1
00:00:00,907 --> 00:00:03,762
‫- آنچه گذشت...
‫- هر احساسی که بهش داشتم

2
00:00:03,765 --> 00:00:05,828
‫همه‌اش هوا و کار خدا بود

3
00:00:05,831 --> 00:00:07,935
‫باهام خوابیدی که درمورد پرونده
‫اطلاعات گیر بیاری؟

4
00:00:07,938 --> 00:00:09,945
‫- معلومه
‫- تو اینجا چیکار می‌کنی؟

5
00:00:09,948 --> 00:00:12,726
‫نباید بذاری دوستت تنهایی
‫بره خاک دشمن

6
00:00:12,729 --> 00:00:14,290
‫تکه اینجاست

7
00:00:14,293 --> 00:00:16,296
‫آخرین حرفام سرنخ بودن

8
00:00:16,299 --> 00:00:17,587
‫سرنخ؟ سرنخِ چی؟

9
00:00:17,590 --> 00:00:19,768
‫خب تو کسی هستی که باید
‫اینو بفهمی، مگه نه؟

10
00:00:19,770 --> 00:00:21,963
‫واقعا فکر می‌کنی این
‫شمشیر آتشینه؟

11
00:00:21,966 --> 00:00:23,374
‫ولی این که شعله نداره

12
00:00:23,377 --> 00:00:28,088
‫چون فقط تو، آورنده‌ی روشناییم
‫می‌تونه روشنش کنی

13
00:00:28,091 --> 00:00:30,143
‫کافیه، همه زورم همین بود

14
00:00:30,146 --> 00:00:32,313
‫خیلی خب. پس درستش می‌کنیم
‫کلی وقت داریم

15
00:00:32,315 --> 00:00:34,362
‫ولی من نه

16
00:00:34,365 --> 00:00:38,144
‫قصد دارم از شمشیر آتشین برای
‫شکافتن دروازه‌های بهشت استفاده کنم

17
00:00:38,147 --> 00:00:39,179
‫وقتی این کارو کردم

18
00:00:39,182 --> 00:00:41,266
‫می‌خوام مامان رو بندازم بهشت

19
00:00:41,269 --> 00:00:43,313
‫و دروازه‌ها رو پشتش ببندم

20
00:00:43,316 --> 00:00:44,540
‫خدا نابودش نمی‌کنه؟

21
00:00:44,543 --> 00:00:46,510
‫خوشبختانه همدیگه رو تیکه تیکه می‌کنن

22
00:00:46,513 --> 00:00:48,413
‫اونوقت هردوشون به سزای کارشون میرسن

23
00:00:54,603 --> 00:00:58,072
‫من شیطان نیستم
‫کسی هستم که توهم زده

24
00:00:58,074 --> 00:01:02,143
‫همه‌اش رو از خودم درآوردم
‫همه‌اش رو از خودم درآوردم

25
00:01:05,870 --> 00:01:07,213
‫36 ساعت قبل...

26
00:01:07,216 --> 00:01:08,449
‫عالیم

27
00:01:09,518 --> 00:01:11,118
‫عالیه

28
00:01:11,120 --> 00:01:14,255
‫عالی خوبه

29
00:01:14,257 --> 00:01:16,677
‫خیلی خب، خوش گذشت

30
00:01:16,680 --> 00:01:17,770
‫هفته بعد همین موقع؟

31
00:01:17,773 --> 00:01:20,741
‫ببخشید، راستش...

32
00:01:20,744 --> 00:01:22,430
‫بعضی از مسائلی که در

33
00:01:22,433 --> 00:01:23,874
‫جلسه پیش گفتی

34
00:01:23,877 --> 00:01:26,829
‫یه سوالاتی رو تو ذهنم به وجود آورد

35
00:01:26,832 --> 00:01:29,451
‫- بگو
‫- پس نقشه مخفیت

36
00:01:29,454 --> 00:01:31,133
‫اینه که دروازه‌های بهشت رو بشکافی...

37
00:01:31,136 --> 00:01:33,615
‫خب راستش به یه مانع برخوردیم

38
00:01:33,618 --> 00:01:35,336
‫شمشیر آتشین از کار افتاده

39
00:01:35,339 --> 00:01:37,410
‫هر کار می‌کنیم نمی‌فهمیم چه مشکلی داره

40
00:01:37,413 --> 00:01:39,714
‫و تا وقتی که بفهمیم
‫باید همینجوری سر کنیم

41
00:01:39,716 --> 00:01:41,862
‫- خیالم راحت شد
‫- از چه لحاظ؟

42
00:01:41,865 --> 00:01:44,966
‫خدا و همسر سابقش تا سر حد مرگ بجنگن؟

43
00:01:44,969 --> 00:01:47,970
‫به نظر به ضرر بشریت تموم میشه

44
00:01:47,973 --> 00:01:49,173
‫احتمالا چیزیتون نمیشه

45
00:01:49,176 --> 00:01:51,209
‫احتمالا؟

46
00:01:51,212 --> 00:01:52,787
‫بازم دلشوره گرفتم

47
00:01:52,790 --> 00:01:55,001
‫نظر میز درمورد نقشه‌ات چیه؟

48
00:01:55,004 --> 00:01:56,392
‫راستش نمی‌دونم، بهش نگفتم

49
00:01:56,394 --> 00:01:58,431
‫چون این بخش مخفیِ نقشه مخفیه

50
00:01:58,434 --> 00:02:00,018
‫- اون بهترین دوستته
‫- بله

51
00:02:00,021 --> 00:02:01,521
‫ولی هر چند که عاشق ماشین سکسم هستم

52
00:02:01,524 --> 00:02:04,240
‫میز می‌تونه کارایی بکنه که از نظرش
‫به نفع منه

53
00:02:04,242 --> 00:02:07,210
‫درحالی که آخر سر...
‫مصیبت میشه

54
00:02:07,212 --> 00:02:08,277
‫و من نمی‌تونم همچین مصیبتی رو
‫جمع و جور کنم

55
00:02:08,279 --> 00:02:10,513
‫ولی خبر خوب اینه که

56
00:02:10,515 --> 00:02:13,379
‫فعلا سرش گرمِ بهترین دوست جدیدشه

57
00:02:13,382 --> 00:02:14,481
‫یعنی کاراگاه

58
00:02:14,484 --> 00:02:16,851
‫خیلی باهم جور شدن

59
00:02:23,923 --> 00:02:25,228
‫سلام هم‌خونه

60
00:02:25,230 --> 00:02:27,296
‫- کجا میری؟
‫- سلام میز

61
00:02:27,298 --> 00:02:29,532
‫دارم میرم سر کار
‫یکم دیرم شده

62
00:02:29,534 --> 00:02:31,374
‫ای بابا، ولی صبحونه که نخوردی
‫بیا

63
00:02:33,404 --> 00:02:35,238
‫

64
00:02:35,240 --> 00:02:36,506
‫نه، من...

65
00:02:36,508 --> 00:02:38,541
‫نه، گشنه‌ام نیست

66
00:02:38,543 --> 00:02:40,376
‫آره، میدونم

67
00:02:40,378 --> 00:02:42,531
‫این فرهنگ خونه نشینی
‫به گروه خونیم نمی‌خوره

68
00:02:42,534 --> 00:02:45,302
‫باید به همون اداره کردن بخشِ
‫اجتماعی دوستیمون بچسبم

69
00:02:45,305 --> 00:02:47,383
‫- می‌خوای دهن کسی رو سرویس کنی؟
‫- میز

70
00:02:47,385 --> 00:02:50,283
‫احساس می‌کنم این اواخر
‫زیادی باهم وقت می‌گذرونیم

71
00:02:50,286 --> 00:02:54,924
‫و به نظرم شاید بهتر باشه
‫دایره دوستیمون رو گسترش بدیم

72
00:02:54,926 --> 00:02:56,392
‫هواتو دارم دکر

73
00:02:56,394 --> 00:02:57,527
‫جداً؟ داری؟

74
00:02:57,529 --> 00:02:59,896
‫می‌فهمم چی می‌خوای

75
00:03:01,131 --> 00:03:02,465
‫بهم اعتماد کن

76
00:03:02,467 --> 00:03:05,067
‫راستش بهتره به میز یه زنگی بزنی

77
00:03:05,069 --> 00:03:06,786
‫مگه مدت زیادی نیست که
‫باهم وقت نگذروندین؟

78
00:03:06,788 --> 00:03:08,838
‫از ول بودن وسایل سکسش تو خونه خسته شدی؟

79
00:03:08,840 --> 00:03:10,139
‫من که اینو نگفتم

80
00:03:10,141 --> 00:03:12,508
‫فقط به نظرم اینطوری براش خوب بود
‫و اگه همیشه دور و ورم نباشه

81
00:03:12,510 --> 00:03:14,243
‫بتونم یه نفسی تازه کنم

82
00:03:14,245 --> 00:03:16,437
‫خب، مسئله اینه
‫میز مثل اون پرنده‌های کوچیکیه که

83
00:03:16,440 --> 00:03:18,673
‫به هر چی نزدیکش باشه می‌چسبه

84
00:03:18,676 --> 00:03:21,083
‫متأسفانه اون چیز نزدیک هم تویی
‫تو منِ جدیدی

85
00:03:21,085 --> 00:03:23,953
‫نمی‌خوام تو باشم
‫فقط می‌خوام یکم فضا داشته باشم

86
00:03:23,955 --> 00:03:26,545
‫بالاخره میز جاش رو پیدا می‌کنه

87
00:03:26,548 --> 00:03:28,764
‫ولی تا اونموقع، مگه بدترین اتفاق ممکن
‫چی می‌تونه باشه؟

88
00:03:28,767 --> 00:03:30,590
‫قتل. تایید شده

89
00:03:30,593 --> 00:03:33,294
‫ضربه محکم به پشت سرش

90
00:03:33,296 --> 00:03:37,164
‫با این تخته نرد به مقتول ضربه زدن

91
00:03:37,167 --> 00:03:38,566
‫خیلی جوانمردانه نبوده

92
00:03:38,568 --> 00:03:41,402
‫اینجا یه خدمتکار بود

93
00:03:41,404 --> 00:03:43,371
‫توبی مالیگان، 32 ساله

94
00:03:43,373 --> 00:03:45,539
‫- جسدش اینجا پیدا شده
‫- خیلی خب

95
00:03:45,541 --> 00:03:47,274
‫از کارکنان یا بیمارها بازجویی کردن؟

96
00:03:47,276 --> 00:03:49,810
‫نه هنوز نه، اینجا یه بیمارستان روانیه

97
00:03:49,812 --> 00:03:52,713
‫برای همین کارکنانش نمی‌خواستن
‫بیمارها رو با این جسد بترسونن

98
00:03:52,715 --> 00:03:55,349
‫خودشون هم مشغول انتقال بیمارها
‫به یه طبقه‌ی دیگه بودن

99
00:03:55,351 --> 00:03:57,218
‫عاشق بیماری روانی هستم

100
00:03:57,220 --> 00:03:59,587
‫آخه کیه که با دیدن کسی که
‫خیال می‌کنه الویس یا ناپلئون

101
00:03:59,589 --> 00:04:01,589
‫یا وزلی اسنایپسه لذت نبره؟

102
00:04:01,591 --> 00:04:02,690
‫کی جسدش رو پیدا کرده؟

103
00:04:02,692 --> 00:04:04,425
‫- خدا
‫- دیدی؟

104
00:04:04,427 --> 00:04:06,508
‫خدا جانسون، اون یه بیماره
‫اونجاست

105
00:04:06,511 --> 00:04:08,496
‫یارو خیال می‌کنه خداست

106
00:04:08,498 --> 00:04:10,264
‫اسم و همه چیش رو عوض کرده

107
00:04:10,266 --> 00:04:11,355
‫حتما تو و اون

108
00:04:11,358 --> 00:04:12,633
‫- حرفای زیادی باهم دارین
‫- بله

109
00:04:12,635 --> 00:04:14,602
‫خوشحال میشم با قادر مطلق
‫یه صبحتی داشته باشم

110
00:04:14,604 --> 00:04:16,237
‫تند نرو پسر، خب؟
‫همینطوریش هم

111
00:04:16,239 --> 00:04:19,140
‫کارای سخت و زیادی واسه بازجویی داریم

112
00:04:19,142 --> 00:04:21,375
‫رئیس بیمارستان همه اطلاعات رو داره

113
00:04:21,400 --> 00:04:31,375
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

114
00:04:32,899 --> 00:04:35,965
‫خب سلام خدا

115
00:04:35,968 --> 00:04:37,692
‫سلام پسرم

116
00:04:39,162 --> 00:04:43,418
‫صحیح، به گمونم این نحوه‌ی متعارف
‫سلام کردن به بچه‌هاته

117
00:04:43,421 --> 00:04:44,452
‫آفرین

118
00:04:44,455 --> 00:04:46,412
‫چه کمکی از دستم برمیاد؟

119
00:04:46,414 --> 00:04:49,158
‫خب، راستش اینکه چه کمکی
‫از دست من برمیاد جالبه

120
00:04:49,160 --> 00:04:52,408
‫راستش می‌تونم حقیقت رو درمورد ایزد متعال

121
00:04:52,410 --> 00:04:54,082
‫که تو خودت رو جاش زدی آشکار کنم

122
00:04:54,084 --> 00:04:56,092
‫شرط می‌بندم می‌خوای خدا باشی

123
00:04:56,094 --> 00:04:58,605
‫چون اون کریم، قدرتمند و فلان فلانه

124
00:04:58,607 --> 00:05:02,657
‫ولی در واقع خیلی عوضیه

125
00:05:02,659 --> 00:05:07,648
‫ببین، اگه می‌خوای ازم عصبانی باشی

126
00:05:07,650 --> 00:05:10,328
‫برو سر اصل مطلب

127
00:05:10,330 --> 00:05:13,060
‫می‌تونم هر چی که می‌خوای باشم

128
00:05:15,420 --> 00:05:17,274
‫صحیح، این چرت و پرتا رو بیخیال شیم

129
00:05:17,277 --> 00:05:20,142
‫وقتشه بگی چی تو سرت داری

130
00:05:20,144 --> 00:05:21,572
‫خواسته‌ات چیه؟

131
00:05:21,575 --> 00:05:22,520
‫

132
00:05:22,522 --> 00:05:24,263
‫که از زن سابق انتقام‌جوت دوری کنی؟

133
00:05:24,265 --> 00:05:27,112
‫سال‌ها مالیات عقب افتاده؟
‫بازیت چیه؟

134
00:05:29,857 --> 00:05:32,302
‫این یه مسابقه زل زدنه؟

135
00:05:32,304 --> 00:05:34,680
‫چون من که کارم توش عالیه

136
00:05:34,682 --> 00:05:37,694
‫چطور ممکنه؟

137
00:05:37,696 --> 00:05:39,838
‫صحیح، شرط می‌بندم

138
00:05:39,840 --> 00:05:41,714
‫داروهای جالبی مصرف کردی، نه؟

139
00:05:41,716 --> 00:05:43,622
‫اگه اینطوره، به منم بده

140
00:05:43,624 --> 00:05:46,571
‫اجازه نداری اینجا باشی

141
00:05:46,573 --> 00:05:47,877
‫باشه، اشکال نداره

142
00:05:47,879 --> 00:05:50,791
‫کارم با این فریبکار تموم شده

143
00:05:50,793 --> 00:05:52,633
‫از دیدنت خیلی خوشحال شدم، سمائیل

144
00:05:53,940 --> 00:05:55,848
‫چی گفتی؟

145
00:05:59,467 --> 00:06:00,705
‫بابا؟

146
00:06:09,424 --> 00:06:11,545
‫بابا تاحالا به زمین سر زده بود؟

147
00:06:11,546 --> 00:06:13,019
‫تاجایی که میدونم نه

148
00:06:13,022 --> 00:06:14,977
‫به علاوه، چرا باید الان بیاد؟

149
00:06:14,980 --> 00:06:18,320
‫نمی‌دونم. شاید چون برای از بین بردنش
‫نقشه می‌کشیم

150
00:06:18,323 --> 00:06:20,498
‫حتی با این وجود، لوسی
‫بابا اینطوری کاراشو پیش نمی‌بره

151
00:06:20,502 --> 00:06:21,924
‫اگه مشکلی داشته باشه

152
00:06:21,927 --> 00:06:25,955
‫یه مامور مثل من یا شایدم بوش سوزان بفرسته
‫[اشاره به یک داستان قدیم]

153
00:06:25,957 --> 00:06:29,840
‫پس این خدا جانسون از کجا
‫سمائیل رو می‌شناسه؟

154
00:06:29,842 --> 00:06:31,314
‫یعنی اسم من

155
00:06:31,316 --> 00:06:33,457
‫وایسا ببینم، می‌دونم

156
00:06:33,459 --> 00:06:34,798
‫- جدی؟
‫- اینترنت

157
00:06:34,800 --> 00:06:36,915
‫خیلی جالبه که چه چیزایی که میشه توش پیدا کرد

158
00:06:36,918 --> 00:06:38,364
‫اون ویدیو رو دیدی که توش گربه

159
00:06:38,366 --> 00:06:39,487
‫می‌پره داخل جعبه؟

160
00:06:39,489 --> 00:06:42,954
‫خنده دار بود ولی من حتی
‫بهش نگفتم اسمم لوسیفره

161
00:06:42,957 --> 00:06:46,019
‫و یه خصوصیت عجیبی داره...

162
00:06:46,021 --> 00:06:47,425
‫نمی‌تونم بیانش کنم

163
00:06:47,427 --> 00:06:50,507
‫چون همه‌اش حرفای احمقانه‌ایه که
‫یه بیمار روانی میگه

164
00:06:52,278 --> 00:06:54,325
‫- خب شاید یه دلیل دیگه هم باشه
‫- صحیح

165
00:06:54,327 --> 00:06:55,271
‫چه دلیلی؟

166
00:06:55,274 --> 00:06:56,927
‫خب زمین اسباب‌بازی موردعلاقشه

167
00:06:56,930 --> 00:06:59,397
‫شاید خسته شده از بس از دور نگاش کرده

168
00:06:59,399 --> 00:07:01,878
‫آخه اونقدرا هم جای ناجوری نیست

169
00:07:01,881 --> 00:07:03,331
‫حتی تو هم قبول داری

170
00:07:03,334 --> 00:07:05,936
‫حالا تویی که داری دیوونه بازی درمیاری
‫چون زمین...

171
00:07:05,939 --> 00:07:08,640
‫زمین اصلا با بهشت قابل مقایسه نیست

172
00:07:08,642 --> 00:07:11,160
‫بیخیال برادر

173
00:07:11,163 --> 00:07:13,278
‫به نظرم از اینجا خوشت اومده، نه؟

174
00:07:13,280 --> 00:07:15,235
‫یالا، روراست باش

175
00:07:15,238 --> 00:07:16,915
‫وقتی به بهشت برگردیم
‫حتما یه چیزی هست

176
00:07:16,917 --> 00:07:18,783
‫که دلتنگش بشی، نه؟

177
00:07:18,785 --> 00:07:22,321
‫یا شایدم یه کسی؟

178
00:07:22,324 --> 00:07:25,491
‫یکی با شلوار چرمی و علاقه شدید به چاقو؟

179
00:07:25,493 --> 00:07:27,451
‫البته منظورم میزه

180
00:07:30,664 --> 00:07:31,664
‫بیخیال بچه‌ها

181
00:07:31,666 --> 00:07:33,833
‫واقعا اینقدر احمقانه‌ست؟

182
00:07:33,835 --> 00:07:36,503
‫آخه اگه خدا یکی از ماها بود چی؟

183
00:07:36,506 --> 00:07:38,538
‫یه آدم بی‌ارزش، مثل ماها

184
00:07:38,540 --> 00:07:39,806
‫دقیقاً. یا یه...

185
00:07:39,808 --> 00:07:41,274
‫یه غریبه تو یه اتوبوس

186
00:07:41,276 --> 00:07:43,242
‫پدرم عمراً از وسایل نقلیه عمومی استفاده کنه

187
00:07:43,244 --> 00:07:44,644
‫این آهنگ خیلی از واقعیت به دور بود

188
00:07:44,646 --> 00:07:46,179
‫- کدوم یکی؟
‫- اینی که

189
00:07:46,181 --> 00:07:49,582
‫به اندازه این آدم دو رو، خدا جانسون
‫بدم میاد

190
00:07:49,584 --> 00:07:51,551
‫دو رو؟ چه بدونم

191
00:07:51,553 --> 00:07:53,813
‫یه خصوصیات مشترکی بین شما دوتا می‌بینم

192
00:07:53,816 --> 00:07:55,918
‫اون یارو پدرم نیست

193
00:07:55,921 --> 00:07:58,340
‫خب خوبه چون شاید قاتلمون باشه

194
00:07:59,082 --> 00:08:01,227
‫چی؟ خدای من، الا
‫از کجا فهمیدی؟

195
00:08:01,229 --> 00:08:03,727
‫الان میگم چطور فهمیدم
‫چون مقتول کچل بود

196
00:08:03,730 --> 00:08:06,299
‫اثر انگشت گرفتن از بدن خیلی سخته

197
00:08:06,301 --> 00:08:08,953
‫برای همین ماورا بنفش رو برداشتم

198
00:08:08,956 --> 00:08:13,926
‫یه منبع نور متناوب و... بوم
‫اثرانگشت‌های رو سرش رو گیر آوردم

199
00:08:13,929 --> 00:08:15,742
‫با اثر انگشت ارل جانسون یکیه

200
00:08:15,744 --> 00:08:18,346
‫یه آدم متشخص و ثروتمند اهل اودسای تگزاس

201
00:08:18,349 --> 00:08:21,547
‫اینجا نوشته که زنش چند ماه پیش

202
00:08:21,549 --> 00:08:23,416
‫به خاطر اینکه سرمایه‌اش رو بیخیال شد

203
00:08:23,418 --> 00:08:25,585
‫و می‌گفت خداست، اونو فرستاد تیمارستان

204
00:08:25,587 --> 00:08:28,921
‫آقای جانسون نگفت که به بدن مقتول دست زده

205
00:08:28,923 --> 00:08:31,159
‫بخش کشتنش رو هم نگفته

206
00:08:31,162 --> 00:08:33,393
‫و اثباتِ اینکه اون قاتله بهترین راه برای

207
00:08:33,395 --> 00:08:35,670
‫آشکار کردن بت‌پرستی کاذبشه

208
00:08:35,673 --> 00:08:36,739
‫صحیح، بریم؟

209
00:08:36,742 --> 00:08:38,007
‫نه، نمیریم

210
00:08:38,010 --> 00:08:40,327
‫چون تو بدون اجازه باهاش حرف زدی

211
00:08:40,330 --> 00:08:43,545
‫من باید یه جلسه خاص برای
‫بازجویی از اون درخواست کنم

212
00:08:43,548 --> 00:08:45,000
‫حداقل چند روزی طول می‌کشه

213
00:08:45,002 --> 00:08:46,768
‫پس ممنون

214
00:08:54,478 --> 00:08:55,745
‫سلام علیکم

215
00:08:55,747 --> 00:08:57,747
‫یه سوئیت برای عصر می‌خوام

216
00:08:57,749 --> 00:08:58,882
‫ترجیحاً یکی که به بیرون پنجره داشته باشه

217
00:08:58,884 --> 00:09:00,517
‫شوخیت گرفته؟

218
00:09:00,519 --> 00:09:02,152
‫اینجا یه بیمارستان روانیه

219
00:09:02,154 --> 00:09:04,020
‫عذر می‌خوام، این بخش از بحث رو بیخیال میشم

220
00:09:04,022 --> 00:09:07,791
‫من یگانه لوسیفر مورنینگ استارِ عالم هستم

221
00:09:09,160 --> 00:09:12,462
‫شیطان. ارباب تاریکی؟

222
00:09:12,464 --> 00:09:14,380
‫محض رضای خدا، بلزباب

223
00:09:15,533 --> 00:09:17,767
‫ببین، مشخصه باید فوراً منو قبول کنی

224
00:09:17,769 --> 00:09:19,903
‫آره، جا کم داریم رفیق

225
00:09:19,905 --> 00:09:24,007
‫پس مگه اینکه برای خودت یا بقیه خطری نداشته باشی...

226
00:09:24,009 --> 00:09:25,742
‫- این چطوره؟
‫- عالیه

227
00:09:25,744 --> 00:09:27,777
‫چه عالی

228
00:09:35,087 --> 00:09:37,187
‫لعنتی

229
00:09:40,125 --> 00:09:41,511
‫کی پودینگم رو دزدیده؟

230
00:09:41,514 --> 00:09:43,193
‫ها؟

231
00:09:43,195 --> 00:09:44,861
‫مارکوئیتز؟

232
00:09:44,863 --> 00:09:46,429
‫یکم می‌خوای؟

233
00:09:50,067 --> 00:09:52,035
‫جز کش رفتن پودینگ از یخچال

234
00:09:52,037 --> 00:09:53,203
‫کار دیگه‌ای نداری؟

235
00:09:53,205 --> 00:09:55,705
‫می‌خواستم کلا اینجا رو بیخیال بشم

236
00:09:55,707 --> 00:09:57,540
‫ولی به یه مانع غیرمنتظره برخوردم

237
00:09:58,843 --> 00:10:01,544
‫حالا باید سرم رو گرم یه چیز دیگه کنم

238
00:10:02,947 --> 00:10:05,181
‫سلام، یه چیز دیگه

239
00:10:07,017 --> 00:10:08,685
‫فقط در صورتی که یه

240
00:10:08,687 --> 00:10:10,720
‫ذره ارزش هم واسه خودم قایل نباشم

241
00:10:10,722 --> 00:10:13,056
‫بذار روشنش کنم

242
00:10:13,058 --> 00:10:14,691
‫دستت رو بکش

243
00:10:15,751 --> 00:10:17,123
‫ترجیح میدم تنها تو خونه

244
00:10:17,126 --> 00:10:20,342
‫توی تاریکی بشینم تا اینکه باهات وقت بگذرونم

245
00:10:24,835 --> 00:10:26,970
‫چقدر باجرأت

246
00:10:26,972 --> 00:10:28,713
‫خوشم اومد

247
00:10:31,595 --> 00:10:32,767
‫منم هستم، آقایون

248
00:10:32,769 --> 00:10:34,200
‫و خانم

249
00:10:34,203 --> 00:10:36,621
‫ورودی ده هزارتاست

250
00:10:36,623 --> 00:10:38,900
‫صحیح، ورودی بالا، خوشم اومد

251
00:10:38,902 --> 00:10:39,906
‫بباز!

252
00:10:39,908 --> 00:10:41,648
‫شکست بخور و بسوز!

253
00:10:41,650 --> 00:10:43,190
‫فهمیدم، تو یکی از اونایی
‫صحیح

254
00:10:43,192 --> 00:10:44,933
‫- دویست تا
‫- قسم می‌خورم

255
00:10:44,935 --> 00:10:48,620
‫اگه بازم بهم کارت مسخره بدی

256
00:10:48,622 --> 00:10:49,826
‫چشمات رو از حدقه درمیارم

257
00:10:50,638 --> 00:10:51,509
‫می‌خونم

258
00:10:51,512 --> 00:10:52,515
‫من نیستم

259
00:10:52,518 --> 00:10:55,657
‫ده هزارتا، همه‌اش وسط

260
00:10:55,660 --> 00:10:58,037
‫کنار می‌کشم

261
00:11:00,216 --> 00:11:02,696
‫از خدا جانسون چی می‌دونی؟

262
00:11:02,698 --> 00:11:04,203
‫از آتیش خوشم میاد

263
00:11:04,205 --> 00:11:05,316
‫صحیح، بیخیال

264
00:11:05,319 --> 00:11:06,925
‫شاید من بتونم کمک کنم

265
00:11:06,928 --> 00:11:10,252
‫- دیدم یه معجزه کرد
‫- جداً؟

266
00:11:11,946 --> 00:11:14,057
‫وقت ناهار یه ژله اضافی واسه من دزدید

267
00:11:14,059 --> 00:11:15,431
‫هیس

268
00:11:15,433 --> 00:11:17,341
‫بی‌فایده‌ست

269
00:11:17,343 --> 00:11:19,051
‫همه کارت‌های خوبو دارم

270
00:11:19,053 --> 00:11:20,849
‫- متقلب!
‫- مو قرمز!

271
00:11:20,852 --> 00:11:21,855
‫

272
00:11:23,174 --> 00:11:24,815
‫بیلی، درمورد پرت کردن شرتت

273
00:11:24,817 --> 00:11:26,993
‫چی بهت گفته بودم؟

274
00:11:26,995 --> 00:11:28,099
‫مال من که نیست

275
00:11:28,101 --> 00:11:29,513
‫جدی؟ چون لختی

276
00:11:29,515 --> 00:11:31,953
‫بله، از شرت‌های بوکسری خوشم میاد
‫ولی ممنون

277
00:11:31,955 --> 00:11:33,864
‫بابتش متأسفم، باید لوسیفر باشی

278
00:11:33,866 --> 00:11:35,036
‫من دکتر گریتی هستم

279
00:11:35,038 --> 00:11:36,143
‫بله

280
00:11:36,145 --> 00:11:37,282
‫میشه بعدا صحبت کنیم؟

281
00:11:37,284 --> 00:11:39,561
‫باید ببرم به درمان شوک الکتریکیش

282
00:11:39,563 --> 00:11:40,533
‫جداً؟

283
00:11:40,535 --> 00:11:42,376
‫- شوخی کردم
‫- بله

284
00:11:42,378 --> 00:11:44,051
‫تو، باهام بیا

285
00:11:44,053 --> 00:11:45,929
‫- خیلی خوبه
‫- بریم برات یه شلوار پیدا کنیم

286
00:11:48,476 --> 00:11:49,480
‫بابا

287
00:12:02,814 --> 00:12:05,661
‫معلومه تو قاتلی

288
00:12:06,473 --> 00:12:08,148
‫صحیح، به گمونم الان باید جلوتو بگیرم

289
00:12:08,150 --> 00:12:11,379
‫بریم هلفدونی، کابوی

290
00:12:13,377 --> 00:12:15,119
‫نه، خواهش می‌کنم
‫باید نجاتش بدم

291
00:12:15,121 --> 00:12:16,258
‫منظورت چیه که نجاتش بدی؟

292
00:12:42,643 --> 00:12:44,519
‫واقعا خودتی

293
00:12:47,224 --> 00:12:49,870
‫ای حرومزاده

294
00:12:53,471 --> 00:12:55,544
‫چرا خودتو انداختی تیمارستان؟

295
00:12:55,546 --> 00:12:58,527
‫به تحقیقات کمک کردم

296
00:12:58,529 --> 00:13:00,436
‫هی

297
00:13:00,438 --> 00:13:01,710
‫نظرت چیه؟

298
00:13:01,712 --> 00:13:02,950
‫نقاشی چهره خوبیه، نه؟

299
00:13:02,952 --> 00:13:04,592
‫کافیه، درت میارم

300
00:13:04,594 --> 00:13:05,966
‫- همین الان مرخصت می‌کنم
‫- نه نه نه نه

301
00:13:05,968 --> 00:13:08,874
‫خودت گفتی که بازجویی از خدا جانسون سخته

302
00:13:08,877 --> 00:13:10,021
‫برای همین پیشقدم شدم

303
00:13:10,023 --> 00:13:11,630
‫به صورت سری وارد شدم

304
00:13:11,633 --> 00:13:14,289
‫باید قبول کنی که من اینجا باشم
‫خیلی موثره

305
00:13:14,292 --> 00:13:16,758
‫پس فقط برای کمک به پرونده
‫این کارو می‌کنی؟

306
00:13:16,760 --> 00:13:19,372
‫خب، یه سری مشکل شخصی دیگه هم هست

307
00:13:19,374 --> 00:13:20,947
‫که می‌خوام با آقای جانسون حلش کنم

308
00:13:20,949 --> 00:13:23,460
‫ولی بله، دلیل اصلی اومدنم این بود که
‫ثابت کنم اون قاتله

309
00:13:23,462 --> 00:13:24,834
‫برای همین بهش مشت زدی؟

310
00:13:24,836 --> 00:13:26,443
‫تا مجبورش کنی اعتراف کنه؟

311
00:13:26,445 --> 00:13:28,085
‫دقیقا نه ولی داشت به حرف میومد

312
00:13:28,087 --> 00:13:30,633
‫راستش کاراگاه

313
00:13:30,635 --> 00:13:33,923
‫کاشف به عمل اومد که اون واقعا
‫پدر منه

314
00:13:33,926 --> 00:13:37,443
‫فهمیدی که مظنون اصلی تحقیقات

315
00:13:37,446 --> 00:13:38,819
‫ممکنه پدرت باشه؟

316
00:13:38,822 --> 00:13:41,337
‫می‌دونم که خدا جانسون قاتل نیست

317
00:13:41,340 --> 00:13:42,444
‫و می‌دونی چون...

318
00:13:42,446 --> 00:13:44,909
‫چون دیشب یه بیمار دیگه هم
‫بهش حمله شده بود

319
00:13:44,911 --> 00:13:47,672
‫و دیدم خدا جانسون اونو شفا داد

320
00:13:48,664 --> 00:13:51,185
‫و اینم از به درد خوردنم:

321
00:13:51,188 --> 00:13:52,517
‫قبل از اینکه پرستارها

322
00:13:52,519 --> 00:13:54,896
‫قربانی رو ببرن، بهم گفت کی بهش حمله کرده

323
00:13:54,898 --> 00:13:56,102
‫عالیه. کی بود؟

324
00:13:56,104 --> 00:13:58,482
‫بابانوئل

325
00:13:59,856 --> 00:14:01,329
‫اون همیشه...

326
00:14:01,331 --> 00:14:03,340
‫عجیب و غریبه ولی الان...

327
00:14:03,342 --> 00:14:05,217
‫نمی‌دونم... نگرانشم

328
00:14:05,219 --> 00:14:07,194
‫خب لوسیفر سوژه جالبیه

329
00:14:07,196 --> 00:14:11,216
‫ولی نمی‌تونم درمورد جزئیات بیماریش
‫صحبت کنم

330
00:14:11,218 --> 00:14:13,394
‫اون چیز شما...

331
00:14:13,396 --> 00:14:15,506
‫نامزد شماست؟ یعنی دوست پسرتونه؟

332
00:14:15,508 --> 00:14:16,583
‫نه

333
00:14:16,586 --> 00:14:17,755
‫لوسیفر همکارمه

334
00:14:17,758 --> 00:14:19,193
‫خوبه، خوبه

335
00:14:19,195 --> 00:14:20,533
‫عذر می‌خوام

336
00:14:20,535 --> 00:14:22,946
‫منظورم اینه که خوب شد فهمیدم
‫همین اطلاعات رو میگم

337
00:14:22,948 --> 00:14:25,426
‫به درد می‌خوره چون اطلاعات مفیدی بود

338
00:14:25,428 --> 00:14:27,102
‫صحیح. بله، البته

339
00:14:27,104 --> 00:14:28,155
‫دکتر گریتی؟

340
00:14:28,158 --> 00:14:29,616
‫وقت درمان موسیقیاییه

341
00:14:29,618 --> 00:14:30,855
‫ممنون پرستار کیپسی

342
00:14:30,857 --> 00:14:32,557
‫دیگه باید برم

343
00:14:32,559 --> 00:14:34,392
‫خب گوش کن، اگه احیاناً...

344
00:14:34,394 --> 00:14:36,461
‫خواستی درمورد لوسیفر
‫بیشتر حرف بزنی یا...

345
00:14:36,463 --> 00:14:39,597
‫خلاصه هر مسئله دیگه‌ای...
‫راحت باش و زنگ بزن

346
00:14:39,599 --> 00:14:41,099
‫شماره تلفنم روش هست

347
00:14:41,101 --> 00:14:42,634
‫ممنون

348
00:14:42,636 --> 00:14:44,636
‫خواهش

349
00:14:48,308 --> 00:14:50,041
‫سلام میز، چه خبر؟

350
00:15:03,087 --> 00:15:05,688
‫یه فرصت بهت میدم عذرخواهی کنی

351
00:15:05,690 --> 00:15:07,724
‫عذرخواهی؟

352
00:15:07,726 --> 00:15:09,192
‫تو بهم مشت زدی

353
00:15:09,194 --> 00:15:11,427
‫بهم بگم چه کمکی از دستم برمیاد

354
00:15:11,429 --> 00:15:13,563
‫می‌تونم ببخشمت

355
00:15:13,565 --> 00:15:16,566
‫طلبکار میشی، نه؟

356
00:15:16,568 --> 00:15:17,834
‫چه عالی

357
00:15:19,081 --> 00:15:21,371
‫خب درسته که ضربه محکمی زدم

358
00:15:21,373 --> 00:15:25,930
‫ولی این حداقل واکنشیه که در برابر
‫گناه‌هایی که تو

359
00:15:25,933 --> 00:15:28,634
‫بابای پیر عزیزم، به من ارزانی داشتی

360
00:15:28,637 --> 00:15:33,306
‫پس حرفم رو باور داری؟ خوبه

361
00:15:33,309 --> 00:15:35,585
‫بگو ببینم، به نظرت چیکارت کردم؟

362
00:15:35,587 --> 00:15:37,539
‫می‌خوای بحثش رو بکنی؟
‫صحیح، پس بذار بگم

363
00:15:37,557 --> 00:15:40,591
‫تبعید من به جهنم تا ابد

364
00:15:40,593 --> 00:15:44,629
‫اونم به خاطر اینکه جرأتش رو نداشتی که
‫دستات رو آلوده کنی

365
00:15:44,631 --> 00:15:46,397
‫گول زدنم با کاراگاه

366
00:15:46,399 --> 00:15:48,364
‫توهم کنترل و اختیار رو بهم دادی

367
00:15:48,367 --> 00:15:49,334
‫تو یه...

368
00:15:49,336 --> 00:15:52,170
‫پدر سختگیر، شروری

369
00:15:52,172 --> 00:15:53,571
‫که گیر داده به زندگیم!

370
00:15:53,573 --> 00:15:56,140
‫پس فکر می‌کنی آزادی اختیار نداری

371
00:15:56,142 --> 00:15:59,043
‫هر اتفاق بدی که تا ابد میوفته

372
00:15:59,045 --> 00:16:02,080
‫همه‌اش کار توئه، نه من!

373
00:16:02,082 --> 00:16:03,830
‫بخشی از برنامه‌ی خداست

374
00:16:03,833 --> 00:16:05,366
‫حتی اومدن مامان به اینجا

375
00:16:05,369 --> 00:16:07,584
‫و گول زدنم بخشی ازش بود

376
00:16:07,587 --> 00:16:09,287
‫مادرت اینجاست؟

377
00:16:09,290 --> 00:16:10,657
‫ببین واسه کی مهم شده

378
00:16:10,660 --> 00:16:12,259
‫ای داد

379
00:16:14,327 --> 00:16:16,361
‫خب مسئله بزرگیه

380
00:16:18,163 --> 00:16:21,232
‫هنوزم اولین ملاقاتمون رو یادمه

381
00:16:21,235 --> 00:16:25,679
‫هیچی جز تاریکی نبود

382
00:16:27,039 --> 00:16:30,942
‫که یهو اون ظاهر شد

383
00:16:30,944 --> 00:16:33,611
‫طولی نکشید که دنیا رو خلق کردیم

384
00:16:33,613 --> 00:16:37,115
‫بااینکه از تجدید خاطرات قدیمی لذت میبرم

385
00:16:37,117 --> 00:16:40,118
‫یه عذرخواهی می‌خوام...
‫نه

386
00:16:40,120 --> 00:16:42,387
‫نه، توبه‌ات رو می‌خوام

387
00:16:42,389 --> 00:16:44,912
‫باید برای کاری که کردی تقاص پس بدی

388
00:16:46,251 --> 00:16:48,751
‫این اون سمائیلی که یادمه نیست

389
00:16:48,754 --> 00:16:49,832
‫نه

390
00:16:49,835 --> 00:16:55,032
‫نه بابا، این کسیه که وقتی
‫منو طرد کردی بهش تبدیل شدم

391
00:16:55,034 --> 00:16:56,300
‫حالا معذرت‌خواهی کن!

392
00:16:57,437 --> 00:16:58,900
‫لوسیفر؟

393
00:17:03,134 --> 00:17:04,909
‫یارو انگار تو نخته

394
00:17:04,911 --> 00:17:06,389
‫اون دکتر لوسیفره، میز

395
00:17:06,391 --> 00:17:07,390
‫خب که چی؟

396
00:17:07,393 --> 00:17:08,793
‫دکترا سکس نمی‌خوان؟

397
00:17:08,796 --> 00:17:10,915
‫همیشه همه چی باید درمورد سکس باشه؟

398
00:17:10,917 --> 00:17:12,083
‫آره

399
00:17:12,086 --> 00:17:13,488
‫اون فقط می‌خواست یه کمکی کرده باشه

400
00:17:13,491 --> 00:17:15,887
‫باید به یه قایق تفریحی دعوتش کنیم

401
00:17:15,889 --> 00:17:16,988
‫قایق تفریحی چیه؟

402
00:17:16,990 --> 00:17:19,056
‫امشب. یه دوست دارم که می‌تونه یه قایق جور کنه

403
00:17:19,058 --> 00:17:21,058
‫مثل اون ویدیوهای هیپ هاپ میشه

404
00:17:21,060 --> 00:17:23,289
‫گفتی که می‌خوای دایره دوستیمون رو
‫گسترش بدی

405
00:17:23,292 --> 00:17:24,757
‫اصلا منظورم این نبود

406
00:17:24,760 --> 00:17:26,931
‫

407
00:17:26,933 --> 00:17:29,267
‫می‌خوای با دکترجذاب تنها باشی

408
00:17:29,269 --> 00:17:31,068
‫از پس و پشتش برمیام

409
00:17:31,070 --> 00:17:32,825
‫یا شایدم بالاش، تصمیمش با خودت

410
00:17:32,828 --> 00:17:34,338
‫شوخی می‌کنم

411
00:17:34,340 --> 00:17:35,940
‫همه چی رو ردیف می‌کنم

412
00:17:35,942 --> 00:17:39,619
‫لازم نیست کاری بکنی
‫بذار کمکت کنم

413
00:17:39,622 --> 00:17:41,731
‫برای قرار گذاشتن به کمکت نیازی ندارم

414
00:17:41,734 --> 00:17:43,064
‫و نمی‌خوامش. لازم نیست

415
00:17:43,067 --> 00:17:43,815
‫چرا؟

416
00:17:43,818 --> 00:17:47,150
‫من و تو خیلی باهم جوریم کلویی
‫منم طرفت هستم

417
00:17:47,152 --> 00:17:49,285
‫نه، کلا باهم فرق داریم

418
00:17:49,287 --> 00:17:52,488
‫داغونم کردی دکر

419
00:17:55,760 --> 00:18:01,431
‫♪ اگه خدا یکی از ما بود چی؟ ♪

420
00:18:01,433 --> 00:18:06,803
‫♪ یه آدم بی‌ارزش مثل ماها ♪

421
00:18:06,805 --> 00:18:08,805
‫♪ یه غریـ... ♪

422
00:18:08,807 --> 00:18:11,641
‫خدای من کلویی، این آهنگ حرف نداره

423
00:18:11,643 --> 00:18:14,444
‫آره آره، انگار مردم ازش خوششون میاد

424
00:18:14,446 --> 00:18:15,678
‫البته مردم 1995

425
00:18:15,680 --> 00:18:17,280
‫خدای من، تازه موزیک ویدیوش رو ندیدی

426
00:18:17,282 --> 00:18:18,758
‫

427
00:18:18,761 --> 00:18:19,782
‫چه خبره؟

428
00:18:19,784 --> 00:18:21,721
‫احیاناً...

429
00:18:21,723 --> 00:18:24,526
‫مدرکی پیدا کردی که...

430
00:18:24,528 --> 00:18:27,166
‫درمورد...

431
00:18:27,168 --> 00:18:28,503
‫بابانوئل باشه؟

432
00:18:28,505 --> 00:18:31,710
‫دقیقاً همین رو می‌خواستم
‫ازت بپرسم

433
00:18:31,712 --> 00:18:32,712
‫- جدی؟
‫- آره

434
00:18:32,714 --> 00:18:35,238
‫موی سفید و دراز

435
00:18:35,241 --> 00:18:36,822
‫تو لباسای مقتول پیداش کردم

436
00:18:36,824 --> 00:18:39,628
‫مطمئن نبودم چی هست
‫ولی آره، داد میزنه مال بابانوئله

437
00:18:39,630 --> 00:18:42,368
‫فوراً میدم آزمایشش کنن

438
00:18:42,370 --> 00:18:44,340
‫اگه بیمار روانی باشی

439
00:18:44,342 --> 00:18:47,080
‫کسی رو ببینی که موهای سفید
‫و دراز داره که مرتکب جرمی شده

440
00:18:47,083 --> 00:18:48,751
‫می‌تونی بابانوئل صداش کنی

441
00:18:48,754 --> 00:18:49,955
‫درسته؟

442
00:18:52,192 --> 00:18:53,427
‫مثل این یارو

443
00:18:54,799 --> 00:18:56,601
‫آره

444
00:18:56,604 --> 00:18:59,167
‫این بابا دقیقا شبیه همون بابانوئل مست و عجیبیه که

445
00:18:59,170 --> 00:19:00,410
‫تو بچگی در بازار دیدم

446
00:19:00,412 --> 00:19:03,819
‫حیف که گرفتن حکم بازجویی ازش
‫بدون گرفتن اجازه دکترش

447
00:19:03,821 --> 00:19:05,856
‫اندازه یه عمر طول می‌کشه

448
00:19:05,858 --> 00:19:07,727
‫

449
00:19:07,729 --> 00:19:09,833
‫اجازه دکتر

450
00:19:12,272 --> 00:19:13,273
‫بله؟

451
00:19:13,275 --> 00:19:15,545
‫سلام میز

452
00:19:15,547 --> 00:19:16,994
‫هنوزم می‌خوای کمکم کنی؟

453
00:19:18,588 --> 00:19:20,624
‫خیلی خب، پس اون خدای اصلی بود؟

454
00:19:20,626 --> 00:19:22,228
‫همون خدای اصلی؟

455
00:19:22,230 --> 00:19:23,564
‫تعظیم نکردم، باید تعظیم می‌کردم

456
00:19:23,566 --> 00:19:24,901
‫باید تو صورتش تف می‌کردی

457
00:19:24,903 --> 00:19:26,237
‫عمراً این کارو بکنم

458
00:19:26,239 --> 00:19:27,540
‫پس به دردم نمی‌خوری دکتر

459
00:19:27,542 --> 00:19:28,910
‫اصلا اینجا چه غلطی می‌کنی؟

460
00:19:28,912 --> 00:19:30,881
‫کلویی منو فرستاد که ببینم چته
‫چون نگرانت بود

461
00:19:30,883 --> 00:19:32,251
‫ولی الان منم نگران شدم

462
00:19:32,253 --> 00:19:33,554
‫لطفا بگو که هنوز اون نقشه‌ات

463
00:19:33,556 --> 00:19:35,525
‫برای اینکه مامان و بابات تا سرحد مرگ
‫باهم دعوا کنن رو نداری

464
00:19:35,527 --> 00:19:37,529
‫احمق نباش. اون نقشه دیگه جوابگو نیست

465
00:19:37,531 --> 00:19:39,501
‫خوبه. شاید بهتر باشه یکم متواضع باشم

466
00:19:39,503 --> 00:19:41,238
‫متأسفانه انگار بابا دلش به حال مامان سوخته

467
00:19:41,240 --> 00:19:43,176
‫هنوز نسبت بهش احساساتی داره

468
00:19:43,178 --> 00:19:45,855
‫که این راه دیگه‌ای برای مجازاتشون بهم میده

469
00:19:45,858 --> 00:19:48,027
‫شکنجه‌ای خیلی بدتر از مرگ

470
00:19:48,030 --> 00:19:49,457
‫و دوباره بد شد

471
00:19:49,459 --> 00:19:50,861
‫نه نه نه، این بهتره

472
00:19:50,863 --> 00:19:54,242
‫و تو، دکتر عزیزم
‫قراره کمکم کنی

473
00:20:01,926 --> 00:20:03,728
‫خیلی خب، همه‌ی شما برای

474
00:20:03,730 --> 00:20:06,000
‫کمک به یه مأموریت خیلی ویژه به اسم

475
00:20:06,002 --> 00:20:08,239
‫"مأموریت کمک به لوسیفر برای
‫فرار کردن از بیمارستان" انتخاب شدین

476
00:20:08,241 --> 00:20:10,184
‫زیادی دقیق شد، پسرم

477
00:20:10,187 --> 00:20:12,516
‫تو واقعا قضاوت کننده‌ترین موجود دنیایی

478
00:20:12,518 --> 00:20:13,360
‫اینو می‌دونستی، بابا؟

479
00:20:13,363 --> 00:20:14,252
‫فرار؟

480
00:20:14,255 --> 00:20:16,086
‫ولی اینجا که بهمون پودینگ میدن

481
00:20:16,089 --> 00:20:18,830
‫ببین، می‌دونم پودینگ خوبه

482
00:20:18,832 --> 00:20:21,035
‫ولی حتما چیز دیگه‌ای هست
‫که دلتون می‌خواد

483
00:20:21,037 --> 00:20:22,272
‫بیخیال پیت

484
00:20:22,274 --> 00:20:25,412
‫می‌دونم که دسر تنها چیزی نیست
‫که ازش خوشت میادف نه؟

485
00:20:25,414 --> 00:20:27,517
‫دوست دارم سوختن همه رو ببینم

486
00:20:27,519 --> 00:20:28,553
‫صحیح

487
00:20:28,555 --> 00:20:30,797
‫پس بسوزون

488
00:20:30,800 --> 00:20:31,893
‫

489
00:20:31,895 --> 00:20:33,030
‫یالا، برو برو برو

490
00:20:33,032 --> 00:20:34,266
‫صحیح

491
00:20:34,268 --> 00:20:36,610
‫من دوست دارم چراغا رو خاموش و روشن کنم

492
00:20:36,613 --> 00:20:37,646
‫خوبه! برو

493
00:20:37,649 --> 00:20:38,909
‫عاشق غوغا هستم

494
00:20:38,912 --> 00:20:39,638
‫بعدی کیه؟

495
00:20:39,641 --> 00:20:40,875
‫دوست دارم شرت بندازم سر بقیه

496
00:20:40,877 --> 00:20:43,119
‫برو خشکشویی! خب؟
‫به پیش، جماعت

497
00:20:43,122 --> 00:20:44,390
‫خودوتون رو رها کنین

498
00:20:44,392 --> 00:20:46,293
‫نیروتون رو به کار بگیرین

499
00:20:46,295 --> 00:20:48,432
‫پس نقشه بزرگت برای فرار کردن از اینجا این بود؟

500
00:20:48,434 --> 00:20:51,406
‫تحریک یه نفر به دزدیدن شرت؟

501
00:20:51,408 --> 00:20:53,077
‫نه نه، این محض تفریح بود

502
00:20:54,381 --> 00:20:56,785
‫اینطوری از اینجا فرار می‌کنیم

503
00:20:58,022 --> 00:21:00,026
‫بیا دیگه

504
00:22:08,689 --> 00:22:11,094
‫خیلی خب، نقشه خوبی بود

505
00:22:12,596 --> 00:22:14,198
‫ممنون

506
00:22:14,200 --> 00:22:15,766
‫یه چیز...

507
00:22:15,769 --> 00:22:16,870
‫

508
00:22:16,873 --> 00:22:18,943
‫برش میدارم

509
00:22:20,970 --> 00:22:22,071
‫صحیح

510
00:22:22,074 --> 00:22:24,042
‫لیندا، بابا
‫بابا، لیندا

511
00:22:25,278 --> 00:22:27,743
‫یه دست دادن کفایت می‌کنه، فرزند خوشگلم

512
00:22:27,745 --> 00:22:29,221
‫خیلی خب

513
00:22:29,224 --> 00:22:31,485
‫تموم نشد؟ یالا دیگه، راه بیوفتیم

514
00:22:31,487 --> 00:22:33,624
‫بریم

515
00:22:39,005 --> 00:22:41,476
‫مادرت از تو لباس‌های بهتری می‌پوشه

516
00:22:41,478 --> 00:22:44,048
‫خیلی خب میز، این یه بازجوییه که

517
00:22:44,050 --> 00:22:45,552
‫در قالب یه شام معمولی انجام میدیم

518
00:22:45,554 --> 00:22:47,089
‫لازم نیست زیاد به خودم برسم

519
00:22:47,091 --> 00:22:49,545
‫لطفا نگو که یه جای مجلل رزرو کردی

520
00:22:49,548 --> 00:22:51,399
‫برعکسش

521
00:22:51,401 --> 00:22:53,069
‫اینجا

522
00:22:53,071 --> 00:22:55,375
‫اینجا، چرا؟

523
00:22:55,377 --> 00:22:57,246
‫خب اتاق خوابت اینجاست دیگه

524
00:22:57,248 --> 00:22:58,816
‫کجا باید سکس کنیم؟

525
00:22:58,818 --> 00:23:02,224
‫برای بار آخر میگم میز
‫ما سکس سه نفری نمی‌کنیم

526
00:23:02,226 --> 00:23:03,761
‫می‌تونم بشینم نگاه کنم

527
00:23:03,763 --> 00:23:05,766
‫وقت نمایشه

528
00:23:11,430 --> 00:23:14,002
‫یا یه عیاشی؟ این یکی رو کلا بیخیال شو

529
00:23:21,703 --> 00:23:23,704
‫لوسیفر؟

530
00:23:27,309 --> 00:23:29,710
‫چی می‌خوای نشونم بدی؟

531
00:23:58,006 --> 00:24:00,374
‫خب اومدی

532
00:24:00,376 --> 00:24:04,548
‫مثل روز اولی که هم رو دیدیم خوشگلی

533
00:24:05,888 --> 00:24:08,123
‫لطفا بهم توضیح میدی چه خبره؟

534
00:24:08,126 --> 00:24:10,718
‫می‌خوام اولین قرارشون رو بازسازی کنم

535
00:24:10,720 --> 00:24:13,663
‫تو... چی؟ وایسا ببینم

536
00:24:13,666 --> 00:24:17,668
‫می‌خوای خدا و الهه رو عاشق کنی؟

537
00:24:17,670 --> 00:24:19,703
‫چی؟ تو فیلم‌ها که جواب میده

538
00:24:19,705 --> 00:24:21,405
‫متوجه نیستی؟ بابا که الان اومده زمین

539
00:24:21,407 --> 00:24:22,740
‫دیگه به شمشیر آتشین یا

540
00:24:22,742 --> 00:24:25,276
‫یه سفر به بهشت برای انتقام نیازی نیست

541
00:24:25,278 --> 00:24:28,679
‫ولی چطوری عاشق کردن دوباره‌شون انتقام حساب میشه؟

542
00:24:28,681 --> 00:24:31,548
‫بهم اعتماد کن دکتر، بعد از یه ماه عسل کوتاه

543
00:24:31,550 --> 00:24:34,318
‫مثل همیشه شروع به شکنجه
‫و اذیت همدیگه می‌کنن

544
00:24:35,655 --> 00:24:38,289
‫اگه مامان و بابا باهم باشن
‫بدترین مجازاتشونه

545
00:24:38,291 --> 00:24:39,356
‫به این میگن نبوغ

546
00:24:40,426 --> 00:24:41,625
‫می‌شناسمت؟

547
00:24:41,627 --> 00:24:43,560
‫از زمان قبل آفرینش

548
00:24:43,562 --> 00:24:45,162
‫قضیه چیه؟

549
00:24:45,164 --> 00:24:46,816
‫لوسیفر کجاست؟

550
00:24:46,819 --> 00:24:47,884
‫از کجا معلوم

551
00:24:47,887 --> 00:24:51,802
‫پسرمون غیرقابل پیش‌بینیه

552
00:24:54,507 --> 00:24:56,540
‫شوهر؟

553
00:24:56,542 --> 00:24:58,876
‫واقعا خودتی؟

554
00:24:58,878 --> 00:25:00,411
‫آره خود خودمم

555
00:25:06,652 --> 00:25:09,186
‫وای خدا

556
00:25:09,188 --> 00:25:11,655
‫تو منو انداختی جهنم، حرومزاده

557
00:25:22,500 --> 00:25:23,734
‫پیتزای بی‌نظیریه

558
00:25:23,736 --> 00:25:26,303
‫تاحالا آناناس و فلفلی امتحان نکرده بودم

559
00:25:26,305 --> 00:25:27,604
‫آره می‌دونم

560
00:25:27,606 --> 00:25:29,988
‫میز سلیقه‌ی عجیبی داره

561
00:25:29,991 --> 00:25:32,835
‫اگه می‌دونستم، خودم یه چیزی درست می‌کردم

562
00:25:32,838 --> 00:25:34,170
‫اگه می‌گفت، حتی یه اشاره

563
00:25:34,173 --> 00:25:35,473
‫نه نه، عالیه

564
00:25:35,476 --> 00:25:37,171
‫خوشم میاد چیزای جدید امتحان کنم

565
00:25:37,181 --> 00:25:39,061
‫- با آدمای جدید آشنا بشم
‫- نمی‌خوری؟

566
00:25:40,785 --> 00:25:42,118
‫نه، نه

567
00:25:44,389 --> 00:25:47,524
‫خب میز، اهل کجایی؟

568
00:25:47,526 --> 00:25:48,892
‫جهنم

569
00:25:48,894 --> 00:25:52,363
‫راستی ملافه‌های تخت دکر رو عوض کردم

570
00:25:52,365 --> 00:25:53,430
‫شرایط محیاست

571
00:25:53,432 --> 00:25:54,798
‫خیلی خب

572
00:25:54,800 --> 00:25:57,901
‫ببخشید. میز میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

573
00:25:59,238 --> 00:26:01,705
‫

574
00:26:04,828 --> 00:26:06,963
‫از فرم سرت خوشم میاد

575
00:26:06,965 --> 00:26:08,665
‫چه غلطی می‌کنی؟

576
00:26:08,667 --> 00:26:09,899
‫من لوسیفر نیستم

577
00:26:09,902 --> 00:26:11,336
‫من نیازهای اونو ندارم

578
00:26:11,339 --> 00:26:13,069
‫فقط یه دوست نیاز دارم

579
00:26:13,071 --> 00:26:15,204
‫می‌خوای تو خلوت باشه

580
00:26:15,206 --> 00:26:17,024
‫هواتو دارم دکر

581
00:26:17,027 --> 00:26:18,945
‫پیست

582
00:26:25,443 --> 00:26:27,551
‫هم اتاقیم رو می‌بخشی
‫اون...

583
00:26:27,554 --> 00:26:30,480
‫نه، هیچی قابل مقایسه با...

584
00:26:30,483 --> 00:26:32,588
‫گول زدن آدمایی که سر کار
‫باهاشون سرو کار دارم نیست

585
00:26:32,590 --> 00:26:35,731
‫تصورشم نمی‌تونم بکنم
‫خیلی دوست دارم درموردش تعریف کنی

586
00:26:37,905 --> 00:26:41,148
‫واسه چی اومدی اینجا؟

587
00:26:41,150 --> 00:26:45,210
‫برنامه‌ی سکس دوباره با تو رو نداشتم ولی...

588
00:26:45,213 --> 00:26:46,698
‫حالا هر چی، نه؟

589
00:26:46,700 --> 00:26:48,236
‫حداقل یکی سکس می‌کنه

590
00:26:50,531 --> 00:26:52,804
‫واسه سکس نیومدم میز

591
00:26:52,822 --> 00:26:55,161
‫خیلی خب، پس واسه چی اومدی؟

592
00:26:56,730 --> 00:26:58,268
‫راستش...

593
00:27:00,589 --> 00:27:02,293
‫قبل از رفتنمون وقت زیادی نمونده

594
00:27:03,298 --> 00:27:05,289
‫میری تعطیلات؟

595
00:27:05,291 --> 00:27:08,031
‫نمی‌دونم کاری که لوسیفر، مامان و خودم می‌کنیم

596
00:27:08,033 --> 00:27:10,170
‫تعطیلات و سفر باشه ولی...

597
00:27:14,454 --> 00:27:16,526
‫لوسیفر بهت نگفته؟

598
00:27:16,529 --> 00:27:18,898
‫چی رو؟

599
00:27:21,875 --> 00:27:25,719
‫بهت گفتم دیگه بهم دروغ نگی، آمندیل

600
00:27:27,311 --> 00:27:28,829
‫چی رو؟

601
00:27:30,702 --> 00:27:32,841
‫همه برمی‌گردیم بهشت

602
00:27:39,362 --> 00:27:42,805
‫بگو ببینم، چطوری این شغل رو داری
‫ولی هنوز دیوونه نشدی؟

603
00:27:42,807 --> 00:27:44,205
‫اوف

604
00:27:44,208 --> 00:27:45,982
‫سال‌ها تمرین کردم

605
00:27:45,984 --> 00:27:47,955
‫دارو مصرف کردم
‫البته بیشتر تأثیر دارو بود

606
00:27:47,957 --> 00:27:49,442
‫

607
00:27:49,445 --> 00:27:51,298
‫ولی جداً من...

608
00:27:51,300 --> 00:27:52,775
‫سعی می‌کنم باطن بیماری رو ببینم

609
00:27:52,778 --> 00:27:55,177
‫سعی می‌کنم یادم باشه تو وجود
‫تک تکشون یه شخص هست

610
00:27:55,179 --> 00:27:59,189
‫دیروز یه آقای پیر رو دیدم

611
00:27:59,191 --> 00:28:01,802
‫موهای دراز و سفید و ریش سفید داشت

612
00:28:01,805 --> 00:28:03,541
‫منو یاد عمو ال دیوونه‌ام می‌اندازه

613
00:28:03,544 --> 00:28:05,875
‫- حتما درمورد دیل حرف میزنی
‫- آره، جریانش چیه؟

614
00:28:05,878 --> 00:28:08,283
‫از اوناییه که خشن هستن؟

615
00:28:10,258 --> 00:28:11,327
‫

616
00:28:11,329 --> 00:28:12,765
‫

617
00:28:12,767 --> 00:28:16,937
‫گفتی کارت چی بود؟

618
00:28:19,788 --> 00:28:23,732
‫خب، این عصر انگار جالبتر شد

619
00:28:23,734 --> 00:28:26,073
‫ظاهرا همکارت لوسیفر فرار کرده

620
00:28:26,075 --> 00:28:28,814
‫و خدا جانسون رو باخودش برده

621
00:28:36,124 --> 00:28:38,028
‫اون اینجا چیکار می‌کنه لوسیفر؟

622
00:28:38,031 --> 00:28:39,987
‫نمی‌دونم، شوهر خودته

623
00:28:39,989 --> 00:28:42,461
‫خب این که نقشه‌هامونو برای
‫حمله به دروازه‌های بهشت

624
00:28:42,463 --> 00:28:43,999
‫و نابود کردن اون به باد میده

625
00:28:44,001 --> 00:28:46,506
‫خب، به نظرم شاید دیگه نیازی
‫به این کار نباشه

626
00:28:46,508 --> 00:28:49,482
‫اگه منظورت بخشیدنش باشه
‫هیچوقت اونو نمی‌بخشم

627
00:28:49,484 --> 00:28:50,820
‫مامان مسئله اینه که

628
00:28:50,822 --> 00:28:55,367
‫فکر کنم بابا... واقعا دلش برات تنگ شده

629
00:28:56,841 --> 00:28:58,778
‫خب معلومه که تنگ شده
‫چطور ممکنه نشه؟

630
00:28:58,780 --> 00:29:00,684
‫نگاش کن

631
00:29:01,721 --> 00:29:04,562
‫یه رویای وقعی

632
00:29:04,564 --> 00:29:06,301
‫حتی الان هم می‌درخشی

633
00:29:06,303 --> 00:29:09,377
‫روحتم خبر نداره

634
00:29:09,379 --> 00:29:11,417
‫من دیگه...
‫دکتر

635
00:29:11,419 --> 00:29:14,426
‫هر چی فکر می‌کنم یادم نمیاد
‫سر چی دعوا می‌کردیم

636
00:29:14,428 --> 00:29:16,432
‫شعله‌های دشمنی؟ لعنت ابدی؟

637
00:29:16,434 --> 00:29:18,338
‫فراموش کردنشون سخته

638
00:29:18,340 --> 00:29:21,515
‫به خاطر عذابی که کشیدی
‫خیلی متأسفم

639
00:29:21,517 --> 00:29:24,624
‫خب، به گمونم من باید

640
00:29:24,626 --> 00:29:27,466
‫برای تلاش واسه نابود کردن اسباب‌بازی باارزشت

641
00:29:27,468 --> 00:29:30,777
‫با سیل و طاعون و فلان معذرت خواهی کنم

642
00:29:30,779 --> 00:29:33,652
‫به گمونم بشر اونقدرا هم بی‌ارزش نیست

643
00:29:33,654 --> 00:29:35,926
‫حداقل ودکا درست کردن

644
00:29:35,928 --> 00:29:37,497
‫و چرخ و فلک

645
00:29:37,499 --> 00:29:39,044
‫کیک پنیری سه لایه

646
00:29:40,775 --> 00:29:42,780
‫درمورد رقص شنیدی؟

647
00:29:42,782 --> 00:29:45,824
‫بله، راستش یه بار رو میز رقصیدم

648
00:29:52,144 --> 00:29:54,049
‫این افتخار رو به بنده میدین؟

649
00:30:12,909 --> 00:30:16,585
‫مطمئنی دنیال انتقامی؟

650
00:30:16,587 --> 00:30:19,026
‫معلومه که انتقام می‌خوام
‫جز این چی می‌خوام؟

651
00:30:27,789 --> 00:30:29,893
‫مشکل چیه؟

652
00:30:29,895 --> 00:30:31,665
‫این

653
00:30:31,667 --> 00:30:33,337
‫فکر نمی‌کردم این ممکن باشه

654
00:30:33,339 --> 00:30:35,143
‫بخشی از نقشه نبود

655
00:30:35,145 --> 00:30:37,718
‫پس شاید...

656
00:30:37,720 --> 00:30:40,727
‫شاید بهتره یه نقشه جدید طرح کنیم

657
00:30:40,729 --> 00:30:42,933
‫این دفعه باهم برنامه‌اش رو میریزم

658
00:30:57,573 --> 00:30:59,351
‫لوسیفر

659
00:30:59,353 --> 00:31:01,357
‫کاراگاه

660
00:31:01,359 --> 00:31:03,230
‫جدی؟

661
00:31:06,241 --> 00:31:07,643
‫همین حالا بیاید بیرون

662
00:31:11,933 --> 00:31:14,999
‫اولش رفتی به یه بیمارستان روانی

663
00:31:15,002 --> 00:31:18,042
‫اونم فقط واسه اینکه یه بیمار رو بدزدی
‫و فرار کنی

664
00:31:18,044 --> 00:31:20,283
‫لوسیفر، این کجاش کمک می‌کنه؟

665
00:31:20,285 --> 00:31:22,890
‫خب باید بگم که

666
00:31:22,892 --> 00:31:25,164
‫خدا جانسون واقعا پدر منه

667
00:31:25,166 --> 00:31:27,806
‫و باید یه کوچولو شرایط
‫به دام عشق افتادنش رو فراهم می‌کردم

668
00:31:29,379 --> 00:31:31,450
‫با اون و شارلوت ریچاردز؟

669
00:31:31,452 --> 00:31:34,125
‫آخه از این می‌ترسم که چطوری
‫درگیر این جریان شده

670
00:31:34,127 --> 00:31:36,867
‫خب بیخیالش. قاتلمون چی شد؟

671
00:31:36,869 --> 00:31:39,040
‫مدرکی از بابانوئل پیدا کردی؟

672
00:31:39,042 --> 00:31:40,077
‫وقت خوردن داروهاته

673
00:31:40,079 --> 00:31:41,414
‫چه عالی

674
00:31:41,416 --> 00:31:44,156
‫ممنون

675
00:31:44,158 --> 00:31:46,162
‫باید باهاش سوخت و ساخت

676
00:31:46,164 --> 00:31:50,717
‫شاید خوب باشه که یه روز دیگه هم
‫به 72 ساعتی که اینجا میمونی اضافه بشه

677
00:31:50,720 --> 00:31:52,983
‫شاید اینجا بودن، فعلا به صلاحت باشه

678
00:31:52,985 --> 00:31:54,187
‫خیلی خب

679
00:32:02,248 --> 00:32:03,482
‫هی

680
00:32:03,484 --> 00:32:08,164
‫فقط خواستم بگم که شرمنده دروغ گفتم

681
00:32:08,166 --> 00:32:11,975
‫من...

682
00:32:11,977 --> 00:32:13,848
‫بعضی وقتا تو کارم

683
00:32:13,850 --> 00:32:15,252
‫کوته فکر میشم

684
00:32:15,254 --> 00:32:17,393
‫و هیچوقت نمی‌خواستم...

685
00:32:17,395 --> 00:32:18,396
‫ازم سوءاستفاده کنی؟

686
00:32:20,436 --> 00:32:22,415
‫آره

687
00:32:24,361 --> 00:32:27,279
‫اگه باهام صادق بودی

688
00:32:27,281 --> 00:32:30,098
‫درمورد دیل بهت می‌گفتم
‫اون یارو که درباره‌اش پرسیدی

689
00:32:30,100 --> 00:32:31,506
‫15 ساله اینجاست

690
00:32:31,508 --> 00:32:36,170
‫آره، یه کوچولو اذیت می‌کنه
‫ولی مثل خرس عروسکی می‌مونه

691
00:32:36,172 --> 00:32:38,082
‫هیچ تمایلات خشونت آمیز نداره

692
00:32:38,084 --> 00:32:40,626
‫عمراً بتونه کسی رو بکشه

693
00:32:40,629 --> 00:32:41,902
‫خیلی خب

694
00:32:41,905 --> 00:32:46,536
‫قانوناً نمی‌تونم اجازه بدم
‫به پرونده پزشکی دیل نگاه کنی

695
00:32:46,538 --> 00:32:49,322
‫ولی...

696
00:32:49,324 --> 00:32:52,341
‫وقتی یکم منعطف میشم
‫اتفاقاتی که میوفته

697
00:32:52,343 --> 00:32:53,348
‫از دستم خارجه

698
00:32:53,350 --> 00:32:56,031
‫ممنون

699
00:32:56,033 --> 00:32:58,279
‫خواهش

700
00:32:58,281 --> 00:33:02,339
‫ببین، شاهزاده نیجریه‌ای به کمکم نیاز داره

701
00:33:02,341 --> 00:33:04,352
‫واری

702
00:33:04,354 --> 00:33:06,163
‫ممنون

703
00:33:10,593 --> 00:33:12,270
‫بابانوئل؟

704
00:33:13,261 --> 00:33:14,820
‫مگه چی شده؟

705
00:33:14,822 --> 00:33:16,161
‫هر سال یه نفر لباس بابانوئل می‌پوشه

706
00:33:16,163 --> 00:33:16,952
‫بیمارها عاشقشن

707
00:33:16,955 --> 00:33:18,510
‫آره خب، ولی ممکنه قاتلمون باشه

708
00:33:18,512 --> 00:33:19,650
‫ولی هر سال یه نفر می‌پوشه

709
00:33:19,652 --> 00:33:21,630
‫حتی چند سال پیش من بابانوئل بودم

710
00:33:21,632 --> 00:33:24,582
‫خیلی خب، لباس رو اینجا میذاریم

711
00:33:27,233 --> 00:33:29,212
‫وایسا، وایسا

712
00:33:38,506 --> 00:33:40,417
‫ریش کجاست؟
‫کلاه قرمز؟

713
00:33:40,419 --> 00:33:42,397
‫- باید این تو باشه
‫- دو مسئله

714
00:33:42,399 --> 00:33:45,819
‫کی کلید این قفسه رو داره؟
‫و...

715
00:33:45,821 --> 00:33:47,731
‫باید اینا رو به دستت بزنی

716
00:33:47,733 --> 00:33:50,214
‫

717
00:33:50,216 --> 00:33:52,999
‫این داروها فرق داشتن، نه؟

718
00:33:53,001 --> 00:33:56,353
‫چون زبونم بی‌حس شده

719
00:33:56,355 --> 00:33:59,507
‫سلام پیشی کوچولو

720
00:33:59,510 --> 00:34:02,359
‫پیشی پیشی

721
00:34:02,361 --> 00:34:05,748
‫بابانوئل، تو هم اومدی اینجا؟

722
00:34:05,750 --> 00:34:08,431
‫متأسفانه پسر شیطونی بودم

723
00:34:15,405 --> 00:34:18,265
‫راستش من خود شیطانم

724
00:34:18,268 --> 00:34:20,179
‫نه، تو شیطان نیستی

725
00:34:20,181 --> 00:34:22,863
‫تو مردی هستی که توهم زده
‫و تو بیمارستان روانیه

726
00:34:22,865 --> 00:34:24,742
‫همه‌اش رو از خودت درآوردی

727
00:34:24,744 --> 00:34:25,815
‫خب...

728
00:34:26,856 --> 00:34:28,634
‫من شیطان نیستم

729
00:34:28,636 --> 00:34:31,351
‫کسی هستم که توهم زده

730
00:34:31,353 --> 00:34:32,626
‫همه‌اش رو از خودم درآوردم

731
00:34:32,628 --> 00:34:35,108
‫همه‌اش رو از خودم درآوردم

732
00:34:35,110 --> 00:34:39,369
‫همه‌اش رو از خودم درآوردم

733
00:34:39,371 --> 00:34:41,919
‫سلام پسرم

734
00:34:41,921 --> 00:34:43,094
‫بابا!

735
00:34:43,096 --> 00:34:45,526
‫می‌بینی؟ من شیطانم

736
00:34:45,529 --> 00:34:47,454
‫تلاش خوبی بود، بابانوئل

737
00:34:48,514 --> 00:34:51,457
‫- بگو چی به پلیس گفتی
‫- حقیقت رو بگو

738
00:34:51,460 --> 00:34:55,563
‫اینکه تو، جناب کرینگل
‫یه قاتل خونسردی

739
00:34:55,566 --> 00:34:58,305
‫- دیگه چی گفتی؟
‫- چی می‌خوای بدونی، پرستار کیپسی؟

740
00:35:07,923 --> 00:35:09,733
‫چرا داروها روت جواب نمیده؟

741
00:35:09,735 --> 00:35:11,042
‫خب مشخصه، نه؟

742
00:35:11,044 --> 00:35:13,297
‫چون اون خداست

743
00:35:13,325 --> 00:35:14,866
‫

744
00:35:14,868 --> 00:35:16,201
‫هی

745
00:35:16,203 --> 00:35:19,638
‫هی، نباید روی منم جواب میداد
‫ولی...

746
00:35:19,640 --> 00:35:21,039
‫کاراگاه هنوز اینجاست؟

747
00:35:21,041 --> 00:35:23,075
‫- این توجیهش می‌کنه
‫- خفه شو

748
00:35:23,077 --> 00:35:24,876
‫- باشه
‫- مهم نیست

749
00:35:24,878 --> 00:35:27,145
‫حالا که می‌دونین قاتل منم
‫مجبورم هردوتون رو بکشم

750
00:35:32,218 --> 00:35:33,352
‫این واسه چیه؟

751
00:35:33,354 --> 00:35:34,786
‫تیری در تاریکی

752
00:35:43,696 --> 00:35:45,263
‫خیلی خب

753
00:35:47,601 --> 00:35:49,835
‫این باحالترین چیزیه که تاحالا دیدم

754
00:35:49,837 --> 00:35:52,304
‫اگه دستبند نداشتم
‫دست می‌زدم

755
00:35:52,306 --> 00:35:54,306
‫بابتش متأسفم، محض احتیاطه

756
00:35:54,308 --> 00:35:55,841
‫درک می‌کنم

757
00:35:55,843 --> 00:35:57,376
‫مشخص شد

758
00:35:57,378 --> 00:35:58,643
‫چه سریع

759
00:35:58,645 --> 00:35:59,878
‫آره، آخه الا رو نمی‌شناسی

760
00:35:59,880 --> 00:36:02,714
‫اثر انگشت متعلق به پاتریشیا هایواتره

761
00:36:02,716 --> 00:36:04,249
‫یه بیمار به اسم سو هایتاور داریم

762
00:36:04,251 --> 00:36:05,784
‫همونی که خدا جانسون بهش حمله کرد

763
00:36:05,786 --> 00:36:08,887
‫خیلی خب. بذار عکس گواهینامه‌اش بیاد

764
00:36:10,124 --> 00:36:11,564
‫آشنا به نظر میرسه

765
00:36:12,759 --> 00:36:14,059
‫این که پرستار کیپسیه

766
00:36:14,061 --> 00:36:15,861
‫من اسمم رو عوض کردم

767
00:36:15,863 --> 00:36:17,726
‫تا هیچکسی نفهمه اون مادرم بود

768
00:36:19,766 --> 00:36:24,336
‫کل زندگیم عین یه سگ هار بود

769
00:36:24,338 --> 00:36:28,273
‫زور می‌گفت، گول میزد...

770
00:36:28,275 --> 00:36:31,107
‫شکنجه‌ام می‌کرد

771
00:36:31,110 --> 00:36:33,958
‫برای همین تصمیم گرفتم شکنجه‌اش کنم

772
00:36:33,961 --> 00:36:35,947
‫چیز خورش کردم، دیوونه شد

773
00:36:35,949 --> 00:36:37,949
‫داری به گوش کری موعظه می‌کنی، خواهر

774
00:36:37,951 --> 00:36:40,652
‫پدر و مادرهای شرور حقشونه مجازات بشن

775
00:36:40,654 --> 00:36:43,588
‫کاملا حق داشتی نابودش کنی

776
00:36:44,757 --> 00:36:45,957
‫ولی پرستار چی؟

777
00:36:45,959 --> 00:36:47,959
‫اون فهمید چیکار می‌کنم

778
00:36:47,961 --> 00:36:49,694
‫اون... گفت که تحویلم میده

779
00:36:49,696 --> 00:36:50,695
‫چاره‌ای نداشتم

780
00:36:50,697 --> 00:36:52,230
‫نه، اون بی‌گناه بود

781
00:36:52,232 --> 00:36:53,680
‫و تو اونو کشتی

782
00:36:53,683 --> 00:36:56,664
‫برای همین من مجازاتت می‌کنم

783
00:37:00,604 --> 00:37:02,605
‫چرا پودرت نمی‌کنم؟

784
00:37:02,608 --> 00:37:05,942
‫اولا چون تو دیوونه‌ای

785
00:37:05,944 --> 00:37:07,277
‫و دوماً

786
00:37:07,279 --> 00:37:09,246
‫چون من داروهای معمولیت رو

787
00:37:09,248 --> 00:37:11,214
‫با یه دز بالا از هالوپریدول عوض کردم

788
00:37:12,351 --> 00:37:14,117
‫راستش...

789
00:37:15,729 --> 00:37:18,121
‫معمولا اجازه نمیدن بیمارها
‫کمربند داشته باشن

790
00:37:18,123 --> 00:37:20,390
‫خطر خودکشی داره

791
00:37:20,392 --> 00:37:23,240
‫پس ممنون بابت اجرای احکام دینیتون

792
00:37:23,243 --> 00:37:25,318
‫چون الان فهمیدم

793
00:37:25,321 --> 00:37:27,631
‫خدا لوسیفر رو می‌کشه

794
00:37:27,633 --> 00:37:29,066
‫بعدش خودشو دار میزنه

795
00:37:31,437 --> 00:37:34,304
‫یه جورایی شاعرانه ست، مگه نه؟

796
00:37:34,306 --> 00:37:36,239
‫برم یه نردبون پیدا کنم

797
00:37:36,241 --> 00:37:38,308
‫یه نردبون

798
00:37:38,310 --> 00:37:41,845
‫نمی‌دونستم اینقدر ازم عصبانی هستی

799
00:37:41,847 --> 00:37:43,550
‫جدی؟

800
00:37:43,552 --> 00:37:46,635
‫چون کاملا صادقانه گفتم

801
00:37:46,638 --> 00:37:49,067
‫ولی تااین حد که بخوای نابودم کنی؟

802
00:37:49,069 --> 00:37:51,273
‫قضیه خیلی جدیه

803
00:37:51,275 --> 00:37:53,346
‫میشه دلیلش رو بگی؟

804
00:37:53,348 --> 00:37:56,490
‫چون...

805
00:37:56,492 --> 00:37:59,231
‫چون من پسرتم

806
00:37:59,233 --> 00:38:01,505
‫و...

807
00:38:03,545 --> 00:38:05,249
‫تو منو پس زدی

808
00:38:06,253 --> 00:38:08,124
‫

809
00:38:09,931 --> 00:38:12,404
‫خب پس به گمونم نمی‌تونم بگم
‫سرزنشت می‌کنم

810
00:38:12,406 --> 00:38:14,263
‫راستش رو بخوای

811
00:38:14,266 --> 00:38:17,254
‫حتی یادم نمیاد اصلا چرا
‫از دستت عصبانی بودم

812
00:38:19,825 --> 00:38:23,481
‫اگه برات مهم باشه باید بگم...

813
00:38:23,483 --> 00:38:26,324
‫متأسفم

814
00:38:26,326 --> 00:38:28,898
‫واقعا متأسفم

815
00:38:28,900 --> 00:38:32,308
‫و بهت افتخار می‌کنم سمائیل

816
00:38:32,310 --> 00:38:34,314
‫به مردی که هستی افتخار می‌کنم

817
00:38:37,458 --> 00:38:39,196
‫پس نظرت چیه که...

818
00:38:39,198 --> 00:38:40,600
‫وایسا نه

819
00:38:40,602 --> 00:38:41,837
‫کمربندم نه

820
00:38:41,839 --> 00:38:43,108
‫نمی‌تونی کمربندم رو برداری
‫مال خودمه

821
00:38:43,110 --> 00:38:45,509
‫پاتریشیا هایوارتر، پلیس لس آنجلس
‫تکون نخور

822
00:38:47,355 --> 00:38:50,329
‫کاراگاه

823
00:38:50,331 --> 00:38:51,968
‫حالت خوبه؟

824
00:38:51,970 --> 00:38:53,305
‫راستش رو بخوای...

825
00:38:53,307 --> 00:38:55,650
‫از این بهتر نبودم

826
00:38:59,585 --> 00:39:02,124
‫این چیه؟ چه اتفاقی افتاد؟

827
00:39:02,127 --> 00:39:04,867
‫منظورت چیه؟
‫بابانوئل رو شکست دادیم

828
00:39:05,543 --> 00:39:07,046
‫تو کی هستی؟

829
00:39:07,048 --> 00:39:08,149
‫منم بابا

830
00:39:08,151 --> 00:39:10,022
‫لوسیفرم

831
00:39:10,024 --> 00:39:12,637
‫کسی نمی‌خواد بگه قضیه از چه قراره؟

832
00:39:12,640 --> 00:39:14,744
‫این کوفتی‌ها رو باز کنین

833
00:39:23,808 --> 00:39:25,646
‫تکه اینجاست

834
00:39:34,632 --> 00:39:36,702
‫خب نظرت چیه؟

835
00:39:36,704 --> 00:39:38,324
‫کاملا بهش می‌خوره

836
00:39:38,327 --> 00:39:40,999
‫بله، به نظرم این چیزیه که یوریل
‫می‌خواست بهم بگه

837
00:39:42,253 --> 00:39:44,392
‫درست قبل از مرگش

838
00:39:44,394 --> 00:39:47,134
‫توی گوشم گفت که
‫تکه اینجاست

839
00:39:47,136 --> 00:39:49,307
‫فکر می‌کردم چرت و پرت گفته ولی...

840
00:39:49,309 --> 00:39:51,179
‫حتما واسه این بوده که
‫شمشیر کار نمی‌کرد

841
00:39:51,181 --> 00:39:52,417
‫کامل نبوده

842
00:39:52,419 --> 00:39:55,225
‫فکر می‌کردم بعد از شورشت
‫بابا شمشیر آتشین رو نابود کرده

843
00:39:55,227 --> 00:39:56,762
‫پس میگی که

844
00:39:56,764 --> 00:39:59,354
‫اونو به دو قطعه تقسیم کرده؟
‫خنجر عزائیل...

845
00:39:59,357 --> 00:40:00,073
‫و این

846
00:40:00,075 --> 00:40:02,747
‫بله، که یه جورایی سر از زمین درآورده

847
00:40:02,749 --> 00:40:08,318
‫احتمالا وقتی خنجر عزرائیل سر از اینجا درآورده
‫فعال شده

848
00:40:08,332 --> 00:40:10,671
‫برای همینم هست که روی آقای جانسون اثر کرده

849
00:40:10,673 --> 00:40:12,448
‫ولی چرا فکر می‌کرده پدره؟

850
00:40:12,451 --> 00:40:15,887
‫خب راستش خنجر عزرائیل الهام بخش مرگ بود

851
00:40:15,889 --> 00:40:19,565
‫شاید این تکه هم برعکسش رو فعال کرده
‫یعنی زندگی

852
00:40:19,567 --> 00:40:23,072
‫شفا دادن. قدرت و دانشی الهی بهش داده

853
00:40:23,075 --> 00:40:25,916
‫و وقتی فهمیده که می‌تونه اینطوری
‫شفا بده، اون...

854
00:40:25,918 --> 00:40:27,153
‫فکر کرده خداست

855
00:40:27,155 --> 00:40:28,691
‫مهمتر اینکه

856
00:40:28,693 --> 00:40:31,767
‫الان شمشیر کامل شده
‫و می‌تونیم به نقشه‌مون برسیم

857
00:40:31,769 --> 00:40:34,107
‫خب...

858
00:40:35,948 --> 00:40:38,621
‫یا نه

859
00:40:43,570 --> 00:40:45,509
‫شاید یه تیکه دیگه‌اش هم نیست

860
00:40:45,511 --> 00:40:47,937
‫یا شایدم یه اژدها باید بهش آتیش بزنه

861
00:40:47,940 --> 00:40:49,036
‫از کجا معلوم؟

862
00:40:49,039 --> 00:40:50,657
‫خب شاید مامان بدونه

863
00:40:50,659 --> 00:40:52,530
‫اون...

864
00:40:52,532 --> 00:40:54,167
‫اصلا اون کجاست؟

865
00:41:02,762 --> 00:41:04,965
‫فکر می‌کردم واضح حرفم رو گفتم

866
00:41:04,968 --> 00:41:06,839
‫امروز یه نفرو بوسیدم

867
00:41:06,841 --> 00:41:08,477
‫چی می‌خوای؟

868
00:41:08,479 --> 00:41:10,818
‫فکر می‌کردم شوهر سابقمه

869
00:41:10,820 --> 00:41:13,091
‫وقتی بوسیدمش

870
00:41:13,093 --> 00:41:16,033
‫فهمیدم اون نیست

871
00:41:16,035 --> 00:41:18,140
‫و بخش عجیبترش اینجاست که

872
00:41:18,142 --> 00:41:21,015
‫نمی‌دونم کدومش بیشتر ناراحت کننده‌ست

873
00:41:21,017 --> 00:41:23,690
‫اینکه اون نبود؟

874
00:41:26,521 --> 00:41:29,418
‫یا اینکه می‌خواستم اون باشه

875
00:41:29,421 --> 00:41:30,811
‫وای

876
00:41:30,813 --> 00:41:33,019
‫نمی‌خوام تنها باشم

877
00:41:33,021 --> 00:41:36,729
‫میشه همدیگه رو بغل کنیم؟

878
00:41:36,731 --> 00:41:40,106
‫خواهش می‌کنم؟

879
00:41:44,153 --> 00:41:46,024
‫البته بدون شلوار

880
00:41:54,819 --> 00:41:57,525
‫هنوزم باورم نمیشه بیخیال سرمایه‌ام شدم

881
00:41:57,527 --> 00:41:59,163
‫خب اگه خیالت رو راحت میکنه باید بگم

882
00:41:59,165 --> 00:42:02,072
‫- اخیراً زیاد خودت نبودی
‫- آره

883
00:42:02,074 --> 00:42:03,845
‫می‌خواستم ازت بپرسم...

884
00:42:03,847 --> 00:42:06,157
‫آخرین چیزی که یادته چیه؟

885
00:42:06,160 --> 00:42:08,592
‫واسه یه مسئله کاری مکزیک بودم

886
00:42:08,594 --> 00:42:10,966
‫داشتم می‌رفتم طرف یه مغازه کادویی

887
00:42:10,968 --> 00:42:14,343
‫یه سگک کمربند باحال دیدم
‫برای همین برداشتمش و...

888
00:42:14,345 --> 00:42:17,537
‫چیز بعدی‌ای که یادمه اینه که
‫دست و پا بسته کنار تو بیدار شدم

889
00:42:17,540 --> 00:42:19,224
‫- خوش به حالت
‫- آره

890
00:42:19,226 --> 00:42:21,063
‫اونا...

891
00:42:21,065 --> 00:42:22,333
‫میگن که بحث می‌کردیم

892
00:42:22,335 --> 00:42:25,844
‫اگه کاری کردم یا حرفی زدم که
‫ناراحتت کرده عذر می‌خوام

893
00:42:25,846 --> 00:42:29,187
‫نه نه، راستش خیلی خوب بودی

894
00:42:30,324 --> 00:42:33,800
‫برای یه لحظه کوتاه، فکر کردم پدرمی

895
00:42:35,107 --> 00:42:37,981
‫مردی که رنجش زیادی برام ایجاد کرد

896
00:42:37,983 --> 00:42:40,391
‫و تو حرفایی زدی که

897
00:42:40,394 --> 00:42:43,263
‫کاش اون خودش بهم می‌گفت

898
00:42:43,265 --> 00:42:46,105
‫برای همین ازت ممنونم

899
00:42:46,107 --> 00:42:50,709
‫خب به گمونم نمیشه از هیچی مطمئن بود

900
00:42:51,757 --> 00:42:52,799
‫مراقب خودت باش

901
00:42:55,869 --> 00:42:58,510
‫این یعنی دیگه از بابات ناراحت نیستی؟

902
00:42:58,513 --> 00:43:00,248
‫نه، عصبانی نیستم

903
00:43:00,250 --> 00:43:02,435
‫خیلی خشمگینم

904
00:43:03,392 --> 00:43:04,828
‫چون فهمیدم که پدرم

905
00:43:04,830 --> 00:43:07,303
‫هیچوقت از این حرفا بهم نمیزنه

906
00:43:07,305 --> 00:43:09,342
‫و برای همین...

907
00:43:09,344 --> 00:43:12,184
‫حتی بیشتر ازش متنفر شدم

908
00:43:12,208 --> 00:43:25,208
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
