WEBVTT

00:01.146 --> 00:03.838
‫آنچه در لوسیفر گذشت...
‫- اون خنجر ازرائیله

00:03.864 --> 00:05.363
‫چقدر عصبی

00:05.399 --> 00:07.289
‫خانواده‌ام رو پس می‌خوام

00:07.335 --> 00:09.415
‫من و مامان می‌خوایم یه راه برای برگشتن به

00:09.418 --> 00:10.249
‫شهر نقره‌ای پیدا کنیم

00:10.292 --> 00:11.391
‫به هر قیمتی که شده

00:11.426 --> 00:12.991
‫یه مشکلی هست

00:13.036 --> 00:14.936
‫بند نمیاد

00:14.979 --> 00:16.784
‫تنها چیزی که جونم رو نجات میده

00:16.828 --> 00:18.562
‫پیدا کردن پادزهره

00:19.035 --> 00:20.467
‫نقشه ساده‌ست

00:20.503 --> 00:23.639
‫منو می‌کشید، میرم جهنم
‫پروفسور رو بازجویی می‌کنم

00:23.668 --> 00:25.801
‫فرمول رو گیر میارم و بعدش منو به زندگی برمی‌گردونین

00:26.771 --> 00:28.270
‫خب، بالاخره نمردی

00:28.306 --> 00:30.031
‫شنیدم تو جونمو نجات دادی

00:30.078 --> 00:31.507
‫این کار پدرته

00:31.509 --> 00:33.172
‫کلویی کار اونه

00:33.226 --> 00:34.797
‫اون کلویی رو تو مسیرت قرار داده

00:34.828 --> 00:36.345
‫پس هیچکدوم اون لحظات واقعی نبود؟

00:36.381 --> 00:37.412
‫نکن!

00:37.448 --> 00:39.748
‫آخه حالا که می‌دونم پدر ممکنه
‫پشت همه جریانات باشه

00:39.784 --> 00:41.572
‫چطور می‌تونم به کسی یا چیزی اعتماد کنم

00:41.575 --> 00:42.573
‫خب می‌تونی بهم اعتماد کنی

00:42.614 --> 00:43.485
‫جداً مامان؟

00:43.521 --> 00:44.686
‫تو هم مثل اونی

00:44.722 --> 00:46.757
‫از یه مهره بودن خسته شدم

00:46.792 --> 00:47.850
‫دیگه خسته شدم

00:48.779 --> 00:50.547
‫لوسیفر؟ اینجایی؟

00:50.779 --> 01:07.547
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:08.146 --> 01:10.812
‫چطور جرأت کرد تنهام بذاره

01:10.848 --> 01:11.847
‫من یه الهه‌ام

01:11.883 --> 01:13.348
‫بله هستی

01:13.384 --> 01:15.817
‫یه نظرم حقمه بهم یه مقدار احترام بذارن

01:15.853 --> 01:17.319
‫من بهت احترام میذارم

01:17.355 --> 01:21.423
‫پس چرا پسرم تنهام گذاشت؟

01:21.459 --> 01:24.826
‫وایسا ببینم، درمورد پسرت حرف میزدیم؟

01:24.869 --> 01:26.835
‫می‌دونستی به خاطرش رفتم جهنم؟

01:26.864 --> 01:29.431
‫حتی کمکش کردم اون انسان لاغر مردنی کوچولو رو

01:29.467 --> 01:31.733
‫که ترجیح میدادم بمیره نجات بده

01:31.769 --> 01:33.608
‫جریان داره عجب میشه

01:33.647 --> 01:35.580
‫آره، دو هفته میشه رفته و خبری ازش ندارم

01:35.616 --> 01:38.083
‫یه مادر هم نیازهایی داره

01:38.119 --> 01:39.551
‫موافق نیستی؟

01:39.587 --> 01:41.419
‫خیلی خب

01:41.455 --> 01:42.589
‫باید برم

01:45.760 --> 01:48.785
‫اصلا بوس بلد نیستم

01:48.808 --> 01:51.472
‫حتماً سخته که لوسیفر علیه آدم بشه

01:51.527 --> 01:53.965
‫اصلا خوشش نمیاد کسی فریبش بده

01:54.001 --> 01:54.868
‫فریبش ندادم

01:55.736 --> 01:57.702
‫حداقل اندازه‌ی پدرش نه

01:57.738 --> 02:00.472
‫درسته ولی اینجایی

02:00.508 --> 02:02.440
‫ولی اون نه

02:02.476 --> 02:06.377
‫شرط می‌بندم الان لوسیفر
‫داره نقشه‌ی انتقامش رو می‌کشه

02:17.958 --> 02:20.158
‫عاشق جوی هستم که اینجا ایجاد کردی

02:20.194 --> 02:21.526
‫خیلی شبیه پدرخونده شده

02:21.562 --> 02:24.462
‫حتی یه کوچولو هم شبیه برندو هستی

02:24.498 --> 02:27.999
‫البته تا حدودی، انگار از استرس
‫سال‌ها پرخوری کردی

02:28.035 --> 02:29.300
‫قدم بزرگیه، پسر

02:29.336 --> 02:31.436
‫درموردش مطمئنی؟

02:31.472 --> 02:32.670
‫بله

02:32.706 --> 02:34.139
‫حالا بدش ببینم

02:34.175 --> 02:35.907
‫هزینه‌اش کم نمیشه

02:42.049 --> 02:43.383
‫ازشش رو داره

02:47.588 --> 02:48.721
‫فاتحه‌ات خونده‌ست

03:01.869 --> 03:04.035
‫هنوز اثری از لوسیفر نیست؟

03:04.071 --> 03:05.270
‫رفتم خونه‌اش

03:05.306 --> 03:07.172
‫همه چی جمع شده

03:07.208 --> 03:09.174
‫نه ایمیلی، نه تماسی
‫هیچی

03:09.210 --> 03:10.241
‫رفته

03:10.277 --> 03:11.843
‫همینه که هست

03:11.879 --> 03:14.112
‫کلویی لازم نیست پیش من فیلم بازی کنی

03:14.148 --> 03:15.547
‫می‌دونم ناراحتی

03:15.583 --> 03:18.031
‫اون همکارته، باید بهت می‌گفت که داره میره

03:18.034 --> 03:19.884
‫حالا هر چی
‫دو هفته‌ست نیستش

03:19.920 --> 03:20.685
‫دیگه بیخیالش شدم

03:20.721 --> 03:22.020
‫لطفا موضوع بحث رو عوض کن

03:22.056 --> 03:24.155
‫پسر، چقدر دلم واسه لوسیفر تنگ شده

03:24.191 --> 03:25.390
‫بغل کردناش عالی بود

03:25.426 --> 03:26.858
‫ظاهرا زیادی وول می‌خوره

03:26.894 --> 03:29.260
‫ولی باطناً گرم و صمیمانه‌ست

03:29.296 --> 03:30.795
‫الا

03:30.831 --> 03:31.763
‫میشه تمومش کنی؟

03:31.799 --> 03:32.597
‫

03:32.633 --> 03:34.365
‫شرمنده دکر

03:34.401 --> 03:36.069
‫به گمونم به تو هم زنگ نزده

03:44.845 --> 03:46.845
‫اش کوریگن رو اینجا داریم

03:46.881 --> 03:49.914
‫27 ساله، علت مرگ: ترومای غیر نافذ

03:49.969 --> 03:53.384
‫با وسیله‌ای که دور زخم بریدگی‌های
‫دایره‌واری از خودش به جا گذاشته

03:53.420 --> 03:55.742
‫پزشکی قانونی می‌تونه قالب‌های بیشتری
‫برام بسازه تا بتونم آلت قتاله رو پیدا کنم

03:55.787 --> 03:57.646
‫خب انگار سرقت نبوده

03:57.648 --> 04:00.458
‫آخه کیف و کارت شناسایی یارو رو برنداشتن

04:00.494 --> 04:01.459
‫ماشینش هم هنوز اینجاست

04:01.495 --> 04:03.364
‫به نظرم اش یه کلوب‌رو بوده

04:03.411 --> 04:04.696
‫درگیر یه دعوا شده

04:04.732 --> 04:06.331
‫بعدش همه چی اینجا اتفاق افتاده

04:06.367 --> 04:07.565
‫

04:07.601 --> 04:09.167
‫فکر می‌کنم تو یه گروه بود

04:09.203 --> 04:10.935
‫انگشت‌هاش پینه بستن

04:10.971 --> 04:12.136
‫نوازنده گیتاره

04:12.172 --> 04:13.137
‫آفرین

04:13.173 --> 04:14.672
‫خب آره

04:14.708 --> 04:15.775
‫و این

04:17.678 --> 04:20.645
‫انگار این گروه عضو اصلیشو از دست داده

04:24.685 --> 04:25.725
‫باورم نمیشه اون مرده

04:25.753 --> 04:27.785
‫تو موقعیت خوبی بودیم

04:27.821 --> 04:29.254
‫آلبوم خوب داشت فروش می‌رفت، پسر

04:29.284 --> 04:31.265
‫تورمون هم تور بزرگی میشه

04:31.301 --> 04:33.034
‫این موضوع به همه چی گند میزنه

04:33.070 --> 04:34.335
‫الان چی سرمون میاد؟

04:34.371 --> 04:35.803
‫بیخیال رفیق، اش مرده

04:35.839 --> 04:37.505
‫اون حرفی دل ما رو زد

04:37.541 --> 04:39.440
‫کار گروه تمومه، به فناییم

04:39.476 --> 04:41.876
‫پس اش اینجا می‌موند؟

04:41.895 --> 04:43.966
‫این چند هفته رو رو مبل خراب شده بود

04:43.969 --> 04:46.147
‫دیشب که خونه نیومد نگران نشدین؟

04:46.149 --> 04:48.549
‫پیش خودمون گفتیم که
‫الان با یکیه

04:48.585 --> 04:49.592
‫البته امیدوار بودم

04:49.639 --> 04:51.519
‫از وقتی طلاق گرفته بود
‫حال و روز خوشی نداشت

04:51.555 --> 04:52.553
‫اوضاعش بد بود

04:52.589 --> 04:53.289
‫چقدر بد؟

04:55.826 --> 04:57.558
‫باید با کورتنی حرف بزنین

04:57.594 --> 04:58.626
‫همسر سابق اش

04:58.662 --> 05:00.961
‫اون خیلش حشریه

05:00.997 --> 05:03.831
‫همیشه دعوا می‌کردن
‫حتی یه بارم کار به خشونت کشید

05:12.979 --> 05:15.646
‫گروهش راست می‌گفت
‫زن سابقش خشن بود

05:15.674 --> 05:17.072
‫اینا رو ببین

05:17.138 --> 05:19.680
‫دو سال پیش به جرم خشونت خانگی دستگیر شد

05:19.716 --> 05:21.182
‫اتهامات برداشته شدن ولی...

05:21.218 --> 05:22.618
‫کاراگاه!

05:33.163 --> 05:34.061
‫حالت خوبه

05:34.097 --> 05:36.497
‫چی؟ معلومه که حالم خوبه

05:36.533 --> 05:37.766
‫احمق بازی در نیار

05:40.551 --> 05:42.884
‫لوسیفر خیلی خیلی نگرانت بودم

05:42.915 --> 05:44.815
‫ساکت! یه لحظه وایسا

05:44.851 --> 05:46.752
‫یه خبری دارم

05:48.021 --> 05:49.720
‫چی؟

05:49.756 --> 05:51.255
‫عجب

05:51.291 --> 05:53.056
‫دو هفته غیبت میزنه

05:53.092 --> 05:55.692
‫و بعدش جرئت می‌کنی اینجا بیای
‫و بهم بگی ساکت باشم؟

05:55.728 --> 05:56.616
‫آره

05:56.647 --> 05:58.616
‫باید توضیح بدی، پسر

05:58.647 --> 06:00.831
‫بله می‌دونم، دنیل
‫و الان توضیح میدم

06:00.867 --> 06:02.132
‫میشه یه لحظه بشینین؟

06:02.168 --> 06:03.233
‫نه، بنال

06:03.269 --> 06:04.801
‫خیلی دلم می‌خواد بدونم کجا بودی

06:04.837 --> 06:06.332
‫لوسیفر؟

06:12.278 --> 06:14.378
‫لوسیفر؟

06:14.414 --> 06:16.179
‫

06:16.215 --> 06:17.881
‫کندی عزیزم

06:17.917 --> 06:19.683
‫گفتم که تو ماشین بمونی

06:19.719 --> 06:21.518
‫ولی اونجا خیلی خفه بود

06:21.554 --> 06:22.719
‫ولی سقف باز شو داره

06:22.755 --> 06:27.524
‫به علاوه، می‌خواستم به دوستای پلیست
‫نشون بدم که عزیزم چقدر دست و دل بازه

06:30.233 --> 06:33.964
‫یه عالمه پول به اون یاروی خل
‫که الماس می‌فروخت داد

06:34.000 --> 06:35.932
‫خب...

06:35.968 --> 06:38.235
‫لوسیفر ایشون کیه؟

06:38.271 --> 06:39.603
‫صحیح

06:39.639 --> 06:41.938
‫با کندی مورنینگ استار آشنا بشید

06:41.974 --> 06:43.408
‫زن بنده

06:47.080 --> 06:48.213
‫وای

07:01.261 --> 07:03.128
‫نمی‌خواستم اینطوری بگم

07:03.171 --> 07:04.637
‫می‌دونم شاید یه کوچولو غافلگیرکننده باشه

07:04.689 --> 07:06.480
‫نه، چرا باید غافلگیر بشم؟

07:06.527 --> 07:08.356
‫بعدِ از اینکه کم مونده بود بمیرم غیبت زد

07:08.392 --> 07:10.458
‫و بعدش درحالی که با یه استریپر
‫ازدواج کردی، شاد و خوشحال اومدی؟

07:10.494 --> 07:12.386
‫رقاص لختیه ولی بله
‫می‌تونم توضیح بدم

07:12.441 --> 07:13.261
‫نه

07:13.297 --> 07:14.462
‫نیازی نیست

07:14.498 --> 07:15.663
‫برات خوشحالم

07:15.699 --> 07:16.631
‫جدی میگم

07:16.667 --> 07:17.799
‫میشه دست برداری؟

07:17.835 --> 07:19.300
‫شرمنده

07:19.336 --> 07:20.301
‫اذیتت می‌کنم؟

07:20.337 --> 07:21.369
‫بدجور اذیت میشدی

07:21.405 --> 07:22.870
‫نه، عاشق اون صدام

07:22.906 --> 07:24.505
‫ببین کاراگاه

07:24.541 --> 07:25.974
‫یه سری مشکل خانوادگی دارم

07:26.010 --> 07:28.209
‫و رفتم وگاس تا یکم ذهنم آروم بشه

07:28.245 --> 07:30.144
‫و یه جوری شد که...

07:30.180 --> 07:32.680
‫متأسم، باید بهت می‌گفتم که باید یکم...

07:32.716 --> 07:33.581
‫مرخصی میرفتم

07:33.617 --> 07:36.417
‫مسئله تعطیلات رفتنت نیست

07:36.453 --> 07:38.588
‫مسئه مرخصی نیست، لوسیفر

07:40.591 --> 07:42.223
‫چطور تونستی یهویی...

07:42.259 --> 07:43.960
‫فکر می‌کردم ما...

07:45.963 --> 07:47.830
‫فکر می‌کردم دوستیم

07:48.966 --> 07:50.732
‫دوست؟ بله

07:50.768 --> 07:52.267
‫دوست، دقیقا همین هستیم

07:52.303 --> 07:53.369
‫فقط دوست

07:55.773 --> 07:56.571
‫- صحیح
‫- بعله

07:56.607 --> 07:57.705
‫پس همه چی حل شد

07:57.741 --> 07:59.107
‫- اوضاع مثل سابق میشه
‫- عالی شد

07:59.109 --> 08:00.108
‫می‌دونی، قبل از...

08:00.144 --> 08:01.109
‫بله فهمیدم

08:01.145 --> 08:03.678
‫- سلام
‫- چیه؟

08:03.714 --> 08:05.648
‫زن سابق اش رو آوردم واسه بازجویی

08:06.950 --> 08:07.817
‫عالیه

08:09.820 --> 08:11.119
‫من...

08:11.155 --> 08:13.021
‫گل کاشتی رفیق

08:13.057 --> 08:14.822
‫خیلی

08:14.858 --> 08:17.427
‫ممنون

08:19.163 --> 08:20.161
‫به نظرت ازم خوششون میاد؟

08:20.197 --> 08:22.363
‫چرا خوششون نیاد؟

08:26.070 --> 08:27.735
‫هرزه‌ی روانی خشن

08:27.771 --> 08:30.805
‫سید و نانسی، البته با این تفاوت که اون سیده
‫[اسم فیلم]

08:30.841 --> 08:35.209
‫تنها چیزی که می‌خواست نابودی روح اش بود

08:35.245 --> 08:36.644
‫خب کورتنی

08:36.680 --> 08:39.213
‫نمی‌خوای توضیح بدی چرا دوستای
‫توی گروه شوهر سابقت

08:39.249 --> 08:40.782
‫فکر می‌کنن ممکنه اونو کشته باشی؟

08:40.818 --> 08:43.351
‫من ارتباطی با مرگش نداشتم

08:43.387 --> 08:45.386
‫شبِ مرگ اش کجا بودی؟

08:45.422 --> 08:47.388
‫همونجایی که هر شب هستم
‫سر کارم

08:47.424 --> 08:49.448
‫کارمندایی دارم که می‌تونن تایید کنن

08:49.485 --> 08:50.249
‫کارت چیه؟

08:50.268 --> 08:51.993
‫یه شرکت پوشاک آنلاین رو می‌گردونم

08:52.029 --> 08:53.861
‫از هیچی ساختمش
‫کونم پاره شد تا به این روز رسیدم

08:53.897 --> 08:56.898
‫می‌خوای بدونی اش درمورد کار چی می‌گفت؟

08:56.934 --> 08:58.399
‫دنیا روزی می‌رسونه

08:58.435 --> 08:59.867
‫ولی می‌دونی کی روزی رسوند؟

08:59.903 --> 09:00.893
‫من

09:00.925 --> 09:03.458
‫یه نفرمون باید مسئولیت‌پذیر می‌بود

09:03.494 --> 09:05.894
‫گروهش فکر می‌کرد من باحال نیستم

09:05.930 --> 09:10.432
‫ولی مشکل از اش بود، اون خودخواه و بچه بود

09:10.468 --> 09:12.467
‫کاملا درک می‌کنم

09:12.503 --> 09:14.569
‫منم یه همکار نابالغ داشتم

09:14.605 --> 09:15.737
‫و دیوونه کننده بود

09:15.773 --> 09:17.038
‫آدمو دیوونه می‌کنه

09:17.074 --> 09:18.108
‫آره، می‌خواستم بکشمش

09:19.243 --> 09:20.777
‫من اینو نگفتم

09:22.146 --> 09:23.645
‫آخ. خوب اومد

09:23.681 --> 09:25.873
‫من بودم شخصی برداشت نمی‌کردم

09:27.251 --> 09:28.750
‫آره، صحیح

09:28.786 --> 09:30.554
‫مطمئنم منظورش من نیستم

09:31.722 --> 09:33.889
‫خب، پس درمورد کی حرف میزنه؟

09:33.925 --> 09:37.192
‫خب، می‌خوای این اتهاماتِ
‫خشونت خانگی رو توضیح بدی؟

09:37.228 --> 09:39.127
‫ببین، ما دعوا کردیم

09:39.163 --> 09:41.029
‫به این کارم افتخار نمی‌کنم

09:41.065 --> 09:43.598
‫ولی تاوان اشتباهاتم رو پس دادم
‫به معنای واقعی کلمه

09:43.634 --> 09:44.733
‫منظورت چیه؟

09:44.769 --> 09:46.902
‫وقتی طلاق گرفتیم، اش همه چی رو ازم گرفت

09:46.938 --> 09:49.538
‫قبول کردم که بریم پیش میانجیگر طلاق

09:49.574 --> 09:51.940
‫و اون یارو کاملا ضد من بود

09:51.976 --> 09:56.177
‫فکر کنم اون و اش یه جورایی
‫دست به یکی کرده بودن

09:56.213 --> 09:57.612
‫جنایتکار اصلی اونه

09:57.652 --> 10:00.248
‫ولی اگه اش از طلاق این همه پول گیر آورده

10:00.284 --> 10:02.250
‫پس چرا رو مبل می‌خوابیده؟

10:02.286 --> 10:03.218
‫پولش چی شده؟

10:03.254 --> 10:06.063
‫شاید میانجیگر پولو برداشته واسه خودش

10:06.116 --> 10:07.983
‫همونطور که گفتم اون یارو کلاهبرداره

10:15.132 --> 10:16.831
‫پیداش کردم

10:16.867 --> 10:18.600
‫یه نفر لوسیفرو تو گرو تگ کرده

10:18.636 --> 10:19.701
‫شوخی می‌کنی؟

10:19.737 --> 10:22.404
‫یکی به اسم Cottoncandy86

10:22.440 --> 10:23.838
‫عحب اسم رقت انگیزی

10:23.874 --> 10:26.274
‫نه مامان، تو اینترنت...
‫بیخیال

10:26.310 --> 10:30.445
‫انگار ماست یخ زده می‌خریدن تا زندگی جدیدشون رو...

10:30.481 --> 10:31.746
‫به عنوان زوج جشن بگیرن

10:31.782 --> 10:34.616
‫#خانم_لوسیفر
‫#شوهر_خوشتیپ

10:34.652 --> 10:36.251
‫به چه زبونی حرف میزنی؟

10:36.287 --> 10:37.252
‫مامان

10:37.288 --> 10:38.553
‫ببین

10:38.589 --> 10:41.256
‫اون و cottoncandy86 ازدواج کردن

10:41.292 --> 10:42.477
‫- چی؟
‫- اون تاکید کرد

10:42.480 --> 10:44.094
‫مراقب کلویی باشم

10:44.128 --> 10:45.661
‫بعد از این همه تلاش برای نجات اون

10:45.663 --> 10:47.888
‫متوجه نمیشم

10:47.891 --> 10:50.031
‫با اون نامزد کرده؟

10:50.067 --> 10:51.866
‫این کارو نمی‌کرد

10:51.902 --> 10:54.603
‫شاید حق با میزکین باشه

10:54.639 --> 10:56.706
‫لوسیفر داره یه نقشه می‌کشه

11:02.947 --> 11:05.513
‫خب داستان کورتنی برسی شد

11:05.549 --> 11:08.610
‫زمان مرگ اش تا دیروقت
‫با دو کارمندش کار می‌کرد

11:08.642 --> 11:10.119
‫کورتنی انگار در جلسه میانجیگری

11:10.121 --> 11:12.220
‫خیلی بهش سخت گرفتن ولی چه می‌دونم

11:12.256 --> 11:13.488
‫انگار پیاز داغشو زیاد کرده

11:13.524 --> 11:15.590
‫آره موافقم ولی بازم برسیش کردم

11:15.626 --> 11:16.759
‫یارو اسمش آنتونی انن هست

11:16.761 --> 11:17.993
‫سابقه‌اش پاکه و هیچی نداره

11:17.995 --> 11:19.661
‫ولی کورتنی بهش اتهام زده

11:19.697 --> 11:21.709
‫کاراگاه، یه لحظه وقت داری؟

11:21.756 --> 11:24.766
‫هنوز اینجایی؟ مگه الان نباید
‫یه جای دور ماه عسلت رو بگذرونی؟

11:24.802 --> 11:26.835
‫ببین، همون مو مانکنیه

11:26.871 --> 11:29.170
‫- کی؟
‫- اسمش رو نمیدونم

11:29.206 --> 11:30.905
‫ولی توی اون یکی عکس هم بود

11:30.941 --> 11:33.341
‫- عجیبه؟
‫- کدوم عکش؟

11:33.377 --> 11:34.409
‫مال اون جسد

11:34.445 --> 11:36.433
‫دیدی؟ اوناهاش

11:36.472 --> 11:37.813
‫مو مانکنی قاطی جمعیته

11:37.815 --> 11:39.814
‫پشت اون نوار زرد

11:39.850 --> 11:41.016
‫راست میگه، خودشه

11:41.052 --> 11:42.417
‫باورنکردنیه

11:42.453 --> 11:44.386
‫بعیده که میانجیگر طلاق اش

11:44.422 --> 11:46.277
‫سر صحنه‌ی قتلش باشه، نه؟

11:46.324 --> 11:47.055
‫آره خیلی

11:47.091 --> 11:48.649
‫پیداش می‌کنم
‫کارت خوب بود

11:48.704 --> 11:50.325
‫آفرین کندی

11:50.361 --> 11:52.376
‫خب تو کارم زیاد با اسم سر و کار ندارم

11:52.423 --> 11:54.429
‫برای همین چهره‌ها رو خوب می‌شناسم

11:54.465 --> 11:56.364
‫و البته تو شناخت یه مورد دیگه هم کارم درسته

11:56.400 --> 11:58.453
‫حال میده، نه؟
‫حال نمیده؟

11:58.485 --> 12:01.002
‫قتل، مظنونین، سرنخ

12:01.038 --> 12:02.671
‫خدایا، برگشتن چه حالی داره

12:02.707 --> 12:04.910
‫صحیح، باید واسه کندی تاکسی بگیرم

12:04.949 --> 12:07.679
‫بعدش من و تو برگردیم سر کارمون، باشه؟

12:07.720 --> 12:09.486
‫راستش حالا که فکرشو می‌کنم

12:09.506 --> 12:10.605
‫کی مراقب تریکسیه؟

12:10.643 --> 12:11.775
‫می‌خوای بریم یه پرستار براش بگیریم؟

12:11.777 --> 12:13.476
‫به علاوه، شنیدم این پرونده درمورد یه گروهه

12:13.508 --> 12:17.280
‫برای همین از بخت خوبت
‫تخصص موسیقیایی موردنیاز رو هم آوردم

12:17.316 --> 12:18.781
‫می‌دونستی پیانو میزنه؟

12:18.817 --> 12:20.783
‫حتی بهتر از التون تام

12:20.819 --> 12:22.475
‫از موزیک خیلی سرم میشه، ممنون

12:22.507 --> 12:24.442
‫جدی میگی، کاراگاه؟

12:24.455 --> 12:25.925
‫صحیح، گروه موردعلاقت چیه؟

12:25.927 --> 12:28.199
‫

12:28.235 --> 12:30.634
‫پر از جم دهه نوده

12:30.670 --> 12:32.837
‫بنگلز، ان‌سینک

12:32.873 --> 12:34.472
‫رایت سید فرد؟

12:34.508 --> 12:36.341
‫- موبایلمو پس بده
‫- جدی میگم کاراگاه

12:36.343 --> 12:37.609
‫همین پلی‌لیست موزیکت به تنهایی کافیه تا

12:37.611 --> 12:39.276
‫از پرونده سلب صلاحیت بشی

12:39.312 --> 12:41.812
‫تو که توی پرونده نیستی، لوسیفر

12:41.848 --> 12:44.949
‫چی؟ ولی همکاریمون چی؟

12:44.985 --> 12:47.852
‫همکاریمون وقتی بی‌خبر من و اداره رو

12:47.888 --> 12:49.386
‫تنها گذاشتی و غیبت زد تموم شد

12:49.422 --> 12:51.755
‫نمی‌تونی همینطوری برگردی سر کار
‫انگار که هیچی نشده

12:51.791 --> 12:54.360
‫نمی‌تونی هر چی که می‌خوای رو
‫هر موقع که عشقته برداری

12:56.906 --> 12:59.298
‫پس می‌ذارمش رو میز

13:04.895 --> 13:06.995
‫ناامیدم کردی لوسیفر

13:08.475 --> 13:12.244
‫وقتی نتونم بهت تکیه کنم
‫همکاریت به چه درد می‌خوره؟

13:13.380 --> 13:16.046
‫دیگه نمی‌خوامت

13:16.082 --> 13:18.883
‫- خب، مطمئناً منظورت این نیست
‫- چرا

13:18.919 --> 13:20.518
‫می‌تونی بری

13:20.554 --> 13:22.121
‫هر دوتون

13:25.532 --> 13:26.559
‫صحیح

13:30.524 --> 13:34.342
‫یه مدتی میشه ندیدمت، لوسیفر

13:34.378 --> 13:36.880
‫میدونم انگار جهنم بودی

13:38.082 --> 13:40.448
‫به گمونم میشه یه موقع دیگه درموردش حرف بزنیم

13:40.484 --> 13:43.518
‫نه نه، سانسور نیاز نیست، دکتر

13:43.554 --> 13:45.920
‫من و کندی هیچ سری نداریم

13:45.956 --> 13:48.158
‫مگه این کلید یه ازدواج موفق نیست؟

13:49.627 --> 13:53.394
‫از زمان سفرهات چطور می‌گذرونی؟

13:53.430 --> 13:56.364
‫علائمی از ضربه روحی و روانی داشتی؟

13:56.400 --> 13:57.499
‫طفره رفتن؟

13:57.535 --> 14:00.368
‫تصمیمات عجولانه؟

14:00.404 --> 14:02.091
‫نه نه

14:02.122 --> 14:04.739
‫فکر کنم همه چی رو به دقت سنجیدم

14:04.775 --> 14:07.175
‫این آقا مغز متفکره

14:07.211 --> 14:10.145
‫کاراگاه دکر چی؟

14:10.181 --> 14:12.280
‫فکر می‌کردم شما دوتا...

14:12.316 --> 14:14.816
‫نزدیک شدین

14:14.852 --> 14:16.985
‫خب همه‌ی احساساتی که بهش داشتم

14:17.021 --> 14:20.155
‫همه‌اش هوا بود، کار پدر عزیزم

14:20.191 --> 14:22.257
‫به وضوح انتظار داشت بچرخم

14:22.293 --> 14:23.758
‫منم چرخیدم

14:23.794 --> 14:27.962
‫کلویی می‌دونه کندی رو هم چرخوندی؟

14:27.998 --> 14:29.330
‫بله

14:29.366 --> 14:30.431
‫اخراجم کرد

14:30.467 --> 14:31.599
‫- شوکه کننده‌ست
‫- میدونم

14:31.630 --> 14:35.570
‫ولی اگه احساس می‌کنی گولت زدن...

14:35.606 --> 14:37.705
‫چرا دوباره برگشتی پیش کلویی؟

14:37.741 --> 14:39.808
‫خب آخه سعی کردم برم

14:39.844 --> 14:44.379
‫ولی حس کردم دلم تنگ شده...

14:44.415 --> 14:45.713
‫برای کارم

14:45.749 --> 14:48.283
‫بگذریم، از سر اجبار بود

14:48.319 --> 14:50.352
‫من و کاراگاه تیم دو نفری مبارزه با
‫جرم و جنایت محشری بودیم

14:50.354 --> 14:51.686
‫آخه نمیشه که

14:51.722 --> 14:53.354
‫- بتمن و رابین رو جدا کرد، میشه؟
‫- نه

14:53.390 --> 14:54.989
‫باهم یه کار داریم

14:55.025 --> 14:57.224
‫پس اگه سر عقل میومد...

14:57.274 --> 14:58.927
‫منم یه بار اخراج شدم

14:58.963 --> 15:00.428
‫ولی می‌دونی چیکار کردم؟

15:00.464 --> 15:03.064
‫همه‌اش خودمو نشون میدادم
‫و خودم رو بسط پذیر می‌کردم

15:03.100 --> 15:05.133
‫منظورت الزامیه؟

15:05.169 --> 15:08.002
‫نه، بسط پذیر. یه ممه‌بازی کردم

15:08.039 --> 15:10.172
‫و افقم رو گسترش دادم

15:10.207 --> 15:11.906
‫چون اونموقع تونستم کاری رو انجام بدم

15:11.942 --> 15:13.575
‫که هیچکدوم از دخترای دیگه بلد نبودن

15:13.611 --> 15:14.576
‫می‌خوای ببینی؟

15:14.612 --> 15:16.110
‫- بله
‫- نه

15:16.146 --> 15:17.946
‫نه؟

15:17.982 --> 15:19.914
‫ولی اون بخش رو که گفتی
‫خودشو نشون بده...

15:19.950 --> 15:23.518
‫راستش توصیه بدی نیست

15:23.554 --> 15:24.686
‫بهش میگن "ایجاد شرایط مطلوب"

15:24.722 --> 15:28.489
‫بله بله، آفرین کندی

15:28.525 --> 15:30.876
‫فکر کنم فهمیده باشم برای برگشتن
‫به پرونده باید چیکار کنم

15:30.923 --> 15:32.995
‫خدایا، کاش زودتر باهات حرف میزدم

15:32.997 --> 15:34.009
‫اینطوری لازم نبود تا اینجا بیام

15:35.530 --> 15:36.798
‫یه شیرینی بخور، کندی

15:40.571 --> 15:42.270
‫خبر بد دارم، کلویی

15:42.306 --> 15:44.672
‫میانجیگر اش حرف نمیزنه

15:44.708 --> 15:46.976
‫خب چون وکیله

15:48.061 --> 15:50.495
‫آره، بدونه حکم نمیشه

15:50.498 --> 15:52.947
‫خیلی خب، حله

15:52.983 --> 15:54.515
‫می‌دونم اونجایی

15:54.551 --> 15:56.084
‫من یه پلیسم، لوسیفر

15:56.120 --> 15:58.786
‫فکر می‌کنی یکی تعقیبم کنه
‫متوجه نمیشم؟

15:58.822 --> 16:01.155
‫خیلی خب، منطقیه

16:01.191 --> 16:03.591
‫ببین، فقط به قصد کمک در پرونده اومدم

16:03.627 --> 16:06.294
‫منظورت همون پرونده‌ایه که کلویی
‫تو رو ازش پرت کرد بیرون؟

16:06.330 --> 16:10.433
‫فقط می‌خوام اوضاع مثل سابق بشه، دن

16:12.603 --> 16:15.436
‫آره، منم تو موقعیتت بودم

16:15.472 --> 16:20.241
‫صحیح، و یه ایده‌ی بکر دارم

16:20.277 --> 16:23.378
‫انتظار داری بذارم با زن استریپرت با هویت جعلی بری؟

16:23.414 --> 16:24.947
‫صحیح، اول از همه باید بگم که
‫یه رقاص بختیه

16:24.949 --> 16:26.080
‫استریپر تحقیرآمیزه

16:26.116 --> 16:28.583
‫خب، دیگه به زنت توهین نمی‌کنم

16:28.619 --> 16:29.918
‫ممنون و دوماً

16:29.954 --> 16:32.020
‫کندی ناخودآگاه مردها رو به حرف درمیاره

16:32.056 --> 16:34.555
‫آره، مطمئنم همینطوره

16:34.591 --> 16:35.957
‫حرف نداره

16:35.993 --> 16:38.526
‫لوسیفر از خودشم پیشی گرفته

16:38.562 --> 16:41.529
‫ممنون

16:41.565 --> 16:43.131
‫

16:43.167 --> 16:47.290
‫ولی کاراگاه، این میانجیگر
‫بدون حکم باهات حرف نمیزنه

16:47.302 --> 16:51.539
‫برای همینم هست که من برای خودم و کندی
‫امروز عصر یه قرار ملاقات گرفتم، متوجهی؟

16:51.575 --> 16:52.607
‫بهم نیاز داری

16:52.643 --> 16:54.375
‫بذار درموردش فکر کنم
‫نه

16:54.411 --> 16:56.244
‫کاراگاه، اگه خوب نمی‌شناختمت

16:56.280 --> 16:58.913
‫می‌گفتم که برای رقاص‌های لختی تبعیض قایل میشی

16:58.949 --> 17:00.615
‫خیلی خب، دیگه بسه

17:00.651 --> 17:01.749
‫- خدافظ
‫- ولی...

17:01.785 --> 17:03.084
‫یالا کندی

17:03.120 --> 17:04.919
‫خب اگه نظرت عوض شد

17:04.955 --> 17:06.888
‫و خواستی منم برای این سرنخ بی‌نظیر به کار بگیری

17:06.924 --> 17:08.623
‫پس بدون که همیشه می‌تونی بهم اس بدی

17:08.659 --> 17:10.581
‫یا منم الان تو وابل هستم

17:10.612 --> 17:13.463
‫می‌تونی کندی رو هم با اسم Cottoncandy86 سرچ کنی

17:26.343 --> 17:29.577
‫ایده‌ی بی‌نظیری بود
‫مطمئنم سرعقل میاد

17:29.613 --> 17:30.745
‫پس حقیقت داره

17:30.781 --> 17:32.647
‫برگشتی

17:32.683 --> 17:36.050
‫می‌بینم که طبق معمول
‫به حریم خصوصیم ارزشی قایل نیستین

17:36.094 --> 17:38.561
‫من و برادرم خیلی نگرانت بودیم

17:38.589 --> 17:41.489
‫حداقل می‌تونستی یه زنگی بزنی

17:41.525 --> 17:44.525
‫خدای من، تو خواهر لوسیفری؟

17:44.561 --> 17:45.593
‫

17:45.629 --> 17:47.261
‫لوسیفر، بی‌ادب نباش

17:47.297 --> 17:49.697
‫این دوست سینه‌جلوت کیه؟

17:49.733 --> 17:53.735
‫کندی عزیزم، ایشون مادرمه

17:53.771 --> 17:57.038
‫مامان، این کندیه
‫زنمه

17:57.074 --> 17:59.207
‫شرمنده که به عروسی دعوتت نکردیم

17:59.243 --> 18:02.779
‫تصمیم گرفتیم دشمن دعوت نکنیم

18:04.848 --> 18:07.582
‫خب از آشناییت خوشبختم

18:07.618 --> 18:09.817
‫تو مامان لوسیفری؟

18:09.853 --> 18:13.803
‫خدای من، چقدر خوشگلی!

18:13.858 --> 18:15.723
‫باید کم کم ضدآفتاب بزنم

18:15.759 --> 18:17.225
‫حیف که قایمت کرده بود

18:17.261 --> 18:19.328
‫از اسرار متنفرم

18:22.633 --> 18:24.198
‫از خرید خوشت میاد؟

18:24.234 --> 18:25.333
‫خوشم میاد؟

18:25.369 --> 18:30.004
‫می‌خوام همه چیو درمورد
‫خودت و لوسیفر بگی

18:30.040 --> 18:33.808
‫ما دوتا حتما برنامه‌های زیادی دارین

18:33.844 --> 18:35.676
‫خب...

18:35.712 --> 18:40.016
‫نظرمون درمورد کندی چیه؟

18:42.152 --> 18:45.955
‫خب، به نظرم برای لوسیفر مناسبه

18:47.124 --> 18:49.490
‫اندازه ممه‌هاش برابر با آی‌کیوشه، نه؟

18:49.526 --> 18:51.127
‫زیادم هست

18:56.233 --> 18:58.599
‫اون رگی که کنار گردنت داره میزنه رو می‌بینی؟

18:58.635 --> 19:02.069
‫مثل وقتی که جای شستن ظرف‌ها

19:02.105 --> 19:05.439
‫میندازمشون تو سطل آشغال

19:05.475 --> 19:06.941
‫عصبی هستی

19:06.977 --> 19:10.077
‫من احمقم

19:10.113 --> 19:14.048
‫ببین، لوسیفرو بهتر از هر کس دیگه‌ای می‌شناسم

19:14.084 --> 19:15.849
‫و بعضی وقتا از این کارا می‌کنه

19:15.888 --> 19:19.053
‫غیب میشه، کارای احمقانه و عجولانه‌ای می‌کنه

19:19.089 --> 19:22.523
‫ولی همیشه برمی‌گرده کلویی

19:22.559 --> 19:25.393
‫آره ولی این دفعه نمی‌خوام برگرده

19:25.429 --> 19:29.130
‫جدی میگم، دیگه خسته شدم
‫دیگه بریدم

19:29.166 --> 19:31.699
‫ولی واسه حرف زدن با میانجیگر یه
‫راهی پیش روت گذاشت

19:31.735 --> 19:34.135
‫این نشونه خوبیه، نه؟

19:34.171 --> 19:35.269
‫آره خب، برام مهم نیست

19:35.305 --> 19:36.505
‫هیچ جوره اجازه نمیدم اون

19:36.540 --> 19:39.709
‫و زن رقاص لختیش وارد پرونده‌ام
‫یا اصلا هر پرونده‌ای بشن

19:42.112 --> 19:44.345
‫شاید تو و لوسیفر یه میانجیگر لازم داشته باشین

19:47.831 --> 19:50.032
‫یه پیشنهاد بود

19:59.296 --> 20:02.163
‫خب خانم مورنینگ استار...

20:02.199 --> 20:05.468
‫نه نه نه نه، می‌تونی کندی صدام کنی

20:12.034 --> 20:13.303
‫کندی

20:13.358 --> 20:15.476
‫چرا می‌خوای از لوسیفر طلاق بگیری؟

20:17.328 --> 20:20.829
‫خب راستش احساس می‌کردم
‫باید یه رابطه‌ای داشته باشیم

20:20.865 --> 20:24.806
‫ولی الان حس می‌کنم دیگه جوابگو نیست

20:24.837 --> 20:27.169
‫و شما چه مدته ازدواج کردین؟

20:27.205 --> 20:29.538
‫- پنج روز
‫- همیشه

20:29.574 --> 20:31.006
‫- همیشه
‫- 5 روز

20:31.042 --> 20:32.618
‫- پنج روز
‫- همینقدرا

20:32.620 --> 20:34.009
‫ولی مدت زیادی تو این شرایط بودیم

20:34.011 --> 20:35.578
‫و به نظرم خیلی باهم جوریم

20:35.580 --> 20:36.511
‫مگه نه عزیزم؟

20:36.547 --> 20:38.113
‫خب...

20:38.149 --> 20:40.515
‫اگه منظورت تو تخت باشه، بعله

20:40.551 --> 20:41.837
‫آخه خدا رو شکر

20:41.840 --> 20:43.819
‫این بدن واسه سکس ساخته شده

20:43.855 --> 20:46.721
‫چون واضحه که فقط همین براش مهمه

20:46.757 --> 20:49.157
‫خسته شدم

20:49.193 --> 20:50.458
‫

20:50.494 --> 20:53.300
‫نظرتون اینه که بخش اساسی مشکلتون اینه؟

20:53.303 --> 20:54.784
‫بخش اصلی مشکل؟

20:54.787 --> 20:58.366
‫نه نه نه، مشکل اساسی اینه که
‫لوسیفر غیب شد و یهویی پیداش شد

20:58.402 --> 21:01.403
‫و بدون توضیحی و با یه سلیطه تو بغلش

21:01.455 --> 21:05.223
‫تو همین پنج روز ازدواجتون
‫بهتون خیانت کرده؟

21:05.243 --> 21:07.309
‫نه، معلومه که خیانت نکردم
‫کاملا وفادار بودم

21:07.311 --> 21:09.544
‫من سوگند ازدواج رو خیلی مهم می‌شمرم

21:09.580 --> 21:13.891
‫و برای همینه که با یه سلیطه‌ی احمق همکار شدی

21:13.927 --> 21:14.593
‫عذر میخوام کندی

21:14.595 --> 21:16.161
‫نباید با این لحن کسی رو صدا بزنی

21:16.163 --> 21:18.698
‫حتی اگه منظورت خودت باشی

21:19.800 --> 21:20.965
‫لوسیفر

21:21.001 --> 21:22.600
‫میشه جوابش رو بدی؟

21:24.171 --> 21:27.338
‫درکش برات ممکنه سخت باشه ولی...

21:27.374 --> 21:29.605
‫اخیراً تو جهنم بودم

21:29.637 --> 21:32.076
‫هم کنایه‌ای هم واقعی

21:32.112 --> 21:34.178
‫دو عذاب بزرگ داشتم، بزرگترین ترسم
‫به واقعیت پیوست

21:34.214 --> 21:36.781
‫لوسیفر، من اونی هستم که کم مونده بود بمیره

21:36.817 --> 21:40.586
‫بله میدونم، منظورم همینه

21:41.588 --> 21:43.021
‫عجب

21:43.057 --> 21:47.091
‫اینقدر باور دارم که برات مهمه

21:47.127 --> 21:49.395
‫تاحالا دیدی دروغ بگم؟

21:52.900 --> 21:55.134
‫نمی‌دونم

21:56.970 --> 21:59.270
‫نمی‌دونم

21:59.306 --> 22:01.474
‫یه پنج دقیقه استراحت کنیم

22:10.918 --> 22:12.985
‫حالتون خوبه، خانم مورنینگ استار؟

22:16.723 --> 22:20.546
‫آره، راستش... آره ممنون
‫خوبم

22:20.569 --> 22:22.032
‫

22:23.597 --> 22:28.466
‫از یه دوست شنیدم که...

22:28.502 --> 22:34.372
‫برای یه‌کم مذاکره بیشتر خوش آمد میگید

22:34.408 --> 22:38.042
‫نمی‌دونم منظورتون از اون حرف چیه

22:38.078 --> 22:41.112
‫خب شوهرم...

22:41.148 --> 22:42.914
‫کلی پول داره

22:42.950 --> 22:45.116
‫برای همین اگه میشد...

22:45.152 --> 22:47.919
‫جریان رو یه جوری به نفعم کنید

22:47.955 --> 22:51.289
‫بعدش منم براتون جبران می‌کنم

22:51.325 --> 22:52.959
‫عجب

22:55.963 --> 22:58.229
‫عجب جیگیری

22:58.265 --> 23:00.731
‫ولی اینطوری قانون شکنی میشه

23:00.767 --> 23:02.592
‫و من نمی‌تونم همچین کارایی بکنم

23:02.595 --> 23:03.694
‫چرا نمی‌تونی؟

23:03.734 --> 23:05.436
‫با اش کوریگن که این کارو کردی

23:05.472 --> 23:07.105
‫شما دوتا دست به یکی کردین؟

23:07.141 --> 23:09.408
‫- نه ما...
‫- بله

23:11.745 --> 23:13.079
‫پلیس لس آنجلس

23:14.581 --> 23:17.648
‫از قرارت با اش کوریگن خبر داریم

23:17.684 --> 23:20.059
‫پول کافی از زن سابق اش کش نرفتی؟

23:20.121 --> 23:22.286
‫مجبور بودی اش رو بکشی که بقیه‌اش رو هم ازش بگیری؟

23:22.322 --> 23:25.556
‫عمراً به اش صدمه بزنم

23:25.592 --> 23:27.859
‫پس می‌خواستی به چی برسی، آنتونی؟

23:27.895 --> 23:29.861
‫یالا

23:29.897 --> 23:31.262
‫بگو

23:31.265 --> 23:33.267
‫چه خواسته‌ای داشتی؟

23:35.035 --> 23:36.501
‫می‌خواستم...

23:36.537 --> 23:39.270
‫خب؟

23:39.306 --> 23:42.940
‫می‌خواستم هوی وولیز بزرگترین گروه تاریخ بشه

23:42.976 --> 23:45.676
‫ولی...

23:45.712 --> 23:47.578
‫

23:47.614 --> 23:49.787
‫باشه، باشه
‫به اش کمک کردم طلاق بگیره

23:49.790 --> 23:51.363
‫و همه پول کورتنی رو برای اون ازش گرفتم

23:51.366 --> 23:53.634
‫ولی قرار مداری نداشتیم
‫چون پولی ازش نگرفتم

23:54.579 --> 23:56.745
‫واسه گروه این کارو کردم

23:56.790 --> 23:58.156
‫برای موزیک

23:58.192 --> 24:00.124
‫خب پس طرفدار گروهشی؟

24:00.160 --> 24:02.660
‫نه نه نه، مدیرش بودم

24:02.696 --> 24:05.363
‫حداقل اش بهم قول داده بود...

24:05.399 --> 24:07.643
‫شاید یه روزی بتونم مدیرش بشم

24:07.684 --> 24:09.683
‫مسئله اینه که خیلی کمکشون کردم

24:09.702 --> 24:12.538
‫من و اش یه نقشه کشیدیم

24:13.540 --> 24:18.176
‫با پول زن سابقش، خودش همه آلبوم‌ها
‫رو می‌خرید تا بازار رو بترکونه

24:18.212 --> 24:20.144
‫پس جریان این بود که می‌خواست
‫گروه رو بالا بکشه

24:20.180 --> 24:22.073
‫تنها چیزی که نیاز داشتم یه تحریک بود

24:22.124 --> 24:23.689
‫و جواب داد

24:23.732 --> 24:25.265
‫الان تو چارت هستیم

24:25.315 --> 24:27.221
‫و کم کم آهنگاش تو رادیو پخش میشه

24:27.224 --> 24:29.020
‫واسه این تور بزرگ هم
‫اسممون ثبت میشه

24:29.022 --> 24:31.255
‫می‌خواستیم گروهو بزرگش کنیم

24:31.291 --> 24:34.158
‫ما یه عکس داریم که تو رو به
‫صحنه جرم مربوط می‌کنه

24:34.194 --> 24:35.326
‫اونجا چیکار داشتی؟

24:35.362 --> 24:36.761
‫بعدِ اجرا دنبالشون بودم

24:36.763 --> 24:38.896
‫چون اش و مارلا دعواشون شده بود

24:38.932 --> 24:40.838
‫همون نوازنده بیس؟
‫چرا دعوا می‌کردن؟

24:40.841 --> 24:41.987
‫آخه کی دعوا نمی‌کردن؟

24:41.990 --> 24:44.323
‫فکر می‌کردم اون شب بعد از اجرا

24:44.326 --> 24:46.464
‫اش مارلا رو میندازه بیرون
‫واسه همین رفتم اونجا

24:46.467 --> 24:47.834
‫تا ببینم چی شده

24:49.509 --> 24:53.811
‫اونجا بود که دیدم پلیس اونطرفِ خیابونه

24:53.847 --> 24:55.709
‫کنار جسدش

24:57.503 --> 25:00.238
‫اون شب بود که موزیک مُرد

25:04.944 --> 25:07.546
‫شاید مارلا نمی‌خواست پنجمین بیتل باشه

25:08.883 --> 25:10.816
‫اینطور که معلومه یه مظنون جدید داریم

25:10.819 --> 25:13.250
‫خب حالا که اینطوریه
‫پس قابلت رو نداره، کاراگاه

25:13.252 --> 25:14.751
‫خوبه که بهم نیاز داشته باشی

25:14.787 --> 25:16.019
‫ببین، برو خونه

25:16.055 --> 25:17.654
‫باور کن

25:17.690 --> 25:19.424
‫کندی بیشتر از من بهت نیاز داره

25:28.301 --> 25:29.699
‫مال من بزرگتره، نه؟

25:29.735 --> 25:33.003
‫بله، این معنی خاصی داره؟

25:33.039 --> 25:35.071
‫فقط اینکه لوسیفر چقدر دوستم دارم

25:35.107 --> 25:38.174
‫پس اون کوچیکترا واسه زوج‌هایی هستن
‫که وجود همدیگه براشون ارزشی نداره

25:38.210 --> 25:39.276
‫دقیقا

25:39.312 --> 25:41.778
‫درمورد خودت و لوسیفر بیشتر برام تعریف کن

25:41.814 --> 25:44.382
‫حالا شما دو تا پرنده‌های عاشق چیکار می‌کنین؟

25:45.251 --> 25:46.550
‫حرفی از...

25:46.586 --> 25:49.853
‫چه بدونم... مادرکشی نزد؟

25:49.889 --> 25:52.989
‫نه، فکر کنم مارکشی خیلی حال میده

25:53.025 --> 25:54.758
‫بیخیال کندی

25:54.794 --> 25:57.896
‫میدونم شما دوتا یه برنامه‌ای دارین

25:59.365 --> 26:01.865
‫خب، اینو درست حدس زدی

26:01.901 --> 26:03.333
‫برنامه‌های زیادی داریم

26:03.369 --> 26:05.804
‫همه چیو بهم بگو

26:08.407 --> 26:11.408
‫یه روزی...

26:11.444 --> 26:13.109
‫آبمیوه فروشی باز می‌کنم

26:13.145 --> 26:14.311
‫شایدم یه مغازه برنزه کردن

26:14.347 --> 26:17.380
‫شایدم ترکیب برنزه و آبمیوه فروشی

26:17.416 --> 26:21.384
‫یه چیزایی میگی که اصلا
‫یه کلمه هم ازشون نمی‌فهمم

26:21.420 --> 26:23.620
‫خیلی پیش میاد

26:23.656 --> 26:25.355
‫تو حرف بزن، من گوش میدم

26:25.391 --> 26:26.398
‫خوب گوش میدم

26:26.401 --> 26:28.792
‫مثلا الان می‌دونم دقیقا چی می‌خوای بگی

26:28.828 --> 26:30.460
‫- ولی نمی‌خواستم...
‫- تو بهترین‌ها رو برای

26:30.496 --> 26:33.096
‫پسرت می‌خوای و حاضری هر کاری بکنی
‫تا خوشبختیش رو تضمین کنی

26:33.132 --> 26:36.766
‫می‌خوام بدونی که هوای لوسیفرو دارم

26:36.802 --> 26:37.934
‫و هوای تو رو

26:37.970 --> 26:39.169
‫چون...

26:39.205 --> 26:41.539
‫الان مامان منم هستی

26:42.541 --> 26:45.176
‫ما خونواده‌ایم

26:47.413 --> 26:49.946
‫دختره یه نابغه‌ی شیطون صفته

26:49.982 --> 26:51.738
‫مادر، بیخیال بابا

26:51.741 --> 26:54.818
‫فکر می‌کردم این کندی یه دختر احمق و نادونه

26:54.854 --> 26:59.557
‫ولی اون ممکنه ترسناکترین دشمنی باشه
‫که تاحالا باهاش روبرو شدم

27:00.393 --> 27:02.121
‫هیچی گیرم نیومد

27:02.176 --> 27:05.629
‫یه ذره هم از هدف اصلی لوسیفر چیزی نفهمیدم

27:05.665 --> 27:07.831
‫اگه هدف پنهانی نداشته باشه چی، مامان؟

27:07.867 --> 27:11.101
‫اگه کندی همینی که هست باشه چی؟

27:11.137 --> 27:12.902
‫اونوقت...

27:12.938 --> 27:15.171
‫متوجه کارای لوسیفر نمیشم

27:15.207 --> 27:17.540
‫- طبق معمول، هر کاری دلش می‌خواد می‌کنه
‫- پس واقعا با این

27:17.576 --> 27:20.276
‫دختر عقب مونده ازدواج کرده
‫چون ازش خوشش میاد؟

27:20.312 --> 27:21.778
‫بیخیال

27:21.814 --> 27:25.550
‫فقط یه آدم بدبخت و کودن
‫همچین تصمیمی می‌گیره

27:29.055 --> 27:31.388
‫مگه اینکه...

27:31.424 --> 27:33.925
‫تااین حد کار از کار گذشته باشه

27:35.428 --> 27:39.763
‫پس این یعنی پسرم واقعا شکسته شده

27:39.799 --> 27:41.698
‫و من کسی هستم که این کارو کرده

27:41.734 --> 27:42.799
‫مامان

27:42.835 --> 27:44.000
‫نکن

27:44.036 --> 27:45.335
‫من گولش زدم

27:45.371 --> 27:48.306
‫خیلی بهش فشار آوردم

27:50.209 --> 27:51.776
‫کار من بود

27:54.447 --> 27:57.215
‫من کادر بدی هستم

28:02.161 --> 28:04.394
‫مستی در ملاعام، خرابکاری

28:04.397 --> 28:06.322
‫مارلا سوابقی داره

28:06.358 --> 28:08.793
‫ولی برای هر ستاره راکی اینا لازمه

28:09.695 --> 28:11.796
‫سرنخ رو چطور گیر آوردی؟

28:11.924 --> 28:14.024
‫رفتم پیش میانجیگر

28:14.333 --> 28:15.998
‫لوسیفر یه کاری کرد

28:16.001 --> 28:18.702
‫بله، می‌دونستم شماها مشکلاتتون رو حل می‌کنید

28:18.738 --> 28:19.969
‫نه

28:20.005 --> 28:21.078
‫هنوز خیلی مونده

28:21.081 --> 28:22.305
‫هنوز خیلی مونده

28:22.308 --> 28:24.236
‫خب، به نظر می‌رسه می‌خواد کمک کنه

28:24.272 --> 28:25.504
‫چرا داری طرفشو می‌گیری؟

28:25.540 --> 28:26.605
‫طرفشو نمی‌گیرم

28:26.641 --> 28:27.555
‫بگذریم

28:27.558 --> 28:30.142
‫از نظر من مارلا یه دردسر سازه
‫نه یه قاتل

28:30.178 --> 28:33.979
‫مگه اینکه جنایات علیه مد رو حساب کنی

28:34.015 --> 28:35.213
‫هی داد

28:35.216 --> 28:37.582
‫بچه‌ها

28:37.618 --> 28:40.820
‫اون علامت‌های رو سر اش رو یادتونه؟

28:42.561 --> 28:44.790
‫به نظرت جای دسته بیس مارلا هستن؟

28:44.792 --> 28:46.758
‫باید یه سری آزمایش انجام بدم

28:46.794 --> 28:48.693
‫ولی مطمئناً جاش همونه

28:48.729 --> 28:50.095
‫خیلی خب، شاید مارلا قاتل باشه

28:50.131 --> 28:52.465
‫باید اون و آلت موسیقیش رو پیداش کنیم

28:59.607 --> 29:01.606
‫آره، با هم اتاقیش صحبت کردم

29:01.642 --> 29:03.775
‫اون گفت مارلا یه جایی اینجاهاست

29:03.811 --> 29:04.576
‫آره

29:04.612 --> 29:06.378
‫خیلی خب
‫خدافظ

29:09.550 --> 29:11.150
‫ببخشید؟

29:11.153 --> 29:12.387
‫این زن رو می‌شناسید؟

29:17.024 --> 29:20.192
‫هی دوستان من، امشب مهمون ویژه‌ای داریم

29:20.228 --> 29:22.060
‫خانم‌ها و آقایون...

29:22.096 --> 29:24.462
‫لوسیفر مورنینگ استار!

29:30.930 --> 29:32.963
‫سلام لس آنجلس

29:41.028 --> 29:42.093
‫سلام

29:42.129 --> 29:44.530
‫خیلی لطف دارین
‫خیلی لطف دارین

29:45.666 --> 29:46.864
‫سلام

29:46.900 --> 29:49.734
‫این آهنگ برای یک شخص استثنائیه

29:49.770 --> 29:53.671
‫زنی که میگه دیگه بهم نیاز نداره

29:54.581 --> 29:55.712
‫آره

29:55.739 --> 29:57.138
‫خب من میگم در اشتباهه

29:57.163 --> 30:00.978
‫و من برای همکاریمون بهش ثابت می‌کنم

30:01.014 --> 30:02.246
‫حاضرم چه کاری بکنم

30:02.282 --> 30:06.317
‫درسته، یه آهنگ دلنشین از جم دهه 90

31:00.540 --> 31:03.341
‫زنی که براش آواز خوندم...

31:03.377 --> 31:05.544
‫یه شخص استثنائیه

31:06.613 --> 31:08.679
‫و اسمش...

31:08.715 --> 31:10.681
‫مارلاست
‫کسی مارلا رو ندیده؟

31:10.717 --> 31:12.183
‫دنبال یکی به اسم مارلا می‌گردیم

31:12.185 --> 31:14.285
‫می‌دونم امشب اینجاست

31:14.321 --> 31:15.591
‫نوازنده بیسه

31:15.594 --> 31:17.121
‫اوناهاش

31:17.157 --> 31:19.291
‫مارلا! میشه بیاریدش این بالا؟

31:21.294 --> 31:24.795
‫یالا. اینم از مارلا

31:27.401 --> 31:29.822
‫دیدی؟ بهم نیاز داری

31:36.154 --> 31:38.242
‫به نفعته بیس مارلا نباشه

31:38.278 --> 31:39.543
‫برسی شده

31:39.579 --> 31:41.776
‫و منم برات یه آهنگ نوشتم، حاضری؟

31:41.779 --> 31:44.479
‫♪ شیطانِ حلالِ جرم و جنایت ♪

31:44.515 --> 31:45.713
‫♪ منطقیه ♪

31:45.749 --> 31:47.815
‫♪ زیاد بهش فکر نکن ♪

31:47.851 --> 31:48.456
‫خیلی خب

31:48.459 --> 31:51.019
‫خیلی خوب پاک شده بود ولی...

31:51.055 --> 31:53.855
‫اثر خونِ اش رو روی دسته‌اش پیدا کردم

31:53.891 --> 31:55.390
‫پس مارلا قاتلشه؟

31:55.426 --> 31:57.258
‫قتل حل شد

31:57.294 --> 31:58.660
‫و به گمونم این ثابت می‌کنه

31:58.696 --> 32:00.863
‫این اداره چقدر بهم نیاز داره

32:01.633 --> 32:02.800
‫ازجمله خودت

32:06.303 --> 32:09.304
‫یه بپا داریم که معمولا بده

32:09.340 --> 32:10.805
‫ولی الان خیلی خوشحالم می‌کنه

32:10.841 --> 32:12.809
‫چون موقعیت ناجوری میشد

32:15.546 --> 32:18.614
‫اون دیگه چی می‌خواد؟

32:19.717 --> 32:23.117
‫می‌دونی بعدِ غیب شدنت
‫هفته‌ها مراقب کلویی بودم، درسته؟

32:23.153 --> 32:25.019
‫فرشته یا بپا، برادر؟

32:25.055 --> 32:26.254
‫تفاوتشون اندازه یه تارموئه

32:26.290 --> 32:28.356
‫ازم خواستی مواظبش باشم
‫منم همین کارو کرد. مثل یه احمق!

32:28.392 --> 32:30.725
‫چون فکر می‌کردم برات ارزش داره

32:31.695 --> 32:33.127
‫هردومون می‌دونیمم که اون خاصه

32:33.163 --> 32:35.730
‫درسته، اون خاصه

32:35.766 --> 32:37.865
‫یه اسباب‌بازی از طرف پدر

32:37.901 --> 32:40.228
‫مطمئنم الان داره به اون لحظه می‌خنده

32:40.231 --> 32:44.072
‫صحیح، پس این یعنی پشت کردن
‫به کلویی اشکالی نداره؟

32:44.108 --> 32:46.140
‫احساساتش رو نادیده بگیری؟

32:46.176 --> 32:47.842
‫احساساتی که روش کنترلی نداشت

32:47.878 --> 32:49.210
‫احساساتی که واقعی نیستن

32:49.213 --> 32:50.311
‫ولی اون که خبر نداره

32:50.314 --> 32:52.850
‫برای همینه که مجبور بودم نجاتش بدم از...

32:55.152 --> 32:57.387
‫از خودت

33:00.598 --> 33:02.724
‫تو از کلویی دوری نمی‌کنی
‫ازش محافظت می‌کنی

33:02.726 --> 33:04.225
‫چون اون چاره‌ای نداشت

33:04.261 --> 33:06.728
‫برای همین حق انتخابش رو بهش پس دادم

33:06.764 --> 33:09.565
‫با گرفتن یه سپر از جنس کندی

33:12.236 --> 33:13.968
‫متأسفم لوسیفر

33:17.241 --> 33:20.942
‫حداقل باید اینو کمی برای مامان هم توضیح میدادی

33:20.978 --> 33:22.677
‫اون نگرانه

33:22.713 --> 33:24.779
‫خوبه

33:24.815 --> 33:28.049
‫اون به خاطر تو مرد و رفت به جهنم، لوسیفر

33:28.085 --> 33:29.980
‫برای تو

33:29.983 --> 33:31.515
‫با بزرگترین ترس‌هاش روبرو شد

33:31.518 --> 33:32.683
‫فقط به خاطر اینکه دوستت داره

33:32.686 --> 33:35.089
‫- بیخیال
‫- درسته که بهت صدمه زده

33:35.125 --> 33:38.443
‫ولی اون کاریو کرد که به نظرش
‫به صلاحت بود

33:38.446 --> 33:40.079
‫و طبق چیزایی که بهم گفتی

33:40.082 --> 33:42.230
‫کاملا مطمئنم که می‌تونی ارتباطش رو فهمی

33:42.266 --> 33:44.634
‫بیخیال

33:45.502 --> 33:48.871
‫دیگه چی لازمه؟

33:59.683 --> 34:01.616
‫واقعا به لوسیفر گفتی کجام؟

34:01.652 --> 34:03.785
‫از کی تاحالا اینقدر رابطه‌تون خوب شده؟

34:03.821 --> 34:06.487
‫از وقتی که کمک کرد زندگیت رو نجات بدم

34:06.523 --> 34:08.256
‫من اش رو نکشتم

34:08.292 --> 34:09.624
‫آدمای بی‌گناه فرار نمی‌کنن

34:09.660 --> 34:12.226
‫یا خون یه جسد رو گیتارش نیست

34:12.262 --> 34:13.422
‫چی؟

34:13.425 --> 34:15.396
‫خون اش رو بیست بود

34:15.432 --> 34:16.752
‫ازش کاملا بی‌خبرم

34:16.767 --> 34:18.501
‫به خاطر اینا فرار کردم

34:21.638 --> 34:23.905
‫کارت شناسایی جعل می‌کنی؟

34:23.941 --> 34:26.130
‫اینطوری پول اجاره‌ام رو میدم، خب؟

34:26.133 --> 34:27.476
‫چرا بهمون نگفتی اش می‌خواست

34:27.478 --> 34:29.043
‫تو رو از گروه بندازه بیرون؟

34:30.314 --> 34:31.379
‫خبر نداشتی؟

34:31.415 --> 34:34.582
‫راستش دعوای بدی داشتیم

34:34.618 --> 34:38.549
‫می‌خواست بندازتم بیرون؟

34:38.552 --> 34:41.789
‫ببین، حتی اگه می‌دونستم
‫بهش صدمه نمیزدم

34:41.825 --> 34:42.924
‫مدرکی داری؟

34:42.960 --> 34:43.991
‫آره آره

34:44.027 --> 34:45.726
‫یه یارو به اسم هانتر از سیلور لیک هست

34:45.762 --> 34:48.293
‫یه 16 سالش میشه، شایدم کمتر

34:48.296 --> 34:50.865
‫یه کارت شناسایی براش درست کردم
‫که نشون می‌داد 27 سالشه

34:50.901 --> 34:53.201
‫بگذریم، کل شب باهام بود

34:53.237 --> 34:54.302
‫راستش وابل رو ببینین

34:54.338 --> 34:56.184
‫کل شب ازمون تو وابل پست می‌کرد

34:56.187 --> 34:59.342
‫آیدیش HunterSTomstoned هست

35:01.145 --> 35:02.410
‫من به سن قانونی رسیدم

35:04.148 --> 35:05.980
‫یه چند تا دیگه هم هست

35:06.016 --> 35:08.003
‫انگار زمان مرگ رو پوشش میدن

35:08.006 --> 35:09.404
‫همونطور که گفتم کارم نبود

35:09.407 --> 35:11.820
‫پس چطوری خون اش سر از بیست درآورده؟

35:11.822 --> 35:14.390
‫وایسا ببینم، اینجا رو نگاه کن

35:15.659 --> 35:18.092
‫اون داگه، درامرمون

35:18.128 --> 35:19.391
‫اون وسایلمون رو جمع کرد

35:19.394 --> 35:21.864
‫آخرین بار بیس دست داگ بوده

35:27.337 --> 35:30.071
‫می‌دونی چیه؟
‫باید همینجا بمونم

35:30.107 --> 35:33.641
‫گزارش بازداشت مارلا رو تموم کنم ولی...

35:33.677 --> 35:37.178
‫شاید مشاورت وقتش آزاد باشه

35:41.351 --> 35:44.185
‫داگ کندی، پلیس لس آنجلس

35:44.221 --> 35:47.855
‫جوونای امروز، درو نمی‌بندن

35:49.493 --> 35:52.727
‫ببخشید

35:52.763 --> 35:54.662
‫کندیه

35:54.698 --> 35:55.765
‫فقط...

35:57.134 --> 36:00.134
‫کندی عزیزم، الان نمی‌تونم حرف بزنم

36:00.170 --> 36:01.802
‫دارم یه قاتل می‌گیرم

36:04.641 --> 36:07.009
‫بعداً بهت زنگ میزنم

36:13.945 --> 36:15.344
‫ولش کن داگ

36:15.380 --> 36:16.646
‫نزدیک نشو

36:16.682 --> 36:18.381
‫عقب بمون!

36:18.417 --> 36:20.082
‫همه‌اش تقصیر اشه!

36:20.118 --> 36:21.284
‫قرار بود مشهور بشیم

36:21.320 --> 36:23.619
‫ولی اش گفت که می‌خواد جدا بشه

36:23.655 --> 36:25.488
‫می‌خواست همه‌مون رو تنها بذاره

36:25.524 --> 36:27.523
‫رفتم گوشمالیش بدم و اوضاع از کنترل خارج شد

36:27.559 --> 36:29.795
‫داری اوضاع رو بدترش می‌کنی، داگ

36:29.798 --> 36:31.126
‫آزادش کن

36:31.129 --> 36:33.490
‫نه، اگه همکارت برات مهم بود
‫اسلحه رو مینداختی زمین

36:33.493 --> 36:35.998
‫یالا، شاید مجبور بشی منم مثل اون بکشی داگی

36:36.034 --> 36:38.601
‫چون براش بی‌فایده هستم

36:38.637 --> 36:41.203
‫چی؟ حقیقت نداره لوسیفر

36:41.239 --> 36:43.739
‫نداره؟ آخه خودتم گفتی

36:43.775 --> 36:46.175
‫وایسا ببینم، اوضاع از چه قراره؟

36:46.211 --> 36:48.577
‫کاراگاه دیگه بهم نیاز نداره

36:48.613 --> 36:50.379
‫برای همین یالا منو بکش

36:50.415 --> 36:51.781
‫تمام تلاشت رو بکن

36:51.817 --> 36:53.316
‫به حرفش گوش نکن داگ

36:53.352 --> 36:55.584
‫نه، یالا! زودباش
‫مثل اش منو هم بکش

36:55.620 --> 36:58.954
‫یا همون بهتر که دست نگه داری
‫تو شلیک کن، کاراگاه. زودباش

36:58.990 --> 37:02.258
‫با یه تیر دو نشون میزنی
‫نظرت چیه؟

37:08.767 --> 37:09.899
‫حالت خوبه؟

37:09.935 --> 37:11.033
‫فکر کنم

37:11.069 --> 37:12.802
‫آره، چون به من شلیک کردی

37:12.838 --> 37:16.247
‫داگ کندی، شما بازداشتید

37:16.250 --> 37:18.784
‫یه خراش هم برنداشتم، کاراگاه

37:18.820 --> 37:20.419
‫عجب دست به اسلحه‌ای

37:20.455 --> 37:23.355
‫راستش تو رو هدف گرفته بودم

37:32.300 --> 37:34.533
‫خدای من! حال لوسیفر خوبه؟

37:34.569 --> 37:36.268
‫پشت خط بود که یهویی قطع کرد

37:36.270 --> 37:39.037
‫تو اون اتاقه و داره اظهاراتش رو می‌نویسه

37:39.073 --> 37:40.238
‫نگران نباش
‫حالش خوبه

37:40.274 --> 37:41.540
‫تو نجاتش دادی؟

37:41.576 --> 37:44.242
‫ممنون!

37:44.278 --> 37:47.145
‫خیلی خب

37:47.181 --> 37:49.815
‫شغلش خیلی خطرناکه

37:49.851 --> 37:51.516
‫بهش التماس کردم که استعفا بده ولی قبول نکرد

37:51.552 --> 37:53.352
‫شوهرم کارش براش از همه چی مهمتره

37:53.388 --> 37:54.645
‫جدی؟

37:54.648 --> 37:57.656
‫خدای من، همه‌اش میگه:
‫کاراگاه اینطوریه، کاراگاه فلانه

37:57.692 --> 37:59.955
‫کارکردن با تو براش خیلی ارزشمنده

37:59.958 --> 38:01.927
‫خب ولی طرز بیانش که مزخرفه

38:01.963 --> 38:02.995
‫خیلی دیوونه‌ای

38:03.031 --> 38:04.696
‫یارو داغونِ داغونه

38:04.732 --> 38:07.132
‫ولی شاید اینو می‌دونستی نه؟

38:07.168 --> 38:09.635
‫چون تو دلیلشی

38:09.671 --> 38:10.435
‫چی؟

38:10.471 --> 38:13.772
‫مگه تو یه موقعیت ناجوری قرار نگرفتین؟

38:13.808 --> 38:15.540
‫با اون سم؟

38:15.576 --> 38:17.309
‫همه‌اش میگه کم مونده بود تو رو از دست بده

38:17.345 --> 38:19.311
‫یه چیزایی از جهنم و اینا هم می‌گفت

38:19.347 --> 38:21.179
‫آره، خیلی ناجور بود

38:21.215 --> 38:25.050
‫خیلی عذاب کشیدم

38:25.086 --> 38:27.419
‫و به گمونم اونم عذاب کشیده

38:27.455 --> 38:29.121
‫عالی شد، اظهارات ثبت شد

38:29.157 --> 38:31.390
‫کندی

38:31.426 --> 38:32.624
‫

38:33.352 --> 38:35.051
‫کندی عزیزم

38:35.054 --> 38:37.429
‫کاراگاه زیاد از ابراز محبت تو جمع خوشش نمیاد

38:37.465 --> 38:38.997
‫اشکالی نداره

38:39.033 --> 38:41.134
‫حوشحالم که برات اومد اینجا

38:42.403 --> 38:44.436
‫فردا تو اداره می‌بینمت

38:44.472 --> 38:47.140
‫کاراگاه

38:49.110 --> 38:51.710
‫دیر نکنی

38:56.749 --> 38:59.127
‫پسر عزیزم
‫خیلی متأسفم

39:03.266 --> 39:05.424
‫به نظر آمندیل بهت یه گپ بدهکارم

39:05.460 --> 39:09.594
‫برای همین با گفتنِ اینکه
‫نمی‌بخشمت شروع می‌کنم

39:09.630 --> 39:12.364
‫حقمه

39:12.400 --> 39:13.632
‫

39:13.668 --> 39:17.536
‫ولی برای من فداکاری بزرگی کردی

39:17.572 --> 39:20.972
‫با وجود فریبکاری سنگ‌دلانه‌ات

39:21.008 --> 39:24.009
‫شاید قصد خوبی داشتی

39:24.045 --> 39:26.545
‫در اعماق وجودت

39:26.581 --> 39:28.747
‫شاید همینم کفایت کنه

39:28.783 --> 39:31.883
‫خوشحالم که اینطور فکر می‌کنی پسرم

39:31.919 --> 39:33.151
‫به علاوه

39:33.187 --> 39:35.754
‫بیشتر از بابا عصبانیم

39:35.790 --> 39:38.523
‫اون احساساتی که داشتم رو شدت بخشید

39:38.559 --> 39:40.859
‫در حالی که...

39:40.895 --> 39:42.394
‫خب

39:42.430 --> 39:45.132
‫کاری کرد همه‌ اون احساسات دروغین بشن

39:46.634 --> 39:48.266
‫بگذریم

39:48.302 --> 39:51.171
‫خوش گذشت
‫تا چند هزارسال دیگه خدافظ

39:52.106 --> 39:55.707
‫لوسیفر وایسا

39:55.743 --> 39:58.376
‫از صداقتت ممنونم

39:58.412 --> 40:03.348
‫و حالا دوست دارم باهات صادق باشم

40:03.384 --> 40:05.417
‫چه عجب

40:05.453 --> 40:07.853
‫از وقتی که از جهنم فرار کردم
‫می‌خواستم برگردم به

40:07.889 --> 40:10.822
‫شهر نقره‌ای تا خانواده‌مون رو دوباره دور هم جمع کنم

40:10.858 --> 40:13.728
‫هنوزم درمورد شورش بهشتی خیالبافی می‌کنی؟

40:13.731 --> 40:15.427
‫بیخیالش شو مامان

40:15.463 --> 40:18.096
‫تو اون شرایط بودم، این کارو کردم
‫ولی سقوط بزرگی هم داشتم

40:18.132 --> 40:19.397
‫ولی فقط همینه

40:19.433 --> 40:21.700
‫چرا خیال می‌کنی اون دعوا رو باختی؟

40:21.736 --> 40:23.802
‫نمی‌دونم، بذار فکر کنم

40:23.838 --> 40:25.036
‫زیاد ورزش نکردم؟

40:25.072 --> 40:27.606
‫اینکه بابای پیر و عزیز یه کوچولو قویتره؟

40:27.642 --> 40:30.041
‫چون جوون بودم و ابله...

40:30.077 --> 40:31.487
‫غیر مسلح؟

40:31.490 --> 40:34.146
‫می‌دونی که اگه شمشیر آتشین رو داشتی

40:34.148 --> 40:36.448
‫اسلحه‌ای اگه از عدن محافظت کرد

40:36.451 --> 40:38.426
‫اسلحه‌ای که می‌تونه هر چیزی رو ببره

40:38.500 --> 40:40.152
‫حتی دروازه‌های خود بهشت رو

40:40.188 --> 40:42.587
‫خب می‌تونستی شورش رو پیروز بشی

40:42.623 --> 40:44.122
‫چرا تو گذشته زندگی می‌کنی؟

40:44.158 --> 40:45.657
‫من که شمشیرو نداشتم

40:45.693 --> 40:48.660
‫و بابا هم یه چند وقت بعد
‫اونو نابودش کرد

40:48.696 --> 40:51.396
‫چی میگی اگه بهت بگم که
‫شمشیر همینجاست

40:51.432 --> 40:52.764
‫رو زمین؟

40:52.815 --> 40:55.048
‫و همین الانش هم دست توئه؟

40:55.069 --> 40:56.036
‫چی؟

40:56.039 --> 40:59.271
‫شمشیر آتشین همون خنجر ازرائیله

40:59.307 --> 41:02.642
‫همه‌ی ملزوماتِ رفتن به خونه رو داریم

41:13.588 --> 41:17.956
‫خب اسکار می‌رسد به کندی مورنینگ استار

41:17.992 --> 41:19.324
‫به نظرت باورشون شد؟

41:19.360 --> 41:21.414
‫بله، مادرم نمی‌دونه از کجا خورده

41:21.417 --> 41:22.749
‫برای همین ممنونم

41:22.752 --> 41:25.772
‫که کمکم کردی بفهمم چه نقشه‌ای تو سرش داره

41:25.775 --> 41:28.476
‫خب، این حداقل کاریه که می‌تونستم انجام بدم

41:28.479 --> 41:30.244
‫بعدِ کاری که تو وگاس برام کردی؟

41:30.280 --> 41:32.213
‫تو زندگیمو نجات دادی

41:32.249 --> 41:34.649
‫کاملا مطمئنم که بازم مدیونتم

41:34.685 --> 41:36.250
‫فکر کن بی‌حساب شدیم، باشه؟

41:36.286 --> 41:37.552
‫باشه

41:37.588 --> 41:39.120
‫یادم نره

41:39.156 --> 41:40.388
‫نه نه نه

41:40.424 --> 41:41.389
‫اونو نگه دار

41:41.425 --> 41:44.225
‫شنیدم این روزا طلاق خیلی گرون در میاد

41:44.261 --> 41:45.526
‫درواقع

41:45.562 --> 41:48.162
‫اینم واسه خودت نگه دار

41:48.198 --> 41:50.098
‫ممنون

41:50.134 --> 41:51.799
‫از هردوشون استفاده خوبی می‌کنم

41:51.835 --> 41:55.403
‫چون می‌دونی که برنامه‌های زیادی دارم

41:55.439 --> 41:56.706
‫وای خدا

41:58.308 --> 42:00.174
‫خب به سلامتی برنامه ریختن

42:00.210 --> 42:01.844
‫آره

42:03.914 --> 42:05.848
‫خیلی خب

42:11.188 --> 42:12.655
‫لوسیفر

42:13.583 --> 42:15.923
‫فهمیدم چرا ازم خواستی خونواده‌ات رو گول بزنم

42:15.959 --> 42:19.660
‫ولی جریانِ بین تو و کاراگاه دکر چیه؟

42:23.300 --> 42:24.899
‫به من ربطی نداره

42:24.935 --> 42:28.771
‫ولی من جات بودم خرابش نمی‌کردم

42:36.079 --> 42:38.646
‫سعی می‌کنم خرابش نکنم

42:38.670 --> 42:52.660
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
