35:18.115
.و اینجا رو ببین

35:19.320 --> 35:21.880
یه نفر چندین بار دیده شده که

35:22.080 --> 35:23.116
.در کاربن علامت نصب کرده

35:26.920 --> 35:28.115
.به سلامتی خودت، کارآگاه

35:39.440 --> 35:41.636
.هی! هی

35:42.240 --> 35:43.833
فکرمی‌کنید دارید چی‌کار می‌کنید؟

35:44.320 --> 35:46.312
.اینجا یه ملک خصوصیه

35:46.520 --> 35:47.670
مگه علامت‌ها رو ندیدید؟

35:47.960 --> 35:49.394
.خیلی متأسفم

35:49.600 --> 35:50.477
.لابد ندیدم‌شون

35:50.680 --> 35:51.511
تو دیدی؟

35:52.080 --> 35:53.070
.نه

35:53.640 --> 35:54.551
.نه

35:54.760 --> 35:56.831
.می‌دونی، لابد یکی درشون آورده

35:57.800 --> 36:00.076
نمی‌دوم فکرکردید
،کی هستید

36:00.520 --> 36:01.670
.ولی دارم به پلیس زنگ می‌زنم

36:01.880 --> 36:03.633
منظورت اون پلیس‌هاست؟

36:04.360 --> 36:06.636
علامت‌های ساحلی که نصب کردی
،غیرقانونی هستن، جاستین

36:06.840 --> 36:09.071
و می‌دونی اون کمک می‌کنه چی بشه؟
.یه جواز تفتیش بگیریم

36:09.320 --> 36:10.834
برام سؤاله افسرها اونجا

36:11.040 --> 36:12.520
.چیز مشکوکی پیدا می‌کنن یا نه

36:12.720 --> 36:14.951
.بله، برام سؤاله
شاید یه افسار موج‌سواری

36:15.160 --> 36:17.117
که شاید ازش برای خفه کردن
.یه موج‌سوار جوان استفاده شده

36:18.000 --> 36:19.354
.نمی‌دونم منظورتون چیه

36:19.840 --> 36:20.671
.این مسخره است

36:20.880 --> 36:23.031
،بیخیال
.واقعیت رو بگو

36:23.280 --> 36:24.509
ازت دزدی کرده؟

36:24.720 --> 36:26.200
هوم؟
بدهکارت بود؟

36:26.400 --> 36:29.074
یا شاید یه رابطه‌ی نامشروع
.بوده که خوب پیش نرفته

36:29.280 --> 36:30.031
.جدی میگم، باید بدونم

36:30.240 --> 36:32.072
مشکل‌تون چیه؟

36:32.560 --> 36:35.871
اومدین خونه‌ی من
من رو به قتل متهم می‌کنید؟

36:36.320 --> 36:37.879
.اینجا خونه‌ی تو نیست، جاستین

36:38.080 --> 36:40.117
.این ساحل به کسی تعلق نداره

36:40.320 --> 36:41.879
،ولی مشکل همین بوده
نه؟

36:42.640 --> 36:44.950
.دارید اینجا وقت‌تون رو هدر میدین

36:45.160 --> 36:48.039
،مانی اومده بود اینجا موج‌سواری کنه
.خسته شده بودی، و از کوره در رفتی

36:48.240 --> 36:49.720
.نه، اون واقعیت نداره

36:50.520 --> 36:51.636
،خب، تو اینجوری میگی جاستین

36:51.840 --> 36:54.799
ولی افسر پلیس اونجا یه تخته‌ی موج‌سواری
.داره که میگه آره

36:56.800 --> 36:58.359
.شرمنده
داشتی می‌گفتی؟

37:00.480 --> 37:01.880
.شما درک نمی‌کنید

37:02.440 --> 37:04.557
.من بابت این زمین پول دادم

37:04.760 --> 37:06.638
،حتی تابلوهاش رو هم گذاشتم
ولی جوری این ساحل رو

37:06.840 --> 37:08.320
لگد می‌کردن انگار
.مال خودشونه

37:08.520 --> 37:10.512
،کل اینجا رو کثیف می‌کردن

37:10.720 --> 37:11.915
.و فقط دیگه نمی‌تونستم تحمل کنم

37:12.160 --> 37:13.833
.باید یه پیامی می‌فرستادم

37:14.080 --> 37:16.800
و واسه همین برای اورکاس پاپوش دوختی
.که مانی رو به قتل رسوندن

37:17.680 --> 37:19.114
،اگه مردم به قدر کافی می‌ترسیدن

37:19.360 --> 37:21.511
.دیگه اینجا نمی‌اومدن

37:22.040 --> 37:22.837
.صبرکن

37:23.200 --> 37:25.112
پس میگی این عمل خشونت‌بار
،بی‌پروایانه‌ات

37:25.320 --> 37:27.277
اصلاً شخصی نبوده؟

37:27.680 --> 37:29.512
.مانی فقط وسیله‌ای برای رسیدن به یه هدف بوده

37:30.720 --> 37:33.872
،تو بازداشتی جاستین
.به قتل مانی تیلور

37:41.720 --> 37:44.599
بعد از تمام این‌ها، واقعاً یه لیوان
.شامپاین به کارم میاد

37:47.160 --> 37:47.877
...نوش

37:59.080 --> 38:00.878
.همین‌جوریه دیگه

38:03.280 --> 38:04.634
،این رابطه‌ی یواشکی رو

38:05.440 --> 38:07.591
.دیگه نمی‌تونم تحمل کنم، آماندیل

38:12.680 --> 38:13.875
،خیلی خیالم راحت شد

38:14.080 --> 38:15.116
.چون منم همین حس رو دارم

38:15.320 --> 38:17.915
جدی؟ -
.آره -

38:18.560 --> 38:19.391
ببین، فهمیدم

38:19.600 --> 38:22.240
دیگه نمی‌خوام رابطه‌مون رو
.مخفی کنم

38:23.720 --> 38:26.360
.خب، منظورم دقیقاً این نبود

38:28.560 --> 38:30.392
...مطمئن نیستم که باید

38:32.000 --> 38:34.196
.اصلاً باهم صمیمی باشیم

38:35.320 --> 38:36.640
چون کلامیدیا دارم؟

38:38.480 --> 38:41.279
...نه. یعنی
.کمکی نمی‌کنه

38:42.080 --> 38:44.390
یعنی، باورم نمیشه با یه
.فاحشه خوابیدی

38:44.600 --> 38:47.559
اولاً، نمی‌دونستم
.یه فاحشه است

38:47.840 --> 38:49.957
دوماً، تو هم با
،برادرم سکس داشتی

38:50.800 --> 38:51.916
.بزرگ‌ترین فاحشه‌ی سیاره

38:52.120 --> 38:53.713
از کجا بدونم کلامیدیا رو
!از تو نگرفتم؟

38:53.920 --> 38:55.832
باشه، چطور جرئت می‌کنی؟ -
تو چطور جرئت می‌کنی؟ -

39:03.760 --> 39:05.956
.دکترمه

39:07.280 --> 39:08.111
عجب وضعی شده، نه؟

39:08.360 --> 39:10.352
.کلامیدیا ندارم

39:12.040 --> 39:14.316
پس، فکرکنم
.سر هیچی دعوا کردیم

39:16.240 --> 39:18.232
.خب، سر هیچی نیست، آماندیل

39:18.440 --> 39:19.317
،یعنی آره

39:19.520 --> 39:23.753
.خیالم راحت شد که کلامیدیا نداریم

39:26.120 --> 39:27.395
.فکر نمی‌کنم باید با هم باشیم

39:29.640 --> 39:30.790
.درک نمی‌کنم

39:31.880 --> 39:34.520
.حس می‌کنم دوست بدی برای میز هستم

39:34.760 --> 39:36.991
.مهم نیست چقدر ازت خوشم میاد

39:37.200 --> 39:39.556
.دیگه نمی‌تونم با دوست‌پسر سابق دوستم قرار بذارم

39:47.040 --> 39:51.671
.ولی ازت... خیلی خوشم میاد

39:56.680 --> 39:58.399
.و منم خیلی ازت خوشم میاد

40:27.960 --> 40:29.076
لوپز، یه لحظه وقت داری؟

40:32.000 --> 40:33.673
.نه. اول من

40:35.200 --> 40:37.556
من زیاد حرف می‌زنم، باشه؟
.خودم می‌دونم

40:38.200 --> 40:40.556
ولی ظاهراً خیلی‌ها خوش‌شون میاد، باشه؟

40:40.760 --> 40:43.594
.و مهم‌تر اینکه خودم خوشم میاد

40:44.240 --> 40:45.754
،باشه، پس اگه تو بدت بیاد

40:46.040 --> 40:48.999
،که نباید بیاد
،ولی حتی اگه بیاد

40:49.360 --> 40:52.239
این حق رو بهت نمیده که
.اونطوری سرم داد بزنی

40:52.720 --> 40:53.995
بی‌ادبانه و

40:54.200 --> 40:57.352
غیرحرفه‌ای بود و فکر می‌کنم
.یه عذرخواهی بهم مدیونی

40:57.680 --> 40:58.431
.درست میگی

40:59.720 --> 41:01.439
،وضعیت بدی داشتم
،و سر تو خالی کردم

41:01.680 --> 41:03.080
.و بهانه‌ای براش ندارم

41:04.120 --> 41:04.871
.متأسفم

41:06.720 --> 41:08.632
وضعیت بدی داشتی؟
جدی؟

41:09.520 --> 41:12.160
کاری از من برمیاد؟
بغل می‌خوای؟

41:14.840 --> 41:15.751
البته. چرا که نه؟

41:21.520 --> 41:22.795
.دلت برام تنگ میشه

41:39.360 --> 41:41.079
فکر می‌کنی داری کجا میری؟

41:44.040 --> 41:45.554
.نمی‌دونستم احساساتی هستی

41:46.040 --> 41:47.872
.باورکن نیستم

41:48.560 --> 41:50.438
اینجام چون بالأخره فهمیدم

41:50.640 --> 41:53.314
.چرا پدرم بال‌هام رو برگردونده

41:53.840 --> 41:55.433
،و اینطور معلوم شد

41:56.240 --> 41:58.550
.اصلاً ربطی به من نداشته

41:59.800 --> 42:00.711
.درباره‌ی تو بوده

42:01.280 --> 42:02.316
چند بار باید بهت بگم

42:02.520 --> 42:03.749
من ربطی به بال‌هات ندارم؟

42:04.000 --> 42:06.674
.می‌دونم، ولی پدرم داشته

42:07.440 --> 42:08.396
می‌خواسته تو دیگه

42:08.600 --> 42:12.071
،اون رو تحریک نکنی
.و برای انجامش از من استفاده کرده

42:13.360 --> 42:14.271
خودت گفتی

42:14.880 --> 42:15.711
.می‌خواستی من رو از سر راهت برداری

42:15.920 --> 42:18.196
و چون بال‌های من نقشه‌ی
،آدم‌رباییت رو دزدیدن

42:18.400 --> 42:22.394
.به نظر من وسیله‌ای برای رسیدن به یه هدف بودم

42:23.360 --> 42:24.111
که چی؟

42:24.440 --> 42:26.511
یعنی بابام به خدمت
.جفت‌مون رسیده

42:28.000 --> 42:30.754
ولی شاید راهی باشه که ما هم
.به خدمتش برسیم

42:30.960 --> 42:31.711
چطوری؟

42:32.200 --> 42:34.920
.با کشتن تو دیگه

42:36.480 --> 42:37.357
.فکرکردم دیگه این بحث تموم شده است

42:37.560 --> 42:39.233
.نمی‌تونی بمیری، می‌دونم

42:40.960 --> 42:41.950
،ولی بهت قول میدم

42:42.320 --> 42:43.549
،اگه بمونی

42:43.800 --> 42:46.235
راهی برای فلاکت ابدیت
،پیدا می‌کنم

42:46.440 --> 42:48.318
.اگه آخرین کاریه که انجام بدم

42:50.080 --> 42:51.958
چی باعث شده فکرکنی می‌تونی؟

42:52.160 --> 42:54.436
خب، شاید قبلاً
،با خدا سر و کله زده باشی

42:54.880 --> 42:56.314
ولی مطمئناً هیچوقت با شیطان

42:56.520 --> 42:58.557
معامله نکردی، نه؟

43:02.120 --> 43:03.440
نظرت چیه این رو عوض کنیم؟

43:09.520 --> 43:10.476
چی برای از دست دادن دارم؟

43:12.440 --> 43:13.590
،خب امیدوارم که

43:14.320 --> 43:15.910
.زندگیت رو از دست بدی

43:16.958 --> 43:32.958
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
