WEBVTT

00:01.240 --> 00:03.914
...آنچه گذشت -
هنوزم خبری از لوسیفر نیست؟ -

00:04.120 --> 00:05.679
.رفتم خونه‌اش، از اونجا رفته

00:05.880 --> 00:06.757
لوسیفر، این دیگه کیه؟

00:06.960 --> 00:08.679
.این شما و این‌هم کندی مورنینگ‌استار، همسرِ بنده

00:09.680 --> 00:11.831
مشکل‌مون؟ مشکل‌مون اینه که لوسیفر
.همه‌اش غیبش می‌زنه

00:12.040 --> 00:14.635
و وقتی‌که برمی‌گرده هیچ توضیحی
،که بهت نمیده هیچ

00:14.840 --> 00:16.035
.یه زنیکه‌ی خراب‌هم تو بغلش‌‍ه

00:16.280 --> 00:17.680
.فکر می‌کردم براش ارزش قائلی

00:17.880 --> 00:19.314
،باید ازش محافظت می‌کردم
...در برابرِ

00:19.520 --> 00:21.557
،در برابر خودت، پس ندیدش نمی‌گیری
.در واقع داری ازش محافظت می‌کنی

00:21.760 --> 00:23.831
داری میری پاریس؟
میشه منم هم‌سفرت بشم؟

00:24.080 --> 00:25.355
.من عاشق پاریس‌ام

00:25.560 --> 00:28.951
.این "هتل پاریس" توی شهر لاس‌وگاس‌‍ه

00:29.160 --> 00:30.799
.نه، اونجا نمی‌رم

00:31.040 --> 00:32.474
من و وگاس... خیلی میونه‌ی خوبی نداریم

00:32.720 --> 00:35.474
و این اصلِ قضیه‌رو ازت
،مخفی نگه داشتم

00:35.960 --> 00:36.837
چرا کار نمی‌کنه؟

00:37.040 --> 00:38.110
می‌دونی، من همه‌اش سعی می‌کنم
.بهت اهمیت بدم

00:38.320 --> 00:40.232
...بعد تو فقط... فقط

00:40.440 --> 00:41.760
...نه، کارآگاه، من

00:44.170 --> 00:47.927
♪ ،مبارک، مبارک ♪

00:48.021 --> 00:52.861
♪ .تولدت مبارک ♪

00:52.863 --> 00:58.366
♪ ،تولد، تولد ♪

00:58.368 --> 01:02.501
♪ .تولدت مبارک، کلوییِ عزیز ♪

01:02.600 --> 01:03.511
.تولدت مبارک

01:03.840 --> 01:05.718
.وای، مرسی

01:15.760 --> 01:17.035
.نه

01:21.760 --> 01:22.671
.نه، نه

01:22.880 --> 01:23.950
!آره

01:29.520 --> 01:31.716
.چه عجب، بالاخره یه مهمونی اداره‌ایِ مثبت 18

01:32.440 --> 01:34.477
باز رفتی همه زحمت‌هایی که کشیدمُ پر کردی، نه؟
[ توجه‌ها رو جلبِ خودت کردی ]

01:35.120 --> 01:37.396
خب، با این‌که خیلی دوست دارم
بگم این کارِ من بوده، دنیل

01:37.800 --> 01:39.598
.ولی افسر "اسنیک‌هیپس" کارِ من نیست
[ .اسمِ نوعی موزیک الکترونیکی، و نوعی رقص ]

01:39.800 --> 01:40.995
.آره، باشه

01:41.400 --> 01:42.231
،پول بارونش کن

01:42.440 --> 01:43.317
.دختر

01:43.960 --> 01:45.394
این‌ها کار تو بوده؟ -
.آره -

01:45.600 --> 01:46.511
اصلاً فکرش‌هم نمی‌کردم

01:46.720 --> 01:48.757
هی، خب چی بگم؟

01:49.040 --> 01:51.236
.سورپرایزِ بزرگ، با یه بسته‌ی کوچیک

01:51.440 --> 01:53.079
.به قیافه‌اش می‌خوره "بسته‌"اش‌هم بزرگ‌ باشه، تازه
[ .بسته: ک‍*یر ]

01:53.280 --> 01:55.158
.بزن درش

01:55.360 --> 01:56.919
!بزن درش

01:57.120 --> 01:58.156
.وای، ببخشید

01:59.800 --> 02:01.029
.لوسیفر مورنینگ‌استار

02:04.080 --> 02:06.072
پلیسِ لاس‌وگاس؟

02:08.560 --> 02:10.472
.کندی؟ نه، باید همینجا حرف‌تونُ قطع کنم

02:10.680 --> 02:12.478
.در اصل، اون همسر سابقم‌‍ه

02:12.680 --> 02:14.239
باورتون میشه فسخ‌کردنِ چیزی که
،فقط دو هفته طول کشیده

02:14.480 --> 02:15.755
یه سال طول می‌کشه؟

02:17.640 --> 02:19.757
نه، چند ماهی میشه که باهاش صحبت نکردم

02:19.960 --> 02:20.996
چرا می‌پرسین؟

02:23.160 --> 02:25.629
چی؟ غیبش زده؟

02:27.840 --> 02:29.513
.بله، بله، البته

02:29.720 --> 02:32.235
،من... من الان توی لس‌آنجلس‌ام
،ولی اگه خبری به دست‌تون رسید

02:32.440 --> 02:33.556
لطفاً باهام تماس بگیرید

02:36.880 --> 02:39.156
.خیالت تخت، رفیق
.برات یه‌دلاری آوردم

02:39.360 --> 02:41.750
نه، نه، نه، من مشکلی
.برای پول نقد ندارم، مرسی

02:43.080 --> 02:44.355
خوبی؟

02:46.200 --> 02:47.714
.پلیسِ لاس‌وگاس بود

02:47.920 --> 02:49.877
ظاهراً همسر سابقم، کندی، غیبش زده

02:50.080 --> 02:52.197
.وای خدا، الهی که چیزیش نشده باشه، رفیق

02:52.440 --> 02:53.669
.آره واقعاً

02:54.080 --> 02:56.470
کندی تو یه وضعیت تقریباً خرابی
.گیر کرده بود

02:56.680 --> 02:57.909
ولی فکر می‌کردم راست و ریستش کرده بودم

02:58.120 --> 02:59.395
وضعیت خراب؟ -
.آره -

03:00.120 --> 03:02.715
به‌جاش، اون‌هم تو یه قضیه‌ی مهم بهم کمک کرد

03:02.920 --> 03:04.877
اصلاً نمی‌خوام فکر کنم طرف معامله‌ام
.رو درست انجام ندادم

03:05.120 --> 03:07.840
.خیلی‌خب، من میرم موسیقی رو قطع می‌کنم
.همگی با هم کار می‌کنیم تا پیداش کنیم

03:08.200 --> 03:09.680
...نه، نه، نه، نه

03:10.280 --> 03:12.158
نمی‌خوام جشن کارآگاه‌رو خراب کنم

03:12.360 --> 03:14.556
،"نه، خودم جَلدی میرم به "شهر پر از گناه
[ لاس وگاس ]

03:14.760 --> 03:15.876
.و به کندی سر می‌زنم

03:16.600 --> 03:21.191
آره خب، می‌دونی من راستش
یه داستان‌هایی با وگاس دارم

03:21.400 --> 03:24.234
و گرنه، حتماً پیشنهاد می‌دادم که همراهت بیام

03:24.440 --> 03:25.840
.آها، خوب شد که گفتی

03:26.440 --> 03:28.909
ولی خب، معلوم‌هم هست که
این‌موضوع خیلی برات مهمه

03:29.120 --> 03:31.715
...و خب منم که تا دو سه روز مرخصی‌ام، پس

03:33.400 --> 03:34.675
.باشه، راضیم کردی

03:34.880 --> 03:35.836
کمکت می‌کنم

03:36.040 --> 03:37.554
...چی؟ من -
کمکش می‌کنی؟ برای چی؟ -

03:38.200 --> 03:39.873
.تو رو خدا نگین که یه رقاص دیگه گرفتین

03:40.080 --> 03:41.309
...نه، لوسیفر -
.نه، نه، نه، نه -

03:41.520 --> 03:43.637
،چیزی نیست که شما که تولدت‌‍ه
.فکرتُ مشغولش کنی

03:44.080 --> 03:46.276
فقط می‌خوام که رو یه چیز تمرکز کنی، کارآگاه

03:46.480 --> 03:47.755
.که پیرشدن‌‍ه

03:48.800 --> 03:49.836
جانم؟

03:50.080 --> 03:51.036
وایسا ببینم، دارین می‌رین؟

03:51.240 --> 03:51.991
آره، بعداً بهت زنگ می‌زنم

03:52.200 --> 03:53.031
.وایسا

03:53.600 --> 03:54.477
،جدی میگم، کارآگاه

03:54.680 --> 03:55.875
تو همینجا بمون

03:57.680 --> 03:58.909
.آخه تولدم‌‍ه

03:59.120 --> 04:00.440
،تا وقتی‌که هنوزم می‌تونی
.بچرخونش اون کمرو

04:01.200 --> 04:02.475
.بفـرما

04:10.600 --> 04:12.831
این بو رو حس می‌کنی؟

04:13.440 --> 04:15.636
،بوی چرم مصنوعی‌‍ه، بوی سیگار

04:15.840 --> 04:17.479
.و استفراغ، رفیق

04:17.960 --> 04:19.758
باید اعتراف کنم، فکر نمی‌کردم
،دختر مذهبی‌ای مثل تو

04:19.960 --> 04:22.031
.طرفدارِ شهر پر از گناه باشه

04:22.280 --> 04:23.600
،دقیقاً که خب طرفدارش نیستم

04:23.800 --> 04:26.190
،بیشتر مثل یه فضاپیمای کوچولو می‌مونم

04:26.400 --> 04:28.869
.که مکیده میشه تو یه سیاه‌چاله‌ی کشنده

04:31.040 --> 04:31.791
بگذریم، پس بریم؟

04:35.120 --> 04:35.917
بازم کلویی‌‍ه؟

04:36.120 --> 04:38.476
.اصطلاحه رو شنیدی که، تا پنج نشه بازی نشه

04:39.360 --> 04:41.397
لوسیفر، جداً باید بهش بگی
.اوضاع از چه قراره

04:41.600 --> 04:43.114
هنوزم تولدش‌‍ه

04:43.560 --> 04:45.233
و تو هم هنوز داری همین بهانه رو میاری

04:45.440 --> 04:46.237
خیلی‌خب

04:47.320 --> 04:48.640
.جناب پلیس

04:55.360 --> 04:57.591
...یا این‌جاهم تولدِ یکی دیگه‌ست

04:57.800 --> 05:00.031
.یا اینجا یه صحنه‌ی جرم‌‍ه

05:01.880 --> 05:03.439
.وای، نه

05:04.680 --> 05:05.796
کندی؟

05:06.000 --> 05:07.514
...لوسیفر

05:07.720 --> 05:09.439
خیلی متأسفم، رفیق

05:11.160 --> 05:12.435
پسر، صورتش کلاً نابود شده

05:12.640 --> 05:14.279
.سامُ علیکم

05:14.560 --> 05:15.710
پاهای کوچولو موچولوشُ نگاه کن

05:19.160 --> 05:22.312
،خیلی‌خب، نمی‌خوام قضاوت کنم
ولی خدایی؟

05:22.520 --> 05:24.352
الان واقعاً موقعِ منحرف‌بازی‌‍ه؟

05:24.560 --> 05:25.471
پاهای کوچولو موچولو؟

05:25.720 --> 05:28.110
این‌هم یه حرفی، ولی من منظورم این نبود

05:28.320 --> 05:30.630
.نه، کندی پاهای خیلی بزرگی داره

05:30.840 --> 05:31.796
،یعنی یه‌چیز میگم یه‌چیز می‌شنوی

05:32.000 --> 05:32.877
.خیلی گنده

05:33.400 --> 05:35.153
.یعنی که این دختره کندی نیست

05:36.320 --> 05:38.073
!پسر، معرکه‌ست

05:38.280 --> 05:39.680
.هیس

05:40.360 --> 05:42.636
شرمنده، دوست بنده

05:43.280 --> 05:44.839
.خیلی طرفدار این مُتوفی‌مون نبوده، متأسفانه

05:45.040 --> 05:45.951
،بدجنس

05:46.160 --> 05:48.356
.اصلاً انقدر بدجنس بود که نگو

05:48.560 --> 05:50.313
...تو -
.اَمان از دست خانم‌ها -

05:50.337 --> 05:59.837
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

06:00.080 --> 06:01.275
.دیگه باید بریم -
.اوهوم -

06:01.680 --> 06:04.149
،عذر می‌خوام، من کارآگاه لانگ هستم
و شما؟

06:04.480 --> 06:07.472
.لوسیفر مورنینگ‌استار، باعث افتخارم‌‍ه

06:07.720 --> 06:08.995
.شما همسر کندی‌این

06:09.200 --> 06:10.316
.همسر سابق

06:10.520 --> 06:12.671
آها، پای تلفن باهاتون صحبت کردم

06:13.120 --> 06:14.156
.گفتین که توی لس‌آنجلس‌این

06:14.360 --> 06:15.157
.بله

06:15.360 --> 06:17.238
و به‌نظر خیلی از مرگ همسر سابق‌تون

06:17.480 --> 06:18.994
.ناراحت نمیاید

06:19.200 --> 06:21.431
خب، بخاطر اینکه این خانم همسر بنده نیست

06:21.640 --> 06:24.474
آره دیگه، برای اینکه همسر سابقت‌‍ه

06:24.680 --> 06:26.558
فکر کنم این موضوع‌رو برای
.همه روشن کردی، رفیق

06:27.880 --> 06:29.075
سلام، حال‌تون چطوره؟

06:29.320 --> 06:30.993
،اِلا لوپز، پلیس لس‌آنجلس
.تحلیلگر صحنه‌ی جرم

06:32.240 --> 06:34.550
.محض اطلاع‌تون، ما تازه رسیدیم اینجا

06:34.760 --> 06:36.114
دقیق بگم، ساعتِ 1:14 بعد از ظهر

06:36.320 --> 06:37.754
.رسیدیم اینجا

06:38.000 --> 06:40.469
،و بر اساس شواهد بصریِ موجود

06:40.720 --> 06:42.518
،از کوفتگی و کبودیِ پوست قربانی

06:42.720 --> 06:45.997
،اون، خب به‌نظر من

06:46.200 --> 06:48.760
.ساعت 9 دیشب فوت کرده

06:49.000 --> 06:52.277
پس، من و هم‌سفرم، نمی‌تونیم مظنون باشیم

06:53.640 --> 06:56.235
...و به‌علاوه، می‌دونم که ربطی به من نداره، ولی

06:56.640 --> 06:58.233
دیدم که داشتین با نور ماوراءبنفش

06:58.480 --> 06:59.630
.روی کاناپه کار می‌کردین

06:59.840 --> 07:00.910
من بودم با زاویه دید نود
،درجه روش کار می‌کردم

07:01.120 --> 07:02.031
پسر، ولی خب می‌دونی دیگه

07:02.240 --> 07:03.515
.هر کاری کارش به خودش مربوطه

07:03.720 --> 07:05.040
.باشه، از نصیحتت ممنونم

07:05.240 --> 07:06.230
کاری که نکردم، کارآگاه

07:07.840 --> 07:10.639
.ایکس‌نی، آن دِ آتنی اندی‌کِی
[ .انقدر نگو این کندی نیست ]

07:10.840 --> 07:11.876
شرمنده، الان آلمانی صحبت کردی؟
چون اگه آره

07:12.080 --> 07:13.150
.واقعاً گند زدی

07:13.360 --> 07:14.919
،باور کن، من خوب می‌دونم
.هیتلر خیلی حرّاف بود

07:15.160 --> 07:16.276
.خب، در اصل جیغ‌جیغو بود

07:16.960 --> 07:19.236
نه، دارم میگم که فعلاً

07:19.560 --> 07:21.950
نباید بذاریم پلیس لاس‌وگاس متوجه بشه
.که اون کندی نیست

07:22.560 --> 07:23.914
،اگه این خبر برسه دستِ قاتل

07:24.120 --> 07:25.759
.ممکنه باز بره سراغش

07:26.000 --> 07:28.356
.آها، آره، بله، فکر خوبی‌‍ه خانم لوپز

07:28.560 --> 07:30.631
.فکر خوبی‌‍ه -
چی فکرِ خوبی‌‍ه؟ -

07:31.280 --> 07:32.350
...اِم -
...اِم -

07:34.440 --> 07:35.476
.که کارتمُ بهتون بدم

07:35.720 --> 07:36.358
.کارتش‌رو

07:36.600 --> 07:39.593
.اگه یه‌وقت بازم مشورت می‌خواستین

07:40.000 --> 07:40.831
.همیشه آماده‌ی کمک‌کردنم

07:41.040 --> 07:42.633
.خیلی تو کارش ماهره -
.خیلی -

07:42.840 --> 07:45.275
آها، یه حسی بهم میگه که حتماً

07:45.520 --> 07:47.751
با جفت‌تون دوباره قبل‌از اینکه
.تحقیقات تموم بشه، صحبت می‌کنم

07:47.960 --> 07:48.757
من‌که شک دارم

07:48.960 --> 07:50.633
منظورم اینه که با یه پلیس وقت‌گذروندن
،توی لس‌آنجلس

07:50.840 --> 07:52.718
مثل این می‌مونه که با مامان‌بزرگت
.بری به یه س‍*کس‌پارتی

07:52.920 --> 07:54.070
مگه نه؟

07:55.280 --> 07:55.952
.نوچ

07:56.200 --> 07:57.077
.خیلی‌خب، خدافظ

07:57.280 --> 07:58.714
.خدافظ

08:05.040 --> 08:05.917
سلام

08:06.400 --> 08:08.437
،ببینم... ببخشید که مزاحم شدم

08:08.640 --> 08:09.630
خبری از لوسیفر نداری؟

08:09.880 --> 08:11.633
نه، چرا؟
اتفاقی افتاده؟

08:12.160 --> 08:13.799
.نه، اتفاق خاصی که نه
...فقط

08:14.000 --> 08:15.275
،راجب یکی از پرونده‌ها یه سؤالی داشتم

08:15.480 --> 08:17.039
و نمی‌تونم... هرچی می‌گردم
نمی‌تونم پیداش کنم

08:18.200 --> 08:18.838
...آره، داشتیم

08:19.040 --> 08:21.475
،داشتیم روز تولدمُ توی اداره جشن می‌گرفتیم

08:21.680 --> 08:22.796
،و یه دفعه‌ای، بی‌خبر

08:23.000 --> 08:25.469
پیچوند، و الان‌هم جواب تماس‌هامُ نمیده

08:26.960 --> 08:28.713
می‌خوای بگیری بشینی؟

08:29.520 --> 08:30.840
نه، نه، موضوع مهمی نیست

08:31.360 --> 08:32.157
مطمئنی؟

08:33.400 --> 08:34.629
.اوهوم، آره خوبم

08:35.160 --> 08:35.798
.چیزی نیست

08:36.000 --> 08:37.514
.احتمالاً دوباره داره لوسیفر بازی درمیاره دیگه

08:37.720 --> 08:39.439
می‌دونی؟
.احتمالاً

08:41.160 --> 08:41.877
آره

08:43.640 --> 08:46.030
لطفاً، بگیر بشین

08:47.160 --> 08:48.037
...من راستش، می‌دونی

08:48.240 --> 08:49.754
...می‌دونم سرت شلوغه، و نمی‌خوام هم

08:50.480 --> 08:53.552
،وقتت‌رو... به لاکس سر زدم
.اونجا که نبود

08:53.880 --> 08:55.314
،و... و گفتم برم یه سری به پنت‌هاوسش بزنم
.ببینم اونجاست یا نه

08:55.520 --> 08:56.476
،ولی آخرین دفعه‌ای که غیبش زد

08:56.720 --> 08:58.518
،رفتم اونجا تا بهش سر بزنم

08:58.760 --> 09:00.353
و دیدم که روی همه‌ی اسباب و اثاثیه‌اش
.پارچه‌ی سفید کشیده

09:00.600 --> 09:02.273
.و رفته بود لاس‌وگاس

09:02.520 --> 09:03.920
...البته که اون‌موقع وقتی بود که

09:04.280 --> 09:06.511
،داشتیم رابطه‌مونُ شروع می‌کردیم
که دیگه اصلاً همچین خبری نیست

09:06.720 --> 09:07.995
.و نخواهد هم بود

09:08.400 --> 09:10.312
ولی خب می‌دونی، امروز تولدم‌‍ه

09:13.600 --> 09:15.512
واو، عجب کاناپه‌ی راحتی‌‍ه

09:15.720 --> 09:16.631
.می‌دونم

09:18.520 --> 09:19.840
و درکت می‌کنم

09:20.560 --> 09:22.552
آدم تو روز تولدش احساساتی میشه

09:23.040 --> 09:23.871
.آره، به گمونم

09:24.160 --> 09:25.480
نه، خوبم، خوبم

09:25.680 --> 09:27.637
،احتمالاً... همون توی پنت‌هاوسش

09:27.840 --> 09:28.990
.بی‌هوش افتاده یا همچین چیزی

09:30.280 --> 09:31.509
.احتمالِ "همچین چیزی" بیشتره

09:33.040 --> 09:34.315
نظرت چیه منم باهات بیام؟

09:37.840 --> 09:38.717
.آره، تو رو خدا

09:39.560 --> 09:41.870
به‌نظر میاد کندی به معنای واقعیِ کلمه
.از زیرِ یه گلوله جاخالی داده

09:42.080 --> 09:43.514
.یا مثلاً تیر شات‌گانی چیزی

09:43.720 --> 09:45.837
آره، خب، باید این قاتل‌‍ه رو پیدا کنیم

09:46.040 --> 09:48.600
،قبل از اینکه این مرده، یا زن‌‍ه
.به اشتباهش پی ببره

09:48.800 --> 09:50.598
اون کارآگاه فوضول‌مون اون‌تو می‌تونه

09:50.840 --> 09:52.240
24ساعته دی‌ان‌اِی طرفُ در بیاره

09:52.520 --> 09:53.317
آره

09:53.520 --> 09:55.557
پس باید فوراً یه سرنخی پیدا کنیم

09:55.760 --> 09:57.558
آره -
خب پس، تو یه هفته -

09:57.760 --> 09:59.638
...شوهرِ کندی بودی -
.دو هفته -

09:59.840 --> 10:02.753
اوهوم. یعنی میگم هیچ ایده‌ای
از کسی که ممکنه بخواد بکشتش نداری؟

10:09.762 --> 10:13.197
♪ هیچ‌وقت نمی‌فهمی چه‌قدر دوسِت دارم ♪

10:13.199 --> 10:16.734
♪ هیچ‌وقت نمی‌فهمی چه‌قدر برام مهمی ♪

10:16.736 --> 10:20.004
♪ وقتی دستاتُ دورم حلقه می‌کنی ♪

10:20.006 --> 10:23.000
♪ یه تبی می‌کنم که نگو و نپرس ♪

10:23.003 --> 10:24.709
♪ باعث و بانیِ تب‌کردن‌هامی ♪

10:26.279 --> 10:27.812
♪ وقتی می‌بوسیم ♪

10:27.814 --> 10:30.620
♪ وقتی محکم بقلم می‌کنی، تب می‌کنم ♪

10:30.623 --> 10:33.317
♪ هر صبح تب دارم ♪

10:33.640 --> 10:35.438
.متصدی بارِ پیش‌گو، ایولا

10:36.280 --> 10:36.872
طرف کیه؟

10:37.080 --> 10:38.912
خواننده‌‍ه نه، کسی که بخاطرش
.داری مشروب می‌خوری

10:40.440 --> 10:41.715
.کسی که فکر می‌کردم، نبود

10:45.400 --> 10:46.516
البته تقصیرِ خودش نبود

10:46.720 --> 10:47.756
.هیچ‌وقت نیست

10:47.780 --> 10:50.447
♪ و می‌دونی قراره کُلی بهت برسم ♪

10:50.449 --> 10:51.482
هان؟

10:51.484 --> 10:52.917
♪ باعث و بانیِ تب‌کردن‌هامی ♪

10:52.919 --> 10:54.825
امروز همه دارن ذهنمُ می‌خونن

10:54.828 --> 10:55.993
♪ ،وقتی می‌بوسیم ♪

10:55.996 --> 10:57.922
♪ وقتی محکم بقلم می‌کنی، تب می‌کنم ♪

10:59.158 --> 11:00.696
♪ ،هر روز صبح ♪

11:00.699 --> 11:02.523
♪ .تب دارم ♪

11:02.926 --> 11:05.963
.اگه تب‌هم کنم اشکالی نداره -
♪ .اینطوری سوختن چه‌قدر قشنگ‌‍ه ♪ -

11:05.965 --> 11:09.300
♪ ...اینطوری سوختن چه‌قدر قشنگ‌‍ه ♪

11:10.280 --> 11:11.873
اون دیگه کی بود؟

11:12.200 --> 11:14.271
.اون خانم... کندی بود

11:15.360 --> 11:16.157
.که اینطور

11:16.720 --> 11:19.315
فکر کنم دوست‌دارم گپم رو با این
.کندی خانم ادامه بدم

11:23.160 --> 11:24.230
پولم چی شد؟

11:26.840 --> 11:28.240
.و انگشترم

11:30.840 --> 11:33.036
.مرحبا، کندی

11:34.520 --> 11:35.715
.این‌ها برای مواقع اضطراری‌ان

11:37.800 --> 11:39.120
.آخ، داری اذیتم می‌کنی

11:39.360 --> 11:40.760
،فقط... فقط یکم دیگه بهم وقت بده
.خواهش می‌کنم

11:41.600 --> 11:42.750
برات جورش می‌کنم

11:46.160 --> 11:47.958
.اسمش "لویی پگلیانی"‌‍ه

11:48.160 --> 11:50.675
یه رباخوارِ محلی، و یه عوضیِ جهانی‌‍ه

11:51.160 --> 11:52.514
،فکر کردم دفعه‌ی قبلی که اینجا بودم

11:52.760 --> 11:53.750
به حسابِ اون لکه‌ی انسانی رسیدم

11:54.160 --> 11:56.595
آره، خب... اینجا لاس‌وگاس‌‍ه

11:56.800 --> 11:58.678
هیچ‌وقت بدبختی‌هاش تمومی نداره

12:07.720 --> 12:09.359
.بفـرما

12:10.120 --> 12:12.157
،توی کلاس‌های جرم‌شناسی
آموزش دله‌دزدی و قفل‌بازکردن میدن؟

12:12.560 --> 12:13.835
.نه، توی دبیرستان

12:15.080 --> 12:17.515
خانم لوپز، شما مثل یه معمایی می‌مونین که

12:17.760 --> 12:19.194
توی یه سویی‌شرت و زیرِ یه دم‌اسبیِ
.قشنگ مخفی شده

12:19.560 --> 12:20.277
...عه

12:22.120 --> 12:23.918
.نه

12:24.600 --> 12:25.875
.چه فاجعه‌ای

12:28.120 --> 12:30.271
حتی اگه لویی کندیِ تقلبی
،رو هم نکشته باشه

12:30.520 --> 12:32.989
فقط برای همین دکوراسیونش
.باید بزنیم کلکشُ بکنیم

12:33.200 --> 12:34.793
...آخه

12:35.000 --> 12:36.070
با خودش چی فکر می‌کرده؟

12:36.280 --> 12:39.876
.خب، به‌نظر یکی زودتر از تو کلکشُ کنده

12:46.200 --> 12:46.792
لویی؟

12:47.000 --> 12:48.639
.صد در صد

12:48.840 --> 12:50.752
از دو متری این دست‌های پشمالوی
.بی‌ریختشُ تشخیص می‌دم

12:56.760 --> 12:58.433
مسیر پخش‌شدنِ خون

12:58.640 --> 13:01.030
،نسبت به موقعیتِ جسد
اصلاً با عقل جور در نمیاد

13:01.240 --> 13:02.799
امکان نداره که لویی
.خودکشی کرده باشه

13:03.000 --> 13:05.390
وگاس‌‍ه دیگه، حتی خودکشی‌هاش‌هم جعلی‌‍ه

13:05.680 --> 13:07.399
آره، و رنگ موهاش‌هم همینطور

13:08.440 --> 13:09.157
.اینجارو باش

13:10.000 --> 13:11.480
.صورتی‌‍ه -
.کندی -

13:12.720 --> 13:14.359
.خب، پس اینجا بوده

13:14.640 --> 13:16.677
،فکر می‌کنی کندی میاد لویی رو بکشه

13:16.880 --> 13:18.678
،بعد برای ناپدید شدن
مرگشُ جعل می‌کنه؟

13:18.920 --> 13:22.118
.نه، نه، نه، نه بابا
.کندی آدم‌کش نیست

13:22.360 --> 13:24.238
.نه، فقط یه زن مجرم و دزده

13:24.480 --> 13:26.676
حالا یه هفته می‌شناختیش‌ها -
دو هفته -

13:27.560 --> 13:28.835
خب، نمی‌دونی چه کارهایی از دستش بر میاد

13:29.640 --> 13:30.391
...خب

13:30.800 --> 13:32.951
یه موقعی کندی به لویی بدهکار بود

13:33.200 --> 13:34.111
ولی من طلبشُ دادم

13:34.320 --> 13:35.640
شاید بیشتر می‌خواسته

13:38.640 --> 13:40.757
.این حتماً خانومِ دست پشمالوئه

13:41.680 --> 13:43.114
.خدای من

13:43.360 --> 13:45.317
یکی داره پیغام خیلی دردناکی می‌رسونه

13:47.400 --> 13:49.631
،اگه لویی دنبال چیزِ کندی بوده

13:50.200 --> 13:52.431
،شاید خانومش متوجه شده

13:52.680 --> 13:55.752
و کسی رو که فکر می‌کرده کندی بوده
،رو از کلوپ تعقیب کرده

13:55.960 --> 13:58.634
بهش شلیک کرده، و بعدش‌هم
برای لویی پاپوش دوخته و ترتیبشُ داده

13:58.840 --> 14:00.911
باید قبل از اینکه این خانوم قاتل‌مون

14:01.160 --> 14:03.117
.کندیِ واقعی رو پیدا کنه، پیداش کنیم

14:03.480 --> 14:04.994
.آها، راکسی پگلیانی

14:05.240 --> 14:07.357
،به‌گمونم خانمه همین باشه
شماره‌مُ مخفی می‌کنم و زنگ می‌زنم

14:07.560 --> 14:09.074
،نمیشه که همین‌طوری بهش زنگ بزنی
می‌خوای چی بگی؟

14:09.320 --> 14:11.312
خب، البته که می‌خوام ازش بپرسم
قاتل‌مون‌‍ه یا نه

14:12.120 --> 14:13.315
نه، نقشه‌ی افتضاحی‌‍ه

14:13.520 --> 14:14.795
!بده‌اش به من -
داری چیکار می‌کنی؟ -

14:15.040 --> 14:15.871
بله؟

14:16.280 --> 14:17.316
سلام، خب

14:17.520 --> 14:20.877
.مارشا هستم، از شرکت "مجسمه‌های احساسی" تماس می‌گیرم

14:21.080 --> 14:21.718
کی؟

14:21.960 --> 14:23.519
مجسمه‌های احساسی"؟"

14:23.720 --> 14:25.313
...آره، آره، اون

14:25.520 --> 14:26.670
...می‌دونین دیگه، اون

14:26.920 --> 14:28.673
اون مجسمه‌ی نیم‌تنه‌ی سزاری که
.سفارش داده‌بودین رو آماده کردیم

14:28.880 --> 14:30.439
.آره، کُلی هم سکسی شده

14:30.680 --> 14:32.717
سکسی"؟" -
،آره، 30 درصد تخفیف داره -

14:32.920 --> 14:35.992
اگه همین‌الان بتونیم برسونیمش به دست‌تون

14:36.200 --> 14:37.873
شرمنده، ولی من اون مجسمه‌‍ه رو نخریدم

14:38.080 --> 14:39.116
...مطمئنین؟ چونکه

14:39.320 --> 14:41.039
!بادا بینگ! بادا بینگ! بادا بینگ

14:41.320 --> 14:42.834
.آخ، آخ، خوشگلم، تقصیر من بود
.اشتباه از من بود

14:43.400 --> 14:44.311
دیدی؟

14:44.560 --> 14:46.074
راستشُ می‌گفتیم خیلی بهتر جواب می‌داد

14:46.320 --> 14:49.040
.نه، الان دقیقاً می‌دونم راکسی کجاست

14:49.280 --> 14:50.555
صدای دستگاه

14:50.760 --> 14:52.353
گوئیدو رین‌بو" رو توی"

14:52.560 --> 14:53.914
.پس‌زمینه‌ی صداش شنیدم

14:54.160 --> 14:55.560
یه ماشین بازیِ کلاسیک‌‍ه

14:55.760 --> 14:58.434
:و فقط یکی از کازینوهای توی وگاس دارتش

14:59.160 --> 15:00.071
."کازینوی "مون‌بیم

15:00.840 --> 15:03.514
.خب، "کاچینگ"، خانم لوپز
[ .صدای دستگاهِ گوئیدو رین‌بو، وقتی برنده می‌شین ]

15:05.080 --> 15:06.912
.خب، پارچه‌ی سفیدی که روی اثاثیه‌‌اش نیست

15:07.120 --> 15:08.190
نشونه‌ی خوبی‌‍ه

15:08.520 --> 15:09.840
...و

15:10.040 --> 15:11.793
...انگاری که

15:12.240 --> 15:13.276
.آره، کیف مسافرتی‌اش نیست

15:13.480 --> 15:14.960
پس شاید واقعاً رفته بیرونِ شهر

15:16.080 --> 15:17.355
توی روز تولدم

15:17.600 --> 15:19.239
.می‌دونی چیه، حالا که حرفش شد
.اصلاً این‌کارا احمقانه‌ست

15:19.560 --> 15:21.074
اینجا چیکار می‌کنیم؟
.باید الان جشن بگیریم

15:21.280 --> 15:23.636
.آره! باید جشن بگیریم

15:23.840 --> 15:25.832
آره. خب، کجا بریم؟

15:27.320 --> 15:31.200
راستش، من یه‌جایی رو می‌شناسم که
یه سیستم صوتی محشر داره

15:31.440 --> 15:33.238
.و کُلی قفسه پر از نوشیدنی

15:34.520 --> 15:35.795
بهترین منظره‌ی شهر؟

15:36.880 --> 15:38.997
.به‌نظرم حیفه که بذاریم غروبِ آفتاب هدر بره

15:57.440 --> 15:58.476
!هملت

16:00.920 --> 16:01.956
.هملت

16:03.600 --> 16:05.990
"از دعوائه ممنونم، دوستدارت، ویل"

16:06.840 --> 16:07.557
.عجب

16:07.760 --> 16:09.558
چی داری می‌خونی؟

16:10.320 --> 16:11.276
چیز خاصی نیست

16:11.800 --> 16:13.075
.من لوسیفر مورنینگ‌استارم

16:14.600 --> 16:17.752
می‌تونم پیانو بزنم، و یه انگلیسیِ باکلاس‌ام

16:18.200 --> 16:21.159
بیا بریم تو کشوی جوراب‌هاش فضولی کنیم

16:21.360 --> 16:23.431
.ولی، دکتر مارتین، شما روان‌پزشکش‌این

16:23.640 --> 16:24.994
قانونی بر ضد این‌کار ندارین؟

16:25.200 --> 16:26.600
باور کن، دیگه چیزی نیست که

16:26.800 --> 16:28.234
من درباره‌ی لوسیفر مورنینگ‌استار ندونم

16:28.440 --> 16:30.636
بجز این‌که، چی توی کشوی جوراب‌هاش داره

16:31.200 --> 16:32.429
.حالا نه که می‌تونه ببینتمون

16:32.640 --> 16:33.960
بزن بریم

16:37.800 --> 16:38.790
.لوسیفره، لوسیفره -
.اُه، اُه -

16:39.000 --> 16:39.831
.آره، خودم می‌بینم -
.لوسیفره -

16:40.040 --> 16:41.997
.رسماً، رسماً گرخیدم

16:42.200 --> 16:42.872
خیلی‌خب، جوابشُ نده

16:43.080 --> 16:44.480
.نه، نه، نه، وایسا
.جوابشُ بده

16:44.680 --> 16:45.670
فقط بهش نگو که ما اینجاییم -
باشه -

16:45.880 --> 16:47.951
بله؟

16:48.240 --> 16:50.357
دکتر، فکر نمی‌کردم دیگه جواب بدین

16:50.560 --> 16:52.756
فقط زنگ زدم که قرار ملاقات‌مونُ عوض کنم

16:53.000 --> 16:54.036
.یه‌کم اومدم بیرونِ شهر

16:55.280 --> 16:56.680
.اُه! اُه. بیرون شهر

16:57.040 --> 16:58.838
ام... کجا؟

16:59.080 --> 17:00.673
.جای خاصی که نیست، همین وگاس

17:00.880 --> 17:02.075
وگاس؟ دوباره؟

17:02.320 --> 17:03.879
تو وگاس چی‌کار می‌کنی؟

17:07.680 --> 17:08.591
...خب

17:09.200 --> 17:10.953
.چه دلربا شدی

17:11.160 --> 17:12.753
لوسیفر؟ -
.شرمنده، دیگه باید برم دکتر -

17:13.160 --> 17:14.480
خیلی‌زود حرف می‌زنیم -
خدافظ -

17:14.800 --> 17:15.916
آخرش چی گفت؟

17:16.960 --> 17:18.360
...یه‌چیزی درباره‌ی

17:19.200 --> 17:20.350
.آهن‌رباها

17:23.000 --> 17:24.753
خب، چه خوشگل شدی، مگه نه؟

17:25.000 --> 17:26.878
،بی‌احترامی نباشه
.ولی یه‌لحظه نشناختمت

17:27.080 --> 17:28.833
،خب وقتی کلِ روز رو توی آزمایشگاه گیری

17:29.040 --> 17:30.633
.سخته که بخوای همه‌اش خوشگل کنی

17:31.000 --> 17:33.117
ولی خب آخه، وگاس؟

17:33.520 --> 17:35.318
دیگه کجا می‌تونم لباس گرون‌هامُ بپوشم؟

17:35.520 --> 17:36.795
دلیلی نداره که در عین حالی که دنبال

17:37.000 --> 17:38.400
.یه قاتل مو قرمزیم، خوشگل هم به‌نظر نیایم

17:39.640 --> 17:40.790
دقیقاً

17:42.160 --> 17:43.514
."اون‌که نگفت "آهن‌ربا

17:43.720 --> 17:45.154
گفت "دلربا"، مگه نه؟

17:45.600 --> 17:48.240
الان با یه زن دلربا داره تو وگاس حال می‌کنه

17:48.680 --> 17:49.796
اونم توی روز تولدِ من

17:50.480 --> 17:51.152
اصلاً می‌دونی چیه؟

17:52.120 --> 17:53.395
چرا... چرا اصلاً اهمیتی میدم؟

17:54.040 --> 17:55.633
چرا برام مهمه؟
.خیلی احمقانه‌ست

17:55.880 --> 17:58.554
خیلی‌خب، احساسات، احساسات
که احمقانه نیستن

17:58.800 --> 18:00.393
خب، این‌یکی که هست، باشه؟

18:00.640 --> 18:02.597
این احساساتِ من احمقانه‌ست

18:03.200 --> 18:04.031
باشه؟ -
.باشه -

18:04.240 --> 18:05.720
،من و لوسیفر دوستِ همیم

18:06.080 --> 18:07.753
.همکاریم، همین

18:07.960 --> 18:10.555
دیگه هیچ احساس رمانتیکی
.نسبت بهش ندارم

18:11.240 --> 18:12.310
،دقیق میگم

18:12.760 --> 18:14.353
.مربوط. به. گذشته -
.خیلی‌خب -

18:14.600 --> 18:16.557
کاملاً منطقی‌‍ه که چیزی مثل

18:16.760 --> 18:19.320
سفرش به وگاس

18:19.680 --> 18:22.718
احساسات قبلی رو دوباره بیدار کنه

18:22.920 --> 18:23.876
...احساساتی که

18:24.120 --> 18:26.999
شاید هنوز کاملاً باهاشون روبه‌رو نشدی

18:27.200 --> 18:28.759
.پروسه‌ی خوب‌شدن و فراموشی

18:29.000 --> 18:31.231
هیچ تاریخ انقضائی نداره

18:32.160 --> 18:33.150
باید بریم

18:33.440 --> 18:34.112
قابلتُ نداشت

18:34.440 --> 18:36.159
شلوارم... شلوارم کجاست؟

18:36.800 --> 18:37.995
...شلوار پام بود

18:39.160 --> 18:40.071
...آها، حله

18:42.840 --> 18:44.559
خوبی؟

18:47.080 --> 18:48.036
...اُه

18:48.800 --> 18:50.712
...اُه

18:50.920 --> 18:52.513
کشوی جوراب کیلو چند بابا؟

18:55.000 --> 18:57.276
!بادا بینگ! بادا بینگ! بادا بینگ

18:57.480 --> 18:59.915
مطمئناً خودش‌‍ه

19:00.760 --> 19:02.035
.خانم دست پشمالوئی

19:02.280 --> 19:04.590
.مثل اینکه خانم مسئول میزهای بازی‌‍ه

19:05.280 --> 19:06.634
آره، بیا بریم و از قاتل‌مون حرف بکشیم

19:06.840 --> 19:08.991
.ممکنه مشکل باشه

19:09.200 --> 19:11.795
مسئولین بازی‌ها کلاً
خیلی با آدم حرف نمی‌زنن

19:12.040 --> 19:14.316
،تنها مشتری‌هایی که بهشون توجه می‌کنن
،نهنگ‌هان

19:14.520 --> 19:16.796
.قماربازهای حرفه‌ای

19:18.160 --> 19:19.276
خب، بلک‌جک چطوره؟

19:19.480 --> 19:20.550
.من خودم بیشتر پوکربازم

19:20.800 --> 19:21.438
پوکر؟

19:21.800 --> 19:22.995
نه، پوکر لازمه‌اش بلوف‌زدن‌‍ه

19:23.200 --> 19:24.350
.یا همون دروغ‌گفتن

19:24.760 --> 19:25.750
کاری که ادعا می‌کنی

19:25.960 --> 19:26.711
.ولی در اصل نمی‌کنیش

19:26.920 --> 19:29.196
بلوف‌زدن و دروغ‌گفتن، کلاً
.دو تا مقوله‌ی جدا از همن

19:29.400 --> 19:30.959
خب پس به گمونم کاری که
،داری با کلویی می‌کنی

19:31.160 --> 19:35.359
،و اینکه بهش نمی‌گی اومدی وگاس
این‌هم دروغ نیست؟

19:35.560 --> 19:37.995
."نه، به این میگن "غفلتِ خاص و عمدی
.یکم به مغزت فشار بیار، لوپز

19:38.200 --> 19:40.431
.سیب‌زمینی، دیب‌دمینی

19:41.560 --> 19:44.200
.تو رفیقِ من، داری حقایقُ دسته‌بندی می‌کنی

19:44.400 --> 19:45.880
حتی نمی‌دونم معنیِ حرفت چیه

19:46.120 --> 19:47.315
...بگذریم

19:48.840 --> 19:50.433
خیلی‌خب، به‌نظر راکسی داره
.روی بلک‌جک کار می‌کنه

19:50.640 --> 19:53.030
.خب پس بیا بریم بشینی بازیتُ بکنی

19:53.240 --> 19:55.038
چی، من؟
خودت پس چی؟

19:55.440 --> 19:56.476
.بهتره که من فقط نگاه کنم

20:00.720 --> 20:01.836
دوباره؟

20:02.040 --> 20:04.157
.خوش‌شانسیِ مبتدی‌هاست دیگه

20:04.720 --> 20:05.437
.خب

20:05.680 --> 20:07.717
ببینیم این‌کار توجه
.راکسی رو جلب می‌کنه یا نه

20:08.160 --> 20:09.071
.اوه

20:09.280 --> 20:11.272
.دمت گرم
.همین رو میگم

20:11.520 --> 20:14.080
خب، خیلی باحاله که
.کلی پول رو قمار کنی

20:14.280 --> 20:16.192
و کلی پول دیگه
.هم هست

20:16.440 --> 20:18.318
.اوه، خوبه
.یه 11 داری

20:18.520 --> 20:19.670
.دو برابرش کن، عزیزم، شرط رو دو برابر کن

20:19.880 --> 20:21.997
.باشه، دو برابرش می‌کنم، دو برابر

20:22.021 --> 20:23.153
♪ پولِ من ♪

20:23.155 --> 20:25.255
♪ پول دارم، پول دارم ♪

20:29.720 --> 20:31.200
!آره

20:31.400 --> 20:32.800
.خیلی خوب بود، خانوم لوپز -
دیدی؟ -

20:33.040 --> 20:34.360
،خیلی قمار سرت میشه
نه؟

20:34.920 --> 20:35.876
.کار گروهی کار رؤیاییه

20:36.080 --> 20:37.912
این همه پول رو ببینید، نه؟

20:38.120 --> 20:39.554
،می‌دونی راستش
...من نوشیدنی می‌خوام

20:39.800 --> 20:40.631
.اوه -
.خدمت شما -

20:40.880 --> 20:42.280
.چه خدمات شگفت‌انگیزی
.ممنون

20:42.480 --> 20:43.231
اسم شما چیه؟

20:43.960 --> 20:44.791
.هوم

20:45.000 --> 20:47.231
.عالیه، ممنون

20:48.720 --> 20:49.631
تو چی دوست‌داری، خانوم لوپز؟

20:49.840 --> 20:51.194
،می‌خوام روی بازی تمرکز کنی

20:51.400 --> 20:52.356
.الان دوتا آس گرفتی

20:52.600 --> 20:53.875
چی؟
.اوه، درسته

20:54.080 --> 20:55.833
...خب، شاید تو بخوای -
!جدا کن -

20:56.040 --> 20:57.269
.شرمنده

20:59.360 --> 21:00.589
.داره جواب میده، خانوم لوپز

21:00.800 --> 21:02.234
.هرکاری داری می‌کنی، ادامه بده

21:02.480 --> 21:04.119
.آره، یکی واسه من هم سفارش بده
هوم؟

21:07.320 --> 21:09.198
!آفرین، خانوم لوپز

21:09.400 --> 21:10.754
.واقعاً آفرین

21:11.240 --> 21:12.674
.ببخشید، قربان

21:12.880 --> 21:13.677
.همراه ما بیاید، لطفاً

21:13.880 --> 21:14.518
.اوه

21:14.720 --> 21:16.074
.عالیه. جواب داد، جواب داد

21:16.280 --> 21:18.033
درسته، پس بریم بخش
قماربازهای حرفه‌ای، آره؟

21:20.880 --> 21:23.873
.آره، فکر نکنم ما رو ببرن اونجا

21:28.480 --> 21:30.790
این چطور اتاق پشتی
کازینوای‌ایه اصلاً؟

21:31.000 --> 21:32.195
یعنی، لامپ آویزونی که تکون می‌خوره کجاست

21:32.400 --> 21:33.436
و زمینی که لکه‌های خون روش داره؟

21:33.680 --> 21:34.796
جو پشی کجاست؟

21:35.000 --> 21:36.719
.هی، آروم‌تر

21:36.920 --> 21:37.831
.کور شدم بابا

21:38.080 --> 21:39.912
ظاهراً صدمه زدن به ما
.حتی توی برنامه‌شون نیست

21:40.120 --> 21:41.759
،راستش رو بخواید، ناامید شدم
.آقایون

21:43.720 --> 21:45.552
،خب راستش
.حالا از ناامیدیم کمتر شد

21:47.120 --> 21:47.917
.اوه

21:48.680 --> 21:49.431
.تویی پس

21:49.720 --> 21:51.632
.پس شاید این‌کار فقط هدر دادن وقت نبود

21:51.840 --> 21:53.672
.شاید ما بهتره دیگه حرف نزنیم

21:53.920 --> 21:56.116
.و منظورم از ما، تویی

22:06.000 --> 22:08.674
.پس، فکرکنم تغییر قیافه زیاد سودی به حالم نداشت

22:08.880 --> 22:11.714
افراد خیلی کمی مثل شما می‌تونن
.دست‌ها رو بشمارن، خانوم لوپز

22:11.920 --> 22:14.389
شمردن دست؟
.اوه، تحت‌تأثیر قرار گرفتم

22:14.640 --> 22:16.950
.من هم همینطور
،تکنیک شما انقدر بدنامه

22:17.160 --> 22:19.197
،که تونستیم
ظرف چقدر ردتون رو بزنیم؟

22:19.440 --> 22:20.032
نیم ساعت؟

22:20.240 --> 22:23.153
.43دقیقه
.دارید تنبل میشید

22:23.400 --> 22:24.629
،سؤال اینه که

22:25.080 --> 22:26.434
چی‌کارت کنم؟

22:26.720 --> 22:29.997
،اگه منع کردنت از کازینو جواب نداده

22:31.000 --> 22:33.720
شاید بهتره به دوست‌های جدیدتون

22:34.640 --> 22:35.835
.در پلیس لُس‌آنجلس زنگ بزنم

22:36.520 --> 22:37.192
.باشه

22:37.400 --> 22:39.039
.قبوله. راحت باش

22:39.240 --> 22:40.151
،و می‌دونی، حالا که داری زنگ می‌زنی

22:40.360 --> 22:42.670
چطوره درباره‌ی جرایمت هم بهشون بگی؟

22:43.040 --> 22:44.156
چی؟ -
.آره -

22:44.480 --> 22:46.153
.من تو رو متهم می‌کنم
،اولاً

22:46.360 --> 22:48.556
اومدی ستون‌های کورینتهیان و دوریک رو باهم مخلوط کردی

22:48.800 --> 22:49.790
.توی عمارت نه زیاد خوبت

22:50.000 --> 22:51.753
،یعنی... و دوماً

22:51.960 --> 22:54.919
زدی شوهرت رو کشتی و
.کسی که فکرمی‌کردی معشوقه‌اشه

22:55.560 --> 22:56.630
لویی مرده؟

22:57.400 --> 22:58.629
.صبحت بخیر

22:58.840 --> 22:59.796
،آره، لویی مرده

23:00.080 --> 23:01.560
.به طرز وحشیانه‌ای توسط تو کشته شده

23:01.760 --> 23:02.557
.هوم

23:03.640 --> 23:04.391
.عجب

23:04.600 --> 23:06.956
.پوکر فیسش حرف نداره، یادداشت بردار

23:08.520 --> 23:09.636
.شوهر من فاسد بود

23:09.840 --> 23:10.910
می‌دونستم فقط موضوع زمانه

23:11.160 --> 23:12.435
.قبل از اینکه بلایی سرش بیاد

23:12.640 --> 23:14.757
.ولی مطمئناً اون یا کسی دیگه‌ای رو نکشتم

23:14.960 --> 23:16.076
.باشه

23:16.280 --> 23:17.873
،خیلی‌خب راکسی
،اگه نمی‌خواستی لویی بمیره

23:18.120 --> 23:19.474
پس بهم بگو، چی می‌خوای؟

23:21.400 --> 23:22.072
...من

23:22.280 --> 23:23.396
بله؟

23:24.400 --> 23:27.472
.اون گلف‌باز حرفه‌ای میز چهار رو می‌خوام

23:28.360 --> 23:29.271
.بدجوری

23:30.400 --> 23:33.313
الان دو روز کامله سعی دارم
.اون کون خوش‌فرمش رو مال خودم کنم

23:33.520 --> 23:35.910
یه شیفت سه‌تایی کار کردم
،فقط واسه اینکه زیر نظر داشته باشمش

23:36.120 --> 23:38.191
و فکرکنم واقعاً به
.انداختن توپ توی سوراخ نزدیک شدم

23:38.680 --> 23:39.272
متوجه منظورم شدی؟

23:39.520 --> 23:40.556
.وای خدا

23:41.200 --> 23:42.156
خب، همونطور که کارآگاه

23:42.400 --> 23:43.311
،اگه توی این شرایط بود می‌گفت

23:43.560 --> 23:45.756
.یعنی انگیزه‌ای درکار نبوده -
.یا موقعیت -

23:47.920 --> 23:49.877
.لعنتی، 666 هم جواب نمیده

23:50.120 --> 23:51.554
.8008رو امتحان کن

23:51.920 --> 23:53.513
8008؟

23:53.880 --> 23:54.711
."املاش میشه "ممه

23:54.960 --> 23:56.713
.آها

23:56.920 --> 23:57.876
.نه

23:58.120 --> 23:59.474
می‌دونی، تو حالت عادی زیاد نگران

23:59.680 --> 24:01.114
باز کردن این نمی‌شدم

24:01.320 --> 24:03.357
اگه فکر نمی‌کردم
ممکنه سرنخ‌های خوبی

24:03.560 --> 24:04.710
،در مورد محل لوسیفر داخلش باشه

24:04.960 --> 24:07.191
،چون هرجا که هست
.شاید در خطر باشه

24:07.400 --> 24:08.959
.درسته
"،دلربا"

24:09.480 --> 24:10.675
"،یعنی "آهن‌ربا

24:10.920 --> 24:12.320
.کلمه‌ی رمز "کمکم کنید" باشه

24:12.520 --> 24:14.876
آره. شاید، شاید واسه همین
.از شهر رفته

24:15.680 --> 24:16.431
.چون یه نفر دنبالشه

24:16.680 --> 24:18.876
ما بی‌مسئولیتی کردیم اگه
.این رو باز نکنیم

24:19.080 --> 24:21.800
یا شاید شما
،زیادی پیک زدین

24:22.000 --> 24:23.639
زیادی کنجکاو شدین
،و نتونستید بیخیال ماجرا بشید

24:23.840 --> 24:25.160
.واسه همین من رو کِشوندین اینجا

24:25.400 --> 24:26.550
یعنی نمی‌خوای کمک‌مون کنی؟

24:27.000 --> 24:28.070
.چنین حرفی نزدم

24:31.520 --> 24:34.399
عزم بالایی داری، نه؟
هوم؟

24:34.880 --> 24:36.473
تنهایی بهت خوش می‌گذره؟

24:37.280 --> 24:38.794
.باشه بابا

24:39.440 --> 24:41.909
،تو پر از سورپرایز هستی، نه
مرد بارانی کوچولوی من؟

24:42.160 --> 24:43.594
خب، چی بگم؟

24:44.040 --> 24:45.156
،همه‌مون روش‌هایی برای کنترل استرس داریم

24:45.360 --> 24:47.113
روش من از شانسی که دارم
...شده شمردن دست‌ها

24:47.320 --> 24:49.152
.یا حداقل این روش رو داشتم

24:49.360 --> 24:50.476
روش‌های کنترل استرس، واسه چی؟

24:50.960 --> 24:51.598
فقر؟

24:52.400 --> 24:53.311
.نه

24:53.800 --> 24:55.439
.به ساکت کردن صداها کمک می‌کرد

24:55.680 --> 24:56.557
کدوم صداها؟

25:00.240 --> 25:02.675
.مهم نیست، فراموش کن... این حرف رو زدم

25:03.120 --> 25:04.793
...موضوع اینه که

25:05.000 --> 25:06.673
هرکسی چیزهایی داره
.که می‌خواد ازشون طفره بره

25:06.960 --> 25:09.555
می‌دونی، همونطوری که تو
.از کلویی طفره میری

25:09.760 --> 25:11.479
چند بار باید بهت بگم؟

25:11.680 --> 25:13.990
.من نه از کارآگاه طفره میرم نه بهش دروغ میگم

25:14.240 --> 25:17.278
.دارم... ازش محافظت می‌کنم

25:17.480 --> 25:20.234
،داری ازش محافظت می‌کنی
یا از خودت؟

25:20.440 --> 25:21.476
ببین، اصلاً چرا داریم در این باره حرف می‌زنیم؟

25:21.720 --> 25:23.154
،الان، کندی به محافظت نیاز داره

25:23.360 --> 25:24.555
.و الان به بن‌بست خوردیم

25:24.760 --> 25:26.035
.درسته. باشه، ولی صبرکن

25:26.240 --> 25:28.277
،یعنی، اگه بخوایم سرنخ تازه‌ای پیداکنیم

25:28.960 --> 25:31.191
چطوره با این شروع کنیم که چطوری
.کارتون به ازدواج رسید

25:43.800 --> 25:44.551
.سلام، کندی

25:46.000 --> 25:47.354
.زن شرور دزد من

25:47.960 --> 25:49.235
.نمی‌دونم منظورت چیه

25:49.880 --> 25:50.677
چطوری وارد اینجا شدی؟

25:50.880 --> 25:52.872
.گوش‌بُری متأثرکننده‌ای رو راه انداختی

25:53.080 --> 25:57.233
ولی، متأسفانه نمی‌تونی
.این خوشگله رو نگه داری

25:57.440 --> 25:59.033
،نه، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم
...متأسفم، متأسفم

26:00.280 --> 26:01.555
.ارزش احساساتی برام داره

26:02.600 --> 26:04.717
.ولی می‌تونی پول‌ها رو نگه داری

26:05.280 --> 26:06.634
.خدا می‌دونه کجا مخفی‌شون کردی

26:10.960 --> 26:13.111
،خیلی متأسفم
.لطفاً به پلیس‌ها زنگ نزن

26:13.320 --> 26:14.356
...آخه

26:14.920 --> 26:16.479
...پدرم اخیراً مرده و

26:17.240 --> 26:18.674
.قبلاً صاحب کلابی بود که توش می‌خوندم

26:18.880 --> 26:20.109
می‌دونی، کلاب فلچر؟

26:20.320 --> 26:22.471
ولی مقدار زیادی پول

26:22.720 --> 26:24.074
،به این نزول‌خوار خیلی ترسناک بدهکار بود

26:24.280 --> 26:27.318
لویی پگلیانی، و
،کلاب رو به عنوان وثیقه برداشت

26:27.560 --> 26:30.075
،و اگه همین الان 300 هزارتا بهش ندم

26:30.480 --> 26:31.709
.لویی صاحبش میشه

26:32.600 --> 26:34.159
.و کی می‌دونه دیگه چی رو می‌بره

26:35.640 --> 26:38.075
!نمی‌دونستم دیگه باید چی‌کار کنم

26:39.920 --> 26:43.197
،آفرین، واقعاً بازیگر خوبی هستی
نه؟

26:43.600 --> 26:45.910
حرفم رو باور نداری؟

26:46.160 --> 26:48.834
چی، این گریه و زاری‌ها رو؟
.عمراً

26:49.160 --> 26:50.958
.ولی به نظر داستانت واقعی میاد

26:56.520 --> 26:57.271
.هست

26:57.880 --> 26:59.109
.همینطور عذرخواهیم

27:00.800 --> 27:02.359
.واقعاً حس بدی داشتم

27:02.840 --> 27:03.876
،از سر و وضعت توی بار

27:04.080 --> 27:06.037
.به نظر مشکلات خودت رو داری

27:06.760 --> 27:07.352
.آره

27:07.960 --> 27:09.553
.چیزی نیست که خودم نتونم حل‌شون کنم

27:09.760 --> 27:10.716
مطمئنی؟

27:16.440 --> 27:19.478
...و بعدش، می‌دونی، من

27:19.680 --> 27:20.875
.باید می‌رفتم

27:21.080 --> 27:23.151
.می‌فهمم

27:24.560 --> 27:25.437
اینکه پدرت

27:25.640 --> 27:28.109
،کارآگاه رو توی مسیرت گذاشته به نظر مبهمه

27:28.720 --> 27:31.679
.ولی به نظر واقعاً بهش اهمیت میدی

27:32.400 --> 27:33.550
.آره

27:33.800 --> 27:34.950
.میدم

27:35.920 --> 27:36.797
.خیلی

27:37.000 --> 27:40.038
پس، اینکه خودت رو گم و گور کنی
...باعث نمیشه

27:40.600 --> 27:41.397
وضعیت عجیب بشه؟

27:41.600 --> 27:43.831
.نه، گفتم من بهش اهمیت میدم

27:44.040 --> 27:45.679
.اوه، پس عشق یه طرفه‌است

27:46.120 --> 27:47.554
.آره، اون رو هم درک می‌کنم

27:47.880 --> 27:49.314
.نه، نه، یه طرفه نیست

27:49.560 --> 27:52.155
،خب، کارآگاه بهم احساساتی داره

27:52.360 --> 27:53.999
.ولی کنترلی روی اون احساسات نداره

27:54.200 --> 27:55.111
.باشه، متوجه نشدم

27:55.440 --> 27:56.476
.خب ببین، توضیحش سخته

27:56.680 --> 27:59.718
...ولی فقط

28:00.960 --> 28:02.189
.نمی‌خوام در حقش بدی کنم

28:02.680 --> 28:04.353
.حرفت رو باور می‌کنم. آره

28:04.560 --> 28:05.357
.بیا عوض

28:08.240 --> 28:09.799
،شده از خودت بپرسی

28:10.440 --> 28:12.511
"چطوری کارم به اینجا کشیده شد؟"

28:12.720 --> 28:14.359
چی، خوردن بستنی ارزون
،شکلاتی نعنایی

28:14.560 --> 28:15.676
درحالی که اسناگی صورتی انداختم روی خودم؟

28:17.800 --> 28:19.120
.راستش، صورتی خیلی بهت میاد

28:19.320 --> 28:21.073
واقعاً دروغگوی خوبی هستی، نه؟

28:21.280 --> 28:22.077
.من دروغ نمیگم

28:22.280 --> 28:23.509
،ببخشید

28:23.840 --> 28:24.956
.ولی شما یه کلاهبردار هستی

28:25.160 --> 28:27.038
.من کلاهبردار نیستم

28:27.240 --> 28:28.151
،من یه خواننده‌ام

28:28.840 --> 28:31.878
،مجبور به انجام کارهایی شدم که بهشون افتخار نمی‌کنم

28:32.080 --> 28:34.595
ولی تنها واسه اینکه
.کلاب پدرم رو از وثیفه بودن خارج کنم

28:34.800 --> 28:37.554
.من توی اون استیج بزرگ شدم
.خونه‌امه

28:37.760 --> 28:40.116
.چه کارهای ناجوری که برای علاقه‌هامون انجام میدیم

28:40.720 --> 28:41.437
.این رو درک می‌کنم

28:44.240 --> 28:45.754
شاید گاهی تظاهرکنم

28:46.280 --> 28:47.873
،آدمی هستم که زیاد خطرناک نیست

28:48.120 --> 28:49.600
.ولی دروغ نمیگم

28:51.080 --> 28:52.116
.بهش میگم لاف زدن

28:52.520 --> 28:53.351
.کاملاً باهم فرق دارن

28:53.600 --> 28:56.513
.خب، اون رو کاملاً درک می‌کنم

28:56.720 --> 28:58.473
،من و تو خیلی مثل هم هستیم
درسته؟

28:59.080 --> 29:00.673
.آره درسته

29:00.920 --> 29:04.755
.فقط اینکه تو پاهای گنده داری

29:04.960 --> 29:05.757
!اوه

29:11.840 --> 29:12.830
...می‌دونی

29:13.880 --> 29:17.590
شاید راهی باشه که بتونیم
.همدیگه رو از مشکل خلاص کنیم، کندی

29:20.920 --> 29:23.833
من بدهیت رو پرداخت می‌کنم
اگه تو هم یکم برای من

29:24.040 --> 29:25.918
.لاف" بزنی"

29:35.480 --> 29:36.231
.باهام ازدواج کن

29:36.760 --> 29:38.752
...آه

29:40.080 --> 29:41.116
.خلاصه، باهم ازدواج کردیم

29:41.320 --> 29:42.436
.پایان

29:42.960 --> 29:46.032
باشه، پس تو با کندی ازدواج صوری کردی

29:46.360 --> 29:47.714
،تا از کلویی طفره بری

29:48.040 --> 29:49.520
.با اینکه بهش اهمیت می‌دادی

29:51.240 --> 29:52.435
حالا کی مثل معما می‌مونه؟

29:54.480 --> 29:55.709
...سعی نکن -
.عذر می‌خوام -

29:56.520 --> 29:57.510
ببخشید، یادم رفت انعام بدم؟

29:57.720 --> 29:58.517
.چقدر من بی‌ادبم

29:58.720 --> 29:59.631
.لوسیفر

30:01.320 --> 30:02.197
کندی؟

30:02.440 --> 30:04.511
اینجا چی‌کار می‌کنی؟
.می‌زنی همه‌چیز رو خراب می‌کنی

30:05.120 --> 30:05.917
...من

30:08.000 --> 30:08.638
...آه

30:12.440 --> 30:14.716
،با اینکه این حس بتی پیج رو دوست‌دارم
ولی تو

30:14.920 --> 30:16.832
،یه هدف روی پشتت داری
.اینجا اصلاً محل مخفی‌شدن خوبی نیست

30:17.080 --> 30:18.594
.ولی قاتلم اینجا کار می‌کنه -
چی... ؟ -

30:19.120 --> 30:20.474
تو هم دنبال راکسی هستی؟

30:21.120 --> 30:22.998
.تا وقتی تو و شاگردت همه‌چیز رو خراب کردین

30:23.200 --> 30:24.919
،اون شاگردم نیست
،و شرمنده که ناامیدت می‌کنم

30:25.120 --> 30:27.237
ولی راکسی پگلیانی
.بدلت رو نکشته

30:27.520 --> 30:28.271
.اَلی

30:29.000 --> 30:30.150
.اسمش اَلی بود

30:30.880 --> 30:31.757
،با دوست‌پسرش به هم زده بود

30:31.960 --> 30:33.155
.واسه همین گفتم می‌تونه پیشم بمونه

30:33.920 --> 30:34.956
.فقط می‌خواستم دوست خوبی باشم

30:35.560 --> 30:36.471
اوه، مرد

30:36.920 --> 30:37.990
.خیلی متأسفم

30:41.120 --> 30:42.076
.بگذریم

30:42.640 --> 30:45.439
بگذریم، راکسی پگلیانی اَلی

30:45.680 --> 30:47.239
.یا شوهرش رو از روی حسادت نکشته

30:47.440 --> 30:49.432
یعنی، اون زن به اندازه‌ی
.یه شکلات پروتئینی شهوتیه

30:49.640 --> 30:51.154
.ربطی به شهوت نداره

30:51.640 --> 30:53.597
.قاتل دنبال کلاب پدرمه

30:53.960 --> 30:56.156
کلاب فلچر؟
از کجا می‌دونی؟

30:57.160 --> 30:58.116
،بعد از اینکه اَلی رو مرده پیداکردم

30:58.320 --> 31:01.279
فهمیدم فقط یه چیزی
.از آپارتمانم گم شده

31:01.680 --> 31:03.000
.سند فلچر

31:03.200 --> 31:05.157
.هرکسی سند رو داشته باشه صاحب کلاب میشه

31:05.520 --> 31:06.271
ازش به عنوان وثیقه استفاده می‌شد

31:06.480 --> 31:07.800
.وقتی پدرم از لویی پول قرض گرفت

31:08.440 --> 31:09.874
،ولی وقتی من رفتم باهاش رو در رو شدم

31:10.080 --> 31:11.309
.دیگه مرده بود

31:11.520 --> 31:13.910
.واسه همین موهاش تو صحنه‌ی جرم بوده

31:14.120 --> 31:16.635
،پس با خودم گفتم شاید
،لویی به راکسی درباره‌ی سند گفته

31:16.840 --> 31:17.990
.و راکسی طمع‌کار شده

31:18.200 --> 31:19.156
.متأسفانه نه

31:19.360 --> 31:20.840
.در زمان قتل راکسی درحال کارکردن بوده

31:21.040 --> 31:23.874
ولی دیگه کی ممکنه درباره‌ی
سند می‌دونسته باشه؟

31:24.360 --> 31:25.476
.خب، نگران نباش

31:25.720 --> 31:28.280
.یه راه خیلی سریع‌تر برای بیرون کِشیدن قاتل هست

31:29.160 --> 31:31.311
.کندی هنوز زنمه
.به هرحال از نظر قانونی

31:31.880 --> 31:32.996
.که جلوی هر سندی رو می‌گیره

31:33.240 --> 31:34.674
دقیقاً، که یعنی فلچر

31:34.880 --> 31:37.270
.الان به مرد بی زن می‌رسه، من

31:37.480 --> 31:38.914
آره، ولی اون باعث میشه تو

31:39.160 --> 31:40.071
.بشی هدف بعدی قاتل

31:40.280 --> 31:42.192
.امیدوارم همینطوری بشه

31:42.760 --> 31:45.320
.خیلی‌خب. بیاید. وقت نمایشه

31:45.960 --> 31:46.598
وقت نمایش؟

31:49.302 --> 31:50.735
♪ بهت میگن ♪

31:50.737 --> 31:57.375
♪ خانوم شانس ♪

31:59.999 --> 32:04.616
♪ ولی جای شکش ♪

32:04.618 --> 32:09.120
♪ باقیه ♪

32:11.944 --> 32:13.925
♪ بعضی وقت‌ها ♪

32:13.927 --> 32:18.132
♪ روش خیلی بی‌وقاری داری ♪

32:18.135 --> 32:22.404
♪ ...که از دست میری ♪

32:23.560 --> 32:24.914
.ولی امشب نه

32:25.120 --> 32:26.713
.شب بخیر، خانوم‌ها و آقایون

32:26.960 --> 32:30.112
،من لوسیفر مورنینگ‌استار هستم
.صاحب جدید کلاب فلچر

32:30.320 --> 32:31.879
.درسته، صاحب

32:32.360 --> 32:35.432
لطفاً، خوش‌آمدگویی گرمی
.رو نصیب مورنینگ‌استارها بکنید

32:35.456 --> 32:38.924
♪ شانس امشب مثل یه خانوم باش ♪

32:40.862 --> 32:45.064
♪ شانس امشب مثل یه خانوم باش ♪

32:46.200 --> 32:48.862
♪ شانس، اگه از همون اولش ♪

32:48.865 --> 32:51.971
♪ یه خانوم بودی ♪

32:51.973 --> 32:55.608
♪ شانس امشب مثل یه خانوم باش ♪

32:58.560 --> 33:00.199
این کارها باورت میشه؟

33:00.440 --> 33:01.317
...خب

33:01.520 --> 33:03.318
.لوسیفر مطمئناً حضور خودش رو نشون داده

33:03.520 --> 33:05.318
خب، خبری از قاتل نیست؟

33:05.600 --> 33:08.911
فعالیت عجیب یا مشکوکی نیست؟

33:09.160 --> 33:10.674
.به جز بلند کردن پای تو، نه، شرمنده

33:11.120 --> 33:13.999
تو بیا با یه کالیبر 22
.چسبیده به رونت برقص ببینم می‌تونی

33:14.023 --> 33:17.157
♪ ...شانس مثل یه خانوم با من باش ♪

33:18.720 --> 33:19.995
.یه یاروی ترسناک که قوز کرده، موقعیت ساعت 2

33:20.200 --> 33:21.270
.باشه

33:21.520 --> 33:23.671
.عرق‌گیر ورزشی آبی، اون گندهه

33:23.960 --> 33:25.440
.آره آره، خودشه

33:25.464 --> 33:28.563
♪ ...و تاس یه نفر دیگه رو فوت می‌کنه ♪

33:28.960 --> 33:29.711
.امنه

33:29.920 --> 33:31.752
تنها چیزی که طرف بهش اهمیت میده
.پای خرچنگه تعارفیه

33:31.776 --> 33:35.277
♪ بیاید این مهمونی رو با ادب نگه داریم ♪

33:37.073 --> 33:41.976
♪ از جلوی چشمم هرگز دور نشو ♪

33:41.985 --> 33:44.750
♪ پیشم بمون، عزیزم ♪

33:44.753 --> 33:48.323
♪ من همونی‌ام که باهاش وارد شدی ♪

33:48.325 --> 33:50.523
♪ شانس مثل یه خانوم باش ♪

33:50.526 --> 33:53.894
♪ امشب ♪

33:56.393 --> 34:00.962
♪ شانس مثل یه خانوم باش ♪

34:00.965 --> 34:06.809
♪ ...امشب ♪

34:14.560 --> 34:15.755
.ممنون

34:15.960 --> 34:18.953
.خیلی ممنون از همه
.من کل شب اینجا هستم

34:19.360 --> 34:22.159
.نه جدی میگم، کل شب رو

34:22.920 --> 34:24.639
.و حالا منتظر نمایش واقعی می‌مونیم

34:24.840 --> 34:25.591
.اوهوم

34:28.000 --> 34:29.116
.وای -
وای؟ -

34:29.320 --> 34:30.276
یعنی باز شد؟

34:30.960 --> 34:31.677
...خب

34:33.840 --> 34:35.194
.نگران نباشید

34:35.760 --> 34:37.911
...من تجربه‌ی زیادی با سوراخ‌های بزرگ دارم

34:39.240 --> 34:40.674
.توی دیوار -
.هوم -

34:40.920 --> 34:41.956
.یکم بتونه درستش می‌کنه

34:42.280 --> 34:43.475
.خب، خوب شد که همراهم آورد

34:43.720 --> 34:44.551
بتونه هم آوردی؟

34:44.760 --> 34:46.399
.البته

34:46.640 --> 34:48.040
.الان برمی‌گردم
.عذر می‌خوام

34:49.280 --> 34:50.236
...این

34:50.520 --> 34:51.192
.این رو ببین

34:52.520 --> 34:53.237
.مسخره‌است

34:53.480 --> 34:55.517
.آره، خیلی باحاله

34:57.320 --> 34:58.674
...این

34:59.960 --> 35:01.633
باز کردن این گاوصندوق بی‌فایده‌است

35:01.840 --> 35:03.433
،چون مهم نیست چی پیداکنیم

35:03.640 --> 35:09.950
این واقعیت رو عوض نمی‌کنه که یک: چیزهایی
در مورد لوسیفر هست که هرگز نمی‌فهمم

35:09.974 --> 35:10.929
:و دو

35:11.080 --> 35:15.199
بتونه روی دیوار
.عتیقه آشوری جواب نمیده

35:15.840 --> 35:18.799
فکرکنم جفت‌مون می‌دونیم
.که موضوع بتونه نیست

35:19.240 --> 35:23.473
.اون توی جشن تولدم رفت

35:23.720 --> 35:25.473
و من انتظار یه مهمونی بزرگ رو نداشتم

35:26.000 --> 35:27.957
،یا شلوغ‌کاری‌ای چیزی
.شاید یه کارت تبریک

35:29.120 --> 35:31.316
.می‌دونی، لوسیفر آدم غیررسمی‌ایه

35:31.720 --> 35:33.040
و به روش‌های

35:33.240 --> 35:36.153
.غیررسمیانه‌ای جشن می‌گیره

35:36.400 --> 35:38.232
.درسته، مثل رفتن به وگاس با یه آهن‌ربا

35:38.440 --> 35:39.430
.لوسیفر بهت اهمیت میده

35:39.640 --> 35:40.710
مطمئنم با یه توضیح مسخره

35:40.960 --> 35:42.838
...برمی‌گرده که

35:43.040 --> 35:46.317
.که احتمالاً هیچوقت درباره‌اش نمی‌شنوم و عیبی نداره

35:46.800 --> 35:47.790
.عیبی نداره

35:49.000 --> 35:51.356
.فقط بدم میاد که انگار حسودیم میشه ولی اینطور نیست

35:51.560 --> 35:52.596
.حسودی نمی‌کنم

35:53.520 --> 35:55.079
...نمی‌کنم فقط

35:58.600 --> 36:00.353
اون فقط دوستمه، می‌دونی؟

36:01.360 --> 36:02.271
.می‌دونم

36:03.040 --> 36:04.190
چی بهتون گفتم؟

36:04.520 --> 36:05.795
.مرد این‌کار خودمم

36:09.280 --> 36:10.316
.نوش

36:10.560 --> 36:12.791
.به سلامتی عجیب‌ترین تولدی که تا حالا داشتم

36:13.480 --> 36:17.474
،و باید بهتون بگم
.بابت این مهمونی ممنونم

36:40.320 --> 36:43.040
.ای وای بر من

36:43.240 --> 36:44.356
شب سختی داشتی، پیر پسر؟

36:44.840 --> 36:47.639
...متأسفم، ولی اینجا

36:49.000 --> 36:49.990
.مال منه

36:51.680 --> 36:53.831
خب خب خب، به نظر آدم بده‌مون

36:54.040 --> 36:55.679
.متصدی بار خوب‌مونه

36:56.520 --> 36:57.670
،می‌تونی بیخیال انعام بشی

36:57.880 --> 36:58.870
.راستی

37:03.840 --> 37:07.390
،اولاً، چه لاف عالی‌ای
،آقای متصدی بار قاتل

37:07.600 --> 37:09.000
...ولی باید بهت بگم

37:10.760 --> 37:12.433
...باید بهت بگم

37:16.000 --> 37:17.354
می‌خواستم این رو بهت بگم

37:17.560 --> 37:19.119
قبل از اینکه با بی‌ادبی
حرفم رو قطع کردی

37:19.320 --> 37:20.959
اینکه چون می‌دونم تو قاتلی

37:21.160 --> 37:22.150
،و نمی‌تونی من رو بکشی

37:22.360 --> 37:23.840
.بهتره همین الان خودت رو تسلیم کنی

37:24.040 --> 37:25.554
.ولی من الان بهت شلیک کردم -
.آره، می‌دونم -

37:25.880 --> 37:27.155
گیج‌کننده‌است، نه، جادی؟

37:27.400 --> 37:28.356
جاد؟

37:31.360 --> 37:32.635
چطور تونستی؟

37:33.320 --> 37:34.276
کندی؟

37:35.040 --> 37:36.793
...نه، نباید اینجا باشی. من

37:37.560 --> 37:38.550
!من کشتمش

37:38.920 --> 37:40.513
چه بلایی داره سرم میاد؟

37:41.560 --> 37:42.880
با کی حرف می‌زنی؟

37:43.320 --> 37:44.276
نمی‌تونی ببینیش؟

37:44.480 --> 37:45.277
هوم؟ -
...ولی -

37:46.280 --> 37:48.670
خدایا. یعنی چی؟

37:48.880 --> 37:51.270
،خب، بطور جالبی جمله‌ات رو تغییر دادی
،راستش جادی

37:51.480 --> 37:52.755
چون من شیطانم

37:53.280 --> 37:55.237
.و اعتقاد دارم تو روح‌زده شدی

37:55.440 --> 37:57.033
،شاید اگه از گناهانت توبه کنی

37:57.240 --> 37:58.515
.همه‌شون بخشوده بشن

37:58.720 --> 37:59.949
.حقیقت تو رو آزاد می‌کنه و این حرف‌ها

38:00.160 --> 38:01.640
،تو مثل پسری برای پدرم بودی

38:01.880 --> 38:03.280
.مثل برادر خودم

38:03.480 --> 38:05.711
.دوباره رفته بودم سراغ قمار
.توی بدهی داشتم غرق می‌شدم

38:05.920 --> 38:07.354
چرا فقط بهم نگفتی
پول لازم داری؟

38:07.800 --> 38:09.393
!چون تو پولی نداری

38:09.800 --> 38:11.280
.اینجا هیچ ارزشی نداره

38:11.480 --> 38:13.119
.زمینش میلیون‌ها می‌ارزه

38:13.320 --> 38:15.880
سعی کردم پدرت رو مجبور به فروش کنم
.و می‌دونستم تو هم حاضر نیستی

38:16.080 --> 38:18.595
.پس، به پشت سرم شلیک کردی

38:18.800 --> 38:19.790
.بله

38:20.360 --> 38:21.714
.بله، درسته

38:22.720 --> 38:23.710
!حالا برو

38:24.400 --> 38:25.231
!همینه، جادی

38:25.440 --> 38:26.476
!ولم کن

38:26.680 --> 38:27.796
!شلیک کن

38:28.000 --> 38:30.435
همینه. تو مثل یه بچه توی
فروشگاه آبنبات هستی، نه؟

38:30.640 --> 38:31.960
!همینه جادی، ادامه بده

38:34.760 --> 38:36.114
!پام

38:38.720 --> 38:42.634
.شلیک خوبی بود، خانوم لوپز
.یه استعداد مخفی دیگه

38:42.960 --> 38:43.996
.ممنون

38:50.360 --> 38:53.751
،و نگران نباش
.گزارش دستگیری‌ رو بهت میدم

38:54.120 --> 38:55.236
.مشکلی ندارم

38:55.840 --> 38:57.069
.خدایا، ممنون

38:59.200 --> 38:59.951
.سلام

39:00.880 --> 39:05.318
فقط می‌خواستم تشکر کنم
.که جونم رو نجات دادی... دوباره

39:05.520 --> 39:06.715
.هر شوهر خوبی همین‌کار رو می‌کنه

39:08.960 --> 39:10.997
.بیا. نوشیدنی مهمون خودم

39:11.240 --> 39:13.038
،با اینکه خیلی دوست‌دارم

39:13.280 --> 39:14.794
،وقتی لولا لاس زدنش رو تموم کنه

39:15.040 --> 39:16.793
.باید به لُس‌آنجلس برگردیم

39:18.360 --> 39:19.430
،صحبت از لُس‌آنجلس شد

39:19.880 --> 39:21.394
با کارآگاه چی‌کار کردی؟

39:21.960 --> 39:22.871
هنوز خرابش نکردی؟

39:23.920 --> 39:26.310
.هنوز نه، ولی می‌ترسم در شرف انجامش باشم

39:26.520 --> 39:28.159
پس چرا هنوز اینجایی؟

39:28.760 --> 39:29.511
.برو خونه، ای شیطان

39:29.760 --> 39:31.433
.درسته

39:32.720 --> 39:34.359
.مراقب باش

39:35.120 --> 39:35.758
.باشه

39:37.040 --> 39:38.793
!لوپز! تکون بخور

40:12.080 --> 40:13.719
.خب، شرمنده که بهش نرسیدم

40:16.880 --> 40:18.519
.یه نوشیدنی به کارم میاد

40:34.320 --> 40:35.310
دقیقاً مطمئن نیستم

40:35.520 --> 40:37.671
،اینجا چی‌کار دارید
...ولی

40:38.800 --> 40:41.679
.فکرکنم یه ربطی به اینجا نبودنم داره

40:46.760 --> 40:49.229
...و واقعیت اینه که

40:50.600 --> 40:53.877
.رفتم لاس وگاس

40:56.000 --> 40:57.912
،و با اینحال برای دلیل خوبی بود

40:58.120 --> 40:59.952
...بهت نگفتم چون

41:01.040 --> 41:02.872
،آخرین باری که به سفر وگاس رفتم

41:03.080 --> 41:05.311
احساسات ناخوش‌آیندی در میون بودن

41:05.800 --> 41:08.190
.برای جفت‌مون

41:09.400 --> 41:12.996
و خب، نمی‌خواستم دوباره
.اون‌ها رو پیش بکشم

41:14.040 --> 41:16.999
.واسه همین... لاف زدم

41:22.120 --> 41:24.954
ولی فهمیدم که شاید لاف زدن

41:25.160 --> 41:26.879
،مثل دروغ گفتن باشه و اون

41:27.080 --> 41:30.357
،همونطور که می‌دونی
.کاریه که هرگز نمی‌خوام انجام بدم

41:32.760 --> 41:34.160
.خصوصاً با تو

41:42.400 --> 41:43.595
.سلام

41:45.920 --> 41:47.320
.یه نفر سرش شلوغ بوده

41:55.840 --> 41:58.435
.چه زمان‌بندی خوبی

41:59.040 --> 42:01.396
.درست به موقع واسه سورپرایزت بیدار شدی

42:04.360 --> 42:05.840
سورپرایز؟
چه سورپرایزی؟

42:06.160 --> 42:07.389
،خب بابت تأخیرم شرمنده

42:07.600 --> 42:10.911
ولی فکرکردم محتاطانه‌است تا
.هدیه‌ات رو خصوصی بهت تحویل بدم

42:15.640 --> 42:16.551
.ممنون

42:27.520 --> 42:28.431
.اوه

42:31.360 --> 42:33.397
.خیلی زیباست

42:33.600 --> 42:34.920
...این

42:37.040 --> 42:38.269
چی هست؟ -
چی؟ -

42:39.000 --> 42:39.797
گلوله‌ایه

42:40.760 --> 42:41.477
.برای زمانی که بهم شلیک کردی

42:41.680 --> 42:43.831
،یادته توی انبار بودیم
اوایل همکاری‌مون بود؟

42:44.280 --> 42:47.318
.آره

42:49.240 --> 42:50.151
.یادمه

42:50.360 --> 42:53.478
خب، با خودم گفتم چون
،احتمالاً هیچوقت بهت نفوذ نمی‌کنم

42:53.680 --> 42:55.672
بهتره تنها دفعه‌ای که تو بهم
.نفوذ کردی رو جشن بگیرم

43:02.160 --> 43:05.915
.خب، تولدت مبارک، کارآگاه

43:09.080 --> 43:10.116
.اوه

43:11.164 --> 43:25.164
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
