WEBVTT

00:01.200 --> 00:03.999
...آنچه گذشت -
.خیلی خاطرتُ می‌خواد که -

00:04.200 --> 00:05.554
.گرفتی مارو دیگه -
.نه بابا -

00:05.760 --> 00:08.400
.آتش سوزان، درجه پنج
[ .بدجوری می‌خوادت ]

00:08.600 --> 00:10.751
الان می‌فهمم که چرا انقدر
.رو لوسیفر تأثیرگذاری

00:10.960 --> 00:12.758
بخاطر این‌‍ه که تو مخصوصی، دکر

00:13.400 --> 00:14.914
...با موجودات الهی زد و خورد داشتن

00:15.160 --> 00:16.389
.خیلی گنده

00:16.600 --> 00:19.559
توی موقعیت خیلی تاریکی بودم، ولی یکی

00:19.760 --> 00:20.910
بهم کمک کرد که دیدمُ عوض کنم

00:21.160 --> 00:23.720
حالا مِیز دوباره رفته دنبال شکارِ مجرم‌ها

00:23.960 --> 00:25.792
.خوب‌شدن کار می‌بره

00:26.040 --> 00:28.236
به تمرینت ادامه بده، و بهتر میشی دیگه

00:28.440 --> 00:30.033
پس به گمونم باید اون شغل‌‍ه رو قبول کنم

00:30.240 --> 00:32.471
کدوم شغل؟ -
،سینرمن یه افسانه نیست -

00:32.720 --> 00:35.235
،توی شیکاگو یه درگیری‌ای باهاش داشتم
.خیلی‌هم پایانِ خوشی نداشت

00:35.440 --> 00:37.909
نه تنها بال‌هامُ به‌زور بهم برگردونده
،و صورت شیطانی‌مُ ازم گرفته

00:38.120 --> 00:39.713
.استایلِ کاریمُ هم دزدیده

00:39.920 --> 00:41.070
.حالا داره به ملت لطف می‌کنه

00:41.280 --> 00:42.600
و فکر می‌کنم شاید الان دیگه

00:42.800 --> 00:44.792
وقتش شده باشه که
.منم برگردم به بازی‌مون

01:13.960 --> 01:15.360
صف اون پشت‌‍ه، رفیق

01:16.680 --> 01:17.272
...این

01:17.960 --> 01:18.950
رئیس امشب هست؟

01:21.720 --> 01:22.551
این که یه دلاری‌‍ه

01:24.720 --> 01:26.473
بخاطر باحال‌بودنم تخفیف نمی‌دی؟

01:30.040 --> 01:30.996
.لفتش نده، بچه‌جون

01:32.960 --> 01:34.030
.عشقی

01:35.040 --> 01:35.996
.ممنونم

01:55.280 --> 01:55.918
.سلام

01:56.120 --> 01:57.793
آقای مورنینگ‌استار؟

01:58.120 --> 01:59.395
.بهم گفتن باید با شما صحبت کنم

01:59.640 --> 02:00.630
.شنیدم که به ملت کمک می‌کنید

02:00.840 --> 02:02.354
چی، مثل "اِلن"؟
[ اِلن دی‌جنرس: مجریِ تاک‌شو ]

02:04.040 --> 02:04.791
.فکر نکنم

02:08.120 --> 02:09.713
.نه، من به ملت یه لطف‌هایی می‌کنم

02:09.920 --> 02:11.070
.وقتی تو حال‌وحواش باشم

02:11.800 --> 02:13.792
.خب، منم الان لطف‌لازمم

02:15.560 --> 02:17.358
.فقط ببینید چی میگم، آقای مورنینگ‌استار

02:17.800 --> 02:18.677
.خدایی پشیمون‌تون نمی‌کنم

02:20.640 --> 02:22.836
،ویکتوریا، میشه یه لحظه تنهامون بذاری
باشه، دختر؟

02:31.800 --> 02:32.677
.لوسیفر صدام کن

02:33.520 --> 02:34.476
.جویی پیلجی

02:34.840 --> 02:36.194
،خب، جویی پیلجی

02:36.920 --> 02:38.274
خواسته‌ت چیه؟

02:39.520 --> 02:41.432
خیلی‌خب، ببینم، شما فرشته‌ها چی‌کاره‌این؟

02:42.240 --> 02:44.471
می‌دونم که آماندیل
.می‌تونه زمان‌رو کُند کنه

02:44.720 --> 02:47.792
و اون‌یکی برادرت یوریل هم می‌تونه
.الگوی کاریِ دیگرانُ پیش‌بینی کنه

02:48.000 --> 02:50.356
پس چرا موهبتِ تو، "هوا و هوس و خواسته"ست؟

02:50.600 --> 02:52.193
،خب

02:52.440 --> 02:54.397
خب به گمونم این اتفاقاً
.سؤال خیلی خوبی‌هم هست

02:54.760 --> 02:56.194
،بار اولی که رفتم مدرسه‌ی فرشته‌ها

02:56.440 --> 02:59.558
اونجا مارو با توجه به قدرت‌هامون
به بخش‌های مختلف تقسیم کردن

02:59.760 --> 03:00.989
یه مدرسه‌ی مخصوص برای
فرشته‌ها هم وجود داره؟

03:02.200 --> 03:05.272
.نه

03:05.880 --> 03:07.712
.توی هفت‌آسمون که خبری از "هاگوارتز" نیست
[ مدرسه‌ی جادوگری در دنیای هری‌پاتر ]

03:07.920 --> 03:10.196
.آره، معلومه دیگه

03:12.920 --> 03:16.391
داری از شوخ‌طبعی استفاده می‌کنی تا
از زیرِ جواب‌دادن سؤال اولم در بری؟

03:16.800 --> 03:19.110
،ببین، اگه حتماً باید بدونی

03:19.320 --> 03:21.277
،ما همگی‌مون این‌طوری به‌دنیا اومدیم

03:21.480 --> 03:23.915
هر کدوم‌مون با قدرت خداداده‌ی
.مخصوص به خودمون

03:24.160 --> 03:25.310
ولی کدوم اولویت داشت
و اول پدیدار شد؟

03:26.080 --> 03:28.640
قدرت‌های فرشته‌ایَن که
،شخصیت‌شونُ شکل میدن

03:28.840 --> 03:31.753
یا شخصیت‌تون توسط این قدرت‌ها شکل داده میشه؟
[ .در جمله‌ی مجهول تأکید روی شخصیت‌‍ه ]

03:32.640 --> 03:33.517
.نمی‌دونم والا

03:34.960 --> 03:38.590
ببین، تنها چیزی که می‌دونم اینه که
.مثلاً قدرت‌های من، آسِ خودمن

03:38.800 --> 03:40.871
.هوا و هوس، شکل نهاییِ اختیاره

03:41.080 --> 03:44.437
من به مردم کمک می‌کنم که هر کاری
.یا هرکسی که می‌خوانُ... بکنن

03:45.720 --> 03:46.710
ولی همه‌اش همینه؟

03:47.800 --> 03:49.234
داستان و جزئیاتِ دیگه‌ای نداره؟

04:01.280 --> 04:02.270
.شرمنده

04:02.480 --> 04:04.995
.باید در می‌زدم -
،دیر وقت‌‍ه -

04:05.200 --> 04:06.190
،از وقتی که از بیمارستان مرخص شدم

04:06.400 --> 04:07.880
.سعیم اینه که خودمُ به کارها برسونم

04:08.480 --> 04:10.073
البته چندساعتی‌رو روی کاناپه علافی کردم

04:11.360 --> 04:13.829
...بازم ممنونم

04:14.040 --> 04:15.520
بخاطر نجات‌دادنِ جونم

04:16.360 --> 04:17.635
...بنظر

04:17.840 --> 04:19.513
.بنظر زود دارین خوب می‌شین

04:19.720 --> 04:21.837
.هنوزم در حد مادر درد می‌کنه

04:23.600 --> 04:24.716
می‌دونین چیه؟
...اصلاً

04:24.920 --> 04:26.036
یه موقع دیگه مزاحم‌تون میشم

04:26.280 --> 04:27.839
.همین‌الان خوبه
بگو چی می‌خوای، دکر؟

04:32.080 --> 04:34.914
می‌خواستم درخواست یه روز مرخصی بکنم

04:36.640 --> 04:37.391
بخاطر چی؟

04:37.600 --> 04:38.636
.خب، شخصی‌‍ه

04:39.800 --> 04:40.916
.بررسی‌ش می‌کنم

04:42.040 --> 04:43.713
فکر نمی‌کردم مسئله‌ای باشه

04:49.000 --> 04:50.275
فقط یه روز مرخصی‌‍ه دیگه

04:50.480 --> 04:52.199
.من یه بار تو عمرم مرخصی نخواستم

04:52.400 --> 04:53.754
تو زیادی مستقل و بی‌نیاز به توجهی، کارآگاه

04:53.960 --> 04:55.872
،مردم‌هم فکر می‌کنن
.کار تنها آرزوتون‌‍ه

04:56.480 --> 04:57.516
آره، خب، این‌طور نیست

04:57.720 --> 04:58.790
آره، عجب عوضی‌ای

04:59.000 --> 05:00.400
.ببین کی جوشی و ناراحت شده

05:00.600 --> 05:02.193
.یکی رفته رو مُخت

05:02.440 --> 05:04.511
ببینم اصلاً تو مرخصی می‌خوای چی‌کار؟

05:05.040 --> 05:06.474
.شخصی‌‍ه

05:08.360 --> 05:12.513
مثل پنت‌هاوسِ یه بدبخت بی‌چاره می‌مونه، نه؟

05:12.840 --> 05:14.035
.هوم

05:14.520 --> 05:15.670
پسر، چه جوون‌‍ه

05:16.720 --> 05:18.393
.عملاً به بچه‌ست -
.آره -

05:19.080 --> 05:20.958
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
مُسببش کی می‌تونه باشه؟

05:22.040 --> 05:23.190
متأسفانه، من شاید بدونم

05:25.480 --> 05:27.676
آخه می‌دونین، من یه لطفی
.در حقِ این جوون کردم

05:27.700 --> 05:39.514
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

05:40.160 --> 05:41.992
لوسیفر، میشه حرف بزنیم؟

05:45.120 --> 05:47.430
این ماجرا دقیقاً چه ربطی به تو داره؟

05:48.280 --> 05:49.634
خب، اسمِ این بابا جویی‌‍ه

05:49.840 --> 05:51.797
جویی پیلجی، یه چند ماه پیش اومد پیشم

05:52.000 --> 05:53.753
و یه درخواستی ازم کرد
.و منم براش انجام دادم

05:54.200 --> 05:55.919
هنوزم این‌کارو می‌کنی؟

05:56.160 --> 05:58.550
من‌که هیچ‌وقت برآورده‌کردنِ
.خواسته‌های ملتُ نذاشتم کنار

05:59.120 --> 06:00.952
یعنی خب، شاید برای یه‌مدتی حواسم
،پرتِ چیزای دیگه شده باشه

06:01.160 --> 06:03.231
ولی بعدش متوجه شدم که
.برآورده‌کردن خواسته‌ها بهم معنا میده

06:03.440 --> 06:05.477
منظورم اینه که خب کسی از
سوپرمن نمی‌خواد که پرواز نکنه؟

06:05.680 --> 06:06.909
یا از یکی از خواهرانِ کارداشیان
بخواد سلفی نگیره؟

06:07.120 --> 06:09.919
پس دوباره شروع به کار کردم و
...داشت عالی پیش می‌رفت، تا اینکه

06:10.120 --> 06:13.158
چه‌جور لطفی در حقش کردی؟
.و بهم نگو که همون به کشتنش داد

06:13.480 --> 06:16.279
،خب، می‌خواست "پدرخوانده"ی جدید باشه

06:16.520 --> 06:17.795
.صورت‌زخمی‌ای برای نسل جوونِ قرن 21

06:18.120 --> 06:19.270
به مافیا معرفی‌ش کردی؟

06:19.520 --> 06:21.591
شاید مثلاً یه دوره‌ی آموزشی براش گرفته باشم

06:24.520 --> 06:25.158
اِلا

06:25.400 --> 06:26.800
چیزی راجب علت مرگ گیرت اومد؟

06:27.160 --> 06:28.480
،دوتا زخمِ گلوله به سینه

06:28.760 --> 06:30.035
،و پاهاش‌هم شکسته شده بودن

06:30.280 --> 06:31.555
عملاً خورد و خاک‌شیرشون کردن

06:31.840 --> 06:34.355
ولی جای عجیبِ داستان این‌جاست
من فکر می‌کردم که قاتل

06:34.560 --> 06:36.199
...اول پای جویی رو شکسته
می‌دونین، برای شکنجه کردنِ

06:36.400 --> 06:37.800
...قبل از قتل
.ولی نگاه کنین

06:38.320 --> 06:39.436
خون‌ریزیِ بسیار کمی داشته

06:39.840 --> 06:40.990
اون موقع بود که متوجه شدم

06:41.200 --> 06:43.157
.پاهای جویی‌رو بعد از مرگش شکستن

06:43.600 --> 06:46.240
چرا؟
قاتل سعی داره چه پیغامی‌رو برسونه؟

06:46.440 --> 06:47.476
...وای، نه

06:48.040 --> 06:48.871
چیه؟

06:49.320 --> 06:52.757
خب، شاید پیغامش درمورد کاری
.که براش جور کرده بودم باشه

06:54.840 --> 06:56.194
.به عنوانِ پادو و پیغام‌رسونِ مافیا

07:01.000 --> 07:03.834
مدرسه‌ی فرشته‌ها؟ -
خیلی‌خب، مگه چیه؟ -

07:04.040 --> 07:05.235
اون‌قدرا هم خنده‌دار نیست، باشه

07:06.720 --> 07:09.315
باشه، باشه، یکم خنده‌دار هست

07:09.600 --> 07:11.956
واقعاً فکر می‌کردی مدرسه‌ی فرشته‌ای در کاره؟

07:12.240 --> 07:13.674
آخه از کجا باید می‌دونستم؟

07:13.880 --> 07:14.870
،چی دیوانه‌وار تره

07:15.120 --> 07:17.555
مدرسه‌ی فرشته‌ها، یا این‌که تو
،می‌تونی زمانُ آروم کنی

07:17.960 --> 07:20.316
یا که لوسیفر می‌تونه
خواسته‌ی حقیقیِ ملتُ رو کنه؟

07:20.520 --> 07:22.239
باشه، متوجهم که این چطور
.می‌تونه یکم عجیب باشه

07:22.440 --> 07:25.000
.نه، آماندیل، این‌ها دیوونه‌کننده‌ست

07:25.200 --> 07:26.839
یعنی خب، اصلاً دلیلِ این‌ها چیه؟

07:27.280 --> 07:27.997
...مثلاً

07:28.880 --> 07:32.669
چرا قدرتِ تو کند‌کردنِ زمان‌‍ه؟

07:35.120 --> 07:37.351
شاید پدر می‌خواسته که
،فرستاده‌ی سرّیِ بهتری باشم

07:37.640 --> 07:39.632
یکی که بتونه اوضاعِ روی
،زمینُ سر و سامون بده

07:39.840 --> 07:41.069
.و نامرئی بمونه

07:41.680 --> 07:44.878
پس، من می‌تونم زمانُ کند کنم
،و به دستوراتش عمل کنم

07:45.080 --> 07:46.639
بدونِ این‌که احدی متوجه بشه

07:47.480 --> 07:48.834
...این واقعاً خیلی

07:50.560 --> 07:51.357
.غم‌انگیزه

07:51.760 --> 07:52.910
منظورت چیه؟ -
منظورم اینه که -

07:53.160 --> 07:55.356
به‌نظر... خیلی غریبانه‌ست

07:55.600 --> 08:00.197
که بیای به دیدنِ بشر، اونم
.بدون اینکه با کسی آشنا شی

08:01.720 --> 08:04.189
خب، به گمونم هیچ‌وقت بهم گفته نشده‌بود
.که از بشر دوری کنم

08:06.960 --> 08:08.110
فقط این‌طوری آسون‌تر بنظر می‌رسید

08:10.400 --> 08:12.278
و راستشُ بگم، خیلی دلیلی نمی‌دیدم

08:13.560 --> 08:14.550
.تا این اواخر

08:17.160 --> 08:19.391
...سلام، غریبه

08:19.640 --> 08:20.232
!میز

08:20.440 --> 08:21.999
!برگشتی -
!آره -

08:22.560 --> 08:25.120
دلِ منم برات تنگ شده بود، دختر

08:25.320 --> 08:26.640
این دفعه کجا رفته بودی شکار، مازکین؟

08:26.840 --> 08:27.637
.کلیولند

08:27.840 --> 08:29.638
.حالا دیگه از اوهایو دیپورت شدم

08:29.840 --> 08:31.877
خب، چه خبرا؟

08:32.080 --> 08:33.036
چی‌کارا می‌کنین؟

08:34.720 --> 08:35.995
...خیلی‌خب، خب، لیندا

08:36.480 --> 08:39.120
داشت الان بهم می‌گفت
...که چطور فکر می‌کرده

08:39.320 --> 08:42.711
"که چطور فکر می‌کرده "مدرسه‌ی فرشته‌ها
.وجودِ خارجی داشته

08:45.120 --> 08:47.954
شماها... با هم می‌گردین؟

08:48.160 --> 08:50.391
...آره، آره، با هم وقت می‌گذروندیم

08:50.680 --> 08:51.796
.آره، دیگه دوستیم

08:53.400 --> 08:54.117
.آها

08:55.920 --> 08:57.354
.آره، دوست

08:59.080 --> 09:00.639
.این‌ها هر کفشی نیستن

09:00.840 --> 09:02.911
.کفش ورزشی‌های جویی نسخه‌های انحصاری‌ان

09:03.120 --> 09:04.952
.خیلی راحت جفتی هزار دلار میرزن

09:05.160 --> 09:06.879
.یعنی برادرام برای این‌ها آدم می‌کشن

09:07.080 --> 09:08.355
.الحق که کفش‌های توپی‌ان

09:08.880 --> 09:09.836
شرمنده که دیر کردم

09:10.600 --> 09:11.397
.شارلوت

09:11.600 --> 09:12.317
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

09:12.520 --> 09:13.954
یکم برای وکیل‌مدافع بازی
.زوده‌ها

09:14.160 --> 09:14.991
وکیلِ کسی‌ای؟

09:15.520 --> 09:16.271
نه

09:16.920 --> 09:17.797
استعفاء دادم

09:18.320 --> 09:20.312
خب، خوش به‌حالت، شارلوت

09:20.520 --> 09:21.158
دیگه به‌قدر کافی به‌عنوانِ

09:21.360 --> 09:22.840
یه وکیل فاسد سَر کردی، نه شارلوت؟

09:23.480 --> 09:24.630
این‌طوری حسابت پاک‌تر میشه

09:25.080 --> 09:27.595
امروز اولین روزِ کاریم توی
...دفتر بازپرس قضایی‌‍ه

09:27.800 --> 09:28.551
.به‌عنوان دادستان

09:28.760 --> 09:29.989
الان دیگه طرفِ شمام

09:30.200 --> 09:31.554
!سورپرایز

09:31.800 --> 09:32.836
تو خبر داشتی؟

09:33.040 --> 09:34.872
.نه والا -
چطور همچین اتفاقی افتاد؟ -

09:35.080 --> 09:36.719
کی می‌دونه این اتفاقا چطوری میفته؟

09:37.240 --> 09:38.071
خیلی اتفاقی‌ان

09:39.800 --> 09:41.314
فکر کنم دیگه باید برگردیم سراغِ پرونده، نه؟

09:41.560 --> 09:42.914
.آره -
.آره -

09:43.400 --> 09:45.551
خب، جویی کفش‌های گرون‌قیمت داشته

09:46.360 --> 09:47.032
...به‌علاوه

09:47.320 --> 09:48.640
.یه رولکسِ اصل

09:49.120 --> 09:52.477
و ده‌هزار دلار که زیر تختش مخفی شده بود

09:52.680 --> 09:53.750
،ولی خب جویی که برای مافیا کار می‌کرده
یعنی میگم

09:53.960 --> 09:55.394
این، همه‌ی این وسایل گرون
و دزدی‌شُ توضیح نمیده؟

09:55.600 --> 09:57.239
پادوهای مافیایی اون‌قدرا هم در نمیارن

09:57.440 --> 09:58.669
امکان نداره که از پسِ خریدشون بر اومده باشه

09:59.560 --> 10:01.233
شاید جویی داشته از بالادستی‌ها می‌دزدیده

10:02.640 --> 10:04.120
نه، نمی‌خواد اجازه بگیری

10:04.320 --> 10:06.630
خیلی‌خب، خب رؤساش که بی‌شک
.از این وضعیت خوشحال نبودن

10:07.360 --> 10:08.510
پس جویی‌رو اعدام می‌کردن تا

10:08.720 --> 10:10.120
به کلِ سازمان‌شون یه پیغامی‌رو برسونن

10:10.320 --> 10:12.198
،هرکسی که ترتیبشُ داده
.این‌کارو کرده

10:13.040 --> 10:13.837
.حرف نداره

10:14.360 --> 10:15.840
چیه؟ من می‌دونم روالِ این آدما چطوری‌‍ه

10:16.040 --> 10:18.077
من سال‌ها وکیل مدافع همچین گانگسترهایی بودم

10:18.760 --> 10:20.353
.البته بنا به گفته‌ی بعضی گانگستر
[ یعنی بی‌گناه اعلام شدن ]

10:21.080 --> 10:23.311
جویی رو به کی معرفی کردی؟

10:23.560 --> 10:25.791
،فرانکی چاقوئه
.داداش باحالی‌‍ه

10:26.000 --> 10:27.036
.بهتر از این نمیشه

10:27.240 --> 10:28.230
خیلی‌خب، بیاین فرانکی رو بازداشت کنیم

10:28.480 --> 10:30.199
و ببینیم کجای آموزشِ جویی
.اشتباه پیش رفته

10:30.440 --> 10:31.430
.آره

10:33.600 --> 10:34.920
.خیلی‌خب، یه‌لحظه اوضاع خیلی ناجور شد

10:36.040 --> 10:37.076
...واقعاً

10:37.320 --> 10:38.037
...ناجوره که

10:38.280 --> 10:39.600
ما با هم دوست باشیم؟

10:40.720 --> 10:41.631
نه

10:42.960 --> 10:44.076
.معلومه که نه

10:44.760 --> 10:45.876
...یعنی خب، یه

10:46.120 --> 10:47.713
زن نمی‌تونه با یه

10:49.600 --> 10:50.829
،فرشته‌ی باهوش

10:51.080 --> 10:52.116
،و قدبلند

10:53.520 --> 10:54.954
و خوشگل دوست باشه؟

10:55.360 --> 10:57.955
...خب، یعنی یه فرشته نمی‌تونه با یه

10:58.560 --> 11:01.359
،زنِ بی‌نظیر، با استعداد

11:02.760 --> 11:04.080
...و زیبا

11:04.640 --> 11:06.154
و احساساتی دوست باشه؟

11:21.640 --> 11:22.517
...اِم

11:23.000 --> 11:24.195
.نمی‌تونم

11:27.400 --> 11:28.720
.این اشتباه‌‍ه

11:31.520 --> 11:32.636
باشه

11:33.640 --> 11:34.790
باشه

11:36.720 --> 11:38.791
.باشه، خیلی شرمنده‌ام لیندا

11:47.040 --> 11:49.271
.کارآگاه، لوسیفر
ببینم الان می‌خواین

11:49.520 --> 11:50.954
با فرانکی چاقوئه صحبت کنین؟ -
.آره -

11:51.160 --> 11:52.640
.خب، منم می‌تونم کمک کنم
.می‌شناسمش

11:52.880 --> 11:53.950
یه بار وکیلش بودم

11:54.200 --> 11:55.350
تماسِ ناشناس؟

11:57.520 --> 11:59.796
ببین، چرا به تازه‌کارمون
یه فرصت نمیدی، کارآگاه؟

12:00.000 --> 12:02.117
یعنی خب، من یکی که وقتی می‌خوام
،ترتیبِ فرانکی رو بخاطر کاری که کرده بدم

12:02.360 --> 12:02.998
.خوش‌حال میشم یه تماشاچی داشته باشم

12:03.240 --> 12:04.799
کسی قرار نیست ترتیبِ کسیُ بده

12:06.000 --> 12:06.751
باشه، شارلوت

12:06.960 --> 12:08.280
.فقط خیلی سر و صدا نکن

12:08.480 --> 12:09.596
اصلاً متوجهِ حضورم نمی‌شین

12:11.120 --> 12:12.395
.سلام، فرانکی

12:13.440 --> 12:15.511
آقای فرانته، من کارآگاه دکر هستم

12:16.000 --> 12:17.753
ما خوب همچین خوب همدیگه رو
می‌شناسیم، مگه نه فرانکی؟

12:18.000 --> 12:19.480
فکر نکنم افتخار آشنایی‌تُ داشته باشم، رفیق

12:19.680 --> 12:20.955
.بی‌خیال بابا

12:21.160 --> 12:23.117
...و ایشون هم -
شارلوت ریچاردز؟ -

12:23.480 --> 12:24.880
حالت چطوره؟
بچه‌ها در چه حالن؟

12:25.400 --> 12:26.311
.سلام، فرانکی

12:26.760 --> 12:27.955
پسر، بچه‌ها وقتی بفهمن
،که تو وکیل مدافعم‌ای

12:28.160 --> 12:29.355
حتماً بدجوری حسودی‌شون میشه

12:29.600 --> 12:31.000
ببین، فرانکی، من وکیلت نیستم

12:31.200 --> 12:32.680
.من دادستانِ پرونده‌م

12:32.880 --> 12:34.075
الان دیگه با پلیس‌ها کار می‌کنم

12:34.280 --> 12:35.430
.بر ضدت

12:35.800 --> 12:37.154
دنیا داره به کجا میره؟

12:37.560 --> 12:38.471
.آره، خدایی

12:38.680 --> 12:39.716
چه اتفاقی افتاد، فرانکی؟

12:40.400 --> 12:41.993
،تو قرار بود مربیِ جویی پیلجی باشی

12:42.240 --> 12:42.991
.نه که بکشیش

12:43.240 --> 12:44.720
.من خبری از هیچ قتلی ندارم

12:45.040 --> 12:46.315
،اُه، جویی ازت دزدی کرد

12:46.520 --> 12:47.954
پس تو هم درسِ عبرت
بی‌رحمانه‌ای ازش ساختی، نه؟

12:48.200 --> 12:49.316
خب، حدس بزن که چی؟

12:49.520 --> 12:51.716
من خودمِ عاشق اینم که با بی‌رحمی
.از ملت درس عبرت بسازم

12:52.200 --> 12:53.236
،همون‌طور که گفتم

12:53.440 --> 12:55.511
.من نه جویی‌ای می‌شناسم، نه تو رو

12:57.400 --> 12:58.390
.خیلی‌هم خوب می‌شناسیش

13:03.120 --> 13:04.156
آره، حالا شاید یه باری دیده باشمش

13:04.360 --> 13:05.510
.گفتنش سخت‌‍ه

13:06.160 --> 13:08.595
درسته که تو رئیسِ مافیای فرانته‌ای؟

13:09.400 --> 13:10.072
.خب، یالا دیگه

13:10.280 --> 13:12.590
.جوابشُ بده -
.لازم نیست که جوابشُ بدی -

13:12.800 --> 13:13.631
واقعاً؟

13:15.640 --> 13:17.871
.ولی اگه بدی کمکِ زیادی می‌کنه

13:18.080 --> 13:19.673
خیلی‌خب، دیگه این "پلیسِ بد، پلیس بدتر" بازی‌ها
.کافیه

13:19.880 --> 13:21.473
.بگو ببینم، فرانکی

13:22.680 --> 13:24.080
خواسته‌ی حقیقی‌ت چیه؟

13:26.080 --> 13:28.072
،می‌خوام بفهمم که کی جویی رو کشته

13:28.800 --> 13:30.120
.و تقاص پس می‌خوام

13:31.560 --> 13:32.277
.اُوه

13:35.120 --> 13:36.110
...اون

13:36.800 --> 13:38.280
اون واقعاً پسر خوبی بود، اون جویی

13:38.960 --> 13:40.110
.واقعاً زرنگ و کاری بود

13:40.480 --> 13:42.119
،همه‌مون عاشقش بودیم
.آینده‌ی درخشانی در انتظارش بود

13:42.560 --> 13:44.472
چندتا کالای دزدی ازش پیدا کردیم

13:46.040 --> 13:47.872
هیچ‌وقت چیزی ازتون ندزدید؟

13:48.400 --> 13:49.675
.جویی؟ اصلاً

13:49.880 --> 13:51.599
.هر چیزی که داشتُ از خودمون گرفته بود

13:51.800 --> 13:53.996
عجب رؤسای ول‌خرجی هستینا، نه؟

13:54.600 --> 13:57.115
هی، من و بچه‌ها خیلی نسبت به
.خانواده‌مون دست و دل‌بازیم

13:58.000 --> 13:59.514
.چون‌که اونم همین‌طور بود، خانواده‌مون

14:01.480 --> 14:03.233
اگه هر کاری در مورد پیداکردنِ
،قاتل جویی از دستم بر میاد

14:03.480 --> 14:05.756
در جریانم بذارین، چونکه خیلی دوست دارم
.کمک کنم طرفُ دستگیر کنیم

14:06.560 --> 14:07.835
.یعنی می‌خواد بکشدش

14:08.840 --> 14:10.274
.ممنونم، شارلوت

14:11.880 --> 14:12.870
.ممنون

14:14.400 --> 14:15.800
هی، کلویی؟ -
بله؟ -

14:18.800 --> 14:20.120
فکر نکنم فرانکی قاتل‌مون باشه

14:20.320 --> 14:21.470
.عذرش واقعی‌‍ه

14:21.680 --> 14:23.000
.ببین الان چی رسید دست‌مون

14:24.600 --> 14:25.875
لوسیفر

14:26.480 --> 14:27.436
یه جسدِ دیگه پیدا شده

14:27.960 --> 14:29.030
بدو بریم

14:38.200 --> 14:40.795
دو شلیک به سینه، درست مثل جویی

14:41.720 --> 14:43.996
کارآگاه، من این زنُ هم می‌شناسم

14:44.720 --> 14:45.358
چی؟

14:45.840 --> 14:47.957
،خواسته‌ی اینُ هم برآورده کردم
.سال‌ها پیش

14:48.920 --> 14:51.310
،این‌ها فقط قتل نیستن
.پیغامن

14:53.000 --> 14:54.116
.پیغامی برای من

14:58.720 --> 15:01.315
قاتل بی‌شک سعی داشته پیغامی‌رو برسونه

15:01.720 --> 15:03.279
.فریدا مارکز، 36 ساله

15:03.560 --> 15:05.836
.طناب دارُ از موهای خودش ساخته بودن

15:06.640 --> 15:08.074
بیمارگونه‌تر از این داشتیم آخه؟

15:08.280 --> 15:10.272
.ولی از دار زدن نمُرده

15:10.600 --> 15:12.239
از دو تا گلوله‌ای که به سینه‌ش خورده مُرده

15:12.760 --> 15:14.479
پس قاتل بعد از این‌که کشتدش
.تو این حالت قرارش داده

15:14.720 --> 15:15.471
.درست مثلِ جویی

15:16.280 --> 15:16.952
باید مسببِ این کارو پیدا کنیم

15:17.160 --> 15:18.310
.و مجازاتش کنیم

15:18.880 --> 15:19.996
لوسیفر، از این زن چی می‌دونی؟

15:20.200 --> 15:22.237
.فریدا می‌خواست "آرایشگرِ" سوپراستارها بشه
[ بیشتر آرایشِ مو ]

15:22.480 --> 15:25.518
پس منم چندتا معرفیِ انتخابی براش انجام دادم

15:26.200 --> 15:28.271
باورم نمیشه که تو فریدا رو می‌شناختی

15:28.480 --> 15:30.153
محصولات آرایشیِ‌ش خیلی معروف بود

15:30.400 --> 15:32.073
توی کلِ شهر سالن‌های آرایشی داشت

15:32.320 --> 15:33.800
.یه امپراطوریِ زیبایی مخصوص به‌خودش

15:34.000 --> 15:35.480
خودم هر روز از کرم خشک‌کننده‌ش
.استفاده می‌کنم

15:35.840 --> 15:38.116
آره، خب به گمونم به چیزی که می‌خواسته رسیده

15:38.320 --> 15:39.197
.تا الان

15:40.400 --> 15:41.436
.ممنونم، اِلا

15:41.640 --> 15:43.120
میشه باهات صحبت کنم؟

15:43.640 --> 15:46.075
.اگه این پیغام‌ها واقعاً برای توئن، نگران شدم

15:46.600 --> 15:47.351
از طرفِ کین؟

15:47.560 --> 15:48.789
حرفِ طرف چیه؟

15:49.000 --> 15:51.595
کارآگاه، قبلاً خیلی باهات روراست نبودم

15:52.520 --> 15:54.751
دلیلی اصلی‌ای که دوباره شروع به
برآورده‌کردن خواسته‌های ملت کردم

15:55.240 --> 15:56.435
.بخاطر سینرمن بود

15:57.200 --> 15:58.793
لوسیفر، قبلاً هم اینُ بهت گفتم

15:59.000 --> 16:00.719
من حتی ذره‌ای مدرک از وجودِ خارجی

16:00.920 --> 16:02.320
.این آدم ندیدم

16:02.560 --> 16:04.313
،خب، حالا شاید موقعش باشه که ایمان بیاری

16:04.560 --> 16:07.200
چون‌که بنظر با این کارها می‌خواد
.رقابت‌مونُ گسترش بده

16:07.640 --> 16:09.074
،فکر می‌کنی این همون بابایی‌‍ه که دزدیدت

16:09.320 --> 16:10.276
و وسط بیابون ولت کرد؟

16:10.480 --> 16:12.551
.به‌علاوه‌ی چیزهای دیگه، بله -
،باشه، خب -

16:12.760 --> 16:13.989
،باید برای این‌که باور کنم این یارو واقعی‌‍ه
.مدرک نشونم بدی

16:14.240 --> 16:15.276
.خیلی‌هم واقعی‌‍ه بابا

16:15.560 --> 16:16.755
.و خیلی‌هم خطرناک

16:17.600 --> 16:19.273
سال‌هاست که این سازمانش داره

16:19.480 --> 16:20.675
.توی "غرب‌میانی" خرابی بار میاره

16:21.240 --> 16:23.436
،توی شیکاگو به پستم خورد
.ولی دستم بهش نرسید

16:23.640 --> 16:26.075
می‌بینی؟ تنها چیزی‌‍ه که من و
:ستوان روش تفاهم داریم

16:26.280 --> 16:27.396
،دشمنِ مشترک‌مون

16:27.600 --> 16:28.477
.سینرمن

16:28.680 --> 16:29.830
پس شما دوتا دراین‌باره صحبت کرده بودین؟

16:30.280 --> 16:31.191
کِی می‌خواستی در جریانم بذاری؟

16:31.400 --> 16:32.550
.این اطلاعاتِ محرمانه‌ست، دکر

16:32.840 --> 16:33.796
.هر چقدر خواستی سرزنشم کن

16:34.920 --> 16:35.831
موضوع اینه که

16:36.040 --> 16:37.599
این بنظر کارِ سینرمن نمیاد

16:37.840 --> 16:39.240
اون بخاطر قدرت و نفود آدم می‌کشه

16:39.800 --> 16:42.190
دست‌انداختنِ یه کاباره‌دار به‌نظر
.الکی، و کوچیک میاد

16:42.400 --> 16:44.198
.خب، شاید شما کلِ داستانُ نمی‌دونی

16:46.040 --> 16:47.394
خیلی‌خب، با این قتل هم

16:47.600 --> 16:48.954
مثل بقیه‌ی جنایت‌ها برخورد می‌کنیم

16:49.160 --> 16:50.913
مدارک و شواهدُ دنبال می‌کنیم
،تا به حقیقت دست پیدا کنیم

16:51.360 --> 16:52.430
.چه سینرمن باشه، چه نباشه

16:52.640 --> 16:54.552
شرمنده، ولی من وقتِ این کارا رو ندارم

16:55.400 --> 16:56.038
.لوسیفر

16:56.280 --> 16:57.316
کجا میری؟

17:03.200 --> 17:03.951
!برادر

17:04.160 --> 17:05.833
،قراره برای پیداکردنِ این سینرمن

17:06.080 --> 17:07.355
کل دنیای زیرزمینیِ مافیایی
.رو با خاک یکسان کنم

17:07.560 --> 17:09.438
از کمکت ممنون میشم، بهم زنگ بزن

17:10.440 --> 17:12.033
.راستی، لوسیفرم

17:13.120 --> 17:14.474
.باش تا جواب بده

17:14.760 --> 17:17.116
احتمالاً انقدر با لیندا سرش شلوغه
.که جوابتُ نمیده

17:17.840 --> 17:19.274
!مازکین، برگشتی که

17:19.920 --> 17:21.593
.چه موهایی ساختی

17:21.960 --> 17:22.791
میشه صحبت کنیم؟

17:23.000 --> 17:25.117
.البته که می‌تونیم، زمان‌بندیت حرف نداره
.به کمکت نیاز دارم

17:25.320 --> 17:27.039
وایسا ببینم، اصلاً برات مهم نیست
که می‌خواستم چی بگم؟

17:27.240 --> 17:29.755
معلومه که هست، فقط اینه که
.این مشکل فعلی‌ام خیلی مهمه

17:29.960 --> 17:31.917
خب، از کجا می‌دونی مسئله‌ی من مهم نیست؟

17:32.360 --> 17:33.714
خیلی‌خب، باشه، چی شده؟

17:33.920 --> 17:34.990
...تو

17:35.240 --> 17:36.993
...ببخشید، یه لحظه

17:37.720 --> 17:39.632
.بازاریاب‌های تلفنی‌ان
.از صبح تا حالا دهنمُ سرویس کردن

17:39.840 --> 17:41.479
.خیلی طول نمی‌کشه
بله؟

17:41.840 --> 17:43.752
.واقعاً... که

17:44.480 --> 17:45.709
،ببین، هرچی که می‌خواین بفروشین

17:45.960 --> 17:46.996
...من علاقه‌ای ندارم، پس

17:47.200 --> 17:48.190
مطمئنی؟

17:49.960 --> 17:51.952
.بعد فکر می‌کردم دنبالم بودی

17:54.080 --> 17:55.878
.سینرمن‌‍ه

17:56.320 --> 17:58.118
نمودار دی‌اِن‌اِی سینرمنُ گیر آوردی؟

17:58.880 --> 18:00.712
چطوری؟ -
...قربانی دوم‌مون، فریدا -

18:01.240 --> 18:02.435
.الحق که کم نیاورده

18:02.720 --> 18:04.359
با قاتل درگیر شده بوده و بهش چنگ زده

18:04.600 --> 18:07.195
،پس باقی‌مونده‌های زیر ناخن‌هاشُ بررسی کردم

18:07.520 --> 18:09.477
.و خون و سلول‌های پوستی پیدا کردم

18:09.680 --> 18:11.034
.بعد دی‌اِن‌اِی قاتل‌مونُ پیدا کردی

18:11.240 --> 18:13.630
که با یه تار مویی که از تو خونه‌ی جویی
.پیدا کردم، هم‌خونی داره

18:13.840 --> 18:15.433
،پس، تحویل بگیر

18:15.640 --> 18:17.199
.می‌تونیم قاتل رو در هر دو صحنه‌ی قتل قرار بدیم

18:17.760 --> 18:19.956
ولی، بخش باحالش
.حتی اون نیست

18:20.360 --> 18:23.637
یکم بیشتر تحقیق کردم و یه
مورد مناسب

18:23.840 --> 18:25.194
با نمونه خون کم پیداکردم

18:25.400 --> 18:26.993
از یه پرونده‌ی سینرمن قدیمی

18:27.200 --> 18:28.270
.در شیکاگو

18:28.600 --> 18:31.877
که ثابت می‌کنه سینرمنِ پیرس
.واقعاً توی لُس‌آنجلس کار می‌کنه

18:32.360 --> 18:33.680
.اِلا، تو یه معجزه‌گری

18:33.920 --> 18:35.354
.چیز خاصی نبود

18:35.680 --> 18:38.593
افرادم توی دیترویت چندتا
.تماس با پلیس شیکاگو گرفتن برای من

18:38.920 --> 18:41.355
چندین ساعت توی پرونده‌ها
،جست و جو کردم، ولی

18:42.080 --> 18:42.957
،می‌دونی
فقط آهنگ‌های

18:43.160 --> 18:44.879
بیستی بویز رو پخش کردم
.و شروع کردم به گشتن

18:47.800 --> 18:50.190
دکر، شنیدی
چی گفتم؟

18:50.440 --> 18:51.191
چی؟

18:51.720 --> 18:52.676
.هوم؟ شرمنده. نه

18:53.200 --> 18:54.759
.مهم نیست

18:56.840 --> 18:57.478
مرد، باورم نمیشه هیچ

18:57.720 --> 18:59.552
رابطه‌ای بین
.تو و ستوان به وجود نیومده

19:00.120 --> 19:01.713
می‌تونستم قسم بخورم
.یه چیزی بین‌تون بود

19:03.240 --> 19:03.957
.نه

19:04.200 --> 19:05.316
.چیزی نبود

19:05.520 --> 19:07.876
.خب، فکرکنم همیشه نمیشه موفق بود -
.درسته -

19:08.120 --> 19:09.839
.درسته
.باشه، من به لوسیفر زنگ می‌زنم

19:10.120 --> 19:11.713
.کارت عالی بود
،سلام، لوسیفر

19:11.960 --> 19:14.395
.حق با تو بود. بهم زنگ بزن
.سعی کن زیاد به خودت غبطه نخوری

19:14.600 --> 19:16.796
.آروم باش، دکر
چرا عجله داری؟

19:17.000 --> 19:17.956
.سلام، ستوان

19:18.160 --> 19:20.311
خب اِلا دی‌اِن‌اِی سینرمن رو

19:20.520 --> 19:22.079
،توی هر دو صحنه جرم پیداکرد
و فکرمی‌کنم می‌تونیم ازش

19:22.280 --> 19:23.316
.برای پیگیری فرانکی فرانته استفاده کنیم

19:23.760 --> 19:24.989
امیدوارکننده‌است

19:25.840 --> 19:26.876
لوسیفر کجاست؟
کمک می‌خوای؟

19:27.080 --> 19:27.957
.یعنی، من کاری ندارم

19:28.680 --> 19:29.750
...اوه

19:30.560 --> 19:33.314
.ممنون
...من

19:33.560 --> 19:35.631
...نیازی نیست. می‌خوام
.شارلوت رو ببرم

19:38.160 --> 19:39.753
.حس می‌کنم تنشی اینجا هست

19:41.120 --> 19:41.917
واقعاً؟

19:42.160 --> 19:43.196
.من حس نمی‌کنم

19:44.120 --> 19:45.793
درخواستت برای یه روز
.شخصی رو فراموش نکردم

19:46.000 --> 19:47.320
.اوضاع اینجا خیلی به هم ریخته بود
فرصتش رو نداشتم

19:47.520 --> 19:49.716
.هنوز به برنامه نگاه بندازم -
.آره. نه. مشکلی نیست -

19:49.920 --> 19:50.990
.راجع به اون فکر نمی‌کردم

19:51.200 --> 19:52.156
راستش می‌خوام شارلوت رو ببرم

19:52.360 --> 19:53.635
.چون برای این‌کار مناسبه

19:55.200 --> 19:56.077
.بهم خبر بده

19:56.600 --> 19:57.556
.اوهوم

19:59.600 --> 20:00.636
با من کار داشتی، کارآگاه؟

20:00.880 --> 20:01.597
.البته

20:02.000 --> 20:02.797
.بریم

20:31.400 --> 20:33.710
!اوه، سینرمن

20:34.760 --> 20:36.194
کجایی؟

20:40.040 --> 20:42.236
کشتارگاه یه مقدار زیاده‌روی بود

20:42.440 --> 20:43.635
درست میگم؟

20:47.760 --> 20:49.672
،می‌دونی
مهمونی جالبی نمیشه

20:49.880 --> 20:51.712
وقتی میزبان حتی
!خودش رو نشون نده

20:51.920 --> 20:53.354
.اینجام

20:55.960 --> 20:58.873
،جریان چیه
قراره قایم با شک بازی کنیم؟

21:05.200 --> 21:07.192
.زودباش، بیا صحبت کنیم

21:08.600 --> 21:11.069
،البته
!اگه اونقدر مرد باشی که باهام روبرو بشی

21:19.400 --> 21:21.915
.از یه ملاقاتی اسیرشده خوشم میاد

21:28.240 --> 21:29.276
.اوه

21:32.000 --> 21:33.719
.آفرین

21:38.320 --> 21:40.789
.باعث افتخاره که بالأخره باهات آشنا شدم

21:41.640 --> 21:43.279
.همچنین

21:43.920 --> 21:45.718
همیشه لذت‌بخش بود برام که بفهمم

21:45.920 --> 21:47.832
.دشمن کسی کلاً چیزی از سلیقه سرش نمیشه

21:48.080 --> 21:49.196
.هیچوقت خوش‌لباس نبودم

21:49.400 --> 21:51.312
.استعدادم رو از طریق کارم بروز میدم

21:52.160 --> 21:54.391
.به نظرم منظورت فریدا و جویی باشه

21:55.040 --> 21:56.713
چرا وقتی من رو می‌خواستی
به اون‌ها صدمه زدی؟

21:57.240 --> 22:00.711
،خب، بدون طعمه که نمیشه تله گذاشت

22:00.960 --> 22:02.110
درست میگم؟

22:03.880 --> 22:07.271
،نمی‌خوام پُز بدم
.ولی خوب گیرت انداختم

22:07.480 --> 22:08.709
.بله، درسته

22:08.920 --> 22:10.673
تله‌موش خیلی خوبی
.برام کار گذاشتی

22:11.320 --> 22:13.039
،و، متأسفانه برای تو

22:13.240 --> 22:14.276
.من موش نیستم

22:18.160 --> 22:20.117
،و، متأسفانه برای تو

22:20.560 --> 22:22.916
.اون یه فوت استیل تقویت‌شده ‌است

22:24.080 --> 22:25.514
برای اسیر کردن شیطان

22:26.240 --> 22:27.310
.باید بیشتر مایه بذاری

22:28.800 --> 22:29.836
تو کی هستی؟

22:30.960 --> 22:33.520
چطوری بال‌هام رو برگردوندی
و صورتم رو دزدیدی؟

22:34.160 --> 22:35.230
.هوم

22:35.880 --> 22:36.916
کلی سؤال

22:37.160 --> 22:38.276
داری، نه؟

22:39.120 --> 22:41.112
،سؤالاتی که با گذشت زمان پاسخ میدم

22:41.320 --> 22:42.913
.چون باید کلی زمان داشته باشی

22:43.360 --> 22:46.592
اینجا بیشتر از حداقل ده ساله
.که متروکه‌است

22:47.400 --> 22:49.357
شاید وقتی هنوز داخلش زندانی هستی
.خرابش کنن

22:52.160 --> 22:54.994
یه چیزی بهت میگم، چطوره
عینکت رو در بیاری، هوم؟

22:55.600 --> 22:57.353
.بعدش می‌تونیم یه صحبت مناسب داشته باشیم

23:00.560 --> 23:02.995
می‌خوای از توانایی اشتیاقت استفاده کنی؟

23:03.920 --> 23:05.559
.بذار وقت جفت‌مون رو هدر ندم

23:05.960 --> 23:10.398
،من از دخترهای مو قرمز، توت‌فرنگی
.و قدم زدن‌های طولانی روی ساحل خوشم میاد

23:12.040 --> 23:14.430
،یه سری کار دارم
.حالا که تو وضعیتت مشخص شده

23:14.720 --> 23:17.076
.واسه حقه‌های مسخره زمان ندارم

23:18.560 --> 23:19.596
.درسته

23:19.840 --> 23:21.797
،پشت عینکت مخفی میشی

23:22.040 --> 23:24.157
...ولی این رو بدون

23:24.360 --> 23:26.511
وقتی اشتیاق واقعی
،کسی رو بفهمم

23:26.800 --> 23:29.031
.بزرگ‌ترین ضعفش رو می‌فهم

23:29.240 --> 23:32.358
،و اون یه حقه‌ی مسخره نیست
.سینرمن

23:32.720 --> 23:33.471
.قدرته

23:33.720 --> 23:34.870
.هوم

23:35.120 --> 23:36.395
و بهت قول میدم

23:37.640 --> 23:39.791
،می‌فهمم واقعاً چی می‌خوای

23:40.000 --> 23:41.320
،و وقتی بفهمم

23:42.400 --> 23:44.437
.ازش برای نابود کردنت استفاده می‌کنم

23:46.400 --> 23:47.754
.آره

23:49.320 --> 23:52.472
.من درست همین‌جام، رفیق

23:52.720 --> 23:53.836
چی تو چنته داری؟

23:56.080 --> 23:56.911
.خیلی آروم بودی

23:57.160 --> 23:58.150
!چرا؟

24:00.760 --> 24:01.511
چرا این‌کار رو می‌کنی؟

24:02.320 --> 24:03.310
.خواهی دید

24:04.600 --> 24:05.431
!نه

24:07.320 --> 24:08.549
واسه این ازت خواستم

24:08.800 --> 24:10.280
همراهم بیای چون
.فرانکی رو می‌شناسی

24:10.480 --> 24:12.039
واقعاً می‌خوام از اون رابطه
.استفاده کنی

24:12.240 --> 24:13.435
.نمی‌فهمه از کجا خورده

24:14.120 --> 24:16.351
صبرکن. می‌تونی دقیقاً حرف‌هایی

24:16.680 --> 24:19.036
که بهت گفتم رو
بگی؟

24:19.240 --> 24:20.879
.خب، البته. احمق که نیستم

24:21.960 --> 24:22.711
.بریم

24:29.120 --> 24:30.998
،آخرین باری که صحبت کردیم
آرزو داشتی راهی باشه

24:31.240 --> 24:32.469
که بتونی در مورد مرگ جویی
.کمک کنی

24:32.680 --> 24:33.796
.خب، یه راهی هست

24:34.760 --> 24:35.989
مظنون اصلی‌مون

24:36.240 --> 24:39.074
یه مجرمه که اسم خودش رو
.سینرمن گذاشته

24:44.840 --> 24:45.671
.چیزی به خاطرم نمیاد

24:46.720 --> 24:47.437
،فرانکی

24:47.840 --> 24:49.274
می‌دونی که تو افرادت

24:49.480 --> 24:50.800
.اینجا مورد تحقیقات نیستید

24:51.000 --> 24:52.275
فقط یه راهی برای
.پیداکردن این یارو می‌خوایم

24:52.720 --> 24:56.839
سینرمن ظاهراً ارتباط‌های
.کارآفرینی داره

24:57.040 --> 24:58.474
تا حالا باهاش ارتباطی نداشتی؟

24:58.720 --> 25:00.996
خب، لویی که می‌بینید هفته‌ای یک بار
.با سینابون ارتباط داره

25:01.440 --> 25:02.954
.ازش خسته نمیشی
درست میگم، لویی؟

25:03.160 --> 25:05.072
.آره

25:06.040 --> 25:08.032
،اگه کمک‌مون کنی
.قول میدم ارزشش رو داشته باشه

25:08.240 --> 25:09.469
.شارلوت، نمی‌تونیم این‌کار رو بکنیم -
،ببین -

25:09.680 --> 25:11.990
فرانکی، بیخیال، به کار کارآفرینی مثل تو میاد

25:12.200 --> 25:13.793
که توی دفتر دادستانی
.آشنا داشته باشه

25:17.160 --> 25:17.832
.شرمنده، خانوم‌ها

25:18.040 --> 25:19.554
.کاش می‌تونستم کمک کنم -
.مسخره‌بازی رو تمومش کن، فرانکی -

25:19.760 --> 25:21.240
.یه چیزی بهمون بده -
...شارلوت -

25:22.320 --> 25:24.198
،ممنون، آقای فرانته
.بابت وقتی که گذاشتید

25:25.480 --> 25:26.277
.شب خوش، آقایون

25:26.480 --> 25:27.550
.شب خوش، خانوم‌ها

25:33.640 --> 25:34.630
،متأسفم
.کارآگاه دکر

25:34.880 --> 25:36.314
،می‌دونم از حرف‌هایی که باید می‌زدم یه مقدار دور شدم

25:36.520 --> 25:38.716
ولی می‌خواستم چیزی که
.دنبالش بودی رو برات بگیرم

25:38.920 --> 25:39.797
.و نگرفتم

25:40.040 --> 25:41.156
،شارلوت
شوخی می‌کنی؟

25:41.360 --> 25:42.510
.تو حرف نداشتی

25:42.720 --> 25:45.394
فرانکی باید مطمئن می‌شد
،ما سراغش نمیریم

25:45.640 --> 25:47.757
،و اینکه تو بهش گفتی
.باورش کرد

25:47.960 --> 25:49.792
...جنایت‌کارهایی مثل اون
.با پلیس‌ها حرف نمی‌زنن

25:50.040 --> 25:51.315
پس هدف از این‌کار چی بود؟

25:51.520 --> 25:53.432
این‌کار چه کمکی کرد که به سینرمن نزدیک‌تر بشیم؟

25:53.640 --> 25:55.279
.معلومه که فرانکی به جویی اهمیت میده

25:55.480 --> 25:56.596
.می‌خواد انتقام بگیره

25:56.800 --> 25:59.156
فکرکنم می‌خواد خودش
.سینرمن رو پیداکنه

25:59.960 --> 26:01.155
...و وقتی پیداکنه

26:01.720 --> 26:02.631
.ما منتظریم

26:04.320 --> 26:06.880
،انتظار داشتی من شکست بخورم
درسته؟

26:07.240 --> 26:09.709
چرا بهم اعتماد نکردی که
واقعیت رو بهم بگی؟

26:09.960 --> 26:11.519
شارلوت، تو می‌دونی
.چه کارهایی انجام داده

26:11.880 --> 26:14.111
دلایلی که نمی‌تونم
.بهت اعتماد کنم رو می‌دونی

26:14.320 --> 26:17.677
.فکرکنم... آره

26:17.880 --> 26:19.234
و ببین، می‌خوام باورکنم

26:19.440 --> 26:20.920
،که این تغییر عقیده واقعیه

26:21.440 --> 26:24.035
ولی باید اون اعتماد رو
کسب کنی، باشه؟

26:24.880 --> 26:25.950
.ولی این شروع خوبی بود

26:28.440 --> 26:30.830
،باید اینجا بمونم و مراقب فرانکی باشم

26:31.040 --> 26:33.396
،ولی بذار یه ماشین برات بگیرم
.که بری خونه

26:33.800 --> 26:35.200
.خودم میرم خونه

26:36.440 --> 26:37.032
.شب بخیر

26:37.280 --> 26:39.192
.شب خوش

26:46.320 --> 26:47.231
.سلام، پیرس

26:47.440 --> 26:49.193
هنوز داری روی فرانته کار می‌کنی؟

26:49.400 --> 26:50.834
.آره

26:51.080 --> 26:52.719
.حالا باید مراقبش باشم
ولی چرا؟

26:53.080 --> 26:54.434
.چون غذا آوردم

26:57.760 --> 26:58.955
اجازه هست بهت ملحق بشم؟

27:03.960 --> 27:05.189
.بیخیال

27:05.920 --> 27:07.115
...اوه

27:08.000 --> 27:09.673
پس این نقشه‌ی اهریمنیته؟

27:09.880 --> 27:11.439
آره؟ هوم؟

27:11.880 --> 27:13.360
!که تا سر حد مرگ حوصله‌ام رو سر ببری؟

27:15.560 --> 27:16.789
لوسیفر؟

27:17.560 --> 27:19.711
.لوسیفر، می‌دونم اینجایی

27:21.240 --> 27:22.196
!اینجام

27:27.040 --> 27:28.110
!میز

27:28.560 --> 27:30.711
.دیدنت باعث لذت‌بخشیه

27:30.960 --> 27:32.314
.نمی‌دونستم هنوز مراقبمی

27:32.920 --> 27:34.195
منظورت چیه؟

27:34.560 --> 27:36.438
ردت رو زدم چون
.باهات یه مشکلی دارم

27:36.920 --> 27:39.037
چی؟ -
.ازت خواستم حرف بزنی -

27:39.360 --> 27:42.478
بعدش من رو پیچوندی و
اومدی توی یه فریزر مخفی شدی؟

27:43.120 --> 27:44.634
.فکرکردم دیگه از این‌کارها نمی‌کنیم

27:44.840 --> 27:47.036
البته آره، فکرکردم
بیام مثل یه سمتِ گوشت یخ‌زده

27:47.280 --> 27:49.920
.برای اجتناب کردن از تو اینجا بگردم

27:50.120 --> 27:52.555
!صبح بخیر! اینجا زندانی شدم مثلاً

27:52.760 --> 27:54.194
.سینرمن اینجا گیرم انداخته بود

27:54.480 --> 27:55.231
...آه

27:55.960 --> 27:58.156
حالا میشه لطفاً بری کنار؟

27:58.400 --> 27:59.277
،باید بفهمم قصدش چیه

27:59.480 --> 28:00.880
و همین الان هم
.کلی زمان از دست دادم

28:01.080 --> 28:02.560
صبرکن. گیر افتاده بودی؟

28:02.920 --> 28:05.435
!خب، معلومه دیگه

28:09.400 --> 28:10.117
!میز

28:13.160 --> 28:14.037
...محض

28:18.800 --> 28:21.599
!میز! بیخیال، بازش کن

28:21.840 --> 28:24.355
،باید یه جاهایی برم
!به یه سری‌ها صدمه بزنم

28:24.560 --> 28:27.758
واسه تنوع هم که شده
!به نیزهای دیگران اهمیت بده

28:28.360 --> 28:29.510
می‌شنوی؟

28:30.160 --> 28:32.072
.قرار نیست جایی بری، لوسیفر

28:32.760 --> 28:36.276
تا وقتی به حرفم گوش نکنی
،نمی‌تونی جایی بری

28:36.520 --> 28:38.796
.و جوری رفتار کنی که انگار اهمیت میدی

28:40.760 --> 28:42.274
.باورم نمیشه

28:47.760 --> 28:49.160
چی تو ذهنته، میز؟

28:49.960 --> 28:53.158
می‌دونستی لیندا و آماندیل
باهم رابطه دارن؟

28:54.320 --> 28:56.312
لیندا و آماندیل چی‌چی؟

28:56.960 --> 28:58.155
از کجا می‌دونی؟
چی باعث شده این حرف رو بزنی؟

28:58.360 --> 28:59.396
خب، توی دفترش

28:59.600 --> 29:01.000
.دیدم‌شون

29:01.800 --> 29:02.870
".حرف می‌زدن"

29:03.480 --> 29:05.358
.معلوم بود می‌خوان سکس کنن

29:06.720 --> 29:07.517
درسته، می‌فهمی

29:07.760 --> 29:10.195
که حرف زدن توی دفترش
عملاً کار لینداست؟

29:14.800 --> 29:16.200
.نکته‌ی جالبی بود

29:16.440 --> 29:17.669
هوم، نه بابا؟

29:17.880 --> 29:19.075
و می‌دونی، که چی

29:19.360 --> 29:21.716
اگه آماندیل دارن با دکتر
دکتر بازی می‌کنه؟

29:21.920 --> 29:23.240
.خب حالا معشوقه‌های سابق قصه باهم رابطه دارن

29:23.440 --> 29:24.954
.من که اهمیت نمیدم
تو چرا بدی؟

29:27.640 --> 29:28.790
...مگه اینکه

29:30.680 --> 29:33.036
هنوز تو کفِ یه فرشته باشی؟

29:33.240 --> 29:34.390
!نه -
نه؟ -

29:34.600 --> 29:35.477
!نه -
.آه -

29:35.680 --> 29:37.876
...خب، من
...یعنی، لیندا فقط

29:38.080 --> 29:40.595
،دوست صمیمیمه
.و آماندیل دوست‌پسر سابقم

29:41.360 --> 29:42.237
.خوشم نمیاد

29:42.440 --> 29:44.830
،پس، تو آماندیل رو نمی‌خوای
.ولی کسی دیگه هم نمی‌تونه داشته باشش

29:45.040 --> 29:46.360
.بدجوری طمع‌کار هستی، میز

29:46.920 --> 29:48.240
من مدت زیادی نبودم، باشه؟

29:48.440 --> 29:51.592
فقط باید بدونم
.اینجا چه خبره

29:51.800 --> 29:54.190
و اگه می‌دونستی چی‌کار می‌کردی؟

29:55.360 --> 29:56.111
هوم؟

30:00.080 --> 30:02.754
ببین، واقعاً نصیحت من رو
می‌خوای، مازکین؟

30:03.720 --> 30:06.440
.از خودت بپرس واقعاً چی می‌خوای

30:06.880 --> 30:08.633
،و صادق باش، وگرنه
.به درد نمی‌خوره

30:13.040 --> 30:13.917
میز؟

30:14.720 --> 30:16.040
مازکین؟

30:16.240 --> 30:17.356
هنوز هستی؟

30:26.040 --> 30:26.871
.ممنون، لوسیفر

30:27.080 --> 30:28.753
.صحبت عالی‌ای بود
.خوشحالم کمکت کردم. باید برم

30:32.880 --> 30:33.631
موندم فرانکی کِی می‌خواد

30:33.840 --> 30:35.320
.حرکتش رو انجام بده

30:35.880 --> 30:38.679
به زودی. مطمئنم الان دارن
،با منابع‌شون تماس می‌گیرن

30:38.880 --> 30:40.075
احتمالاً همین الان
.دارن به سینرمن زنگ می‌زنن

30:46.160 --> 30:47.071
.باشه

30:47.600 --> 30:48.556
.بگو دیگه، دکر

30:48.920 --> 30:50.070
،یا غذا بین دندون‌هام گیر کرده

30:50.400 --> 30:52.232
یا می‌خوای
.یه چیزی بهم بگی

30:53.840 --> 30:56.230
چرا این پرونده اینقدر برات مهمه؟

30:57.520 --> 30:58.192
.نیست

30:58.400 --> 30:59.754
،یه پرونده‌ی اولویت بالاست
...این

31:01.960 --> 31:03.076
باید قدرت رهبریم رو

31:03.280 --> 31:05.237
.به رده‌ بالاهای مرکز نشون بدم
.همین

31:05.440 --> 31:08.990
واقعاً؟ اینکه یهو وقتی دارم نگهبانی سوژه رو میدم
پیدات بشه؟

31:09.360 --> 31:09.998
.خودت گفتی

31:10.200 --> 31:12.271
تو و سینرمن توی شیکاگو
.با هم برخورد کردین

31:12.720 --> 31:13.949
.موضوع شخصیه
درست میگم؟

31:17.400 --> 31:18.356
.آره

31:20.240 --> 31:22.311
.سینرمن برادرم رو کشت

31:25.440 --> 31:26.556
.متأسفم

31:29.320 --> 31:31.630
فکر می‌کردم می‌تونم از زیر
.دردش فرار کنم

31:32.640 --> 31:33.756
.از اون

31:35.080 --> 31:37.151
.حالا می‌دونم دیگه نمی‌تونم

31:37.360 --> 31:41.195
پس باید پیداش کنم و
.بابت کاری که کرده ازش انتقام بگیرم

31:43.560 --> 31:46.280
می‌دونی چرا ازت یه روز مرخصی
برای یه روز خصوصی خواستم؟

31:47.120 --> 31:48.076
سالگرد مرگ پدرم

31:48.280 --> 31:50.078
.داره نزدیک میشه

31:51.720 --> 31:53.871
.و، در زمان انجام وظیفه کشته شد

31:56.320 --> 31:57.834
.متأسفم. نمی‌دونستم

31:58.560 --> 31:59.710
.خیلی وقت پیش بود

32:00.680 --> 32:01.716
،ولی همین چند ماه پیش

32:01.920 --> 32:03.434
.بالأخره فهمیدیم کی اون رو کشته

32:05.040 --> 32:07.794
و مدت خیلی زیادی
.رؤیای اون لحظه رو داشتم

32:08.960 --> 32:10.030
.همینطور یه جورایی ازش وحشت داشتم

32:10.280 --> 32:12.795
یعنی، اون باعث درد زیادی
.برای خانواه‌ی من شد

32:13.760 --> 32:15.831
...وقتی، بالأخره پیداش کردم

32:16.360 --> 32:17.680
.نمی‌دونستم چی‌کار کنم

32:18.840 --> 32:19.876
چی‌کار کردی؟

32:21.240 --> 32:22.560
.کار درست رو

32:23.560 --> 32:24.755
.دستگیرش کردم

32:25.640 --> 32:26.676
.آسون نبود

32:28.880 --> 32:29.996
.می‌فهمم

32:31.000 --> 32:33.071
.می‌دونم چرا راجع به این چیزها حرف نمی‌زنی

32:34.080 --> 32:37.391
،من هم نمی‌زنم
.حتی با لوسیفر

32:38.240 --> 32:40.038
.خیلی دردناکه

32:43.640 --> 32:45.199
.به چیزی که واقعاً می‌خوای فکرکن

32:48.200 --> 32:49.873
.کاری نکن که ازش پشیمون بشی

32:54.040 --> 32:54.871
فکرکنم حالا باید اون مرخصی

32:55.080 --> 32:56.355
.رو بهت بدم

33:00.040 --> 33:01.235
.مراقب باش، یه نفر اومد

33:01.680 --> 33:03.160
.بهش نمیاد خلاف‌کار باشه

33:03.680 --> 33:05.433
.شاید یکی از منابع‌شون باشه
.بیا سرجامون بمونیم

33:05.640 --> 33:06.630
.دریافت شد

33:07.600 --> 33:08.238
.لوسیفر

33:08.480 --> 33:09.357
.کارآگاه

33:09.560 --> 33:11.199
.چه عجب
.ببین، الان مراقب یه مظنون‌ام

33:11.760 --> 33:12.352
.حق با تو بود

33:12.560 --> 33:13.960
.سینرمن پشت این قضایاست

33:14.160 --> 33:15.196
.نه بابا

33:15.400 --> 33:16.675
همین الان از یه سردخونه اومدم بیرون

33:16.880 --> 33:18.075
.بعد از اینکه من رو اسیر کرد

33:18.600 --> 33:20.239
چی؟ حالت خوبه؟ -
.خوبم -

33:20.440 --> 33:23.194
.بدجوری می‌خوام له و لورده‌اش کنم

33:23.400 --> 33:25.517
دیدیش؟
چه شکلی بود؟

33:25.720 --> 33:27.074
،سیاه‌پوست، اوایل 40

33:27.280 --> 33:28.509
.ولی مثل پیرمردها لباس می‌پوشه

33:28.840 --> 33:30.240
باورت میشه گرمکن جلیقه‌ای پوشیده بود؟

33:30.480 --> 33:31.675
.بزرگ‌ترین جرمش تا الان این بوده

33:32.280 --> 33:33.794
،اون یه منبع نیست
.خودشه

33:34.760 --> 33:35.511
.بریم

33:36.600 --> 33:37.670
.صبرکن، کارآگاه

33:38.280 --> 33:39.680
کارآگاه؟

33:42.400 --> 33:43.516
.لعنتی

33:58.040 --> 34:00.999
.سلاحت رو بنداز

34:02.640 --> 34:03.710
!میرم دنبالش
!از جلوش در بیا

34:03.920 --> 34:04.956
!کلویی، صبرکن

34:22.520 --> 34:24.159
!بیرون واحد داریم

34:24.680 --> 34:26.558
،اگه الان تسلیم بشی
.می‌تونیم بی دردسر دستگیرت کنیم

34:27.080 --> 34:28.230
.ولی این خیلی باحاله

34:30.440 --> 34:33.194
کجایی؟

34:33.720 --> 34:34.870
کجایی؟

35:04.920 --> 35:06.479
.کاری که باید بکنی رو بکن

35:08.200 --> 35:08.997
.پیرس، صبرکن

35:13.840 --> 35:14.512
.هی

35:16.680 --> 35:17.557
.بذار کمکت کنم

35:25.240 --> 35:26.640
.کمکت رو کردی

35:31.000 --> 35:31.877
.شما بازداشتی

35:32.200 --> 35:33.919
.بریم

35:52.360 --> 35:53.191
.کارآگاه

35:54.440 --> 35:55.669
.خوبی
چی‌شد؟

35:55.920 --> 35:57.149
.گرفتیمش -
چی؟ -

35:57.920 --> 35:59.240
.انجامش دادی
.سینرمن رو گرفتی

36:00.000 --> 36:01.798
.راستش، پیرس بود

36:03.920 --> 36:04.797
.درسته

36:05.960 --> 36:07.235
.درسته
خب، کجاست؟

36:08.880 --> 36:09.996
...اون

36:14.320 --> 36:15.640
.می‌خوام باهاش صحبت کنم

36:16.680 --> 36:17.636
.لوسیفر

36:19.360 --> 36:20.157
.نگران نباش

36:20.600 --> 36:21.670
.فرصتش رو پیدا می‌کنی

36:23.160 --> 36:24.310
.افسر، آماده‌است

36:43.160 --> 36:44.480
لیندا، هستی؟

36:49.560 --> 36:50.232
چه خبر؟

36:51.840 --> 36:52.478
تنهایی؟

36:53.560 --> 36:54.914
آره. چرا؟

36:55.200 --> 36:57.874
.چون یه جورایی عجیب رفتار می‌کنی

36:59.480 --> 37:00.436
چه خبره؟

37:03.000 --> 37:03.717
...آه

37:06.360 --> 37:08.033
،باید این رو زودتر بهت می‌گفتم

37:08.880 --> 37:11.236
ولی... عجیب بود

37:12.240 --> 37:15.074
...اینکه تو و آماندیل رو اینقدر
.صمیمی دیدم

37:15.720 --> 37:17.632
صمیمی بودیم؟

37:17.960 --> 37:19.110
.آره، بودین

37:20.160 --> 37:22.117
باعث شد دلم بخواد
.بگیرم مثل سگ بزنمش

37:22.520 --> 37:24.512
یا حداقل
.به سمت ماشین‌ها سنگ پرتاب کنم

37:24.760 --> 37:26.080
.ولی نه، این‌کار رو نکردم

37:27.520 --> 37:29.352
.اومدم بهت بگم چه حسی دارم

37:29.600 --> 37:30.238
.بله

37:30.480 --> 37:32.756
.لطفاً. بهم بگو

37:34.480 --> 37:36.278
...باشه

37:37.040 --> 37:39.111
.کل روز بهش فکر کردم

37:40.920 --> 37:43.116
تو بهترین دوستمی، می‌دونی؟

37:43.360 --> 37:45.192
.و اون دوست‌پسر سابقم

37:45.600 --> 37:47.034
،و منظورم از اون بخش سابقش اینه که

37:47.280 --> 37:49.954
یکی بین یه میلیون شریک جنسی سابقی که داشتم

37:50.200 --> 37:53.113
.و چیز خاصی بین‌مون نبوده

37:54.360 --> 37:56.317
...به هرحال

37:58.160 --> 38:00.277
.باعث میشه حس کنم جا موندم

38:02.520 --> 38:04.955
پس نمی‌خوام شما
باهم باشید

38:05.440 --> 38:06.669
.اگه امکانش هست

38:08.960 --> 38:09.996
.می‌فهمم

38:11.760 --> 38:13.399
.نیاز نیست نگران چیزی باشی

38:15.080 --> 38:15.797
.ممنون

38:17.440 --> 38:20.592
به هرحال با خودم گفتم
.دلت نمی‌خواد با کسی که من باهاش بودم باشی

38:21.280 --> 38:24.193
،من رو هم که می‌شناسی
.بدجوری روی اون فرشته بودم

38:24.640 --> 38:25.596
.تا ته داخل بودم

38:26.680 --> 38:27.670
از تمام ابزارهای

38:27.880 --> 38:29.553
.اون چاقوی سوئیسی استفاده کردم

38:30.880 --> 38:31.677
متوجه منظورم هستی؟

38:32.960 --> 38:36.192
به عصب‌هایی ازش دست زدم
.که هیچوقت نمی‌دونست داره

38:36.880 --> 38:37.791
.می‌تونم تصور کنم چی میگی

38:38.040 --> 38:40.111
.آره

38:40.320 --> 38:41.390
...بگذریم

38:44.400 --> 38:45.675
.تو حرف نداری، لیندا

38:56.600 --> 38:57.636
حالت خوبه؟

38:59.800 --> 39:01.757
...آم

39:01.960 --> 39:03.713
.خوبم

39:03.920 --> 39:07.277
.ممنون، کارآگاه اسپینوزا

39:07.520 --> 39:08.476
شارلوت؟

39:08.680 --> 39:10.478
.فقط می‌خواستم تنها باشم

39:10.760 --> 39:12.319
...و با خودم گفتم اینجا

39:13.160 --> 39:16.039
تنها جاییه که
.کسی مزاحمم نمیشه

39:16.760 --> 39:18.638
،نمی‌خوام فضولی کنم، ولی

39:19.480 --> 39:21.039
.به نظر نمیاد خوب باشی

39:23.520 --> 39:25.591
.نیستم

39:27.360 --> 39:28.714
واسه اینکه سعی کنم آدم بهتری باشم

39:28.920 --> 39:30.434
...وارد دادستانی شدم

39:31.080 --> 39:32.560
.ولی به کسی کمک نمی‌کنم

39:32.920 --> 39:36.118
.همه‌اش به گند زدن ادامه میدم

39:37.680 --> 39:39.990
.خیلی خوب بلد بودم چطوری اون آدم سابق باشم

39:41.120 --> 39:42.190
.حرف نداشتم

39:44.440 --> 39:46.716
.ولی می‌دونم باید یه تغییری ایجاد کنم

39:49.240 --> 39:51.072
.و اصلاً کارم خوب نیست

39:54.040 --> 39:56.509
.کسی انتظار نداره یه شبه تغییر کنی

39:59.120 --> 40:01.032
.سخته از آدم خوب‌ها باشی

40:02.320 --> 40:03.993
.ببین، من هم گند می‌زنم

40:05.040 --> 40:07.794
.کلی اشتباهات کردم، باورکن

40:08.640 --> 40:10.199
...ولی کنار نمی‌کشم

40:11.280 --> 40:13.033
.و می‌دونم این خودش یه ارزشی داره

40:15.840 --> 40:17.354
حداقل داری تلاش می‌کنی، درسته؟

40:30.400 --> 40:31.117
.ممنون، دن

40:32.360 --> 40:33.430
.قابلی نداشت

40:37.760 --> 40:39.080
.سلام، هرناندز

40:43.040 --> 40:44.235
،اومدم دستشویی مردونه
نه؟

40:44.520 --> 40:45.237
.چه جورم

42:06.000 --> 42:07.116
...ای وای

42:07.720 --> 42:09.234
.سرنوشت رو می‌بینی

42:11.280 --> 42:13.920
،نمی‌دونم یادت میاد یا نه
.ولی یه قولی دادم

42:14.840 --> 42:17.036
که توی چشم‌هات نگاه کنم و بفهمم

42:17.240 --> 42:19.550
...سینرمن بزرگ چه خواسته‌ای داره

42:20.280 --> 42:21.714
.و بعد ازش بگیرمش

42:25.680 --> 42:27.956
،من به قولم عمل می‌کنم
پس بیا شروع کنیم، باشه؟

42:30.680 --> 42:31.557
.من رو ببین

42:34.440 --> 42:36.671
!تو چشم‌هام نگاه کن

42:51.800 --> 42:52.711
...حالا

42:54.800 --> 42:57.190
.هیچوقت نمی‌فهمی چی می‌خوام

42:58.520 --> 42:59.317
...ولی

43:02.200 --> 43:02.872
!به کلویی بگو

43:03.080 --> 43:03.877
!کلویی

43:04.080 --> 43:05.355
!به کلویی بگید

43:05.600 --> 43:07.159
!یه نفر پزشک بیاره اینجا

43:07.183 --> 43:22.183
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
