WEBVTT

00:01.120 --> 00:02.839
...آنچه گذشت -
ولی من -

00:03.040 --> 00:04.997
.از جهنم نیومدم بیرون که متصدی بار بشم

00:05.280 --> 00:06.953
.وجود تو برای محافظت از منه

00:07.360 --> 00:07.952
،هر خطری وجود داشته باشه

00:08.160 --> 00:09.435
.من اونجام که متوقفش کنم

00:09.640 --> 00:10.915
،حالا که اینجا گیر افتادیم

00:11.120 --> 00:13.112
.باید بفهمم به کجا تعلق دارم

00:13.360 --> 00:14.191
.بهم پول دادن

00:14.400 --> 00:15.516
.به عنوان یه جایزه بگیر

00:15.720 --> 00:17.040
.ازت می‌خوام کمکم کنی

00:17.280 --> 00:19.158
،اگه میز بود می‌گفتم اون انجامش بده
.ولی رفته دنبال جایزه گرفتن

00:19.360 --> 00:20.680
.اهریمن‌ها روح ندارن

00:21.040 --> 00:24.158
اگه بمیرم، فقط... می‌میرم

00:56.280 --> 00:57.555
.آه

00:57.760 --> 00:59.479
چطوری هرشب این‌کار رو می‌کنی؟

00:59.680 --> 01:00.591
تو چطوری نمی‌کنی؟

01:00.800 --> 01:02.393
.بیشتر بخاطر ترسم از نارسایی کلیه

01:03.880 --> 01:05.837
.الان سه ساعته داریم مشروب می‌خوریم

01:06.080 --> 01:07.560
...ولی می‌دونم تو از

01:07.760 --> 01:08.750
.سه شنبه داری می‌خورم

01:09.320 --> 01:11.198
چرا همیشه اینجوری به خودت فشار میاری؟

01:11.680 --> 01:13.751
.چون حال میده، لیندا

01:13.960 --> 01:15.792
.افراد بی‌روح استراحت نمی‌کنن

01:20.080 --> 01:20.718
.باشه

01:20.920 --> 01:22.752
.می‌خواستم در این باره ازت بپرسم

01:22.960 --> 01:25.270
واقعاً منظورت این نیست که
.روح نداری

01:25.520 --> 01:26.954
.نداره

01:27.160 --> 01:28.640
.هیچ اهریمنی رو نداره

01:29.200 --> 01:31.556
واسه همین به زندگی کردن در لحظه
.بدنام هستن

01:31.760 --> 01:33.080
.آره، وقتی بمیرم، دیگه تموم میشه

01:33.640 --> 01:34.471
.از بین میرم
[ بازی با اسمش ]

01:34.680 --> 01:35.909
.پس یه ثانیه رو هم از دست نده

01:36.120 --> 01:37.759
.شما انسان‌ها می‌تونید این رو ازش یاد بگیرید

01:37.960 --> 01:40.111
.و من. خب، بیشتر از من

01:40.360 --> 01:41.396
.خیلی بده

01:41.600 --> 01:43.239
.خیلی منأسفم، میز

01:43.680 --> 01:44.636
.من شکایتی ندارم

01:44.840 --> 01:46.320
.فقط می‌خوام اوضاع رو جالب نگه دارم

01:46.520 --> 01:49.274
یعنی، مشروب خوردن مداوم

01:49.480 --> 01:50.470
خشونت

01:50.680 --> 01:52.319
.و سکس داشت خسته‌ام می‌کرد

01:53.000 --> 01:53.717
.می‌دونی که چطوریه

01:54.160 --> 01:55.116
.بله، البته

01:55.360 --> 01:57.920
.همه‌ی اون چیزها، همیشه، واسه من

01:58.120 --> 01:59.634
.آره، ولی الان انسان‌ها رو هم شکار می‌کنم

02:00.080 --> 02:01.196
.یکم اشتیاقم رو بالا می‌بره

02:01.880 --> 02:04.873
درواقع، جایزه‌ی بعدیم باید
.هر لحظه برسه اینجا

02:05.120 --> 02:06.839
جایزه‌ات رو میاری پیش خودت؟ -
.اوهوم -

02:07.040 --> 02:09.316
چطوری تونستی این‌کارو بکنی؟ -
.بذار حدس بزنم. اخاذی -

02:09.560 --> 02:10.835
.نه. قول تریسام

02:11.040 --> 02:13.635
.کوپن تخفیف مشروب توی لاکس

02:13.920 --> 02:14.717
کوپن؟

02:16.160 --> 02:17.640
.میز، اینجا که یه دیسکوی دانشجویی نیست

02:17.840 --> 02:19.433
...هیچکس با عقل سالم -
من یه کوپن دارم -

02:19.640 --> 02:21.040
.برای یه مارگاریتای مجانی

02:22.120 --> 02:22.792
.اوه

02:25.560 --> 02:26.596
.آره

02:27.040 --> 02:29.794
،گرچه باید اعتراف کنم
.این کار هم داره هیجانش رو از دست میده

02:30.560 --> 02:31.676
.نمی‌دونم

02:31.960 --> 02:35.032
.حس می‌کنم بیشتر... لازم دارم

02:35.520 --> 02:38.911
شاید بهتره یه استراحتی بکنی

02:39.120 --> 02:41.760
.و بابت چیزهایی که داری ممنون باشی

02:42.240 --> 02:43.310
.آروم باش

02:43.520 --> 02:45.318
.همونطور که دوست‌دارم این اتاق آروم‌تر بچرخه

02:47.040 --> 02:48.076
اتاق نمی‌چرخه، نه؟

02:48.280 --> 02:48.918
.نه -
.نه -

02:49.120 --> 02:49.917
.نه. باشه

02:50.440 --> 02:51.476
.این سرده

02:51.680 --> 02:53.273
.سرد و خوبه

02:53.520 --> 02:54.840
.به حرف‌هاش گوش نده

02:55.040 --> 02:56.156
.این حرفم رو قبول کن، میز

02:56.400 --> 02:59.393
بهتری کار همیشه اینه که
.بزرگ‌ترین اشتیاقت رو دنبال کنی

02:59.920 --> 03:01.593
.نهایت لذتت رو ببر، مازکین

03:02.280 --> 03:05.193
باید چالش‌برانگیزترین
.آدم‌هایی رو که می‌تونی شکار کنی

03:06.320 --> 03:07.436
.مطمئنم دکتر هم موافقت می‌کنه

03:08.880 --> 03:10.109
.وقتی بیدار بشه

03:14.840 --> 03:16.479
.پس نهایت لذت رو می‌بریم

03:16.680 --> 03:17.955
.‌رو کن ببینم چی بلدی

03:18.160 --> 03:19.071
.نوش

03:25.040 --> 03:26.633
.جفت‌شون داد می‌زدن

03:27.400 --> 03:30.074
.ظاهراً حتی توجه نمی‌کرد

03:31.160 --> 03:34.039
.مثل آب خوردن کشت‌شون

03:37.080 --> 03:38.594
.خیلی خون ریخته بود

03:41.000 --> 03:41.797
...من هیچوقت

03:42.000 --> 03:43.229
.عذر می‌خوام

03:43.560 --> 03:44.755
اینجا دفتر شماست؟

03:47.000 --> 03:47.956
.نه

03:48.640 --> 03:50.154
.فکرش رو هم نمی‌کردم

03:51.200 --> 03:52.634
.مطمئنم مال منه

03:54.400 --> 03:55.038
اینجا وقتیه

03:55.240 --> 03:57.311
که توضیح میدی پشت میز من
.چه غلطی می‌کنی

04:01.760 --> 04:02.989
...تو

04:04.640 --> 04:06.597
.ستوان هررا از جرایم سازمان‌یافته هستی

04:06.800 --> 04:07.870
.بله، درسته

04:08.320 --> 04:10.198
همون بخشی که گفتم "پشت میزم نشستی" باعث
شد متوجه بشی؟

04:11.000 --> 04:12.639
واسه چی داری مصاحبات قدیمی

04:12.840 --> 04:14.035
پرونده‌ی بن ریورز رو نگاه می‌کنی؟

04:15.080 --> 04:16.230
.می‌خوام پیداش کنم

04:16.480 --> 04:17.880
چی هستی تو، دوست‌دختر قدیمیش یا همچین چیزی؟

04:20.080 --> 04:21.833
.من مازکین اسمیت هستم

04:22.040 --> 04:22.951
.اوه

04:23.600 --> 04:26.160
همون جایزه بگیری هستی که
.تو بخش قتل کار می‌کنه

04:26.360 --> 04:27.476
.سابقه‌ی جالبی داری

04:28.600 --> 04:30.796
اینجا نوشته ریورز توی
یه شهر کوچیک در کانادا بوده

04:31.040 --> 04:31.837
.چند هفته‌ی پیش

04:32.080 --> 04:34.151
آره، چند ماه گذشته
.همه‌اش درحال جابجایی بوده

04:34.360 --> 04:37.114
همیشه سه قدم از هرکسی که
.دنبالش بوده، جلوتر بوده

04:37.600 --> 04:38.590
.دیگه نه

04:39.920 --> 04:42.276
،گوش کن، اگه در این مورد جدی هستی

04:42.520 --> 04:45.115
.باید بدونی ریورز آدم فریب‌دهنده‌ایه

04:45.320 --> 04:46.515
.خطرناکه

04:46.760 --> 04:47.796
کنگ‌فو بلده؟

04:48.000 --> 04:49.798
...آه

04:50.000 --> 04:50.911
.بعید می‌دونم

04:51.120 --> 04:52.634
.خیلی بد شد

04:53.720 --> 04:55.234
.داشتی هیجان‌زده‌ام می‌کردی

04:55.960 --> 04:56.871
.نکن

04:58.480 --> 05:00.472
.دست‌کمش نگیر

05:01.000 --> 05:02.070
باشه؟
اون دو نفر رو

05:02.320 --> 05:03.800
وسط روز و در دید عموم کشته
.چون دلش خواسته

05:04.040 --> 05:04.951
کی می‌دونه دیگه چه کارهایی انجام داده؟

05:05.200 --> 05:07.874
هر جایزه بگیری که رفته
.دنبالش شکست خورده

05:10.560 --> 05:11.835
.عالی شد

05:16.600 --> 05:17.716
میز، واقعاً؟

05:18.600 --> 05:20.910
اصلاً می‌دونی داری خودت رو
وارد چه وضعی می‌کنی؟

05:21.120 --> 05:22.918
تا حالا رفتی کانادا؟

05:23.120 --> 05:24.236
.نه. بیخیال

05:24.440 --> 05:25.760
.همون آدم‌ها داخلش هستن، با شهر متفاوت

05:26.120 --> 05:26.917
.کشور متفاوت

05:27.120 --> 05:29.919
،کانادا یه کشوره
.و با اینجا خیلی فرق داره

05:30.120 --> 05:32.112
باشه، این لباس

05:32.320 --> 05:34.118
.زمستونه نیست -
.آره -

05:34.320 --> 05:35.720
می‌دونی اونجا زمستونه، درسته؟

05:35.920 --> 05:37.559
این چیه؟
وسایل زمستونه‌ات؟

05:37.760 --> 05:38.955
.نه، شلاق‌ها و چاقوهامه

05:39.560 --> 05:40.437
...آه

05:42.760 --> 05:44.877
.خب، شلاق‌ها و چاقو‌هات دارن تکون می‌خورن

05:53.400 --> 05:54.550
.تریکسی

05:55.920 --> 05:57.400
.نمی‌تونم بذارم میز تنهایی بره

05:57.640 --> 05:59.552
.یه نفر باید هواش رو داشته باشه

06:01.080 --> 06:02.560
.ممنون، آدم کوچولو

06:04.240 --> 06:05.037
.نه

06:05.240 --> 06:08.711
.گوش کن، من چیزیم نمیشه

06:09.200 --> 06:10.873
تازه، ازت می‌خوام اینجا بمونی

06:11.080 --> 06:13.231
.و مراقبت مامانت باشی

06:14.000 --> 06:14.717
.درسته

06:14.920 --> 06:17.389
،بدون ما دوتا
.کسی نیست ازش محافظت کنه

06:18.040 --> 06:20.509
.فکرنکنم از موضوع زمزمه کردن‌تون خوشم بیاد

06:23.400 --> 06:25.835
بیا. خانوم بیگناه رو
.حداقل با خودت ببر

06:28.080 --> 06:29.036
.بزن قدش

06:33.360 --> 06:34.874
.زودباش

06:39.000 --> 06:40.116
.موفق باشی، میز

06:40.560 --> 06:42.199
،مراقب باش وقتی نیستم
باشه، دکر؟

06:48.040 --> 06:49.474
.هی، مانکی

06:49.880 --> 06:51.075
.میز چیزیش نمیشه

06:52.280 --> 06:53.839
پس چرا انگار نگرانشی؟

06:54.840 --> 06:58.277
.نگران میز نیستم
.نگران کانادام

07:30.040 --> 07:31.360
!کمک

07:31.560 --> 07:33.631
!هی، کتم رو پس بده

07:33.840 --> 07:36.833
!هی! برگرد اینجا! کمک

07:36.857 --> 07:49.512
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

07:50.760 --> 07:51.716
.اوهوم

07:52.600 --> 07:53.875
.آره، به نظر خودشه

07:54.160 --> 07:55.276
.ممنون

07:55.480 --> 07:56.550
.هی، هی، هی

07:56.760 --> 07:58.353
.یه نفر واسه تعطیلات آماده‌است

07:58.560 --> 07:59.676
.خیلی زیاد

07:59.880 --> 08:01.360
.این برنامه سفرمه

08:01.560 --> 08:03.392
.همیشه تلفنم در دسترسه

08:03.600 --> 08:05.114
،اگه اتفاقی برای تریکسی افتاد

08:05.320 --> 08:06.310
.با اولین پرواز بر می‌گردم

08:06.520 --> 08:07.317
.دنیل

08:07.520 --> 08:09.159
می‌خوای بری کجا؟
دهه‌ی 80؟

08:09.400 --> 08:10.550
.تیکه‌ی خوبی بود. میرم هاوایی

08:12.040 --> 08:14.874
می‌خوام از هاوایی لذت ببری، باشه؟
.لایقش هستی

08:15.080 --> 08:16.992
.ممنون
.بالأخره کار و بارم رو ردیف کردم

08:17.240 --> 08:18.594
.نه صحنه‌ی جرمی هست، نه کاغذبازی‌ای مونده

08:18.800 --> 08:20.757
فقط می‌خوام برم موج‌سواری، یکم
،هم کوهنوردی

08:20.960 --> 08:21.632
.و یه کتاب بخونم

08:21.840 --> 08:23.035
.خوبه. به این میگن کمک به نفس، فکرکنم

08:23.240 --> 08:24.435
هر مردی که 3 تا توقف بین راهی رو انتخاب کنه

08:24.640 --> 08:25.835
.معلومه داره خودش رو شکنجه می‌کنه

08:26.040 --> 08:27.952
.باید از مسیرهای مسافرتی استفاده می‌کردم، مرد
.همه که مرفه نیستن
[ پولی برای سوزوندن ندارن ]

08:28.160 --> 08:29.594
خب، باید این‌کار رو بکنی. یعنی، گاهی

08:29.800 --> 08:31.314
همینجوری آتیش‌شون می‌زنم
و پرت‌شون می‌کنم توی هوا

08:31.520 --> 08:32.431
...تا ببینم کی

08:33.960 --> 08:35.189
اون یه اصطلاح بود، نه؟

08:36.320 --> 08:37.037
.آره

08:37.280 --> 08:39.237
.خب، چند هفته دیگه می‌بینم‌تون

08:39.480 --> 08:40.800
.من رفتم -
!خوش بگذره -

08:42.560 --> 08:43.789
.وای، خدای من

08:44.040 --> 08:44.996
.نقطه‌های جدید

08:45.200 --> 08:47.920
خب، تا حالا تونستی رد میز که
دنبال جایزه‌اش بوده رو بزنی؟

08:48.120 --> 08:50.476
.آره، باشه. یه دزدی تاکسی در ونکوور داشتیم

08:50.680 --> 08:53.115
.دعوا با یه تیم کرلینگ در مانتریال

08:53.440 --> 08:55.909
و، "حمله‌ی خرسی" که
در جزیره‌ی

08:56.160 --> 08:58.311
شاهزاده ادوارد اتفاق افتاد
.و فکر می‌کنم اون هم کار میز بوده

08:58.520 --> 08:59.954
ظاهراً داره
.اوقات خیلی خوشی رو می‌گذرونه

09:00.160 --> 09:01.116
.خوشحالم پیشنهادش کردم

09:01.320 --> 09:02.993
پس بخاطر تو کانادا در خطر افتاده؟

09:03.200 --> 09:04.475
.ببین، این برای میز خوبه، کارآگاه

09:04.680 --> 09:06.239
.اون به یه تغیراتی نیاز داره

09:06.480 --> 09:09.712
چیزی که میز نیاز داره کمک ماست
.قبل از اینکه آسیب بیشتری برسونه

09:09.920 --> 09:10.956
.موضوع درباره‌ی کمک نیست

09:11.160 --> 09:12.958
درباره‌ی اینه که تو مثل
.یه مادر بیش از حد محافظه‌کار رفتار می‌کنی

09:13.800 --> 09:14.950
.ببین، بهم اعتماد کن، کارآگاه

09:15.200 --> 09:16.680
.من میز رو خیلی وقته می‌شناسم

09:16.880 --> 09:18.280
.همه‌چیز تحت کنترلشه

09:18.840 --> 09:19.796
...پس

09:25.680 --> 09:26.909
.خیلی‌خب، باشه

09:27.960 --> 09:29.030
صبح دل‌انگیزیه، اِه؟
[ لهجه‌ی کانادایی ]

09:29.240 --> 09:30.390
به بهترین کلبه‌ی اسکی

09:30.600 --> 09:32.000
.این سمت رودخانه‌ی ساسکاچوان خوش آمدید

09:32.600 --> 09:33.954
.البته، توهینی به بقیه نمی‌کنیم

09:34.240 --> 09:35.276
این آدم رو می‌شناسی؟

09:36.720 --> 09:38.234
زیاد اهل خوش و بش نیستی، نه؟

09:38.480 --> 09:39.709
می‌شناسیش؟

09:41.760 --> 09:42.955
.هوم

09:43.160 --> 09:44.992
هوم" یعنی می‌شناسی یا نه؟"

09:45.280 --> 09:46.953
.خدایا، متأسفم

09:47.160 --> 09:48.435
.به هرحال نمی‌تونم بهت بگمس

09:48.640 --> 09:50.518
.ما به امانت‌داری مشهوریم

09:51.000 --> 09:52.480
.و جمعه‌ها که پنکیک فلپجک سرو می‌کنیم

09:53.680 --> 09:55.034
می‌خوای اتاق بگیری، یا... ؟

09:55.280 --> 09:58.717
می‌دونی چطوری یه نفر رو شکنجه بدی... نورم؟

09:58.920 --> 09:59.956
.فکر نکنم

10:00.200 --> 10:01.714
خب، من می‌دونم. می‌دونم چطوری

10:01.920 --> 10:05.072
یه ضعف انسانی رو پیداکنم و
.ازش استفاده کنم

10:06.120 --> 10:07.315
.با نهایت درد

10:07.520 --> 10:08.920
بعید می‌دونم خانوم خوبی مثل شما

10:09.120 --> 10:10.110
.چنین کاری انجام بده

10:10.360 --> 10:11.680
نقطه ضعف تو چیه، نورم؟

10:13.000 --> 10:13.990
پول؟ -
.خدایا، نه -

10:14.200 --> 10:15.316
کینک؟ (سکس) -
اسم یه بنده؟ -

10:16.240 --> 10:17.720
چطوره یکی از انگشت‌هات رو بشکونم؟

10:17.920 --> 10:18.558
،نه. اگه اون‌کار رو بکنی

10:18.800 --> 10:20.439
نمی‌تونم کمر زنم رو
.ماساژ بدم

10:22.200 --> 10:24.431
البته فکرکنم بتونم
.تو شرایط سخت از روش آرنج قدیمی استفاده کنم

10:29.120 --> 10:30.759
عاشق زنت هستی، نه، نورم؟

10:31.480 --> 10:32.675
.بیشتر از هرچیزی

10:33.160 --> 10:34.753
.آره، من یه مادر بیسکوئیتی خوش‌شانسم

10:34.960 --> 10:36.474
داری چی‌کار می‌کنی؟

10:37.600 --> 10:39.273
.تو شوهر خوبی هستی

10:41.520 --> 10:42.271
...یه شوهر

10:42.600 --> 10:43.317
.اوه

10:43.920 --> 10:45.559
.وفادار

10:47.560 --> 10:49.153
.چه ناز

10:50.520 --> 10:51.954
خیلی بدم میاد

10:52.200 --> 10:53.634
...که اتفاقی

10:54.400 --> 10:56.631
.بیوفته و این ویژگیت از دست بره

10:57.080 --> 10:59.720
.این... اصلاً حرکت خوبی نیست. نه

11:00.040 --> 11:02.680
.خانوم، لطفاً نکن
.لطفاً عکس نگیر

11:05.960 --> 11:06.950
.وای نه

11:08.120 --> 11:09.474
.حالا مدرکش هم هست

11:09.680 --> 11:11.751
.نه، مدرکی نیست
.اتفاقی نیوفتاده

11:11.960 --> 11:13.792
این رو به زنت بگو، هوم؟

11:14.000 --> 11:15.116
.مطمئنم قبول می‌کنه

11:15.360 --> 11:17.920
هی، خانوم، میشه یه کپی ازش بهم بدی؟

11:18.120 --> 11:20.271
اون توی ویستلره با
.یه خانوم پولدار به اسم بورگارد

11:20.480 --> 11:22.312
.حالا لطفاً از روی پام بلند شو

11:29.240 --> 11:32.358
.تو یه خانوم... عوضی بد هستی

11:32.680 --> 11:34.433
.تو هم زیاد بد نیستی، نورم

11:47.080 --> 11:48.560
.همون‌جا

11:49.360 --> 11:52.592
.خیلی خوشحالم ماساژور همیشگی مرخصی گرفته

11:52.800 --> 11:55.520
.همه‌ی جاهایی که درد می‌کنه رو پیدا می‌کنی

11:56.000 --> 11:56.956
.کارم همینه

11:57.520 --> 11:58.670
.بچرخ

12:02.000 --> 12:02.797
...خب

12:03.360 --> 12:05.033
.بیشتر درباره‌ی این کسی که باهاش هستی بگو

12:05.280 --> 12:07.078
.به نظر آدم جذابی میاد

12:07.280 --> 12:10.273
.آره، ولی فقط همین نیست

12:11.120 --> 12:12.270
،واقعاً نباید این رو بهت بگم

12:12.480 --> 12:14.949
.ولی اون یه رازی داره

12:15.400 --> 12:16.914
که یه قاتل خطرناک و فراریه؟

12:17.120 --> 12:19.112
.خیلی بانمکی

12:19.560 --> 12:20.596
.نه

12:20.840 --> 12:23.071
.اون یه شاهزاده‌است

12:23.720 --> 12:25.473
.نمی‌خواد کسی بدونه

12:25.720 --> 12:27.234
.خیلی آدم فروتنیه

12:27.440 --> 12:29.079
بالأخره، یه نفر رو پیدا کردم

12:29.320 --> 12:30.720
.که فقط من رو بخاطر پول بابام نمی‌خواد

12:30.960 --> 12:33.270
.به نظر میاد... برای واقعیت داشتن زیادی خوبه

12:34.080 --> 12:35.036
.می‌دونم

12:35.960 --> 12:38.031
.واسه دیدنش امشب خیلی مشتاقم

12:39.360 --> 12:40.077
امشب؟

12:40.600 --> 12:41.590
پس این‌جاست؟

12:41.800 --> 12:42.995
.آره

12:43.400 --> 12:45.710
و می‌خواد آخر هفته من
.رو به یه قلعه ببره

12:47.040 --> 12:48.394
این چقدر جالبه؟

12:49.120 --> 12:50.713
.خیلی مشتاقم

12:53.040 --> 12:55.396
عادیه که ممه‌هام رو ماساژ بدی؟

12:55.600 --> 12:57.239
.اگه بخوای می‌تونم ماساژشون ندم

12:58.320 --> 12:59.436
.این حرف رو نزدم

13:05.120 --> 13:06.110
آتنا بورنز؟

13:06.320 --> 13:07.231
.من کارآگاه دکر هستم

13:08.000 --> 13:09.878
پس شما وکیل بن ریورز هستید؟

13:10.320 --> 13:12.437
بودم، ولی دو ساله که

13:12.680 --> 13:14.558
،چیزی ازش نشنیدم، از وقتی ناپدید شده

13:14.760 --> 13:15.955
.پس مطمئن نیستم بتونم کمک زیادی بکنم

13:16.160 --> 13:18.072
جالبه، چون می‌‌دونیم

13:18.280 --> 13:20.317
.که تو تلفنی باهاش در ارتباط بودی

13:20.520 --> 13:21.556
.نمی‌دونم منظورتون چیه

13:21.760 --> 13:23.877
،و اگه غیرقانونی من رو شنود می‌کردین

13:24.120 --> 13:25.190
.شکایت جالبی میشه

13:25.400 --> 13:26.436
.نه، شنود نه

13:26.640 --> 13:27.835
فقط از طریق یه
.دوست ردش رو زدیمس

13:28.040 --> 13:29.679
.اگه از من بپرسید، بیشتر بپّاشه

13:34.560 --> 13:36.597
،متوجه شدم که هرجا رفته، از اونجا

13:36.800 --> 13:39.360
.یه تماس مکاتبه‌ای با دفترتون شده

13:41.280 --> 13:42.794
،ببین، می‌خوام بی سد و صدا دستگیرش کنم

13:43.240 --> 13:44.640
،و به عنوان وکیلش
باید بدونی

13:44.880 --> 13:46.030
.این به نفعشه

13:46.800 --> 13:48.154
.این مکالمه تمومه

13:48.440 --> 13:49.317
.خوبه

13:50.400 --> 13:51.038
خوبه؟

13:51.280 --> 13:52.953
،خب، هرچی بیشتر طول بکشه

13:53.160 --> 13:54.992
.میز عصبی‌تر میشه

13:57.880 --> 13:59.519
این میز کی یا چیه؟

14:00.000 --> 14:02.071
میز جایزه بگیریه که
.می‌خواد ریورز رو بگیره

14:02.320 --> 14:04.391
بله، و وقتی بالأخره اون
،بیچاره رو گیر بندازه

14:04.640 --> 14:07.235
از بالا تا پایینش رو
.جر میده

14:07.440 --> 14:09.511
.عالی میشه -
.نمی‌تونه این‌کار رو بکنه -

14:09.720 --> 14:11.757
نه، ولی مطمئناً قدرتش رو داره، درسته؟

14:11.960 --> 14:13.440
.اوهوم -
...آره، یعنی -

14:13.640 --> 14:15.313
راستش، لازمه یه جایزه رو سالم برگردوند؟

14:15.520 --> 14:17.318
فقط سرش کافیه؟
.چون کار میز همینه

14:17.520 --> 14:18.749
شاید بتونیم فقط

14:19.000 --> 14:20.275
.موق برگردوندن با چسب قوی بچسبونیمش به هم

14:20.480 --> 14:21.675
.نمی‌تونید بهش آسیب بزنید

14:23.720 --> 14:25.393
.ظاهراً یکم بهش اهمیت میده

14:26.120 --> 14:28.840
.البته. اون موکلمه

14:29.120 --> 14:30.440
.اوهوم

14:33.720 --> 14:34.358
...ولی

14:34.600 --> 14:36.080
.عالیه

14:36.320 --> 14:38.596
،خب، بهم بگو، خانوم بورنز

14:38.800 --> 14:40.917
چرا امنیتش اینقدر بارت مهمه، اِه؟

14:41.240 --> 14:42.230
هوم؟

14:43.080 --> 14:44.480
...من نمی

14:44.720 --> 14:46.552
.اوه

14:46.760 --> 14:48.831
به اندازه‌ای که لباس شیکت نشون میده
آدم محکمی هستی، نه؟

14:49.040 --> 14:50.838
.ولی نگران نباش، می‌تونی بهم بگی

14:51.040 --> 14:52.235
.می‌دونم که می‌خوای

14:55.520 --> 14:56.271
.عاشقشم

14:56.480 --> 14:57.311
.اوه

14:58.160 --> 14:59.674
،کمکش کردم از پلیس دوری کنه

14:59.880 --> 15:02.156
.و از اون موقع براش پول می‌فرستم

15:02.480 --> 15:03.516
جداً؟

15:07.000 --> 15:08.320
.اون یه قاتل خون‌سرده

15:09.440 --> 15:10.920
چطوری کاری کرده این‌کارها رو بکنی؟

15:11.520 --> 15:13.034
.معلومه که تا حالا ندیدیش

15:13.760 --> 15:14.910
.اون آدمی نیست که انتظارش رو داری

15:16.480 --> 15:17.630
.اون جذابه

15:18.080 --> 15:19.753
...و خوشتیپ و

15:21.680 --> 15:23.433
،وقتی توی چشم‌هات نگاه می‌کنه

15:23.920 --> 15:26.071
.مهم نیست کی باشی

15:27.440 --> 15:29.272
.مقابلش دفاعی نداری

15:29.480 --> 15:31.039
.متأسفم

15:31.840 --> 15:32.557
.فکرکردم یه نفر دیگه هستی

15:32.760 --> 15:34.672
.آره، یه‌جورایی موضوع همینه

15:49.520 --> 15:50.476
.ویسکی، با یه مقدار آب

15:51.000 --> 15:51.592
.الان میارم

15:52.080 --> 15:52.797
خانوم چی می‌نوشن؟

15:53.040 --> 15:54.076
.واسه مشروب وقت نداریم

15:54.280 --> 15:55.839
.خب، همیشه واسه یه پیک وقت هست

16:01.080 --> 16:01.957
.مال من رو دابل بریز

16:02.160 --> 16:03.071
.حتماً

16:03.840 --> 16:05.877
.این شد یه چیزی
.یعنی، باید جشن بگیری

16:06.080 --> 16:07.560
بالأخره، همین الان یکی از

16:07.760 --> 16:09.479
.بزرگ‌ترین فراری‌های دنیا رو گرفتی

16:09.680 --> 16:10.670
جدی؟

16:11.520 --> 16:13.751
چون یه‌جورایی بیشتر انتظار کشتار داشتم

16:13.960 --> 16:15.076
.از قاتل خطرناکم

16:15.320 --> 16:16.436
.خب، شرمنده که ناامیدت کردم

16:16.640 --> 16:17.471
.منظورم رو بد متوجه نشو

16:17.680 --> 16:19.239
،ردت رو زدن آسون نبود

16:20.360 --> 16:24.070
ولی گفتم حداقل
.یه دعوایی راه می‌اندازی، یا فرار می‌کنی

16:25.360 --> 16:27.477
هنوز امیدوارم
.یکم کنگ‌فو بلد باشی

16:27.840 --> 16:28.671
...هی

16:30.600 --> 16:31.920
.می‌دونم کِی شکست خوردم

16:35.120 --> 16:36.076
،به نظر نگران نیستی

16:36.320 --> 16:38.915
به عنوان کسی که همین الان
.بعد از دو سال فراری بودن دستگیر شده

16:39.920 --> 16:41.832
.خب، می‌دونستم بالأخره اتفاق می‌افته

16:42.480 --> 16:43.800
.همیشه برام سؤال بود کی من رو می‌گیره

16:45.000 --> 16:45.831
،باید بگم

16:46.640 --> 16:47.915
...انتظار کسی اینقدر

16:48.120 --> 16:49.713
جذاب رو نداشتی؟ -
.آشنا -

16:50.120 --> 16:52.112
.همدیگه رو نمی‌شناسیم -
.نه، منظورم اونجوری نبود -

16:53.160 --> 16:54.958
.یعنی، اون نگاه توی چشم‌هات رو می‌شناسم

16:55.200 --> 16:56.031
.تو یه فراری هستی

16:56.560 --> 16:57.676
.درست مثل من

17:07.040 --> 17:10.112
ته زورت همینه؟
سعی کنی وارد ذهنم بشی؟

17:11.360 --> 17:12.350
.باورکن، جواب نمیده

17:12.560 --> 17:13.960
اسمت چیه؟ -
.مازکین اسمیت -

17:14.160 --> 17:15.230
اسم واقعیت؟

17:18.360 --> 17:21.717
.اسم قلابی
.که یعنی از یه چیزی فرار می‌کنی

17:21.920 --> 17:23.036
جدی؟

17:23.280 --> 17:25.192
بهترین راهی که تظاهرکنی از
چیزی فرار نمی‌کنی

17:25.440 --> 17:26.715
.اینه که به سمت چیز دیگه‌ای فرارکنی

17:26.920 --> 17:27.876
.این حرف رو از کسی بشنو که می‌دونه

17:28.080 --> 17:29.230
کار تو اینه؟

17:29.760 --> 17:31.240
فرار می‌کنی تو دست‌های
زن‌های پولدار؟

17:31.480 --> 17:33.073
.روش بدی برای زندگی کردن نیست

17:34.120 --> 17:35.270
به مافی که صدمه نزدی، درسته؟

17:35.800 --> 17:36.711
.فکرکنم اینطوری پیدام کردی

17:36.920 --> 17:37.876
.حالش خوبه

17:38.360 --> 17:40.033
.بنده‌ی خدا، آدم خوبیه

17:40.480 --> 17:42.437
.و ممه‌های ردیفی هم داره

17:44.760 --> 17:45.557
.کاملاً درسته

17:47.720 --> 17:48.551
...خب

17:51.880 --> 17:53.030
.خوش گذشت

17:53.840 --> 17:55.433
.ولی وقتشه تحویلت بدم

17:56.160 --> 17:57.480
.یا بجنگیم

17:58.480 --> 18:00.631
.لطفا... بجنگ

18:02.600 --> 18:03.590
.درست میگی

18:05.240 --> 18:06.151
.وقت رفتنه

18:06.800 --> 18:07.950
.صبرکن

18:08.480 --> 18:09.516
.یه مشکلی هست

18:11.520 --> 18:15.150
چطوری می‌خوای از اون دست‌بندها خلاص بشی؟

18:44.000 --> 18:46.640
.نمی‌دونم کی به دیوار دست‌شویی مشت زده و سوراخش کرده

18:47.360 --> 18:49.431
،واسه این زنگ نزدم
.ولی خوب شد فهمیدم

18:49.680 --> 18:50.830
چیه، زنگ زدی ازم خبر بگیری؟

18:51.040 --> 18:53.475
فقط زنگ زدم ببینم
.خوبی یا نه، همین

18:53.680 --> 18:56.115
خوبم، باشه؟

18:56.360 --> 18:57.510
.راستش، عالی‌ام

18:57.720 --> 18:59.916
گرفتن این یارو ریورز از اون چیزی
.که فکر می‌کردم خیلی سخت‌تره

19:00.120 --> 19:01.395
پس هنوز پیداش نکردی؟

19:01.600 --> 19:03.478
.پیداش کردم. ولی در رفت

19:03.840 --> 19:05.877
حالا اون چیز خوبیه؟
اگه حالا اون بیاد سراغت چی؟

19:06.440 --> 19:07.271
فکر می‌کنی میاد؟

19:07.480 --> 19:09.039
...میز

19:10.280 --> 19:11.191
ریورز یه جوری خطرناکه

19:11.440 --> 19:13.238
.که فکرنکنم براش آمادگی داشته باشی

19:13.560 --> 19:15.199
.اون از نظر احساساتی خطرناکه

19:15.680 --> 19:16.477
.اصلاً نمی‌دونم معنی حرفت چیه

19:16.680 --> 19:18.160
.می‌دونم، و مشکل همینه

19:18.640 --> 19:19.517
...اگه

19:22.680 --> 19:23.557
چه غلطی می‌کنی؟

19:23.800 --> 19:25.757
.یادت می‌اندازم که تو مادر میز نیستی

19:25.960 --> 19:28.191
.اون دیگه بزرگ شده
.چیزیش نمیشه

19:28.400 --> 19:30.710
واقعاً؟ چون ریورز رو گرفته، و
.از دستش فرار کرده

19:30.920 --> 19:32.718
.شک دارم

19:33.000 --> 19:34.832
.به دماغم دست نزن. واقعیت داره

19:35.040 --> 19:36.360
...لوسیفر، اگه الان اون رو گرفته باشه

19:36.640 --> 19:38.836
نگرفته. احتمالاً فقط
با یه شعله‌افکن رفته سروقتش

19:39.040 --> 19:41.191
یا همچین چیزی، که فقط
.میز رو بیشتر عصبی می‌کنه

19:41.720 --> 19:42.358
حالا، بهش گفتی

19:42.560 --> 19:43.914
فهمیدیم که ریورز کجاست؟

19:44.160 --> 19:45.958
.نگفتم. نمی‌دونم اگه بخوام بهش بگم

19:46.200 --> 19:47.554
.نگرانشم

19:48.080 --> 19:49.036
.معلومه که تو نیستی

19:49.240 --> 19:50.674
.نه، نیستم

19:50.880 --> 19:52.360
.همین الان آدرس رو براش فرستادم

19:52.560 --> 19:53.880
...لوسیفر -
.یه شعله‌افکن، کارآگاه -

19:54.080 --> 19:55.400
.شاید حتی یه یوزی

19:55.600 --> 19:57.557
.به هرحال، چیزی نیست که میز از پسش برنیاد

19:58.400 --> 19:59.595
.مطمئنم

20:26.400 --> 20:27.754
.جای خوبیه

20:28.760 --> 20:30.717
.ولی کاش یکم راک اَند رول هم داشتی

20:32.480 --> 20:33.630
.خب، یه چیزی بهت میگم

20:33.840 --> 20:35.797
،میرم فروشگاه
،چندتا رکورد می‌گیرم

20:36.040 --> 20:37.190
.برمی‌گردم اینجا -
.بمون -

20:37.400 --> 20:38.993
.همیشه وقت واسه یه نوشیدنی هست

20:42.560 --> 20:43.357
چی... ؟

20:48.880 --> 20:49.870
بیخیال. مگه قبلاً این‌کار رو نکردیم؟

20:50.080 --> 20:52.356
.این دفعه قرار نیست آسون باشه

20:54.960 --> 20:55.950
.حرکت جدیدی بود

20:57.120 --> 20:58.634
.ببین، واقعاً نمی‌خوام باهات بجنگم

20:59.160 --> 21:00.594
.ولی من می‌خوام

21:02.080 --> 21:02.831
.باشه

21:03.040 --> 21:04.030
.وقت بازی دیگه تمومه

21:05.520 --> 21:06.476
.فکر نکنم

21:12.760 --> 21:14.638
.حالا می‌فهمم
.دست‌بندها، موسیقی

21:15.040 --> 21:16.394
.می‌خواستی باهام برقصی

21:16.960 --> 21:19.350
.یا می‌خواستم صدای داد زدنت رو نفهمن

21:23.640 --> 21:24.551
.من یکم کنگ‌فو سرم میشه

21:31.040 --> 21:33.111
دارم به این فکر می‌کنم خودت می‌خواستی
.از اون بار فرار کنم

21:33.320 --> 21:34.356
دوست‌‌داری تعقیبم کنی، نه؟

21:34.600 --> 21:35.670
.از چالش خوشم میاد

21:35.960 --> 21:37.189
.بد شد که تو مورد خوبی نیستی

21:41.320 --> 21:44.040
.نمی‌خوام بهت شلیک کنم

21:45.600 --> 21:46.590
آره خب، مشکلی با کشتن اون

21:46.800 --> 21:48.757
.دو نفر با خون‌سردی نداشتی

21:49.760 --> 21:52.559
ببین، من تو زندگیم
.کارهای خیلی بدی کردم

21:52.760 --> 21:53.796
.اون یکی از اون‌کارها نیست

21:54.040 --> 21:55.235
.برام پاپوش درست کردن

21:57.960 --> 21:59.280
.برام مهم نیست

21:59.480 --> 22:00.436
.آره خب، ولی باید باشه

22:01.040 --> 22:02.679
.چون هررا بعدش به تو خیانت می‌کنه

22:04.000 --> 22:04.956
ستوان هررا؟

22:05.160 --> 22:07.436
.و شما باید کارآگاه دکر باشید -
.بله -

22:07.680 --> 22:08.591
.باعث افتخاره -
.همچنین -

22:08.840 --> 22:10.911
،می‌دونم جریان چیه
و نمی‌خواستم

22:11.120 --> 22:12.839
.تو پرونده‌ی یه پلیس دیگه دخالت کنم

22:13.040 --> 22:14.554
صبرکن، صبرکن. فکرمی‌کنی عصبی‌ام؟

22:15.000 --> 22:15.831
شوخیت گرفته؟

22:16.040 --> 22:17.235
.تو یه سرنخ جدید برام گیر آوردی

22:17.480 --> 22:18.470
.اومدم ازت تشکرکنم

22:20.320 --> 22:21.071
.اوه -
،می‌دونی -

22:21.280 --> 22:22.157
...حالا که سر صحبت رو باز کردی

22:22.400 --> 22:24.119
اوهوم؟ -
،اگه مشکلی نداری -

22:24.360 --> 22:26.113
.می‌خوام این یکی رو تا آخر ادامه بدم

22:26.360 --> 22:27.555
مطمئنی؟
.از کمک کردن خوشحال میشم

22:27.840 --> 22:28.637
،نگران نباش

22:28.840 --> 22:29.876
.همه‌ی اعتبارش رو به تو میدم

22:30.240 --> 22:32.471
فقط این خیلی
.برام ارزش داره

22:33.680 --> 22:34.557
همونی که فرار کرد، می‌دونی؟

22:34.760 --> 22:35.591
.درسته

22:36.160 --> 22:37.753
.بله، البته
.کاملاً

22:39.400 --> 22:40.117
.اوه

22:40.400 --> 22:41.117
.بله

22:41.880 --> 22:42.472
.بله

22:42.680 --> 22:43.431
.ممنون، کارآگاه

22:46.600 --> 22:48.557
،آره، قبلاً واسه هررا کار می‌کردم
.درست مثل تو

22:48.960 --> 22:51.077
،من رو می‌فرستاد رد مردم رو بزنم
.یاد کارهای بدتر

22:51.440 --> 22:53.432
.بعدش یه روز، استعفا دادم
.خوشش نیومد

22:53.680 --> 22:55.956
،داستان خیلی خوبی بود
...ولی همونطور که گفتم

22:56.160 --> 22:57.560
.برات مهم نیست -
.درسته -

22:57.760 --> 22:59.877
.خدمات اتاق

23:00.680 --> 23:01.830
.هیچوقت با شکم خالی کاری نکن

23:02.040 --> 23:04.396
.یه کلمه حرف بزنی دستت رو می‌شکونم

23:05.320 --> 23:06.674
.باشه، خیلی‌خب

23:06.880 --> 23:09.031
.هرچی تو بگی
.ما فقط یه زوج خوشبختیم

23:09.280 --> 23:11.033
.آقا و خانوم مازکین اسمیت

23:14.920 --> 23:16.070
.تا حالا تو رو ندیدم

23:32.360 --> 23:33.157
.سلام

23:33.880 --> 23:34.916
.باشه

23:37.240 --> 23:39.630
.زودباش، میز، بردار. جواب بده

23:45.880 --> 23:47.519
.وقت خوبی نیست، دکر

23:48.760 --> 23:49.671
.سلام، بازم منم

23:49.880 --> 23:51.599
،می‌دونم فکرمی‌کنی خیلی نگرانم

23:51.800 --> 23:54.315
،ولی این یه پرونده یه چیزیش عجیبه

23:54.520 --> 23:55.954
.پس خیلی زود بهم زنگ بزن

24:05.320 --> 24:06.197
.سلام

24:06.760 --> 24:08.399
.ببین، باید یه خواهشی ازت بکنم

24:11.160 --> 24:12.037
سلام؟

24:13.240 --> 24:14.720
سلام؟

24:15.080 --> 24:16.753
همه اینجا مردن؟

24:18.600 --> 24:20.796
.نه؟ منم همین فکر رو می‌کردم

24:27.760 --> 24:29.479
.باشه، باید گورمون رو از اینجا گم کنیم

24:29.680 --> 24:31.080
.نمیشه همینجا منتظر بمونیم تا ما رو بکشه

24:32.040 --> 24:33.030
.من منتظر نمی‌مونم

24:34.960 --> 24:36.758
واقعاً؟
چاقو آوردی وسط جنگ با اسلحه؟

24:40.320 --> 24:42.312
...اون دیگه چه کاری

24:42.720 --> 24:43.392
.آخ

24:45.600 --> 24:46.750
.و قابلت رو نداشت

24:50.120 --> 24:50.792
دیدی؟

24:52.040 --> 24:53.190
.واسه نجات دادنت تفنگ لازم ندارم

24:53.400 --> 24:54.356
.زودباش

24:54.560 --> 24:57.029
.خب، "نجات دادن" رو توضیح بده، دقیقاً

25:04.480 --> 25:06.199
.تا حالا ندیده بودم کارآگاه اینطوری باشه

25:06.440 --> 25:09.000
می‌ترسه که میز گول بخوره که

25:09.200 --> 25:11.078
.به این مرد مجرم خوشتیپ کمک کنه

25:11.320 --> 25:12.515
.مسخره‌است

25:12.800 --> 25:14.712
و تو نگران نیستی؟

25:14.920 --> 25:15.910
.بیخیال

25:16.160 --> 25:18.152
،من و میز از پس طاعون‌ها
،سیل‌ها

25:18.360 --> 25:19.919
.و بند دیو متیوز هم بر اومدیم

25:20.160 --> 25:22.800
.مطمئنم می‌تونه از پس چندتا جایزه‌ی ناچیز بربیاد

25:23.040 --> 25:25.077
اگه دنبال جایزه نباشه چی؟

25:25.320 --> 25:27.118
اگه بخواد چیزی رو ثابت کنه؟

25:27.320 --> 25:28.993
چی، که می‌تونه کل یه کشور رو بترسونه؟

25:30.760 --> 25:33.355
.یا اینکه زندگیش معنایی داره

25:34.080 --> 25:35.070
.با یا بدون داشتن روح

25:35.320 --> 25:36.436
همه‌مون می‌خوایم

25:36.680 --> 25:38.751
.به یه چیزی متصل بشیم، لوسیفر

25:39.280 --> 25:41.078
.یا کسی -
.بیخیال -

25:41.280 --> 25:42.634
.میز یه اهریمن‌ـه

25:42.840 --> 25:45.150
.عذر می‌خوام. یه لحظه

25:50.120 --> 25:52.874
.الان نمی‌تونم صحبت کنم، میز

25:53.880 --> 25:54.677
.یه بیمار دارم

25:54.880 --> 25:56.109
.آره خب، منم همینطور

25:59.200 --> 26:00.554
اون یه زخم گلوله‌است؟

26:00.760 --> 26:02.240
.مازکین، ای کوچولوی پست‌فطرت

26:02.440 --> 26:04.079
به طرف شلیک کردی؟
.آفرین

26:04.280 --> 26:05.396
.نه، من نزدمش

26:05.600 --> 26:07.512
.یه روانی از خدمات اتاق بود

26:07.720 --> 26:09.712
.خب، اینم از مهمان‌نوازی کانادایی‌ها

26:10.280 --> 26:12.033
ببین، وقت توضیح دادن ندارم، باشه؟

26:12.240 --> 26:14.038
چطوری نذارم این آدم بمیره؟

26:14.480 --> 26:16.517
.ببرش بیمارستان، اینطوری

26:16.920 --> 26:18.036
یعنی، چند بار باید بهت بگم

26:18.240 --> 26:19.720
من اونطور دکتری نیستم؟

26:22.720 --> 26:23.915
.وای. باشه، باشه

26:24.120 --> 26:25.110
،اول از همه

26:25.600 --> 26:26.954
گلوله از بدن خارج شده؟

26:29.080 --> 26:29.831
.نمی‌دونم

26:31.200 --> 26:32.429
!چی‌کار می‌کنی؟

26:32.640 --> 26:34.074
!برو... ولم کن

26:34.320 --> 26:35.515
...میشه

26:35.720 --> 26:36.631
.نه، هنوز داخل بدنشه

26:37.240 --> 26:38.037
.خوبه -
.باشه، خیلی‌خب -

26:38.280 --> 26:39.600
،خب، برای جلوگیری از خون‌ریزی

26:39.800 --> 26:41.871
باید گلوله رو برداری

26:42.160 --> 26:43.992
.و زخمش رو بخیه بزنی -
.اوه -

26:44.240 --> 26:45.674
.آره، می‌دونی چیه، حالم خوبه

26:46.200 --> 26:47.554
آروم باش، خب؟

26:47.760 --> 26:48.830
.توی بریدن اندام‌های آدم‌ها کارم درسته

26:49.080 --> 26:50.434
درست کردن اندامش مگه چقدر می‌تونه سخت باشه؟

26:50.640 --> 26:52.120
.شاید بهتره به حرفش گوش بدی، میز

26:52.320 --> 26:54.232
.یعنی، همه حق دارن مداوا رو رد کنن

26:54.440 --> 26:56.477
اون جایزه‌ی منه و من
.صحیح و سالم تحویلش میدم

26:56.680 --> 26:57.909
.فقط بهم بگو چی‌کار کنم، دکی

26:58.120 --> 26:59.236
.باشه

26:59.440 --> 27:01.557
.جعبه‌ی دوزندگی هتل رو پیداکن

27:01.960 --> 27:03.758
،می‌تونی با اون بخیه‌اش بزنی
و برای زخمش

27:03.960 --> 27:05.440
.الکل لازم داری

27:13.440 --> 27:14.237
چیه؟

27:14.480 --> 27:15.436
.خب، اونقدرها هم خوشتیپ نیستی

27:15.960 --> 27:16.916
.دستت دردنکنه. خیلی کمک کردی

27:17.160 --> 27:17.832
.قابلی نداشت

27:19.040 --> 27:19.996
.همه‌چیز رو آوردم

27:20.400 --> 27:21.231
...چی

27:21.960 --> 27:22.598
.بعدش

27:22.800 --> 27:24.234
...خب، باید

27:24.800 --> 27:26.678
.گلوله رو بیرون بکشی

27:26.880 --> 27:29.076
می‌دونی چیه، یه‌جورایی
.داره از زخمه خوشم میاد

27:29.280 --> 27:30.839
.فکرکنم نگهش دارم
.ولی ممنون

27:32.080 --> 27:32.957
،و اگه آرام‌بخش داری

27:33.160 --> 27:34.514
.شدیداً پیشنهاد می‌کنم ازشون استفاده کنه

27:35.280 --> 27:36.111
مواد داری؟

27:36.320 --> 27:37.515
چی؟ -
.خیلی بد شد -

27:41.000 --> 27:41.831
.شرمنده

27:55.280 --> 27:57.795
.می‌دونید، خودم حلش می‌کنم
.اگه مرد بهتون میگم

28:02.440 --> 28:04.238
فقط من اینطوری‌ام، یا ماهرترین شکنجه‌گری

28:04.440 --> 28:06.909
که جهنم به خودش دیده همین الان
پشت سر اون مرد بالش گذاشت؟

28:09.040 --> 28:10.156
.فقط تو نیستی

28:11.280 --> 28:12.430
.درسته

28:12.760 --> 28:13.591
.پس واقعیت داره

28:15.080 --> 28:16.912
.اون میز من رو خورد کرده

28:29.160 --> 28:30.674
.خب، این فرق داره

28:32.640 --> 28:34.040
.اون خانوم بیگانه‌است

28:34.880 --> 28:37.270
،اتفاق عجیبی نیوفتاده
.اگه به این فکر می‌کنی

28:38.240 --> 28:39.390
.فکری نمی‌کردم

28:39.600 --> 28:40.670
.ولی ممنون

28:40.880 --> 28:41.996
.اوه

28:42.280 --> 28:43.396
.سرم درد می‌کنه

28:43.600 --> 28:45.273
.آره، بخاطر بیهوشی قبل از جراحی

28:45.520 --> 28:46.795
.ولی حداقل گلوله رو خارج کردم

28:48.000 --> 28:49.070
.اوه

28:49.280 --> 28:50.430
اون یه دکمه‌است؟

28:52.160 --> 28:52.752
.البته

28:53.240 --> 28:54.594
.زودباش. آماده شو

28:54.800 --> 28:56.154
.تا 5 دقیقه دیگه میریم

28:56.360 --> 28:57.953
،اگه برم گردونی
.یه مرده حساب میشم

28:58.160 --> 28:59.389
.به من مربوط نیست

28:59.920 --> 29:01.149
.هنوز فکر می‌کنی گناه‌کارم

29:01.680 --> 29:02.830
.حتی بعد از اینکه خواستن من رو بکشن

29:03.040 --> 29:05.157
.به فراری‌ها شلیک میشه
.اینم یه مخاطره‌ی شغلیه

29:05.360 --> 29:08.717
،دارم بهت میگم
.هررا به نگهبان پول داده تا دروغ بگه

29:09.280 --> 29:10.077
.مهم نیست

29:10.280 --> 29:11.350
.چرا، هست

29:12.760 --> 29:14.035
.من اون بچه‌ها رو نکشتم

29:14.840 --> 29:16.718
.اون‌ها نوجوون بودن
.واسه همین رد کردم

29:17.280 --> 29:19.840
چرا؟ چون چالشی توش نداشت؟

29:20.040 --> 29:20.791
.نه

29:21.640 --> 29:23.632
،چون وقتی آدم می‌کشی
.یه بخش از روحت رو از دست میدی

29:24.360 --> 29:26.238
.می‌خوام همون یه مقداری که ازش مونده رو نگه‌دارم

29:28.160 --> 29:29.389
.حس می‌کنم تو این رو درک می‌کنی

29:29.600 --> 29:31.478
.شرمنده. من روحی ندارم

29:31.680 --> 29:32.511
واقعاً؟

29:34.840 --> 29:35.990
.من این رو نمی‌بینم

29:39.000 --> 29:39.717
.بذار حدس بزنم

29:40.320 --> 29:41.470
بازم خدمات اتاق؟

29:44.160 --> 29:45.480
!وای! وای

29:45.720 --> 29:47.040
!خداییش

29:48.000 --> 29:49.150
قبل از پرتاب کردن نگاه نمی‌کنی؟

29:49.360 --> 29:51.158
اینجا چی‌کار می‌کنی، دن؟

29:52.000 --> 29:53.116
.نمی‌دونم، میز، تو بگو

29:54.200 --> 29:55.156
،الان باید واسه خودم مای‌تای می‌نوشیدم

29:55.360 --> 29:57.033
ولی بجاش، کلویی با نگرانی
بهم زنگ می‌زنه

29:57.280 --> 29:58.316
.ازم می‌خواد بهت سر بزنم

29:58.560 --> 29:59.630
و تو این‌کار رو کردی؟

30:01.080 --> 30:03.595
من تو مسیر ونکوور توقف کرده بودم، باشه؟

30:04.280 --> 30:05.396
.یه پرواز یه مایلی بود

30:05.600 --> 30:06.590
...فقط

30:07.280 --> 30:08.157
.نباید می‌اومدم اینجا

30:08.360 --> 30:10.192
دکر اصلاً سر چی اینقدر نگرانه؟

30:13.600 --> 30:15.080
.یه چیزی در مورد این پرونده‌ی ریورز

30:16.320 --> 30:17.913
فکر می‌کنه ممکنه یه چیزی
...عجیب باشه

30:18.120 --> 30:19.713
در مورد ستوان؟ -
.آره -

30:20.520 --> 30:21.715
آها. چطور می‌دونی؟

30:22.120 --> 30:24.032
چون جایزه‌ام همین الان
.این حرف رو زد

30:25.480 --> 30:26.516
...ریور

30:37.120 --> 30:37.837
.باشه

30:38.040 --> 30:38.871
.ممنون

30:40.440 --> 30:42.557
.داستان ریورز رو به کلویی گفتم

30:43.120 --> 30:44.679
نگهبان دروغ‌گو؟

30:45.440 --> 30:46.510
.نمی‌دونم، میز

30:46.960 --> 30:47.950
.ظاهراً احتمالش کمه

30:48.560 --> 30:49.516
.فکر می‌کنی بازیم دادن

30:51.240 --> 30:52.117
...فکر می‌کنم

30:53.120 --> 30:54.236
.ریورز یه مجرمه

30:54.440 --> 30:56.159
.من احمق نیستم، دن

30:56.360 --> 30:57.874
.می‌دونم -
.خودت گفتی -

30:58.120 --> 31:00.396
.این یارو هررا یه چیزیش عجیبه

31:00.640 --> 31:04.270
،اگه ریورز بی‌گناهه
چرا فرار کرد پس؟

31:04.800 --> 31:06.314
چون کی می‌خواست حرفش رو باور کنه؟

31:07.560 --> 31:08.596
.حتی من هم باورش نکردم

31:10.040 --> 31:12.430
به هرحال، دختره‌ی روانی از سرویس اتاق
.اون بیرونه

31:12.680 --> 31:14.637
.باید قبل از دختره ریورز رو پیدا کنیم

31:14.840 --> 31:15.591
چطوری؟

31:16.080 --> 31:17.639
صبرکن، با چاقوهای من و اسلحه‌ی تو؟

31:18.240 --> 31:18.957
.مثل آب خوردنه

31:20.680 --> 31:21.511
.یه مشکل کوچیک هست

31:21.720 --> 31:23.154
.من راستش اسلحه ندارم

31:24.400 --> 31:25.914
تو یه پلیسی و تفنگت همراهت نیست؟

31:26.120 --> 31:27.440
.قرار بود بیام مسافرت

31:27.720 --> 31:28.790
.ظاهراً یه مسافرت حوصله‌سر بر

31:29.000 --> 31:29.831
می‌خوای به این یارو کمک کنی؟

31:30.480 --> 31:31.072
بهترین کاری که میشه کرد

31:31.320 --> 31:32.879
اینه که پرونده‌اش رو
.به پلیس کانادا بسپاریم

31:33.120 --> 31:34.236
.بذاریم پلیس سواره‌نظام سلطنتی کانادا بهش رسیدگی کنه

31:34.520 --> 31:36.557
چرا؟ تا با مهربونی‌شون
آدم بدها رو بکشن؟

31:36.760 --> 31:39.195
.ما اینجا حوضه‌ی قضایی نداریم، میز

31:39.400 --> 31:41.471
.این جریان می‌تونه خیلی زود گندش در بیاد

31:43.560 --> 31:45.392
.باشه. هرچی تو بگی

31:46.000 --> 31:46.672
واقعاً؟

31:47.280 --> 31:48.031
.آره

31:48.760 --> 31:51.355
خب، من فقط، تعجب کردم که
.واقعاً قبول کردی

31:51.560 --> 31:52.596
...این

31:53.320 --> 31:54.720
.پیشرفت رو نشون میده

31:55.240 --> 31:56.356
.چیز سالمیه

31:56.920 --> 31:57.717
.چه خوب

31:59.400 --> 32:01.073
آره، کارآگاه اسپینوزا هستم

32:01.360 --> 32:02.760
.از اداره پلیس لُس‌آنجلس

32:03.480 --> 32:04.834
.باید یه فراری رو گزارش بدم

32:06.480 --> 32:07.470
.بله. آره، یه لحظه

32:07.680 --> 32:08.909
...هی، ریورز چی

32:11.640 --> 32:12.630
پوشید بود؟

32:12.840 --> 32:13.876
.خیلی‌خب

32:14.920 --> 32:16.274
.آها! پیدات کردم

32:16.960 --> 32:18.076
.باشه، حق با تو بود

32:18.280 --> 32:20.795
به نظر میاد ریورز ممکنه واقعاً
.میز رو اغفال کرده باشه

32:21.360 --> 32:23.397
.یا شاید من اشتباه می‌کردم

32:24.680 --> 32:27.149
باشه، تو کی هستی و با
کارآگاه چی‌کار کردی؟

32:27.400 --> 32:29.278
.ظاهراً میز با ریورز حرف زده

32:29.880 --> 32:31.758
،ادعا می‌کنه نگهبانه دروغ می‌گفته

32:31.960 --> 32:33.679
.که مجبورش کردن قتل رو به اون ربط بده

32:33.880 --> 32:35.030
.واسه همین ریورز فرار کرده

32:35.240 --> 32:37.152
و اون داستان مسخره رو باور کردی؟

32:37.400 --> 32:39.039
یه مرد بی‌گناه که به اشتباه بهش تهمت زدن؟

32:39.240 --> 32:40.310
یعنی، از کجا فرار کرده، شاوشنک؟

32:40.560 --> 32:41.914
...یه مایل خزیده تا -
!هی -

32:42.280 --> 32:44.033
.میز آدمی نیست یه سرنخ رو گزارش کنه

32:44.240 --> 32:45.435
.می‌دونم. از چیزی که فکر می‌کردم بدتره

32:45.640 --> 32:47.916
،یعنی، اول بالش می‌ذاره پشت‌سرش

32:48.120 --> 32:49.759
.و حالا می‌خواد اسمش رو تبرئه کنه

32:49.960 --> 32:51.599
،می‌دونی، هیچوقت فکر نمی‌کردم این رو بگم
،کارآگاه

32:51.800 --> 32:53.029
.ولی باید بریم کانادا

32:53.280 --> 32:55.192
.الان -
.صبرکن! وایسا -

32:55.400 --> 32:56.629
...معلومه نگرانی

32:56.840 --> 32:58.479
...و راستش این خیلی کار خوبیه

32:58.720 --> 32:59.392
.ولی دن اون‌جاست

32:59.600 --> 33:01.080
.بدتر شد -
،الان -

33:01.280 --> 33:02.509
.میز به جور دیگه‌ای از کمک نیاز داره

33:02.720 --> 33:04.074
چی، یه مواد قوی با برش بخشی از مغز؟

33:04.280 --> 33:06.317
.می‌خواد بهش اعتماد کنیم

33:08.440 --> 33:10.033
واقعاً جدی هستی، نه؟

33:10.440 --> 33:12.238
تو کسی هستی که
،گفتی میز می‌تونه از پس خودش بربیاد

33:12.480 --> 33:13.436
.و فکر می‌کنم حق با توئه

33:13.640 --> 33:15.836
.اون به قدری بهمون اعتماد داره که درخواست کمک کنه

33:16.080 --> 33:17.673
.بهش مدیونیم که بذاریم سرنخش رو دنبال کنه

33:18.080 --> 33:18.718
.وای پسر

33:18.920 --> 33:20.912
مگه اینکه بخوای مثل مادرهای
.خیلی محافظه‌کار رفتار کنی

33:21.640 --> 33:23.199
.منصفانه نبود، کارآگاه

33:23.400 --> 33:24.277
...خب

33:24.520 --> 33:26.034
.باشه
،بریم با نگهبان صحبت کنیم

33:26.240 --> 33:27.196
فقط واسه اینکه ثابت کنیم این ریورز واقعاً

33:27.440 --> 33:29.909
یه جنایت‌کاره تا بتونم آزادنه
،تو صورت از خود راضی

33:30.120 --> 33:31.839
.و یه مقدار خوشتیپش مشت بزنم

33:50.840 --> 33:51.717
.ممنون که اومدی، پیت

33:51.960 --> 33:53.952
فقط چندتا سؤال درباره‌ی
پرونده‌ی ریورز داریم

33:54.200 --> 33:56.271
و برای روشن‌سازی یه چیزهایی
.درباره‌ی شهادتت

33:56.600 --> 33:59.559
.درواقع، چیزی رو بگو که خودمون می‌دونیم

33:59.800 --> 34:00.836
.گناهکار

34:03.040 --> 34:03.757
.هرکاری بتونم انجام میدم

34:03.960 --> 34:05.394
.ممنون
واقعیت داره که

34:05.800 --> 34:08.156
دیدی ریورز به اون بچه‌ها از
یه محدوده‌ی نزدیک شلیک کرده؟

34:09.040 --> 34:10.360
.متأسفانه بله -
دیدی؟ -

34:10.560 --> 34:11.630
چی بهت گفتم؟
.گناه‌کار

34:12.080 --> 34:13.036
حالا میشه برم کانادا؟

34:13.280 --> 34:14.316
.هنوز نه

34:14.520 --> 34:15.112
...آه

34:15.360 --> 34:17.556
دقیقاً دیدی چند بار شلیک کنه؟

34:17.760 --> 34:20.753
.یه چند سالی ازش می‌گذره

34:20.960 --> 34:21.916
.الان سخته یادم بیاد

34:22.160 --> 34:23.310
.بیخیال، پیتر

34:23.520 --> 34:25.239
،بهش فکرکن. یعنی
یه سیب گندیده‌ای مثل ریورز

34:25.480 --> 34:26.755
تمام گلوله‌هاش رو شلیک کرده، درسته؟

34:27.000 --> 34:28.514
.لوسیفر -
یه خشاب چندتا گلوله داره؟ 12تا؟ -

34:28.720 --> 34:30.598
15تا؟ 20؟ -
...خواهش می‌کنم -

34:31.440 --> 34:32.510
.آره. همین حدودها

34:32.720 --> 34:34.154
،اون یه درنده‌ی وحشیه

34:34.360 --> 34:35.874
درست میگم؟ -
.از همه بدتره -

34:36.080 --> 34:37.958
ولی درست از پشت به اون
بچه‌های بیچاره شلیک کرده، نه؟

34:39.680 --> 34:40.636
.کاملاً

34:42.000 --> 34:42.638
واقعاً؟

34:42.840 --> 34:44.069
،چون توی شهادتت

34:44.840 --> 34:46.069
.برعکس این رو گفتی

34:46.920 --> 34:48.320
...اوه

34:48.560 --> 34:49.835
...می‌دونی، من

34:50.600 --> 34:52.671
،"منظورم از" پشت
...این بود که، مثلاً

34:53.080 --> 34:53.752
.مخالفش بود

34:53.960 --> 34:54.837
پس داری چیزی رو بهمون میگی

34:55.040 --> 34:56.633
که فکرمی‌کنی می‌خوایم بشنویم، نه؟

34:58.720 --> 34:59.836
.فکرکردم همین رو می‌خواید

35:00.800 --> 35:02.917
...مگه شما برای -
هررا کار می‌کنیم؟ -

35:05.520 --> 35:06.397
.نه زیاد

35:07.640 --> 35:08.278
.صبرکن

35:08.480 --> 35:09.630
چی‌شد الان؟

35:10.320 --> 35:12.596
.میز درست میگه. ریورز بی‌گناهه

35:13.280 --> 35:15.272
که یعنی میز
.بیشتر از اونی که می‌دونه تو دردسره

35:39.040 --> 35:40.554
!هی! خدمات اتاق

35:40.760 --> 35:42.797
.اون جایزه‌ی منه، عوضی

35:47.240 --> 35:50.278
خب خب، این هم دوست کوچولوی باهوش‌مون

35:50.480 --> 35:51.800
.که چاقو داره

35:52.040 --> 35:54.236
.لطف کردی بهمون ملحق شدی -
.بکش عقب -

35:54.640 --> 35:55.471
.اون مال منه

35:56.520 --> 35:57.795
،باشه، اولاً

35:58.000 --> 36:00.231
.خانوم‌ها، من متعلق به کسی نیستم

36:00.720 --> 36:01.676
،و دوماً

36:01.880 --> 36:04.236
.دقیقاً جایی که می‌خواستم این افراد رو گیر آوردم

36:04.800 --> 36:06.234
این اسلحه‌ای که روی سرمه؟

36:07.040 --> 36:07.871
.دوست‌دارم اونجا باشه

36:08.320 --> 36:10.755
،و این مردهای اخموی بزرگ

36:11.040 --> 36:11.951
.خطری نیستن

36:12.360 --> 36:15.159
پس بهتره بری قبل از اینکه
.سر راه‌شون قرار بگیری

36:17.480 --> 36:19.949
کدوم بخش از "تو جایزه‌ی من هستی" رو

36:20.400 --> 36:21.720
متوجه نمیشی؟

36:25.360 --> 36:26.396
.من جایی نمیرم

36:26.760 --> 36:27.591
،راستش

36:27.800 --> 36:29.200
.این رو درست میگی

36:29.840 --> 36:33.038
.ببین، دیگه زحمت اومدن‌ رو ازمون گرفتی

36:33.240 --> 36:36.358
بالأخره، قرار نبود بذاریم
زنده بمونی بعد از اینکه

36:36.560 --> 36:37.710
.یه چاقوی لعنتی به سمتم پرتاب کردی

36:37.960 --> 36:39.519
.خب، ممنون که بحثش رو پیش کشیدی

36:39.960 --> 36:41.189
.اینطوری بیشر بهم خوش می‌گذره

36:42.160 --> 36:43.435
.و اون هم بانمکه

36:44.520 --> 36:45.237
.چه بهتر

36:45.720 --> 36:46.790
.اول دختره رو بکشید

37:04.120 --> 37:04.997
.لعنتی

37:29.400 --> 37:30.231
.خب، خب، خب

37:31.240 --> 37:32.356
.ببینید کی، کی رو نجات داد

37:35.560 --> 37:36.596
.بهت که گفتم خودم تحت کنترل‌شون دارم

37:49.360 --> 37:50.794
بخیه‌هات رو باز کردی، نه؟

37:51.200 --> 37:53.237
.امیدوارم دکمه گم نشده باشه

38:05.200 --> 38:06.077
.این با من

38:06.280 --> 38:07.191
.برید

38:08.200 --> 38:09.156
.زودباش

38:16.800 --> 38:18.393
.باشه، جدی میگم، دیگه داره قدیمی میشه

38:18.920 --> 38:20.400
دیگه چرا اومدی توی دفترم؟

38:21.040 --> 38:23.157
.حرفت رو تصحیح می‌کنم، دفترت بود

38:23.680 --> 38:25.672
معلوم شد قاتل‌ها دیگه
اجازه ندارن خودشون رو

38:25.880 --> 38:26.996
.ستوان جا بزنن

38:27.400 --> 38:28.390
منظورت چیه؟

38:28.960 --> 38:30.838
اینکه چطوری دادی اون

38:31.120 --> 38:33.077
،بچه‌ها رو بکشن
،که برای ریورز پاپوش دوختی

38:33.280 --> 38:34.475
و تقریباً دوست‌مون رو کشتی

38:34.680 --> 38:36.114
.که می‌خواست گندت رو پاک کنه

38:36.320 --> 38:38.312
باشه، یه لحظه صبرکنید، باشه؟
.وایسید

38:38.520 --> 38:39.192
.این مسخره‌است

38:39.400 --> 38:41.869
امکان نداره داستان
.یه جنایت‌کار رو باورکنید

38:42.280 --> 38:43.509
.لازم نیست

38:43.720 --> 38:46.155
شهادت نگبهانی که
.مجبورش کردی دروغ بگه رو داریم

38:46.360 --> 38:47.999
و آدم‌کشی که استخدام کردی

38:48.200 --> 38:49.680
.الان دست پلیس کاناداست

38:50.120 --> 38:52.077
،ولی نگران نباش
.تمام اعتبارش رو به تو دادن

38:52.440 --> 38:53.669
.تو بازداشتی

38:53.880 --> 38:54.870
بیخیال، واقعاً؟

38:55.080 --> 38:56.275
.بله. واقعاً

38:56.720 --> 38:57.710
،و اگه باعث دلداریت میشه

38:57.920 --> 38:59.877
پیشنهاد کردم با دست‌های خالی‌مون
،تا حد مرگ کتکت بزنیم

39:00.080 --> 39:01.958
ولی کارآگاه اصرار داشت کارها
.طبق قانون انجام بشه

39:02.160 --> 39:05.073
و با توجه به اینکه می‌دونم
،در آخر قراره کجا بری

39:05.440 --> 39:06.760
.مشکلی باهاش ندارم

39:21.120 --> 39:22.190
.ممنون، دکر

39:27.040 --> 39:31.193
.خب، ظاهراً نق‌زدن‌هات بالأخره جواب دادن

39:32.040 --> 39:34.680
هررا همین الان به جرم
.قتل اون دوتا بچه بازداشت شد

39:34.880 --> 39:36.200
...پس

39:36.400 --> 39:37.197
...پس

39:38.640 --> 39:39.994
.پس دیگه فراری نیستم

39:40.200 --> 39:41.600
،آره، که یه‌جورایی بد به حال من میشه

39:41.800 --> 39:43.598
چون همینطور دیگه
.جایزه‌ی من هم نیستی

39:45.600 --> 39:46.920
.هیچ کار خیری بی‌پاداش نمی‌مونه

39:53.760 --> 39:54.910
شنیدی چی گفتم؟

39:56.160 --> 39:57.674
.دیگه لازم نیست فرار کنی

39:58.200 --> 40:00.999
.می‌تونی... بیای خونه

40:02.720 --> 40:04.154
.آره، تو متوجه نیستی

40:05.360 --> 40:06.680
.این موضوع با هررا تموم نمیشه

40:07.360 --> 40:08.760
.اون فقط یه چرخ‌دنده توی ماشینه

40:09.520 --> 40:13.719
،مردمی که براشون کار می‌کنه
.هیچوقت دست از تعقیبم بر نمی‌دارن

40:14.560 --> 40:15.710
.باشه

40:16.080 --> 40:16.957
زیادی هیجان‌انگیزه؟

40:17.160 --> 40:20.198
،اگه برای هررا کار می‌کردی
.درباره‌ی تو هم می‌دونن

40:20.760 --> 40:21.557
.همه‌چیزت رو

40:21.760 --> 40:23.240
.شدیداً شک دارم

40:23.680 --> 40:25.956
آره خب، تو مثل من
.نمی‌شناسی‌شون

40:30.760 --> 40:32.194
.هیچوقت نمی‌تونم دست از فرار بردارم، میز

40:34.640 --> 40:35.596
...ولی اگه

40:38.240 --> 40:39.390
اگه باهام بیای چی؟

40:41.600 --> 40:43.193
.می‌تونیم انجامش بدیم، میز

40:43.960 --> 40:45.189
.من و تو، مثل هم هستیم

40:45.400 --> 40:47.631
.نه ریشه‌ای داریم، نه خانواده‌ای

40:49.360 --> 40:51.795
،می‌تونیم... هر هفته بریم یه شهر جدید

40:53.120 --> 40:54.349
،قشنگ‌ترین جاها رو ببینیم

40:54.560 --> 40:56.472
.هرروزمون رو مثل روز آخر زندگی‌مون بگذرونیم

40:58.320 --> 40:59.879
...و فقط باید

41:00.960 --> 41:01.996
.بهم ملحق بشی

41:15.040 --> 41:15.951
.خوش برگشتی، میز

41:17.000 --> 41:18.195
.به خونه خوش اومدی، خانوم

41:19.240 --> 41:20.276
.دلم برات تنگ شده بود، میز

41:20.880 --> 41:22.394
.یه لحظه هم شک نکن

41:27.200 --> 41:28.350
چیزی رو یادت نرفته؟

41:29.240 --> 41:30.117
.اوه

41:31.880 --> 41:34.634
.می‌تونم یه جدیدش رو برات بگیرم

41:34.920 --> 41:36.434
...اون یه‌جورایی

41:37.200 --> 41:38.031
.کثیف شده

41:39.000 --> 41:41.117
اون... خونه؟

41:41.960 --> 41:42.757
.بدجوری

41:42.960 --> 41:44.076
!چه باحال

41:45.120 --> 41:47.589
.نه، چطوره خانوم بیگناه رو بندازیم تو ماشین لباسشویی

41:49.880 --> 41:51.553
لباسش رو عوض نکن، باشه؟

41:54.400 --> 41:55.595
.میز

41:55.800 --> 41:56.472
هوم؟

41:56.880 --> 41:57.757
خوبی؟

41:59.880 --> 42:02.111
.دقیقاً جایی هستم که می‌خوام

42:16.280 --> 42:17.350
نمیای، نه؟

42:18.080 --> 42:20.720
...شاید تو ریشه‌ای نداشته باشی، ولی

42:21.320 --> 42:22.834
.معلوم شد من دارم

42:24.240 --> 42:25.833
...و شاید

42:28.040 --> 42:28.712
.دلم براشون تنگ شده باشه

42:29.200 --> 42:30.714
.و بعدش فکر می‌کردی روحی نداری

42:32.760 --> 42:34.319
.حرفم رو یادت نره، میز

42:35.800 --> 42:36.597
.مراقب باش

42:38.240 --> 42:39.276
.بیشتر از چیزی که فکرمی‌کنی می‌دونن

43:02.326 --> 43:05.830
لوسیفر مورنینگ‌استار - آماندیل
مازکین - شارلوت ریچاردز

43:05.854 --> 43:18.854
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
