WEBVTT

00:01.080 --> 00:02.958
...آنچه گذشت

00:03.360 --> 00:05.875
دکتر، یکی داره اون بال‌ها
.رو بهم تحمیل می‌کنه

00:06.080 --> 00:07.434
صورتِ شیطانیم رو هم ازم گرفته

00:07.640 --> 00:09.597
اجازه نمی‌دم یکی همینجوری
منُ تبدیل به کسی که نیستم بکنه

00:09.800 --> 00:10.597
،ولی بال‌هات

00:10.800 --> 00:12.154
دوباره در اومدن؟ -
.آره -

00:12.400 --> 00:14.232
ببین، اگه بخاطر حرفی که
،ستوان زد ناراحتی

00:14.440 --> 00:16.671
خودت تنها نیستی... طرف از منم
.خیلی خوشش نمیاد

00:16.880 --> 00:19.111
،ولی هنوزم باورم نمیشه بهم گفت
."همکارِ لوسیفر"

00:19.320 --> 00:20.754
،و با اینکه اون متوجه نیست

00:21.000 --> 00:24.152
هر کاری که انجام میده بنظر
برای اذیت کردنِ من طراحی شده

00:24.360 --> 00:25.350
مثل یه آزمون الهی؟

00:25.560 --> 00:27.199
آزمونِ من لوسیفره

00:27.400 --> 00:28.959
.همیشه لوسیفر بوده

00:29.160 --> 00:30.879
من لوسیفر مورنینگ‌استارم بابا

00:31.080 --> 00:33.231
من بهتر از هر کسِ دیگه‌ای
خواسته‌های دیگرانُ انجام میدم

00:33.440 --> 00:34.840
یا حداقل قبلاً اینطور بود

00:35.040 --> 00:36.440
و فکر می‌کنم

00:36.680 --> 00:38.672
که شاید وقتش باشه که
به میادین برگردم

00:44.000 --> 00:48.517
خب، بگو ببینم، تاریک‌ترین و شیطانی‌ترین
خیال‌پردازی‌ای که می‌کنی در چه مورده؟

00:49.280 --> 00:53.433
که توی استخرِ توپ چاکی‌چیز
.با یکی سکس داشته باشم

00:55.000 --> 00:56.480
.انتظارِ همچین جوابی رو نداشتم -
،آخه -

00:56.680 --> 00:59.559
همون فکرِ این‌که ممکنه مچ آدمُ بگیرن، تحریکم می‌کنه

00:59.800 --> 01:01.917
خیلی‌خب، من‌که ترجیح میدم یه بشقاب
سس مایونز داغ بخورم

01:02.160 --> 01:04.595
...تا برم دیدنِ اون فاضلابِ پر از بچه، ولی

01:05.680 --> 01:06.591
،تو آدمُ مجاب به هرکاری می‌کنی

01:06.800 --> 01:08.519
مگه نه؟ -
.آره -

01:09.480 --> 01:10.470
بیا تمرین کنیم

01:10.680 --> 01:11.477
چرا که نه؟

01:14.400 --> 01:15.390
لکسی، عزیزم؟

01:15.840 --> 01:16.671
من اومدم -
وای، نه -

01:16.880 --> 01:18.155
.نه، نه، نه، نه

01:18.360 --> 01:19.760
قرار نبود تا فردا برگرده خونه

01:22.080 --> 01:23.355
قایم شو، سریع

01:23.600 --> 01:24.477
لکسی

01:25.040 --> 01:25.791
آروم باش بابا

01:27.760 --> 01:29.035
خودم حلش می‌کنم

01:35.520 --> 01:36.237
چه غلطی می‌کنی؟

01:36.480 --> 01:38.551
آروم باش بابا، من دزد نیستم

01:38.920 --> 01:41.480
،اشیاء ارزشمندت دست‌نخوردن
...ولی خب، البته

01:41.680 --> 01:42.591
اگه همسرت هم برات ارزشی داشته باشه

01:42.800 --> 01:44.678
در اون صورت، خب یه چندباری دست‌مالیش کردم

01:44.880 --> 01:46.394
امروز صبح که دوبار

01:48.280 --> 01:49.953
ببینم فکر کردی کی هستی؟

01:51.840 --> 01:54.355
لوسیفر مورنینگ‌استار، عالی‌جناب

01:54.560 --> 01:57.473
عذر می‌خوام، نمی‌دونستم با آدمی

01:57.720 --> 02:00.235
با این مقام و منزله طرفم، در دفاع از خودم
باید بگم که

02:00.440 --> 02:01.237
،وقتی دیشب اومدیم اینجا

02:01.440 --> 02:04.035
،چشم‌هام با شورت خانم‌تون بسته شده شده‌بود
...پس

02:06.640 --> 02:08.199
با بد کسی در افتادی، رفیق

02:08.440 --> 02:10.636
آها، خشونت... حالا تازه
داستان داره یکمی جذاب میشه

02:10.840 --> 02:12.433
یالا، جلوی خودتُ نگیر، برام تعریف کن

02:12.640 --> 02:14.996
خواسته‌ی حقیقیت الان
دهنِ منُ سروریس کردن‌‍ه؟

02:17.720 --> 02:18.517
نه

02:20.000 --> 02:20.911
...نه، من

02:21.960 --> 02:24.953
فقط... فقط می‌خوام یکم بخوابم

02:25.600 --> 02:27.353
ببین، می‌دونم دارم کلیشه‌ای حرف میزنم

02:27.720 --> 02:29.598
من با یه مربیِ یوگا ازدواج کردم

02:30.800 --> 02:32.996
ولی لامصب باور نمی‌کنی این دختره
عجب هیکلی داره

02:33.200 --> 02:34.429
مطمئنی؟

02:35.400 --> 02:36.675
آها، آره

02:37.480 --> 02:38.231
پس می‌فهمی دیگه

02:38.440 --> 02:39.840
.اهم -
...اولاش -

02:40.080 --> 02:42.436
.عالی بود... همه‌ش مهمونی می‌گرفتیم
...همه‌ش

02:42.680 --> 02:43.511
کلی سکس داشتین

02:43.760 --> 02:44.989
حتماً فکر کردی یه آدمِ جدید شدی

02:45.200 --> 02:47.032
ولی بعدش... بذار حدس بزنم... یکم

02:47.240 --> 02:48.117
خسته‌کننده شد

02:48.720 --> 02:49.517
،همه‌شون

02:49.840 --> 02:51.718
،سکس، مهمونی

02:52.120 --> 02:54.077
."و... "کوچلا
شهری در کالیفرنیا که سالانه فستیوالی ]
[ .با حضور افراد مشهور درش رخ می‌هد

02:54.280 --> 02:56.158
اُه -
ولی من همچین آدمی نیستم -

02:56.400 --> 02:57.436
...صادقانه بگم، فقط

02:57.840 --> 03:00.400
فقط می‌خوام برگردم و با همسر قبلیم
مارشا آروم بگیرم

03:00.600 --> 03:02.319
اون ذهنم رو آروم می‌کرد

03:02.840 --> 03:05.150
خب، راستش رو بگم، منم چند وقتی‌‍ه

03:05.360 --> 03:07.511
که یه مسئله‌ی هویتی پیدا کردم

03:08.040 --> 03:09.997
خب، این تاقبل از این بود که متوجه بشم

03:10.200 --> 03:12.795
برای این‌که شیطانی که امروز هستم
،رو به یاد بیارم

03:13.040 --> 03:15.635
باید اون شیطانی که قبلاً بودم رو
کاملاً قبولش کنم

03:16.000 --> 03:18.037
یعنی داری میگی که باید
زنگ بزنم به همسر سابقم؟

03:18.240 --> 03:19.515
.البته

03:19.760 --> 03:21.353
و منم می‌تونم کمکت کنم

03:21.560 --> 03:22.198
چطور؟

03:22.400 --> 03:24.312
که با از خود گذشتگی عروسِ جدیدت رو

03:24.520 --> 03:27.194
از نظر جنسی ارضاء بکنم تا تو هم بری
و با همسر سابقت ارتباط دوباره‌ای برقرار کنی

03:28.120 --> 03:28.951
آره؟

03:29.600 --> 03:30.397
قبوله؟

03:31.200 --> 03:32.270
.قبوله

03:32.520 --> 03:33.920
...ولی یادت نره

03:35.160 --> 03:37.470
،حالا که من یه لطفی در حقت کردم
تو هم یکی بهم بدهکاری

03:37.680 --> 03:38.875
البته

03:40.360 --> 03:41.430
هر... هرچی که خواستی

03:41.640 --> 03:42.437
.حرف نداره

03:43.360 --> 03:44.271
خیلی‌خب

03:45.800 --> 03:48.110
منم... دیگه بهتره که برم
به قولی که دادم عمل کنم

03:49.800 --> 03:51.314
،لکسی، عزیزم

03:51.520 --> 03:53.398
.شیطون برگشته

03:53.520 --> 04:03.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:03.320 --> 04:05.073
سلام، ستوان، سرتون شلوغ‌‍ه؟

04:05.280 --> 04:07.192
بستگی به چیزی که می‌خوای داره

04:08.160 --> 04:10.391
خب، در تلاشی برای محکم‌تر کردن

04:10.680 --> 04:13.354
،هویتِ حرفه‌ای خودم توی اداره

04:13.880 --> 04:16.076
می‌خوام یه‌کم مسئولیت بیشتری قبول کنم

04:16.280 --> 04:19.512
می‌خوام برای سِمت نمایندگی اتحادیه
نامزد بشم

04:22.680 --> 04:23.750
.درخواست‌تون رد شد

04:24.560 --> 04:25.676
میشه بپرسم چرا؟

04:27.920 --> 04:28.671
می‌دونی، یکی از معدود مزیت‌هایی که

04:28.880 --> 04:30.758
داشتن لقبِ "ستوان" جلوی اسمم داره

04:30.960 --> 04:32.679
این‌‍ه که لازم نیست برای اعمالم توضیحی بدم

04:33.840 --> 04:34.717
کار دیگه‌ای نیست؟

04:36.320 --> 04:37.117
نه

04:38.840 --> 04:39.830
کارآگاه

04:41.280 --> 04:42.236
یه جسد جدید آوردن

04:42.680 --> 04:43.318
،و از اونجایی که اینجائین

04:43.520 --> 04:44.749
بهتره که خودتون پرونده‌شُ بردارین

04:52.160 --> 04:52.911
.واو

04:53.120 --> 04:54.634
موضوع چی بود؟

04:55.040 --> 04:57.396
فقط با نگاه‌کردن تونستی تشخیص بدی؟ -
.خدای من، آره -

04:57.600 --> 04:59.080
خیلی خاطر خواهت‌‍ه

04:59.720 --> 05:01.074
شوخیت گرفته -
نه بابا -

05:01.320 --> 05:03.755
.آتیش شعله‌ور، با شدت درجه پنج
[ تابلوئه که بهت نظر داره ]

05:04.000 --> 05:05.673
ولی خب تمومِ حرفم همین بود دیگه

05:05.880 --> 05:07.234
شنیدم... شنیدم یه جسد گرفتیم

05:07.440 --> 05:08.556
میرم وسایلمُ بیارم

05:19.920 --> 05:21.673
لوسیفر، کجا بودی؟

05:21.960 --> 05:23.360
یه ازدواج رو داشتم نجات می‌دادم

05:23.600 --> 05:24.920
گوش کن، اینجا منتظر موندم تا بهت بگم که

05:25.120 --> 05:27.396
بالاخره فهمیدم که مأموریتی که
پدر برای برگردوندنِ قدرت‌هام

05:27.600 --> 05:29.512
.بهم داده چیه -
،خب -

05:29.760 --> 05:30.955
معلومه که قرار نیست حرف‌های جالبی بشنوم

05:31.160 --> 05:32.116
توئی، برادر

05:32.720 --> 05:33.312
...تو

05:33.560 --> 05:34.630
مأموریتِ منی

05:35.280 --> 05:36.509
یکم جالب‌تر شد

05:36.760 --> 05:38.240
چطور من مأموریتت‌ام؟

05:39.400 --> 05:40.834
نمی‌دونم والا

05:41.320 --> 05:43.994
یعنی میگم، فکر کنم باید بهت کمک کنم
یا آموزشی چیزی بدم؟

05:44.200 --> 05:46.669
می‌دونی، من به یه دلیلی اینجا فرستاده شدم
تا همراهِ تو باشم

05:46.920 --> 05:49.515
حالا... حالا شاید به این معنی‌‍ه که
من باید از تو یه‌چیزی یاد بگیرم

05:49.720 --> 05:53.555
خب، اگه واقعاً نیاز داری که درکم کنی، برادر

05:53.760 --> 05:55.160
...پس اول باید

05:55.880 --> 05:58.236
با کفش‌های "لوفر" ایتالیایی‌م یه چرخی بزنی

05:59.720 --> 06:00.551
با کفش‌هات برم پیاده‌روی؟

06:02.560 --> 06:03.232
خیلی‌خب

06:03.880 --> 06:05.633
...خب، بهم یاد بده چطوری

06:06.320 --> 06:07.800
لوسیفر بازی در بیارم -
خب، آسه آسه -

06:08.000 --> 06:09.912
.زمان زیادی طول می‌کشه تا توش خِبره شی

06:10.640 --> 06:13.280
.خیلی‌خب، اول... عوض‌کردن تریپت

06:14.360 --> 06:15.271
لباس

06:15.560 --> 06:17.199
کفش

06:17.760 --> 06:19.353
یه فکری زد به سرم، سعی‌کن لبخند بزنی

06:20.320 --> 06:21.037
آها

06:21.240 --> 06:21.912
حالا می‌تونیم روش کار کنیم

06:22.400 --> 06:24.198
تو اونجا، بفرما، بهت اجازه‌ی

06:24.440 --> 06:26.033
ورود و دسترسی به تمام وسایلم رو میدم

06:26.280 --> 06:27.316
و گوشیت رو بده ببینم

06:28.320 --> 06:29.231
خیلی‌خب

06:30.480 --> 06:31.311
آره

06:32.000 --> 06:34.356
حالا به تمومِ حساب‌های فضای مجازیم
:دسترسی داری

06:34.560 --> 06:36.233
.اینستاگرام، اسنپ‌چت، گرایندر

06:36.440 --> 06:37.078
برو

06:37.280 --> 06:38.316
شیطانِ درونت رو آزاد کن

06:38.760 --> 06:39.910
ولی خب اول باید چیکار کنم؟

06:40.120 --> 06:41.600
نمی‌دونم

06:41.800 --> 06:43.632
با یکی بخواب، پیانو بزن

06:43.880 --> 06:45.109
اعمال شیطانی رو مجازات کن

06:45.840 --> 06:47.752
فقط، هر وقت خواستی تصمیمی بگیری

06:47.960 --> 06:50.953
از خودت این سؤال رو بپرس: ل.ب.چ.م؟

06:52.720 --> 06:53.676
لوسیفر بود چیکار می‌کرد؟

07:17.080 --> 07:19.276
هی، هویتی ازش داریم؟

07:20.400 --> 07:22.312
."آره، این شما و اینم "اِمیلی گادرد

07:22.960 --> 07:24.314
.23ساله

07:24.520 --> 07:25.590
شغلش مشاوره بوده

07:25.840 --> 07:27.433
جسدش رو توی سنگاب پیدا کردن

07:27.880 --> 07:30.349
فایر هاوک رنچ، مرکز دگرگونی"؟"

07:30.600 --> 07:32.478
آره، یه برنامه‌ی اصلاح‌سازیِ گرون‌قیمت

07:32.720 --> 07:34.234
برای نوجوون‌های موادفروش و معتاده

07:35.400 --> 07:36.356
واقعاً؟

07:36.600 --> 07:37.670
پس، چی، غرق شده؟

07:38.040 --> 07:38.678
نه

07:39.200 --> 07:40.031
چاقو خورده

07:40.480 --> 07:41.709
توی دفترش، طبقه‌ی بالا

07:41.920 --> 07:44.115
بعدش هم از پنجره پرت شده پایین

07:44.320 --> 07:45.197
و پخشِ زمین شده

07:45.720 --> 07:47.712
آلت قتاله‌ای داریم؟

07:47.920 --> 07:49.434
هنوز نه

07:50.480 --> 07:53.200
،ولی... از روی عمق زخمش

07:53.600 --> 07:55.353
.و لبه‌های ضخیمش

07:56.800 --> 07:58.473
،بنظرِ منکه یا یه چاقوئه

07:58.680 --> 08:00.160
...یا ابزاری که

08:00.560 --> 08:02.392
یه تیغه‌ی دندونه‌دار 4 تا 5 اینچی داره

08:02.600 --> 08:05.240
،پس این، مثلاً، برنامه‌ی اصلاح‌سازی

08:06.200 --> 08:08.590
ادعا داره که بچه‌های بد رو
به بچه‌های خوب تبدیل می‌کنه؟

08:08.840 --> 08:10.240
تنها برنامه‌ی اصلاح‌سازی‌ای که من می‌شناسم

08:10.440 --> 08:11.590
چکمه‌های مامان‌بزرگم بودن

08:11.880 --> 08:12.836
خیلی‌هم مؤثر بود

08:13.040 --> 08:14.110
منم حرفی ندارم

08:14.680 --> 08:15.955
اینم از رئیسِ اینجا

08:16.840 --> 08:17.432
سلام

08:17.680 --> 08:19.399
...کارآگاه کلویی دکر، و ایشون

08:19.640 --> 08:20.517
خیلی شکاک هستم

08:20.920 --> 08:23.196
جری بلک‌کرو مؤسس فایر هاوک رنچ

08:24.560 --> 08:26.279
واقعاً وحشتناک‌‍ه -
کسی رو می‌شناسین که ممکن بود -

08:26.520 --> 08:27.954
بخواد به خانم گادرد صدمه‌ای بزنه؟

08:28.160 --> 08:30.436
نه، اون یکی از بهترین مشاورهام بود

08:31.560 --> 08:33.040
همه دوستش داشتن

08:34.320 --> 08:35.515
پس هیچ ایده‌ای ندارین که
چه اتفاقی ممکنه افتاده باشه؟

08:36.680 --> 08:38.592
حتماً یکی وارد محوطه شده
.و این بلا رو سرش آورده

08:40.880 --> 08:42.360
خب، مثلاً آدمای داغون و بی‌مخ
.دور و برمونُ گرفتن

08:42.560 --> 08:44.358
بعد آقا فکر می‌کنه متهم از بیرون اومده

08:44.560 --> 08:45.437
.توهمی

08:45.960 --> 08:47.155
قاتل مسلماً همین‌جاست

08:47.560 --> 08:48.311
احتمالاً اون یاروئه

08:48.520 --> 08:50.989
،با اون چشم‌های فریبنده‌ش
.یا نه... بخشید اون دختره

08:51.200 --> 08:52.350
مو زرده... از اون نگاه‌های

08:52.560 --> 08:54.631
دوست دارم جون دادنِ ملتُ تماشا کنم" تو چشم‌هاش داره"

08:54.880 --> 08:56.951
.خیلی‌خب دیگه -
!آره، انگار فقط منم که متوجهش شدم -

08:57.200 --> 08:59.032
امکان نداره کار یکی از بچه‌هام باشه

08:59.520 --> 09:01.079
.اون‌ها همه‌شون رَهرو خط فایرهاوک‌اَن

09:01.280 --> 09:02.794
اینجا مکانی برای دگرگونی‌‍ه

09:03.000 --> 09:04.957
نه، اینجا برای پول چاپیدن‌‍ه

09:05.520 --> 09:06.476
مردم که عوض‌بشو نیستن

09:06.680 --> 09:08.000
باور کن، خوب می‌دونم

09:08.200 --> 09:10.237
شاید فقط به انگیزه‌ی درستش نیاز داشته باشن

09:11.040 --> 09:12.360
،به عنوان یه معتاد و خلافکارِ سابق

09:12.560 --> 09:14.233
من خودم نمونه‌ی زنده‌ای
.از تغییر کردن آدم‌هام

09:14.600 --> 09:16.478
بچه‌های ما کم‌کم به زندگی‌های بهتری میرسن

09:17.440 --> 09:19.636
،ببخشید که مزاحم حرف‌هاتون میشم
ولی بچه‌ها همین‌الان

09:19.840 --> 09:21.194
این کمربند رو توی دفتر قربانی پیدا کردن

09:21.760 --> 09:22.796
به نظر یکی از قطعاتش نیست

09:23.640 --> 09:24.630
اَره‌ی مخصوص هرسش نیست

09:24.840 --> 09:27.150
بذار حدس بزنم... یه تیغه‌ی چهار پنج اینچی
با لبه‌ی دندونه‌دار؟

09:27.640 --> 09:29.677
،همون آلت قتاله‌ی مفقودشده‌مون‌‍ه
این کمربند ابزار برای کیه؟

09:30.720 --> 09:31.836
یکی از ساکنان‌مون

09:32.520 --> 09:33.749
فقط اونا از این‌ها می‌گیرن

09:33.960 --> 09:36.520
خب، کیش و مات عزیزم

09:36.760 --> 09:38.035
بنظر یکی از شاگردهات

09:38.240 --> 09:40.471
.رفت تو صفِ اول قاتلین

09:50.160 --> 09:53.358
9544 -
ما گزارشات دقیقی از -

09:53.560 --> 09:55.279
تمام وسایل مربوط به بچه‌ها نگه می‌داریم

09:56.000 --> 09:56.797
مراقبت‌کردن از وسایل‌هاشون

09:57.000 --> 09:57.956
ششمین قدم از

09:58.200 --> 09:59.350
خطِ فایرهاوک به سمت درمان‌‍ه

09:59.560 --> 10:01.552
،ببینم قدم هفتم
استفاده از همین ابزارها"

10:01.760 --> 10:03.240
برای کشتنِ کسی‌ که ازش متنفری"‌‍ه؟

10:03.760 --> 10:04.750
عذر می‌خوام

10:05.560 --> 10:07.040
اون چیه؟
.اون نشان

10:07.960 --> 10:10.316
اون‌ها بال‌های فایرهاوکِ کالین هستن

10:10.520 --> 10:11.237
اینجا بالاترین مقام افتخارند

10:11.440 --> 10:13.557
بال، به‌عنوان نشانه‌ای از افتخار؟

10:13.920 --> 10:14.592
گرفتی ما رو؟

10:14.840 --> 10:16.957
نه، بخشی از نظام پاداش‌دهی‌مون‌‍ه

10:17.160 --> 10:19.391
،ساکنان هرچه رفتار بهتری داشته باشن
مزایای بهتری هم دریافت می‌کنن

10:19.920 --> 10:22.515
این بال‌ها فقط به اون‌هایی داده میشه
که حقیقتاً اصلاح شدن

10:22.760 --> 10:24.831
...اونا خواستنی‌ترین مزیت‌ها مثل

10:25.680 --> 10:27.717
کار کردن با کامپیوتر، موبایل و... دریافت می‌کنن -
پس، وایسا ببینم -

10:27.920 --> 10:30.560
شما برمی‌داری قدرت تصمیم‌گیریِ
این بدبخت‌ها رو ازشون محروم می‌کنی

10:30.760 --> 10:31.796
اونم با وادار کردن‌شون
،به پیروی از قوانین‌تون

10:32.000 --> 10:33.320
بعدش با دادنِ این بال‌ها

10:33.520 --> 10:34.954
گول‌شون میزنین که تغییر کردن؟

10:36.400 --> 10:38.551
عجب حرکت فریب‌آمیز پستی

10:38.920 --> 10:40.479
و باید اضافه کنم که، اصلاً هم
.حرکت اوریجینالی نیست

10:40.720 --> 10:42.120
.لوسیفر -
...تایسون چیس -

10:42.560 --> 10:44.836
کمربند ابزار، به اسم تایسون چیس
نوشته شده

10:47.720 --> 10:49.234
از کجا می‌تونیم تایسون رو پیدا کنیم؟

10:58.600 --> 11:02.913
خب، بنظر میاد که تایسون از بال‌هاس استفاده کرده
.تا از این مرغ‌دونی پرواز کنه، بره

11:04.200 --> 11:05.600
هنوزم فکر می‌کنی مردم تغییر می‌کنن؟

11:36.680 --> 11:39.878
بگو ببینم، خواسته‌ی حقیقیت چیه؟

11:41.800 --> 11:44.554
که تو بری اون‌ور تا بتونم
با دوست‌پسرم صحبت کنم

11:45.840 --> 11:47.115
...بب‍... ببخ‍

11:47.320 --> 11:49.676
ببخشید، شرمنده

11:59.880 --> 12:01.109
سلام علیکم

12:04.000 --> 12:06.117
حدس بزن چی شده؟ -
چی شده؟ -

12:06.440 --> 12:07.954
امشب می‌تونی با
.من سکس داشته‌باشی

12:13.276 --> 12:15.412
طبق برنامه پیش نرفت

12:22.251 --> 12:24.045
سلام

12:26.280 --> 12:27.953
می‌خوای برام یه نوشیدنی بخری؟

12:34.040 --> 12:34.678
پدر تایسون

12:34.880 --> 12:37.111
زندانی، مادرش فوت شده، و فرزندخونده‌ست

12:37.400 --> 12:38.914
،از هفت‌سالگی همه‌ش تو دادگاه‌های نووجون‌ها
.و بازپروری‌ها بوده

12:39.160 --> 12:40.389
.پرونده‌ش محرمانه‌ست

12:40.800 --> 12:42.632
با توجه به حجمِ این پرونده‌ش

12:42.920 --> 12:44.957
فایرهاوک رنچ احتمالاً
آخرین ایستگاه تایسون چیس بوده

12:45.200 --> 12:47.431
.تا یه مدت طولانی تو "چینو" یا "سن‌کوئنتین" بمونه
[ اسامی زندان ]

12:47.760 --> 12:49.353
چیزی از پلیس شهری گیرت اومد؟

12:49.640 --> 12:51.996
آره، دوربین درحالی که داشته از یه ایستگاه
توی هالییود خارج می‌شده، فیلمشُ گرفته

12:52.200 --> 12:53.111
بعدش دیگه هیچ اثری ازش نیست

12:55.680 --> 12:58.240
هی، دکر، پرونده‌ی فایرهاوک در چه حالی‌‍ه؟

12:59.200 --> 13:00.031
خوبه، قربان

13:00.240 --> 13:02.118
آلت قتاله هنوز پیدا نشده

13:02.320 --> 13:03.959
البته، مظنون‌مون رو شناسایی کردیم

13:04.160 --> 13:05.992
تایسون چیس، یکی از ساکنان بوده

13:06.440 --> 13:07.396
هشدار فرستادیم برای تمام واحدها

13:08.240 --> 13:09.435
پس یعنی هنوز کسی رو دستگیر نکردین؟

13:09.880 --> 13:10.552
هنوز نه

13:11.600 --> 13:12.590
فکر می‌کردم پیشرفت بیشتری داشته باشین

13:20.440 --> 13:21.476
عجب

13:22.280 --> 13:23.714
چرا انقدر با من گنداخلاق‌‍ه؟

13:23.920 --> 13:25.115
بی‌خیال بابا، با همه گند اخلاق‌‍ه

13:25.400 --> 13:26.720
نه، ولی انگار من دارم

13:26.920 --> 13:28.513
بیشتر از گند اخلاقیش بهره می‌برم

13:28.720 --> 13:30.313
می‌دونم تو واحد مرکزی از نظر مقامات

13:30.520 --> 13:32.671
،خیلی آدم توپ و محبوبی‌‍ه
ولی اگه با من مشکلی داره

13:32.880 --> 13:35.236
می‌خوام ببینم چیه، و حلش کنم

13:35.480 --> 13:37.278
و نمی‌خوام که برای شغلم مشکل‌ساز شه

13:38.360 --> 13:39.874
شاید مشکل تو نباشی

13:41.680 --> 13:42.477
!لوسیفر

13:46.640 --> 13:49.075
خب، بنظر یکی به یه
لیوان کاپوچینو احتیاج داره

13:50.800 --> 13:51.677
یه لیوان لاته؟

13:51.880 --> 13:52.870
بیشتر ترجیح میدم

13:53.080 --> 13:54.514
که کمک‌مون کنی تایسون چیس رو پیدا کنیم

13:54.720 --> 13:56.552
اصلاً روی این پرونده
تمرکز کافی نداشتی

13:56.760 --> 13:59.594
،خب، یادم رفته بود که این‌روزها
.چقدر روم حساب باز کردی

13:59.800 --> 14:02.315
.بذارین پس مشاوره بدم
دستگیر کردنِ این

14:02.520 --> 14:03.715
خلافکار کوچوله خیلی‌هم آسون‌‍ه

14:03.920 --> 14:06.594
،هر خلاف و گناهی که قبلاً تایسون انجام می‌داده
دوباره رفته سراغش

14:06.800 --> 14:07.472
و می‌دونین چرا؟

14:08.120 --> 14:09.520
چون‌که مردم عوض‌بشو نیستن

14:09.720 --> 14:11.871
،نمی‌دونیم چه جرایمی داشته
پرونده‌ش محرمانه‌ست و دسترسی بهش نداریم

14:12.120 --> 14:12.837
آخه تایسون یه نوجوون‌‍ه

14:13.080 --> 14:14.912
،خب، با یه قاضی تماس می‌گیرم
میگم اجازه‌ی دسترسی رو بهمون بده

14:15.400 --> 14:16.117
ممکنه چند روزی طول بکشه

14:16.320 --> 14:19.040
یا نه، من ممکنه یه راهی داشته باشم
.تا بتونم چندتا میونبُر بزنیم

14:19.400 --> 14:21.357
اینکه در حالِ میونبر زدن دستگیر بشیم

14:21.560 --> 14:22.630
آخرین چیزی‌‍ه که الان می‌خوام، لوسیفر

14:23.680 --> 14:25.478
بهتره که خودم تنهایی انجامش بدم

14:26.360 --> 14:28.431
.تو برو

14:30.840 --> 14:32.672
سلام، قاضی‌جون

14:33.360 --> 14:34.589
و ایشون هم باید مارشا باشه

14:34.800 --> 14:35.677
...لوسیفر

14:35.920 --> 14:37.798
چی می‌خوای؟ -
.اون لطفی که باید بهم می‌کردی رو -

14:38.040 --> 14:39.110
به کمکت نیاز دارم که ثابت کنم

14:39.320 --> 14:41.437
،یه نووجون پست اصلاً اصلاح نشده
.و نخواهد هم شد

14:42.240 --> 14:43.833
خب... نوبت توئه که

14:44.080 --> 14:45.275
انتخاب کنی دیگه، به گمونم

14:55.440 --> 14:56.157
.احسنت

14:56.480 --> 14:58.199
.فرز بودی، یعنی به سرعتِ "وین دیزل" که نه
[ بازیگر سری فیلم‌های سریع و خشن ]

14:58.400 --> 15:00.073
ولی خب به هر حال تحسین‌برانگیز بود، برو اون‌ور

15:03.080 --> 15:06.278
خب، تایسون چیس

15:06.480 --> 15:08.278
پرونده‌ت می‌گفت که دوست داری ماشین بدزدی

15:08.480 --> 15:09.357
تا پولِ موادت رو در بیاری

15:09.560 --> 15:11.119
ماشین‌های کلاسیک، اگه بخوام دقیق بگم

15:11.320 --> 15:12.834
و اینجا هم دوبار دستگیرت کردن

15:13.040 --> 15:15.760
،خب به گمونم تا سه نشه بازی نشه
و از بازی منظورم خودم‌‍ه

15:16.120 --> 15:18.157
آره، ولی پرونده‌ی من که محرمانه‌ست
از کجا فهمیدی؟

15:18.400 --> 15:19.595
گفتم یکی لطفمُ جبران کنه

15:19.800 --> 15:22.190
چونکه باید به اون شارلاتانی که
توی فایرهاوک رنچ بود ثابت می‌کردم که

15:22.480 --> 15:24.836
تو یه مجرمی و همیشه هم خواهی بود

15:25.880 --> 15:26.757
اصلاً هر چی، پسر

15:27.280 --> 15:29.237
ببین، اگه پلیسی، حرفی برای گفتن ندارم

15:29.760 --> 15:31.319
اصلاً دیگه چیزی اهمیت نداره که

15:32.160 --> 15:33.196
ترجیح میدم بمیرم تا برگردم اونجا

15:33.880 --> 15:35.837
خب، می‌تونم ترتیبِ اینُ بدم

15:41.480 --> 15:42.994
!آروم، آروم، وایسا! یواش برو

15:43.200 --> 15:44.998
.یواش برو -
.نه خیر، یواش نمیرم تایسون -

15:45.200 --> 15:46.873
خودت گفتی که می‌خوای بمیری
حالا یه مرگِ سریع می‌خوای

15:47.080 --> 15:50.232
یا یه مرگ طولانی؟ -
!نه، حرفمُ پس می‌گیرم، وایسا، وایسا -

15:50.440 --> 15:54.070
هی، پسر، داری... داری چیکار می‌کنی؟

15:56.800 --> 15:59.520
باشه، ببین، حرفمُ پس می‌گیرم، باشه؟
.پسش می‌گیرم

15:59.720 --> 16:02.076
،نمی‌خوام بمیرم، باهات میام
هرچی بخوای بهت میگم

16:02.920 --> 16:03.831
از بوش معلومه که اول لازمه که

16:04.040 --> 16:05.713
شورتت رو عوض کنی، تایسون

16:11.160 --> 16:13.595
این شما و اینم این حشره‌ی اصلاح‌ناپذیر

16:13.800 --> 16:16.156
.تا جوابِ جرم‌هاش رو بده -
از کجا پیداش کردی؟ -

16:16.360 --> 16:18.352
دیدم که این آقای خلافکارمون
داشت یه ماشین برای فرارش می‌دزدید

16:18.560 --> 16:20.199
.پس "دستگیرِ شهروندی"‌‍ش کردم
[ .هنگامی که فردی که پلیس نیست، خلافکار دیگر رو دستگیر می‌کنه ]

16:20.680 --> 16:23.514
همون‌طور که گفتم، وقتی بدی
برای همیشه بدی

16:23.720 --> 16:25.200
ببین، این دیوونه‌ی زنجیره‌ای رو ازم دور کنید

16:25.400 --> 16:26.231
!یکم مونده بود بُکشتم

16:26.440 --> 16:28.079
،عزیزم

16:28.280 --> 16:29.270
از جرم و جنایت‌هات چه خبر؟

16:30.960 --> 16:34.556
اگرچه، باید بخاطر سلیقه‌ت توی
.انتخابِ آلت قتاله بهت تبریک بگم

16:34.800 --> 16:36.473
آلت قتاله؟ -
کمربند ابزارت رو -

16:36.720 --> 16:37.517
توی دفتر امیلی گادرد پیدا کردیم

16:37.760 --> 16:40.116
منهای اون اَره‌ای که
.باهاش کشتیش

16:40.320 --> 16:42.073
وایسا ببینم، امیلی مُرده؟

16:43.760 --> 16:44.876
.خدای من

16:46.640 --> 16:47.960
فکر می‌کنید من کشتمش؟ -
.آره -

16:48.160 --> 16:51.198
نه، ببینید، من عاشق امیلی بودم

16:51.640 --> 16:52.517
امکان نداشت بهش آسیبی برسونم

16:52.720 --> 16:54.120
بچه‌ها صدای دعواکردن‌هاتونُ شنیدن، تایسون

16:54.360 --> 16:55.840
بخاطر این‌که باهام صحبت نمی‌کرد

16:56.280 --> 16:57.430
من فقط می‌خواستم که حرف بزنیم

16:57.640 --> 16:58.596
در چه مورد؟

17:02.600 --> 17:03.954
ببینید، من 18 سالم شد

17:04.200 --> 17:05.998
پس دیگه مجبور نبودم که
توی رنچ بمونم

17:06.480 --> 17:08.073
می‌خواستم اون همراهم بیاد

17:09.320 --> 17:10.993
...ببینید، ما یه بار همدیگه رو بوسیدیم

17:12.520 --> 17:14.432
...ولی اون گفت که... فقط

17:15.120 --> 17:16.600
گفت که اشتباه بوده

17:18.800 --> 17:19.836
.باهام نمیومد

17:20.400 --> 17:21.595
وای، نه

17:21.800 --> 17:23.154
پَسِت زد؟

17:23.360 --> 17:25.033
!پس تو هم زدی کشتیش

17:25.360 --> 17:26.760
این‌ها همه‌ش تقصیر من‌‍ه

17:26.960 --> 17:28.474
بالاخره داریم به یه جاهایی میرسیم

17:28.680 --> 17:33.675
،نه، ببینید، اگه من نرفته بودم
امیلی هنوز زنده می‌بود

17:34.880 --> 17:37.236
.می‌تونستم ازش محافظت کنم -
در برابرِ کی؟ -

17:37.800 --> 17:39.314
نگرانِ اخراج کردنِ

17:39.520 --> 17:40.715
یکی از ساکنان بود

17:40.920 --> 17:42.195
گفت که همه‌چیز قر و قاطی شده
[ اوضاع جهنمی شده ]

17:42.400 --> 17:44.198
برای همین‌هم باهام حرف نمی‌زد

17:44.400 --> 17:45.800
برای همین‌هم دعوا کردیم

17:47.400 --> 17:50.837
ببینید، خواهش می‌کنم، باید حرفمُ باور کنید

17:51.280 --> 17:52.475
دروغ‌گوی کثیف -
من حرفشُ باور می‌کنم -

17:52.960 --> 17:54.155
حس ششم میگه کارِ این نیست

17:54.440 --> 17:55.794
و می‌خوام ته‌توی این ساکنِ مرموزی

17:56.000 --> 17:57.673
رو که امیلی می‌خواسته اخراج کنه هم در بیارم

17:57.880 --> 17:59.030
چقدر حرف‌زدن و رفتار کردن

17:59.240 --> 18:01.596
مثل یه دیوونه و قاتل زنجیره‌ای لازمه

18:01.800 --> 18:04.156
تا متوجه بشیم که قاتل تو دست‌هامون‌‍ه

18:06.720 --> 18:08.791
تو هم می‌خوای چیزی اضافه کنی، اسپینوزا؟

18:09.880 --> 18:11.872
...نه، ببخشید، فقط

18:12.080 --> 18:13.878
باید برم، به یکی از دوستام که
.تو دردسر افتاده کمک کنم

18:14.320 --> 18:15.993
خب، نذار شغلت مانعت بشه

18:16.480 --> 18:18.597
پرونده‌ی قربانی رو می‌فرستم

18:18.800 --> 18:21.713
شاید یه سرنخی از اونی که
می‌خواسته اخراجش کنه گیر آوردیم

18:24.800 --> 18:25.836
واقعاً از این وضعیت و تفاوت‌نظرهایی که هست

18:26.080 --> 18:27.514
خسته شدم

18:28.040 --> 18:31.431
،تنها چیزی که گیرمون اومده
یه انگیزه‌ی احتمالی بدون حتی آلت قتاله‌ست؟

18:31.640 --> 18:33.233
باید آزادش کنیم

18:33.440 --> 18:34.556
،بدون آلت قتاله

18:34.840 --> 18:36.320
مردک کافی برای نگه‌داشتنش نداریم

18:37.360 --> 18:39.352
سلام، تایسون، باز منم

18:40.320 --> 18:43.711
حالا ببینم، چرا نمی‌تونی
خودِ واقعیت رو بپذیری، هان؟

18:44.000 --> 18:44.831
تو تخمت خراب‌‍ه

18:45.040 --> 18:46.793
از این تاریکیِ درونت لذت ببر دیگه

18:47.000 --> 18:48.832
!نه، خواهش می‌کنم! تنهام بذار -
تا وقتی که حقیقتُ بهم نگی -

18:49.080 --> 18:51.072
تنهات نمی‌ذارم -
ببین، تو رو خدا، کاریم نداشته باش -

18:51.280 --> 18:52.396
به‌خدا من عوض شدم

18:52.600 --> 18:53.920
!لوسیفر، ولش کن

18:56.520 --> 18:58.318
من مسئولیتِ کامل برای این رفتارش
.رو به عهده می‌گیرم

18:58.520 --> 19:00.398
.دیگه این اتفاق تکرار نمیشه -
.چرا که نه -

19:01.320 --> 19:02.913
معلوم شد که این بچه‌‍ه قاتلِ واقعی نیست

19:03.160 --> 19:04.276
دوست جناب‌عالی خوب ترسوندش

19:06.160 --> 19:06.957
احسنت، لوسیفر

19:07.200 --> 19:08.714
تأثیرگذاریِ خوبی داشتی

19:09.240 --> 19:10.833
چطور جرئت می‌کنی این حرفُ بزنی؟

19:11.720 --> 19:13.074
حالا دیدی چیکار کردی؟

19:19.240 --> 19:21.197
حالا نشون‌شون میدم تأثیرگذاری یعنی چی

19:31.680 --> 19:33.000
.صبح بخیر، صبح بخیر

19:33.240 --> 19:35.277
.آره، جمع بشین، بچه‌ها
.جمع بشین

19:35.840 --> 19:36.717
.زودباشید

19:37.160 --> 19:37.991
.خجالت نداره

19:38.280 --> 19:39.270
.خجالت نکشید
.گازتون نمی‌گیرم

19:41.320 --> 19:42.037
.آه

19:42.400 --> 19:44.312
جناب خوش‌لباس کی باشن؟ -
،لوسیفر مورنینگ‌استار -

19:44.520 --> 19:47.752
مشاور جایگزین‌تون
.و آدمی که تأثیر منفی روتون می‌ذاره

19:47.960 --> 19:49.679
این یه‌جور روان‌شناسی معکوسه؟

19:50.400 --> 19:51.800
،بهت اطمینان میدم

19:52.040 --> 19:53.872
،خبیثِ کوچک
.از این خبرها نیست

19:54.400 --> 19:56.198
نه، درسی که می‌خوام بهتون یاد بدم

19:56.600 --> 19:58.831
.انحراف خالصه
.آره، زودباشید

19:59.240 --> 20:02.870
واسه همه جا هست. بیاید، شمایی
.که اون عقب هستی. خیلی‌خب

20:04.160 --> 20:07.437
باشه، قبل از اینکه شروع
کنیم، فروتنانه یه سؤالاتی از خودتون دارم

20:07.680 --> 20:10.593
،پس، بهم بگید

20:11.280 --> 20:12.600
خواسته‌تون چیه؟

20:12.800 --> 20:14.314
.پولدار بشم -
.مدل اینستاگرامی بشم -

20:14.560 --> 20:15.550
.کاری کنم مردم حس خوبی پیداکنن -
.اوه -

20:15.760 --> 20:16.989
.فقط می‌خوام تنها باشم، مرد -
.رئیس خودم باشم -

20:17.200 --> 20:18.077
!بازی‌های ویدئویی بازی کنم

20:18.320 --> 20:19.276
.اینکه پدرم دوستم‌داشته باشه

20:19.480 --> 20:20.516
.اوه -
!راحت پول به دست بیارم -

20:20.720 --> 20:21.790
.فقط می‌خوان نئشه کنم، مرد

20:22.000 --> 20:24.310
.فهمیدم. فهمیدم. درسته

20:24.800 --> 20:25.916
پس چیزی که متوجه شدم

20:26.320 --> 20:28.630
اینه که همه‌تون می‌خواید
.به خود واقعی‌تون برسید

20:31.600 --> 20:33.398
یعنی، آره، مواد میکرو مغذی

20:33.600 --> 20:35.353
،در خاک مهم هستن

20:35.560 --> 20:36.596
،ولی نکته‌ی اصلی اینجا، مردم

20:36.800 --> 20:39.793
.کلید کار مجتمع‌سازی عمودی‌ـه

20:40.000 --> 20:42.799
.و همه‌اش با توضیع مداوم شروع میشه

20:43.080 --> 20:46.278
خیلی‌خب. حالا، من با
،دالان پاراگوئه تا حدودی آشنا هستم

20:46.480 --> 20:47.197
...در کل چون

20:47.400 --> 20:48.277
اوه، اوه؟

20:48.480 --> 20:49.755
.لط... بله. مو قشنگ

20:49.960 --> 20:52.520
پس تجربه‌ی فعال چی میشه؟

20:52.880 --> 20:54.792
.درسته

20:55.000 --> 20:56.912
خب، راستش من چندتا مدیرعامل عالی می‌شناسم

20:57.120 --> 20:58.759
.در سینالوآ، مکزیک

20:58.960 --> 21:01.077
.شاید بتونم ترتیب چندتا کارآموزی براتون بدم

21:01.320 --> 21:02.640
.آره، آره -
.خب -

21:02.840 --> 21:05.958
راه جهنم واقعاً با نیت‌های
.شر سنگ‌فرش شده

21:06.200 --> 21:08.157
!چقدر پتانسیل بالا اینجا داریم
...ولی

21:08.760 --> 21:10.558
ببخشید. حوصله‌ات رو سر بردم، عزیزم؟

21:10.760 --> 21:13.673
.آره. گور بابای پاراگوئه و مواد میکرو مغذی

21:14.280 --> 21:16.590
تنها چیزهایی که برای مدیرعامل خودتون شدن لازم دارید

21:16.800 --> 21:18.996
.آب‌یاری و یه زمین رو به آفتاب‌ـه

21:20.720 --> 21:21.631
.آه

21:25.400 --> 21:26.914
.اینم از امپراطوری موادت، استاد

21:33.560 --> 21:34.835
.خب، پس

21:35.680 --> 21:38.434
.ظاهراً یه نفر بدجوری دنبال اعتبار بیشتره

22:11.640 --> 22:14.155
.با مواد خودتون نئشه نکنید

22:14.360 --> 22:16.716
.با مواد خودتون نئشه نکنید

22:16.920 --> 22:18.832
.آخر و عاقبت خبرچین‌ها افتادن توی چاهه

22:19.040 --> 22:21.271
.آخر و عاقبت خبرچین‌ها افتادن توی چاهه

22:21.520 --> 22:23.318
.بغل، نه مواد

22:23.560 --> 22:25.950
.نه... شرمنده. اون یکی رو برعکس کنید

22:26.160 --> 22:27.799
.مواد، نه بغل

22:28.000 --> 22:29.354
.مواد، نه بغل

22:29.560 --> 22:30.471
لوسیفر؟

22:31.440 --> 22:32.317
.کارآگاه

22:33.240 --> 22:34.959
اینجا چه خبره؟

22:35.240 --> 22:37.197
و اون اسب رو از کجا آوردی؟

22:37.800 --> 22:38.517
کدوم اسب؟

22:40.560 --> 22:41.755
!خدافظ

22:42.640 --> 22:44.359
.باید بال‌های اون رو بهش برگردونن

22:44.560 --> 22:46.199
.بعدش شبیه پگاسوس میشه

22:47.080 --> 22:48.958
واسه چی اینقدر ناراحتی؟

22:49.160 --> 22:50.674
یعنی، یه لحظه‌ی ارزشمند آموزشی بود

22:50.880 --> 22:51.870
.برای بچه‌ها

22:52.640 --> 22:54.233
.هرچی نباشه، آینده‌ی ما اون‌ها هستن

22:54.440 --> 22:56.113
.داری یادشون میدی مواد پرورش بدن

22:56.320 --> 22:58.312
،نه، نه، نه
.یادشون میدم مواد بفروشن

22:58.560 --> 23:00.517
با این وجود، چرا اومدی اینجا؟

23:00.720 --> 23:01.870
.کارمون

23:03.440 --> 23:06.194
که پیداکردن اون بچه‌ای بود
.که اِمیلی می‌خواست اخراج کنه

23:06.560 --> 23:07.880
،توی پرونده‌هاش
نوشته بود

23:08.080 --> 23:09.673
یکی از ساکنین رو دستگیر کرده

23:09.880 --> 23:12.076
.چون ظاهراً موادفروشی می‌کردن

23:12.600 --> 23:13.272
.نه

23:14.560 --> 23:15.232
.اوه

23:15.480 --> 23:16.709
درسته. خب... به نظر

23:16.920 --> 23:18.070
.من هم داشتم کارمون رو انجام می‌دادم

23:18.280 --> 23:19.634
.کارلی، بیا جلو

23:21.000 --> 23:22.150
.شاگرد ممتاز من

23:22.360 --> 23:24.511
.خودش از قبل تو کار علف بوده

23:24.880 --> 23:27.349
پس، این‌ها مال توئه؟

23:28.680 --> 23:30.000
.بدون وکیلم حرفی نمی‌زنم

23:30.240 --> 23:32.277
.شرمنده، این رو من یادش دادم

23:32.640 --> 23:33.790
،ولی باید بگم، کارآگاه

23:34.000 --> 23:36.117
.این خانوم جوان واقعاً قراره موفق بشه
[ بره یه جایی ]

23:36.400 --> 23:38.517
.اوهوم. آره. میره زندان

23:42.280 --> 23:43.396
.هوی، رفیق

23:44.960 --> 23:46.110
چی‌شده، مرد؟

23:46.360 --> 23:47.635
.کارآگاه اسپینوزا

23:49.000 --> 23:50.070
.از دیدنت خوشحالم

23:50.320 --> 23:52.232
،وقتی اتهامات رو شنیدم
...یعنی

23:52.440 --> 23:54.557
گوش کن، ما
،باهم عشق‌بازی کردیم

23:54.920 --> 23:56.752
.و بعدش دختره درخواست پول کرد

23:57.080 --> 23:59.549
،اولش، فکرکردم برای پول اتوبوس می‌خواد

23:59.760 --> 24:01.558
.ولی بعدش مبلغ زیادی رو گفت

24:01.800 --> 24:03.359
،و بعدش پسرعموش اومد

24:03.760 --> 24:05.991
،که راستی، اصلاً هم شبیه هم نبودن

24:06.200 --> 24:07.554
.بعدش اون هم درخواست پول کرد

24:07.800 --> 24:10.315
.درسته، درسته
پس وقتی جواب نه رو

24:10.520 --> 24:12.273
قبول نکرد، وارد دعوا شدین، و
.تو کتکش زدی

24:13.480 --> 24:14.118
.آها

24:14.320 --> 24:15.549
می‌دونی که دختره فاحشه‌است، درسته؟

24:15.800 --> 24:17.792
!می‌دونم فاحشه چیه

24:20.880 --> 24:22.792
.فقط نمی‌دونستم اون هم فاحشه‌است

24:24.120 --> 24:26.032
،و بعدش، پسرعموش... خب
.گوشش بدهکار نبود

24:26.240 --> 24:28.755
یعنی... جاکشش؟

24:30.960 --> 24:31.871
.بله، البته

24:32.480 --> 24:34.472
ببین، من جزئیاتی لازم ندارم، باشه؟

24:34.680 --> 24:36.034
،نکته‌ی مهم اینه که
فرمانده بخش

24:36.280 --> 24:38.954
،افسر آموشی سابقمه
.واسه همین پارتی بازی کردم

24:39.800 --> 24:42.190
.آزادی که بری. نگران نباش

24:42.400 --> 24:44.631
.نگران نباش
.چیزی به لوسیفر نگفتم

24:46.160 --> 24:47.879
اوضاع تحقیقات چطور پیش میره؟

24:48.080 --> 24:49.673
...خب، این تحقیقات

24:49.920 --> 24:51.400
باعث شد

24:51.600 --> 24:53.910
.به کارلی گلانتز برسیم
.سابقه‌ای طولانی داره

24:54.240 --> 24:55.993
.توی بازپروری هم هیچ پیش‌رفتی نداشته

24:56.640 --> 24:57.960
نظریه‌ی فعلی‌مون اینه که فهمیده

24:58.160 --> 24:59.674
.اِمیلی می‌خواسته اخراجش کنه

25:00.000 --> 25:02.310
واسه همین اون رو کشته تا از خودش
.و کار و کسب موادش محافظت کنه

25:02.560 --> 25:04.517
و بعدش، کارلی وکیل گرفت
.قبل از اینکه دست‌مون بهش برسه

25:04.720 --> 25:06.996
هنوز آلت قتلی پیدا نشده؟ -
.و مدرکی نیست که اون رو به صحنه‌ی‌جرم ربط بده -

25:07.200 --> 25:08.270
لوسیفر، نظری نداری؟

25:09.200 --> 25:09.997
لوسیفر الان

25:10.200 --> 25:11.350
در شرایط ذهنی خوبی نیست

25:11.560 --> 25:13.438
.که بخواد نظر سازنده‌ای بده

25:13.680 --> 25:14.875
به دنبال چیز غیر منتظره باش

25:15.520 --> 25:17.318
.و به خودت اجاره بده متعجب بشی

25:17.520 --> 25:19.034
.مثل چیپس و شکلات

25:19.920 --> 25:22.515
.نتیجه‌اش می‌تونه خیلی خوشحال کننده باشه

25:23.800 --> 25:25.280
.نظر خوبی بود
.دکر، چیزهای واضح رو نادیده بگیر

25:25.480 --> 25:26.357
.فراتر از وقایع فکرکن

25:26.560 --> 25:27.789
.آره، ستوان -
چی؟ -

25:28.040 --> 25:29.520
.ببخشید
از من می‌خواید چی‌کار کنم؟

25:29.720 --> 25:31.200
.چون کارلی قرار نیست حرف بزنه

25:31.880 --> 25:33.030
.می‌خوام حرف بزنم

25:36.520 --> 25:40.400
.واقعاً به خودتون اجازه‌ی متعجب شدن بدید

25:42.040 --> 25:43.315
خب، می‌خوای اظهارنامه‌ای بدی؟

25:44.520 --> 25:45.874
...آره. خب

25:46.720 --> 25:49.554
فکرکنم مسیر فایرهاوک
.باعث شد به خودم بیام

25:49.760 --> 25:51.672
و می‌دونم نمی‌تونم خوشحالیم رو پیداکنم

25:51.920 --> 25:53.274
.اگه واقعیت رو نگم

25:53.480 --> 25:55.517
،تو شب قتل
تایسون چیس رو دیدم

25:55.720 --> 25:57.871
،داشت کنار ساعت آفتابی زمین رو می‌کَند
.یه چیزی رو دفن می‌کرد

25:58.080 --> 25:59.833
چی رو؟ -
.نمی‌دونم -

26:00.200 --> 26:02.271
،تاریک بود
.و داشتم از پنجره نگاه می‌کردم

26:03.080 --> 26:05.231
خدایا، باید خودم همه‌ی کارها رو
براتون انجام بدم؟

26:05.440 --> 26:06.999
.کارلی، مراقب لحنت باش

26:07.200 --> 26:09.271
می‌خوای غلت بخورم و برم
توپ رو هم برات بیارم، بابا؟

26:09.600 --> 26:11.398
.از دست ننه بابا
درست میگم؟

26:12.240 --> 26:14.072
خب، از کجا بدونم تو امیلی رو نکشتی؟

26:14.280 --> 26:15.396
چون کارلی یه عذر

26:15.600 --> 26:17.512
.کاملاً موجه داره

26:17.760 --> 26:19.877
،در زمان قتل
...توی اتاق مشترکش بود

26:20.640 --> 26:21.869
،پشت کامپیوترش

26:22.400 --> 26:24.278
.با دوست‌پسرش چت ویدیویی می‌کرد

26:27.000 --> 26:30.710
حالا، جای اینکه بیش از این
،دختر من رو اذیت کنید

26:30.920 --> 26:33.435
.پیشنهاد می‌کنم برید چیزی که زیر ساعت آفتابیه رو ببینید

26:37.920 --> 26:39.240
نمی‌خوام از زیر زمین‌کندن

26:39.440 --> 26:41.477
در برم، ولی یکم از
ساعت آفتابی دور نیستید؟

26:42.440 --> 26:44.318
.خودم حلش می‌کنم. ممنون

26:44.960 --> 26:46.280
.حداقل، امیدوارم بتونم حلش کنم

26:47.400 --> 26:51.394
،هی الا، تو یه‌جورایی
.با ستوان دوستی

26:52.120 --> 26:52.837
جریانش چیه؟

26:53.480 --> 26:54.880
در چه موردی؟

26:55.080 --> 26:58.073
،خب، مهم نیست چی‌کار کنم
انگار پیرس می‌خواد

26:58.280 --> 26:59.953
.کاملاً باهام بدرفتاری کنه

27:00.400 --> 27:04.280
موضوع درباره‌ی اون حس احمقانه
بین شما دوتا نیست؟

27:04.480 --> 27:07.075
،نه، موضوع احترام حرفه‌ایه
.که حقمه

27:07.280 --> 27:09.749
،من بهترین رتبه‌ی بستن پرونده در اداره رو دارم

27:09.960 --> 27:11.519
،و انگار
،مهم نیست کجا رو نگاه کنم

27:11.720 --> 27:13.871
،پیرس اون‌جاست
.و قضاوتم رو زیر سؤال می‌بره

27:14.080 --> 27:15.639
از ستوان جدید حرف می‌زنید؟

27:15.840 --> 27:17.354
.ازش خوشم میاد
.قضاوت خیلی خوبی داره

27:17.560 --> 27:19.040
.کاملاً موافقم. درسته

27:20.920 --> 27:22.434
چیه؟
.راسته دیگه

27:22.640 --> 27:24.279
.باشه، تو بد متوجه شدی

27:24.840 --> 27:25.478
،ببین

27:25.680 --> 27:28.149
،اولش، فکر نمی‌کردم پیرس از من هم خوشش بیاد
،ولی بعدش

27:28.360 --> 27:30.272
،چند روز پیش توی آشپزخونه

27:30.640 --> 27:33.075
...خامه‌ریز

27:33.320 --> 27:35.312
.و شکر رو بهم داد

27:35.520 --> 27:36.795
.و من حتی درخواست نکرده بودم

27:37.760 --> 27:39.274
می‌دونم، نه؟

27:40.000 --> 27:40.831
.آره

27:41.040 --> 27:44.636
ببین، پیرس به اینکه
.قهوه‌ام رو چطوری می‌خورم دقت کرده بود

27:45.040 --> 27:49.034
،فقط به کارهاش دقت کن
.نه حرف‌هاش

27:50.120 --> 27:54.353
،و حالا هر جورم که باشه، دکر
.تو بدجوری خفنی

27:54.560 --> 27:55.710
.ممنون، الا

28:01.480 --> 28:02.550
چیزی گیر آوردی؟

28:11.200 --> 28:12.919
".9544 "

28:13.400 --> 28:14.993
.شماره‌ی تایسون چیس‌ــه

28:15.200 --> 28:16.680
.فکرکنم قاتل‌مون اون باشه

28:17.000 --> 28:20.152
دیدی؟ چی بهت گفتم؟
،اگه یه بار آدم بده باشی

28:20.400 --> 28:21.880
.همیشه آدم بده می‌مونی

28:30.120 --> 28:33.318
خون روی اره‌ی هرس تایسون چیس
.با خون قربانی مطابقت داره

28:33.680 --> 28:35.717
کارلی گلانتز بعد از قتل

28:35.920 --> 28:38.116
.اره رو تو دست‌هاش قرار میده

28:39.160 --> 28:41.675
.پس تایسون چیس یعنی یه روانی آدم‌کش

28:42.480 --> 28:43.596
چی رو از قلم انداختم؟ -
.هیچی -

28:45.080 --> 28:47.436
.ببخشید
،فقط خسته‌کننده‌است همیشه حق باهات باشه

28:47.640 --> 28:48.960
درست میگم؟
.شوخی می‌کنم

28:49.200 --> 28:49.872
.حرف نداره

28:50.200 --> 28:51.998
یه لحظه صبرکن. اگه
لوسیفر واقعاً درست بگه چی؟

28:52.400 --> 28:53.197
.ادامه بده

28:53.400 --> 28:56.040
،پس اگه، طبق گفته‌ی لوسیفر، مردم واقعاً اصلاح نشن

28:56.240 --> 28:57.594
.یعنی کارلی گلانتز هم شامل‌شون میشه

28:57.840 --> 28:59.354
یه بار که بد باشی، همیشه بدی، درسته؟

28:59.560 --> 29:01.153
.درسته. بالأخره فهمیدی

29:01.360 --> 29:03.556
پس، چطوری بدترین
،بچه‌ توی برنامه

29:03.880 --> 29:04.916
،که چیزی به اخراجش نمونده

29:05.120 --> 29:07.430
دسترسی‌های خیلی بالای کامپیوتری داشته

29:07.680 --> 29:08.875
تا با دوست‌پسرش چت ویدیویی کنه؟

29:09.080 --> 29:11.311
.نمی‌دونم
علایق جنسی؟

29:11.560 --> 29:13.472
خب، می‌خوام برگردم و
،با جری بلک‌کرو صحبت کنم

29:13.680 --> 29:15.876
.چندتا سؤال ازش بپرسم
.یه چیزی درست نیست

29:16.080 --> 29:17.070
فکر می‌کنی بلک‌کرو تو قضیه دست داشته؟

29:17.480 --> 29:18.596
.نمی‌دونم. شاید

29:18.800 --> 29:20.951
می‌خوام بدونم چرا کارلی چنین
.دسترسی‌هایی داشته

29:21.160 --> 29:21.991
لوسیفر، میای؟

29:22.200 --> 29:24.556
.نمی‌تونم. شرمنده
.کارم دارن

29:24.760 --> 29:26.194
اسمش کیه؟

29:26.400 --> 29:29.313
،لکسی، اگه می‌خوای بدونی
.قراره به زودی بشه همسر سابق یه قاضی

29:29.520 --> 29:30.590
.داستانش طولانیه

29:30.840 --> 29:32.160
عالیه. واقعاً نمیای؟

29:32.360 --> 29:34.033
.قول دادم، کارآگاه

29:34.240 --> 29:36.471
و اگه شیطان قولم نباشم، کی‌ام؟
،در ضمن

29:36.680 --> 29:38.592
.جفت‌مون می‌دونیم این پرونده دیگه حل شده

29:38.800 --> 29:39.631
.لوسیفر، برو

29:40.360 --> 29:41.635
.مستحق یکم وقت خصوصی هستی

29:42.000 --> 29:44.310
خب، ممنون، ستوان، دیدی؟

29:44.520 --> 29:45.510
.قضاوتش عالیه

29:46.280 --> 29:48.431
.برام مهم نیست نظرت چیه
.من بازم تحقیق می‌کنم

29:48.680 --> 29:50.433
.فکرکنم وقتشه باهات بیام

29:51.120 --> 29:53.794
راستش، ستوان، فقط چون من
و تو مخالفیم

29:54.000 --> 29:55.719
.معنیش این نیست که پرستار لازم دارم

29:55.920 --> 29:57.036
میای یا نه، دکر؟

30:13.400 --> 30:16.791
پدرم می‌خواد یه درسی درباره‌ی
.لوسیفر بهم یاد بده

30:17.440 --> 30:19.796
،مشکل اینه که
.نمی‌دونم چه درسیه

30:20.040 --> 30:21.030
بهت نگفته؟

30:21.720 --> 30:23.074
...اون یکم

30:23.960 --> 30:25.633
.مبهمه، این پدر ما -
.آها -

30:26.280 --> 30:27.316
.ظاهراً پیچیده‌است

30:27.600 --> 30:28.920
.روحت هم خبر نداره

30:30.320 --> 30:34.314
خلاصه یه مدت خودم رو جای
لوسیفر گذاشتم

30:34.560 --> 30:37.871
،تا بیشتر درباره‌اش بفهمم
.که سعی کنم درکش کنم

30:38.080 --> 30:40.197
داداش، چه چیزی واسه درک کردن هست؟
،طرف هرکاری می‌خواد می‌کنه

30:40.440 --> 30:42.159
،حرفی که می‌‌خواد رو می‌زنه
.از زیرش در میره

30:42.400 --> 30:44.392
،مدام مهمونی می‌گیره
ظاهراً

30:44.600 --> 30:48.514
،بی‌نهایت پول‌داره
.یه ماشین خفن داره. ممنون

30:49.280 --> 30:52.910
و می‌تونه هر شب با یه
.دختر جذاب بخوابه

30:55.480 --> 30:57.119
.چه وجود وحشتناک و تنهایی

30:57.320 --> 30:59.960
.آره، آره. ظاهراً خیلی بده

31:01.800 --> 31:03.598
.بگذریم، دن، ممنون که آزادم کردی

31:03.840 --> 31:04.796
.قابلت رو نداشت، مرد

31:05.200 --> 31:07.237
همه‌مون کسی رو لازم داریم
.که گه‌گاهی هوامون رو داشته باشه

31:09.760 --> 31:11.035
.درسته. لازم داریم

31:18.160 --> 31:19.753
مطمئنی این مسیر درسته؟

31:20.440 --> 31:21.430
.آره

31:26.280 --> 31:27.634
.من یه خفنم، می‌دونی

31:27.840 --> 31:28.796
ببخشید؟

31:29.360 --> 31:30.680
.با اینکه بهم اعتماد نداری

31:30.880 --> 31:32.075
چی باعث شده فکرکنی بهت اعتماد ندارم؟

31:32.320 --> 31:33.231
.بذار ببینیم

31:33.560 --> 31:36.280
تو کل این پرونده از نزدیک
.کارهام رو زیر نظر داشتی

31:36.480 --> 31:39.598
،هربار که لوسیفر عطسه می‌کنه
.اون رو تحسین می‌کنی، من رو سرزنش می‌کنی

31:39.800 --> 31:41.678
تصمیم گرفتی باهام بیای فقط چون
.مراقبم باشی

31:41.920 --> 31:44.389
راستی، درخواستم برای
،نماینده‌ی اتحادیه بودن رو رد کردی

31:44.600 --> 31:45.590
.بدون اینکه حتی بهش فکر کنی

31:45.840 --> 31:47.797
چیه؟ فکرکردی همه‌ی این‌ها شوخیه؟

31:48.000 --> 31:49.912
می‌خندم چون فکر می‌کنی اینکه
اون کار

31:50.120 --> 31:51.520
نماینده‌ی اتحادیه شدن رو رد کردم
.چیز بدی بوده

31:51.760 --> 31:53.080
چطور چیز خوبیه؟

31:53.880 --> 31:55.234
.اون شغل برای افراد از کار افتاده‌است

31:55.880 --> 31:57.360
نمی‌خوام یکی از بهترین کارآگاه‌هام رو از دست بدم

31:57.600 --> 31:59.319
.که بره سراغ جلسه‌های بی‌معنی

31:59.840 --> 32:01.354
و تنها دلیلی که اومدم اینجا
این بود که بالأخره بتونم

32:01.600 --> 32:03.000
.از نزدیک توی عمل ببینمت

32:04.080 --> 32:05.480
فکر می‌کنی یکی از بهترین کارآگاه‌هات هستم؟

32:05.680 --> 32:06.477
!دکر، اسلحه

32:45.080 --> 32:46.992
.ستوان، زودباش

32:47.200 --> 32:48.190
.باهام بمون

32:49.760 --> 32:51.672
!واحد 831. افسر تیر خورده

32:52.280 --> 32:53.077
!افسر تیر خورده

33:03.800 --> 33:05.120
.اظهارنامه‌شون رو بگیر و بهم خبر بده، لطفاً

33:05.320 --> 33:06.720
کارآگاه؟ -
.ممنون -

33:07.960 --> 33:08.598
خوبی؟

33:08.880 --> 33:10.234
.آره. آره، خوبم

33:10.440 --> 33:12.079
.یعنی، به لطف ستوان پیرس

33:12.320 --> 33:13.117
.جونم رو نجات داد

33:13.320 --> 33:14.959
.جری بلک‌کرو سعی کرد تو رو بکشه

33:15.160 --> 33:16.116
.باورم نمیشه

33:17.560 --> 33:18.516
صبرکن. چی دارم میگم؟

33:19.040 --> 33:20.872
نگفت خودش یه خلافکار سابق بوده؟

33:21.280 --> 33:22.794
این هم مدرک بیشتر که چیزی
.به عنوان دگرگونی وجود نداره

33:23.000 --> 33:23.990
هی، میشه بعداً درباره‌اش صحبت کنیم؟

33:24.200 --> 33:26.077
.باید برم بیمارستان -
...من -

33:29.920 --> 33:31.639
.بگو به ایستگاه یونیون هم خبر بدن

33:33.280 --> 33:34.077
دنیل؟

33:34.320 --> 33:35.117
.بله

33:35.360 --> 33:36.635
معلم اصلاح رو پیدا کردی؟

33:36.840 --> 33:38.593
.می‌خوام یه صحبتی باهاش بکنم -
.آره؟ خب، برو تو صف، رفیق -

33:38.840 --> 33:39.956
،حکم دستگیریش رو در سطح ایالت پخش کردیم

33:40.200 --> 33:41.520
،ایستگاه‌های اتوبوس، هواپیماها رو بررسی کردیم

33:41.720 --> 33:42.676
.تا اینجا خبری نبوده

33:44.960 --> 33:46.952
.ببین مرد، کلویی حالش خوبه

33:47.160 --> 33:48.037
.خوش‌بختانه، پیرس باهاش بوده

33:51.640 --> 33:52.869
.ولی من نبودم

33:55.120 --> 33:57.680
هی بچه‌ها، می‌خوام تمام دوربین‌های
.خودپردازهای این اطراف رو بررسی کنید

33:57.880 --> 34:00.395
،اگه بلک‌کرو می‌خواد فرار کنه
.پول نقد لازم داره

34:00.760 --> 34:02.240
.تو این ساعت فقط میشه از خودپرداز پول گرفت

34:03.240 --> 34:05.152
.مگه اینکه جایی پول مخفی کرده باشه

34:29.400 --> 34:33.189
.خب، پس تهِ "خط فایرهاوک" به اینجا می‌رسه

34:33.400 --> 34:35.631
یه کیف پر از 20دلاری

34:35.880 --> 34:37.394
.و یه قایق که به مکزیک ببرتت

34:37.960 --> 34:38.996
چطوری پیدام کردی؟

34:39.320 --> 34:42.154
شاگرد ممتازم گفت از خونه‌ی ساحلی
پدرش به عنوان

34:42.360 --> 34:43.476
.مخفی‌گاه استفاده می‌کرده

34:44.160 --> 34:45.514
.البته که هم‌کارش باید این رو می‌دونسته

34:48.000 --> 34:49.639
چی می‌خوای، آقای مورنینگ‌استار؟

34:50.440 --> 34:52.830
که نگاه روی صورتت رو ببینم وقتی
بالأخره اعتراف می‌کنی

34:53.040 --> 34:54.759
،همه‌اش یه کلاه‌برداری بوده

34:55.520 --> 34:58.558
نقشه‌ای برای گول زدن والدین
بیچاره که به اشتباه باور کنن

34:58.760 --> 35:01.229
.که می‌تونی بچه‌های خبیث‌شون رو درست کنی

35:01.680 --> 35:03.319
.من کارهای خوب زیادی واسه اون بچه‌ها کردم

35:03.640 --> 35:05.359
،پس در مورد تغییر نکردن آدم‌ها حق با من بود

35:05.600 --> 35:07.159
.فقط درباره‌ی اینکه کی تغییر نمی‌کنه اشتباه می‌کردم

35:08.840 --> 35:09.671
،به امیلی هشدار دادم

35:09.920 --> 35:11.718
.ولی گوشش بدهکار نبود

35:12.920 --> 35:14.070
.تقصیر خودش بود

35:14.280 --> 35:15.350
کارآگاه چطور؟

35:16.400 --> 35:17.754
.اون فقط سر راه رفتنم بود، مرد

35:18.520 --> 35:19.636
!من برنمی‌گردم زندان

35:28.600 --> 35:30.910
.مجازات تو خیلی بدتر از زندان خواهد بود

35:49.440 --> 35:51.159
!لوسیفر، بسه

35:51.360 --> 35:52.191
.می‌زنی می‌کشیش

35:52.440 --> 35:54.432
چه عیبی داره؟

35:54.640 --> 35:56.791
!وقتی شر باشی، همیشه شر باقی می‌مونی، درسته؟

35:57.120 --> 35:59.271
.نه، لوسی. تو شر نیستی

36:00.440 --> 36:01.078
.تو شیطانی

36:01.280 --> 36:02.430
.شر رو تنبیه میکنی

36:05.200 --> 36:06.395
.حرف‌های خودت رو گفتم

36:29.720 --> 36:30.756
می‌خوای سلام کنی، دکر

36:31.000 --> 36:32.514
یا فقط توی اتاق دزدکی راه بری؟

36:34.720 --> 36:35.915
.ببخشید، ستوان
نمی‌دونستم

36:36.120 --> 36:37.554
.خوابی یا بیدار
می‌خواستم بگم

36:37.760 --> 36:39.160
.ممنون بابت کاری که کردی

36:40.920 --> 36:42.400
.بخشی از کار اینه
.چیز خاصی نیست

36:42.880 --> 36:45.190
.نه، چیز بزرگیه
.جونم رو نجات دادی

36:46.000 --> 36:47.150
.خیلی ممنونم

36:47.640 --> 36:48.710
.و تو هم جون من رو نجات دادی

36:49.240 --> 36:50.071
.بی‌حساب شدیم

36:52.320 --> 36:54.630
خب تا حالا توی کار زخمی شدی؟

36:57.080 --> 36:58.355
.چندباری خراش برداشتم

37:01.440 --> 37:03.477
...احتمال مردن هیچوقت اینقدر

37:04.840 --> 37:06.160
.واقعی نبود برام

37:07.040 --> 37:07.871
.آره

37:08.880 --> 37:12.112
،می‌دونی، وقتی گلوله خوردم
.کاملاً وحشت کرده بودم

37:13.360 --> 37:16.592
همه‌اش فکر می‌کردم، چطور همه‌چیز می‌تونه
اینقدر یهویی تموم بشه؟

37:18.040 --> 37:21.477
،ولی بهترین کاری که کردم
این بود که برگشتم سرکارم، و

37:21.680 --> 37:23.478
فقط کارم رو ادامه دادم، می‌دونی؟

37:23.920 --> 37:26.480
.چون واقعاً می‌فهمی زندگی خیلی کوتاهه

37:27.280 --> 37:29.840
و فقط باید تا می‌تونی
.زندگی کنی

37:34.120 --> 37:36.191
،صحبت از کار شد
باید برگردم

37:36.440 --> 37:39.000
و کاغذبازی‌های بازداشت
.بلک‌کرو رو نهایی کنم

37:40.000 --> 37:42.469
،نمی‌دونم شنیدی یا نه
ولی توی مالیبو

37:42.680 --> 37:44.911
.درحالی‌که کتک خورده بود و چهاردست و پا بسته پیداش کردن

37:45.600 --> 37:46.670
.فکرکنم کار سرنوشته دیگه

37:47.360 --> 37:48.077
،خلاصه

37:49.480 --> 37:50.960
...بازم ممنون که

37:51.800 --> 37:53.154
.جونم رو نجات دادی

37:55.080 --> 37:57.276
.نمی‌تونستم بذارم اتفاقی برای بهترین کارآگاهم بیوفته

38:00.840 --> 38:02.877
پس حالا شدم بهترین کارآگاهت؟

38:05.000 --> 38:06.957
.نمی‌خواستم از خود راضی بشی

38:10.160 --> 38:12.311
.مشخصه چرا لوسیفر تحت‌تأثیرت قرار گرفته

38:14.280 --> 38:15.839
.چون خاصی، دکر

38:23.440 --> 38:25.113
.سلام، کلویی -
.سلام -

38:25.360 --> 38:27.511
ستوان، فقط می‌خواستم بگم

38:27.720 --> 38:30.440
.که، امیدوارم زودتر حال‌تون خوب بشه

38:30.920 --> 38:32.070
.ممنون، اسپینوزا

38:32.320 --> 38:33.754
همینطور می‌خواستم تشکرکنم که موقعیت

38:33.960 --> 38:36.236
.نمایندگی اتحادیه رو به من دادین
.شرمنده، کلویی

38:36.440 --> 38:38.432
.می‌دونستم تو هم دنبالشی

38:39.680 --> 38:40.318
...و من

38:40.520 --> 38:41.556
.ناامیدتون نمی‌کنم، قربان

38:42.120 --> 38:42.917
.مطمئنم نمی‌کنی

38:43.640 --> 38:44.391
.حقت بود، رفیق

38:47.440 --> 38:48.715
.تبریک میگم -
.ممنون -

38:59.920 --> 39:03.436
،خب، فرشته‌ی نگهبان من
.فکرکنم این نیازمند جشن گرفتن باشه

39:04.040 --> 39:05.759
.شانس آوردم پیدات شد

39:07.120 --> 39:08.440
راستی، چطوری پیدام کردی؟

39:09.200 --> 39:11.431
.خدمات محل‌یابی یکی از برنامه‌های دوست‌یابیت

39:12.960 --> 39:16.237
شاید شانس ربطی به
.زمانی که پیدام شد نداشته باشه، لوسی

39:17.280 --> 39:18.430
.شاید پدر می‌خواست اونجا باشم

39:20.080 --> 39:21.958
.داری زیادی بهش اعتبار میدی، برادر

39:25.000 --> 39:26.070
به چی می‌خندی؟

39:26.480 --> 39:27.277
.خب، هیچی

39:28.320 --> 39:30.551
فقط، مجبور شدی یه مدت جای من باشی

39:30.800 --> 39:32.029
.که منظورم رو به خودم ثابت کنی

39:32.240 --> 39:33.959
باشه. چه منظوری؟

39:34.160 --> 39:35.594
.که عوض نشدم

39:36.320 --> 39:37.037
،بال‌

39:37.240 --> 39:39.072
بدون بال، اینکه نمی‌تونم
...صورت واقعیم رو نشون بدم

39:39.320 --> 39:40.117
.مهم نیست

39:40.560 --> 39:42.756
.من دقیقاً همونی‌ام که قبلاً بودم

39:43.040 --> 39:43.951
.یه مجازات‌گر

39:44.840 --> 39:46.718
،و برای اینکه این رو یادم انداختی
.ازت تشکر می‌کنم

39:47.640 --> 39:48.915
.لطف داری

39:50.320 --> 39:51.834
ولی ببین، فکرنکنم امروز سعی نداشتی

39:52.040 --> 39:53.315
.اون انسان رو مجازات کنی

39:53.520 --> 39:55.193
خب، پس کی رو می‌خواستم مجازات کنم؟

39:55.560 --> 39:56.755
.خودت رو، لوسی

39:58.640 --> 40:01.109
چون وقتی کلویی در خطر بود پیشش نبودی

40:01.320 --> 40:03.152
.چون عمیقاً بهش اهمیت میدی

40:05.440 --> 40:07.033
،و اگه واقعاً موضوع این باشه

40:07.240 --> 40:10.551
پس واقعاً از اون پادشاه جهنم قدیمی
.تغییر کردی

40:12.400 --> 40:14.278
.ولی این چیز خوبیه، لوسی

40:15.080 --> 40:16.719
.خیلی خوبه

40:17.680 --> 40:20.878
چون بالأخره فهمیدم
.تو چطوری امتحان من هستی

40:22.000 --> 40:23.832
...ببین، پدر می‌خواد من

40:24.400 --> 40:26.517
.کنارت باشم

40:26.840 --> 40:28.160
.هوات رو داشته باشم

40:28.920 --> 40:30.434
.حالا که داری رشد می‌کنی

40:40.360 --> 40:43.910
یه روحی بود، که قبلاً
.تو جهنم شکنجه‌اش می‌کردم

40:45.960 --> 40:49.192
،و مثل یه مازوخیست خوب
.اون خودش می‌گفت چطوری

40:49.960 --> 40:51.599
".من رو بسوزونید"
".فریزم کنید"

40:51.840 --> 40:53.035
".بهم آسیب بزنید"

40:53.240 --> 40:54.469
.منم همین‌کار رو کردم

40:55.720 --> 40:57.598
و قرن‌ها این وضع ادامه داشت

40:58.680 --> 41:00.592
،تا یه روز، به دلیلی

41:00.800 --> 41:03.599
.مجازات روزانه‌اش رو از دست داد

41:04.960 --> 41:06.189
...و وقتی برگشتم

41:07.800 --> 41:08.790
.گریه می‌کرد

41:10.520 --> 41:13.115
".گفتش، "خواهش می‌کنم، شاه من

41:14.000 --> 41:15.753
.دیگه من رو فراموش نکن"

41:17.520 --> 41:19.477
".قول میدم خوب رفتار کنم

41:23.000 --> 41:26.516
،اون موقع فهمیدم انقدر از خودش بیزاره

41:27.040 --> 41:30.112
،هیچ احترامی برای خودش قائل نیست

41:30.480 --> 41:33.154
،که مهم نیست بی‌رحمی من چقدر عمیق بود

41:33.720 --> 41:36.280
...هر اهمیت کوچیکی که می‌دادم

41:37.680 --> 41:39.797
...به وجود بی‌هدفش

41:40.680 --> 41:42.353
.معنا می‌بخشید

41:44.480 --> 41:46.119
چرا این رو بهم میگی؟

41:51.640 --> 41:53.552
.چون تو من رو یاد اون می‌اندازی

41:57.240 --> 41:59.038
و فکر می‌کنی من تغییر کردم؟

41:59.880 --> 42:03.237
،تو... فرشته‌ی سابق

42:03.720 --> 42:05.598
،بی‌قدرت و رقت‌انگیز

42:05.800 --> 42:08.952
یه شکست فضاحت‌بار که جور بهتری بلد نیستی

42:09.160 --> 42:12.437
روزت بگذرونی
جز اینکه به پر و پاچه‌ی من بپیچی

42:12.640 --> 42:16.350
تا تو رو یاد زمان‌هایی بندازم
.که اهمیت داشتی

42:24.000 --> 42:25.150
.هوم

42:26.600 --> 42:27.716
.می‌دونم قصدت چیه

42:31.960 --> 42:34.395
.و اگه لازمه می‌تونی سرم خالی کنی

42:36.360 --> 42:38.591
.ولی فقط بدون که من کنارتم

42:39.698 --> 42:54.698
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
