1
00:00:01,146 --> 00:00:03,838
‫آنچه در لوسیفر گذشت...
‫- اون خنجر ازرائیله

2
00:00:03,864 --> 00:00:05,363
‫چقدر عصبی

3
00:00:05,399 --> 00:00:07,289
‫خانواده‌ام رو پس می‌خوام

4
00:00:07,335 --> 00:00:09,415
‫من و مامان می‌خوایم یه راه برای برگشتن به

5
00:00:09,418 --> 00:00:10,249
‫شهر نقره‌ای پیدا کنیم

6
00:00:10,292 --> 00:00:11,391
‫به هر قیمتی که شده

7
00:00:11,426 --> 00:00:12,991
‫یه مشکلی هست

8
00:00:13,036 --> 00:00:14,936
‫بند نمیاد

9
00:00:14,979 --> 00:00:16,784
‫تنها چیزی که جونم رو نجات میده

10
00:00:16,828 --> 00:00:18,562
‫پیدا کردن پادزهره

11
00:00:19,035 --> 00:00:20,467
‫نقشه ساده‌ست

12
00:00:20,503 --> 00:00:23,639
‫منو می‌کشید، میرم جهنم
‫پروفسور رو بازجویی می‌کنم

13
00:00:23,668 --> 00:00:25,801
‫فرمول رو گیر میارم و بعدش منو به زندگی برمی‌گردونین

14
00:00:26,771 --> 00:00:28,270
‫خب، بالاخره نمردی

15
00:00:28,306 --> 00:00:30,031
‫شنیدم تو جونمو نجات دادی

16
00:00:30,078 --> 00:00:31,507
‫این کار پدرته

17
00:00:31,509 --> 00:00:33,172
‫کلویی کار اونه

18
00:00:33,226 --> 00:00:34,797
‫اون کلویی رو تو مسیرت قرار داده

19
00:00:34,828 --> 00:00:36,345
‫پس هیچکدوم اون لحظات واقعی نبود؟

20
00:00:36,381 --> 00:00:37,412
‫نکن!

21
00:00:37,448 --> 00:00:39,748
‫آخه حالا که می‌دونم پدر ممکنه
‫پشت همه جریانات باشه

22
00:00:39,784 --> 00:00:41,572
‫چطور می‌تونم به کسی یا چیزی اعتماد کنم

23
00:00:41,575 --> 00:00:42,573
‫خب می‌تونی بهم اعتماد کنی

24
00:00:42,614 --> 00:00:43,485
‫جداً مامان؟

25
00:00:43,521 --> 00:00:44,686
‫تو هم مثل اونی

26
00:00:44,722 --> 00:00:46,757
‫از یه مهره بودن خسته شدم

27
00:00:46,792 --> 00:00:47,850
‫دیگه خسته شدم

28
00:00:48,779 --> 00:00:50,547
‫لوسیفر؟ اینجایی؟

29
00:00:50,779 --> 00:01:07,547
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

30
00:01:08,146 --> 00:01:10,812
‫چطور جرأت کرد تنهام بذاره

31
00:01:10,848 --> 00:01:11,847
‫من یه الهه‌ام

32
00:01:11,883 --> 00:01:13,348
‫بله هستی

33
00:01:13,384 --> 00:01:15,817
‫یه نظرم حقمه بهم یه مقدار احترام بذارن

34
00:01:15,853 --> 00:01:17,319
‫من بهت احترام میذارم

35
00:01:17,355 --> 00:01:21,423
‫پس چرا پسرم تنهام گذاشت؟

36
00:01:21,459 --> 00:01:24,826
‫وایسا ببینم، درمورد پسرت حرف میزدیم؟

37
00:01:24,869 --> 00:01:26,835
‫می‌دونستی به خاطرش رفتم جهنم؟

38
00:01:26,864 --> 00:01:29,431
‫حتی کمکش کردم اون انسان لاغر مردنی کوچولو رو

39
00:01:29,467 --> 00:01:31,733
‫که ترجیح میدادم بمیره نجات بده

40
00:01:31,769 --> 00:01:33,608
‫جریان داره عجب میشه

41
00:01:33,647 --> 00:01:35,580
‫آره، دو هفته میشه رفته و خبری ازش ندارم

42
00:01:35,616 --> 00:01:38,083
‫یه مادر هم نیازهایی داره

43
00:01:38,119 --> 00:01:39,551
‫موافق نیستی؟

44
00:01:39,587 --> 00:01:41,419
‫خیلی خب

45
00:01:41,455 --> 00:01:42,589
‫باید برم

46
00:01:45,760 --> 00:01:48,785
‫اصلا بوس بلد نیستم

47
00:01:48,808 --> 00:01:51,472
‫حتماً سخته که لوسیفر علیه آدم بشه

48
00:01:51,527 --> 00:01:53,965
‫اصلا خوشش نمیاد کسی فریبش بده

49
00:01:54,001 --> 00:01:54,868
‫فریبش ندادم

50
00:01:55,736 --> 00:01:57,702
‫حداقل اندازه‌ی پدرش نه

51
00:01:57,738 --> 00:02:00,472
‫درسته ولی اینجایی

52
00:02:00,508 --> 00:02:02,440
‫ولی اون نه

53
00:02:02,476 --> 00:02:06,377
‫شرط می‌بندم الان لوسیفر
‫داره نقشه‌ی انتقامش رو می‌کشه

54
00:02:17,958 --> 00:02:20,158
‫عاشق جوی هستم که اینجا ایجاد کردی

55
00:02:20,194 --> 00:02:21,526
‫خیلی شبیه پدرخونده شده

56
00:02:21,562 --> 00:02:24,462
‫حتی یه کوچولو هم شبیه برندو هستی

57
00:02:24,498 --> 00:02:27,999
‫البته تا حدودی، انگار از استرس
‫سال‌ها پرخوری کردی

58
00:02:28,035 --> 00:02:29,300
‫قدم بزرگیه، پسر

59
00:02:29,336 --> 00:02:31,436
‫درموردش مطمئنی؟

60
00:02:31,472 --> 00:02:32,670
‫بله

61
00:02:32,706 --> 00:02:34,139
‫حالا بدش ببینم

62
00:02:34,175 --> 00:02:35,907
‫هزینه‌اش کم نمیشه

63
00:02:42,049 --> 00:02:43,383
‫ازشش رو داره

64
00:02:47,588 --> 00:02:48,721
‫فاتحه‌ات خونده‌ست

65
00:03:01,869 --> 00:03:04,035
‫هنوز اثری از لوسیفر نیست؟

66
00:03:04,071 --> 00:03:05,270
‫رفتم خونه‌اش

67
00:03:05,306 --> 00:03:07,172
‫همه چی جمع شده

68
00:03:07,208 --> 00:03:09,174
‫نه ایمیلی، نه تماسی
‫هیچی

69
00:03:09,210 --> 00:03:10,241
‫رفته

70
00:03:10,277 --> 00:03:11,843
‫همینه که هست

71
00:03:11,879 --> 00:03:14,112
‫کلویی لازم نیست پیش من فیلم بازی کنی

72
00:03:14,148 --> 00:03:15,547
‫می‌دونم ناراحتی

73
00:03:15,583 --> 00:03:18,031
‫اون همکارته، باید بهت می‌گفت که داره میره

74
00:03:18,034 --> 00:03:19,884
‫حالا هر چی
‫دو هفته‌ست نیستش

75
00:03:19,920 --> 00:03:20,685
‫دیگه بیخیالش شدم

76
00:03:20,721 --> 00:03:22,020
‫لطفا موضوع بحث رو عوض کن

77
00:03:22,056 --> 00:03:24,155
‫پسر، چقدر دلم واسه لوسیفر تنگ شده

78
00:03:24,191 --> 00:03:25,390
‫بغل کردناش عالی بود

79
00:03:25,426 --> 00:03:26,858
‫ظاهرا زیادی وول می‌خوره

80
00:03:26,894 --> 00:03:29,260
‫ولی باطناً گرم و صمیمانه‌ست

81
00:03:29,296 --> 00:03:30,795
‫الا

82
00:03:30,831 --> 00:03:31,763
‫میشه تمومش کنی؟

83
00:03:31,799 --> 00:03:32,597
‫

84
00:03:32,633 --> 00:03:34,365
‫شرمنده دکر

85
00:03:34,401 --> 00:03:36,069
‫به گمونم به تو هم زنگ نزده

86
00:03:44,845 --> 00:03:46,845
‫اش کوریگن رو اینجا داریم

87
00:03:46,881 --> 00:03:49,914
‫27 ساله، علت مرگ: ترومای غیر نافذ

88
00:03:49,969 --> 00:03:53,384
‫با وسیله‌ای که دور زخم بریدگی‌های
‫دایره‌واری از خودش به جا گذاشته

89
00:03:53,420 --> 00:03:55,742
‫پزشکی قانونی می‌تونه قالب‌های بیشتری
‫برام بسازه تا بتونم آلت قتاله رو پیدا کنم

90
00:03:55,787 --> 00:03:57,646
‫خب انگار سرقت نبوده

91
00:03:57,648 --> 00:04:00,458
‫آخه کیف و کارت شناسایی یارو رو برنداشتن

92
00:04:00,494 --> 00:04:01,459
‫ماشینش هم هنوز اینجاست

93
00:04:01,495 --> 00:04:03,364
‫به نظرم اش یه کلوب‌رو بوده

94
00:04:03,411 --> 00:04:04,696
‫درگیر یه دعوا شده

95
00:04:04,732 --> 00:04:06,331
‫بعدش همه چی اینجا اتفاق افتاده

96
00:04:06,367 --> 00:04:07,565
‫

97
00:04:07,601 --> 00:04:09,167
‫فکر می‌کنم تو یه گروه بود

98
00:04:09,203 --> 00:04:10,935
‫انگشت‌هاش پینه بستن

99
00:04:10,971 --> 00:04:12,136
‫نوازنده گیتاره

100
00:04:12,172 --> 00:04:13,137
‫آفرین

101
00:04:13,173 --> 00:04:14,672
‫خب آره

102
00:04:14,708 --> 00:04:15,775
‫و این

103
00:04:17,678 --> 00:04:20,645
‫انگار این گروه عضو اصلیشو از دست داده

104
00:04:24,685 --> 00:04:25,725
‫باورم نمیشه اون مرده

105
00:04:25,753 --> 00:04:27,785
‫تو موقعیت خوبی بودیم

106
00:04:27,821 --> 00:04:29,254
‫آلبوم خوب داشت فروش می‌رفت، پسر

107
00:04:29,284 --> 00:04:31,265
‫تورمون هم تور بزرگی میشه

108
00:04:31,301 --> 00:04:33,034
‫این موضوع به همه چی گند میزنه

109
00:04:33,070 --> 00:04:34,335
‫الان چی سرمون میاد؟

110
00:04:34,371 --> 00:04:35,803
‫بیخیال رفیق، اش مرده

111
00:04:35,839 --> 00:04:37,505
‫اون حرفی دل ما رو زد

112
00:04:37,541 --> 00:04:39,440
‫کار گروه تمومه، به فناییم

113
00:04:39,476 --> 00:04:41,876
‫پس اش اینجا می‌موند؟

114
00:04:41,895 --> 00:04:43,966
‫این چند هفته رو رو مبل خراب شده بود

115
00:04:43,969 --> 00:04:46,147
‫دیشب که خونه نیومد نگران نشدین؟

116
00:04:46,149 --> 00:04:48,549
‫پیش خودمون گفتیم که
‫الان با یکیه

117
00:04:48,585 --> 00:04:49,592
‫البته امیدوار بودم

118
00:04:49,639 --> 00:04:51,519
‫از وقتی طلاق گرفته بود
‫حال و روز خوشی نداشت

119
00:04:51,555 --> 00:04:52,553
‫اوضاعش بد بود

120
00:04:52,589 --> 00:04:53,289
‫چقدر بد؟

121
00:04:55,826 --> 00:04:57,558
‫باید با کورتنی حرف بزنین

122
00:04:57,594 --> 00:04:58,626
‫همسر سابق اش

123
00:04:58,662 --> 00:05:00,961
‫اون خیلش حشریه

124
00:05:00,997 --> 00:05:03,831
‫همیشه دعوا می‌کردن
‫حتی یه بارم کار به خشونت کشید

125
00:05:12,979 --> 00:05:15,646
‫گروهش راست می‌گفت
‫زن سابقش خشن بود

126
00:05:15,674 --> 00:05:17,072
‫اینا رو ببین

127
00:05:17,138 --> 00:05:19,680
‫دو سال پیش به جرم خشونت خانگی دستگیر شد

128
00:05:19,716 --> 00:05:21,182
‫اتهامات برداشته شدن ولی...

129
00:05:21,218 --> 00:05:22,618
‫کاراگاه!

130
00:05:33,163 --> 00:05:34,061
‫حالت خوبه

131
00:05:34,097 --> 00:05:36,497
‫چی؟ معلومه که حالم خوبه

132
00:05:36,533 --> 00:05:37,766
‫احمق بازی در نیار

133
00:05:40,551 --> 00:05:42,884
‫لوسیفر خیلی خیلی نگرانت بودم

134
00:05:42,915 --> 00:05:44,815
‫ساکت! یه لحظه وایسا

135
00:05:44,851 --> 00:05:46,752
‫یه خبری دارم

136
00:05:48,021 --> 00:05:49,720
‫چی؟

137
00:05:49,756 --> 00:05:51,255
‫عجب

138
00:05:51,291 --> 00:05:53,056
‫دو هفته غیبت میزنه

139
00:05:53,092 --> 00:05:55,692
‫و بعدش جرئت می‌کنی اینجا بیای
‫و بهم بگی ساکت باشم؟

140
00:05:55,728 --> 00:05:56,616
‫آره

141
00:05:56,647 --> 00:05:58,616
‫باید توضیح بدی، پسر

142
00:05:58,647 --> 00:06:00,831
‫بله می‌دونم، دنیل
‫و الان توضیح میدم

143
00:06:00,867 --> 00:06:02,132
‫میشه یه لحظه بشینین؟

144
00:06:02,168 --> 00:06:03,233
‫نه، بنال

145
00:06:03,269 --> 00:06:04,801
‫خیلی دلم می‌خواد بدونم کجا بودی

146
00:06:04,837 --> 00:06:06,332
‫لوسیفر؟

147
00:06:12,278 --> 00:06:14,378
‫لوسیفر؟

148
00:06:14,414 --> 00:06:16,179
‫

149
00:06:16,215 --> 00:06:17,881
‫کندی عزیزم

150
00:06:17,917 --> 00:06:19,683
‫گفتم که تو ماشین بمونی

151
00:06:19,719 --> 00:06:21,518
‫ولی اونجا خیلی خفه بود

152
00:06:21,554 --> 00:06:22,719
‫ولی سقف باز شو داره

153
00:06:22,755 --> 00:06:27,524
‫به علاوه، می‌خواستم به دوستای پلیست
‫نشون بدم که عزیزم چقدر دست و دل بازه

154
00:06:30,233 --> 00:06:33,964
‫یه عالمه پول به اون یاروی خل
‫که الماس می‌فروخت داد

155
00:06:34,000 --> 00:06:35,932
‫خب...

156
00:06:35,968 --> 00:06:38,235
‫لوسیفر ایشون کیه؟

157
00:06:38,271 --> 00:06:39,603
‫صحیح

158
00:06:39,639 --> 00:06:41,938
‫با کندی مورنینگ استار آشنا بشید

159
00:06:41,974 --> 00:06:43,408
‫زن بنده

160
00:06:47,080 --> 00:06:48,213
‫وای

161
00:07:01,261 --> 00:07:03,128
‫نمی‌خواستم اینطوری بگم

162
00:07:03,171 --> 00:07:04,637
‫می‌دونم شاید یه کوچولو غافلگیرکننده باشه

163
00:07:04,689 --> 00:07:06,480
‫نه، چرا باید غافلگیر بشم؟

164
00:07:06,527 --> 00:07:08,356
‫بعدِ از اینکه کم مونده بود بمیرم غیبت زد

165
00:07:08,392 --> 00:07:10,458
‫و بعدش درحالی که با یه استریپر
‫ازدواج کردی، شاد و خوشحال اومدی؟

166
00:07:10,494 --> 00:07:12,386
‫رقاص لختیه ولی بله
‫می‌تونم توضیح بدم

167
00:07:12,441 --> 00:07:13,261
‫نه

168
00:07:13,297 --> 00:07:14,462
‫نیازی نیست

169
00:07:14,498 --> 00:07:15,663
‫برات خوشحالم

170
00:07:15,699 --> 00:07:16,631
‫جدی میگم

171
00:07:16,667 --> 00:07:17,799
‫میشه دست برداری؟

172
00:07:17,835 --> 00:07:19,300
‫شرمنده

173
00:07:19,336 --> 00:07:20,301
‫اذیتت می‌کنم؟

174
00:07:20,337 --> 00:07:21,369
‫بدجور اذیت میشدی

175
00:07:21,405 --> 00:07:22,870
‫نه، عاشق اون صدام

176
00:07:22,906 --> 00:07:24,505
‫ببین کاراگاه

177
00:07:24,541 --> 00:07:25,974
‫یه سری مشکل خانوادگی دارم

178
00:07:26,010 --> 00:07:28,209
‫و رفتم وگاس تا یکم ذهنم آروم بشه

179
00:07:28,245 --> 00:07:30,144
‫و یه جوری شد که...

180
00:07:30,180 --> 00:07:32,680
‫متأسم، باید بهت می‌گفتم که باید یکم...

181
00:07:32,716 --> 00:07:33,581
‫مرخصی میرفتم

182
00:07:33,617 --> 00:07:36,417
‫مسئله تعطیلات رفتنت نیست

183
00:07:36,453 --> 00:07:38,588
‫مسئه مرخصی نیست، لوسیفر

184
00:07:40,591 --> 00:07:42,223
‫چطور تونستی یهویی...

185
00:07:42,259 --> 00:07:43,960
‫فکر می‌کردم ما...

186
00:07:45,963 --> 00:07:47,830
‫فکر می‌کردم دوستیم

187
00:07:48,966 --> 00:07:50,732
‫دوست؟ بله

188
00:07:50,768 --> 00:07:52,267
‫دوست، دقیقا همین هستیم

189
00:07:52,303 --> 00:07:53,369
‫فقط دوست

190
00:07:55,773 --> 00:07:56,571
‫- صحیح
‫- بعله

191
00:07:56,607 --> 00:07:57,705
‫پس همه چی حل شد

192
00:07:57,741 --> 00:07:59,107
‫- اوضاع مثل سابق میشه
‫- عالی شد

193
00:07:59,109 --> 00:08:00,108
‫می‌دونی، قبل از...

194
00:08:00,144 --> 00:08:01,109
‫بله فهمیدم

195
00:08:01,145 --> 00:08:03,678
‫- سلام
‫- چیه؟

196
00:08:03,714 --> 00:08:05,648
‫زن سابق اش رو آوردم واسه بازجویی

197
00:08:06,950 --> 00:08:07,817
‫عالیه

198
00:08:09,820 --> 00:08:11,119
‫من...

199
00:08:11,155 --> 00:08:13,021
‫گل کاشتی رفیق

200
00:08:13,057 --> 00:08:14,822
‫خیلی

201
00:08:14,858 --> 00:08:17,427
‫ممنون

202
00:08:19,163 --> 00:08:20,161
‫به نظرت ازم خوششون میاد؟

203
00:08:20,197 --> 00:08:22,363
‫چرا خوششون نیاد؟

204
00:08:26,070 --> 00:08:27,735
‫هرزه‌ی روانی خشن

205
00:08:27,771 --> 00:08:30,805
‫سید و نانسی، البته با این تفاوت که اون سیده
‫[اسم فیلم]

206
00:08:30,841 --> 00:08:35,209
‫تنها چیزی که می‌خواست نابودی روح اش بود

207
00:08:35,245 --> 00:08:36,644
‫خب کورتنی

208
00:08:36,680 --> 00:08:39,213
‫نمی‌خوای توضیح بدی چرا دوستای
‫توی گروه شوهر سابقت

209
00:08:39,249 --> 00:08:40,782
‫فکر می‌کنن ممکنه اونو کشته باشی؟

210
00:08:40,818 --> 00:08:43,351
‫من ارتباطی با مرگش نداشتم

211
00:08:43,387 --> 00:08:45,386
‫شبِ مرگ اش کجا بودی؟

212
00:08:45,422 --> 00:08:47,388
‫همونجایی که هر شب هستم
‫سر کارم

213
00:08:47,424 --> 00:08:49,448
‫کارمندایی دارم که می‌تونن تایید کنن

214
00:08:49,485 --> 00:08:50,249
‫کارت چیه؟

215
00:08:50,268 --> 00:08:51,993
‫یه شرکت پوشاک آنلاین رو می‌گردونم

216
00:08:52,029 --> 00:08:53,861
‫از هیچی ساختمش
‫کونم پاره شد تا به این روز رسیدم

217
00:08:53,897 --> 00:08:56,898
‫می‌خوای بدونی اش درمورد کار چی می‌گفت؟

218
00:08:56,934 --> 00:08:58,399
‫دنیا روزی می‌رسونه

219
00:08:58,435 --> 00:08:59,867
‫ولی می‌دونی کی روزی رسوند؟

220
00:08:59,903 --> 00:09:00,893
‫من

221
00:09:00,925 --> 00:09:03,458
‫یه نفرمون باید مسئولیت‌پذیر می‌بود

222
00:09:03,494 --> 00:09:05,894
‫گروهش فکر می‌کرد من باحال نیستم

223
00:09:05,930 --> 00:09:10,432
‫ولی مشکل از اش بود، اون خودخواه و بچه بود

224
00:09:10,468 --> 00:09:12,467
‫کاملا درک می‌کنم

225
00:09:12,503 --> 00:09:14,569
‫منم یه همکار نابالغ داشتم

226
00:09:14,605 --> 00:09:15,737
‫و دیوونه کننده بود

227
00:09:15,773 --> 00:09:17,038
‫آدمو دیوونه می‌کنه

228
00:09:17,074 --> 00:09:18,108
‫آره، می‌خواستم بکشمش

229
00:09:19,243 --> 00:09:20,777
‫من اینو نگفتم

230
00:09:22,146 --> 00:09:23,645
‫آخ. خوب اومد

231
00:09:23,681 --> 00:09:25,873
‫من بودم شخصی برداشت نمی‌کردم

232
00:09:27,251 --> 00:09:28,750
‫آره، صحیح

233
00:09:28,786 --> 00:09:30,554
‫مطمئنم منظورش من نیستم

234
00:09:31,722 --> 00:09:33,889
‫خب، پس درمورد کی حرف میزنه؟

235
00:09:33,925 --> 00:09:37,192
‫خب، می‌خوای این اتهاماتِ
‫خشونت خانگی رو توضیح بدی؟

236
00:09:37,228 --> 00:09:39,127
‫ببین، ما دعوا کردیم

237
00:09:39,163 --> 00:09:41,029
‫به این کارم افتخار نمی‌کنم

238
00:09:41,065 --> 00:09:43,598
‫ولی تاوان اشتباهاتم رو پس دادم
‫به معنای واقعی کلمه

239
00:09:43,634 --> 00:09:44,733
‫منظورت چیه؟

240
00:09:44,769 --> 00:09:46,902
‫وقتی طلاق گرفتیم، اش همه چی رو ازم گرفت

241
00:09:46,938 --> 00:09:49,538
‫قبول کردم که بریم پیش میانجیگر طلاق

242
00:09:49,574 --> 00:09:51,940
‫و اون یارو کاملا ضد من بود

243
00:09:51,976 --> 00:09:56,177
‫فکر کنم اون و اش یه جورایی
‫دست به یکی کرده بودن

244
00:09:56,213 --> 00:09:57,612
‫جنایتکار اصلی اونه

245
00:09:57,652 --> 00:10:00,248
‫ولی اگه اش از طلاق این همه پول گیر آورده

246
00:10:00,284 --> 00:10:02,250
‫پس چرا رو مبل می‌خوابیده؟

247
00:10:02,286 --> 00:10:03,218
‫پولش چی شده؟

248
00:10:03,254 --> 00:10:06,063
‫شاید میانجیگر پولو برداشته واسه خودش

249
00:10:06,116 --> 00:10:07,983
‫همونطور که گفتم اون یارو کلاهبرداره

250
00:10:15,132 --> 00:10:16,831
‫پیداش کردم

251
00:10:16,867 --> 00:10:18,600
‫یه نفر لوسیفرو تو گرو تگ کرده

252
00:10:18,636 --> 00:10:19,701
‫شوخی می‌کنی؟

253
00:10:19,737 --> 00:10:22,404
‫یکی به اسم Cottoncandy86

254
00:10:22,440 --> 00:10:23,838
‫عحب اسم رقت انگیزی

255
00:10:23,874 --> 00:10:26,274
‫نه مامان، تو اینترنت...
‫بیخیال

256
00:10:26,310 --> 00:10:30,445
‫انگار ماست یخ زده می‌خریدن تا زندگی جدیدشون رو...

257
00:10:30,481 --> 00:10:31,746
‫به عنوان زوج جشن بگیرن

258
00:10:31,782 --> 00:10:34,616
‫#خانم_لوسیفر
‫#شوهر_خوشتیپ

259
00:10:34,652 --> 00:10:36,251
‫به چه زبونی حرف میزنی؟

260
00:10:36,287 --> 00:10:37,252
‫مامان

261
00:10:37,288 --> 00:10:38,553
‫ببین

262
00:10:38,589 --> 00:10:41,256
‫اون و cottoncandy86 ازدواج کردن

263
00:10:41,292 --> 00:10:42,477
‫- چی؟
‫- اون تاکید کرد

264
00:10:42,480 --> 00:10:44,094
‫مراقب کلویی باشم

265
00:10:44,128 --> 00:10:45,661
‫بعد از این همه تلاش برای نجات اون

266
00:10:45,663 --> 00:10:47,888
‫متوجه نمیشم

267
00:10:47,891 --> 00:10:50,031
‫با اون نامزد کرده؟

268
00:10:50,067 --> 00:10:51,866
‫این کارو نمی‌کرد

269
00:10:51,902 --> 00:10:54,603
‫شاید حق با میزکین باشه

270
00:10:54,639 --> 00:10:56,706
‫لوسیفر داره یه نقشه می‌کشه

271
00:11:02,947 --> 00:11:05,513
‫خب داستان کورتنی برسی شد

272
00:11:05,549 --> 00:11:08,610
‫زمان مرگ اش تا دیروقت
‫با دو کارمندش کار می‌کرد

273
00:11:08,642 --> 00:11:10,119
‫کورتنی انگار در جلسه میانجیگری

274
00:11:10,121 --> 00:11:12,220
‫خیلی بهش سخت گرفتن ولی چه می‌دونم

275
00:11:12,256 --> 00:11:13,488
‫انگار پیاز داغشو زیاد کرده

276
00:11:13,524 --> 00:11:15,590
‫آره موافقم ولی بازم برسیش کردم

277
00:11:15,626 --> 00:11:16,759
‫یارو اسمش آنتونی انن هست

278
00:11:16,761 --> 00:11:17,993
‫سابقه‌اش پاکه و هیچی نداره

279
00:11:17,995 --> 00:11:19,661
‫ولی کورتنی بهش اتهام زده

280
00:11:19,697 --> 00:11:21,709
‫کاراگاه، یه لحظه وقت داری؟

281
00:11:21,756 --> 00:11:24,766
‫هنوز اینجایی؟ مگه الان نباید
‫یه جای دور ماه عسلت رو بگذرونی؟

282
00:11:24,802 --> 00:11:26,835
‫ببین، همون مو مانکنیه

283
00:11:26,871 --> 00:11:29,170
‫- کی؟
‫- اسمش رو نمیدونم

284
00:11:29,206 --> 00:11:30,905
‫ولی توی اون یکی عکس هم بود

285
00:11:30,941 --> 00:11:33,341
‫- عجیبه؟
‫- کدوم عکش؟

286
00:11:33,377 --> 00:11:34,409
‫مال اون جسد

287
00:11:34,445 --> 00:11:36,433
‫دیدی؟ اوناهاش

288
00:11:36,472 --> 00:11:37,813
‫مو مانکنی قاطی جمعیته

289
00:11:37,815 --> 00:11:39,814
‫پشت اون نوار زرد

290
00:11:39,850 --> 00:11:41,016
‫راست میگه، خودشه

291
00:11:41,052 --> 00:11:42,417
‫باورنکردنیه

292
00:11:42,453 --> 00:11:44,386
‫بعیده که میانجیگر طلاق اش

293
00:11:44,422 --> 00:11:46,277
‫سر صحنه‌ی قتلش باشه، نه؟

294
00:11:46,324 --> 00:11:47,055
‫آره خیلی

295
00:11:47,091 --> 00:11:48,649
‫پیداش می‌کنم
‫کارت خوب بود

296
00:11:48,704 --> 00:11:50,325
‫آفرین کندی

297
00:11:50,361 --> 00:11:52,376
‫خب تو کارم زیاد با اسم سر و کار ندارم

298
00:11:52,423 --> 00:11:54,429
‫برای همین چهره‌ها رو خوب می‌شناسم

299
00:11:54,465 --> 00:11:56,364
‫و البته تو شناخت یه مورد دیگه هم کارم درسته

300
00:11:56,400 --> 00:11:58,453
‫حال میده، نه؟
‫حال نمیده؟

301
00:11:58,485 --> 00:12:01,002
‫قتل، مظنونین، سرنخ

302
00:12:01,038 --> 00:12:02,671
‫خدایا، برگشتن چه حالی داره

303
00:12:02,707 --> 00:12:04,910
‫صحیح، باید واسه کندی تاکسی بگیرم

304
00:12:04,949 --> 00:12:07,679
‫بعدش من و تو برگردیم سر کارمون، باشه؟

305
00:12:07,720 --> 00:12:09,486
‫راستش حالا که فکرشو می‌کنم

306
00:12:09,506 --> 00:12:10,605
‫کی مراقب تریکسیه؟

307
00:12:10,643 --> 00:12:11,775
‫می‌خوای بریم یه پرستار براش بگیریم؟

308
00:12:11,777 --> 00:12:13,476
‫به علاوه، شنیدم این پرونده درمورد یه گروهه

309
00:12:13,508 --> 00:12:17,280
‫برای همین از بخت خوبت
‫تخصص موسیقیایی موردنیاز رو هم آوردم

310
00:12:17,316 --> 00:12:18,781
‫می‌دونستی پیانو میزنه؟

311
00:12:18,817 --> 00:12:20,783
‫حتی بهتر از التون تام

312
00:12:20,819 --> 00:12:22,475
‫از موزیک خیلی سرم میشه، ممنون

313
00:12:22,507 --> 00:12:24,442
‫جدی میگی، کاراگاه؟

314
00:12:24,455 --> 00:12:25,925
‫صحیح، گروه موردعلاقت چیه؟

315
00:12:25,927 --> 00:12:28,199
‫

316
00:12:28,235 --> 00:12:30,634
‫پر از جم دهه نوده

317
00:12:30,670 --> 00:12:32,837
‫بنگلز، ان‌سینک

318
00:12:32,873 --> 00:12:34,472
‫رایت سید فرد؟

319
00:12:34,508 --> 00:12:36,341
‫- موبایلمو پس بده
‫- جدی میگم کاراگاه

320
00:12:36,343 --> 00:12:37,609
‫همین پلی‌لیست موزیکت به تنهایی کافیه تا

321
00:12:37,611 --> 00:12:39,276
‫از پرونده سلب صلاحیت بشی

322
00:12:39,312 --> 00:12:41,812
‫تو که توی پرونده نیستی، لوسیفر

323
00:12:41,848 --> 00:12:44,949
‫چی؟ ولی همکاریمون چی؟

324
00:12:44,985 --> 00:12:47,852
‫همکاریمون وقتی بی‌خبر من و اداره رو

325
00:12:47,888 --> 00:12:49,386
‫تنها گذاشتی و غیبت زد تموم شد

326
00:12:49,422 --> 00:12:51,755
‫نمی‌تونی همینطوری برگردی سر کار
‫انگار که هیچی نشده

327
00:12:51,791 --> 00:12:54,360
‫نمی‌تونی هر چی که می‌خوای رو
‫هر موقع که عشقته برداری

328
00:12:56,906 --> 00:12:59,298
‫پس می‌ذارمش رو میز

329
00:13:04,895 --> 00:13:06,995
‫ناامیدم کردی لوسیفر

330
00:13:08,475 --> 00:13:12,244
‫وقتی نتونم بهت تکیه کنم
‫همکاریت به چه درد می‌خوره؟

331
00:13:13,380 --> 00:13:16,046
‫دیگه نمی‌خوامت

332
00:13:16,082 --> 00:13:18,883
‫- خب، مطمئناً منظورت این نیست
‫- چرا

333
00:13:18,919 --> 00:13:20,518
‫می‌تونی بری

334
00:13:20,554 --> 00:13:22,121
‫هر دوتون

335
00:13:25,532 --> 00:13:26,559
‫صحیح

336
00:13:30,524 --> 00:13:34,342
‫یه مدتی میشه ندیدمت، لوسیفر

337
00:13:34,378 --> 00:13:36,880
‫میدونم انگار جهنم بودی

338
00:13:38,082 --> 00:13:40,448
‫به گمونم میشه یه موقع دیگه درموردش حرف بزنیم

339
00:13:40,484 --> 00:13:43,518
‫نه نه، سانسور نیاز نیست، دکتر

340
00:13:43,554 --> 00:13:45,920
‫من و کندی هیچ سری نداریم

341
00:13:45,956 --> 00:13:48,158
‫مگه این کلید یه ازدواج موفق نیست؟

342
00:13:49,627 --> 00:13:53,394
‫از زمان سفرهات چطور می‌گذرونی؟

343
00:13:53,430 --> 00:13:56,364
‫علائمی از ضربه روحی و روانی داشتی؟

344
00:13:56,400 --> 00:13:57,499
‫طفره رفتن؟

345
00:13:57,535 --> 00:14:00,368
‫تصمیمات عجولانه؟

346
00:14:00,404 --> 00:14:02,091
‫نه نه

347
00:14:02,122 --> 00:14:04,739
‫فکر کنم همه چی رو به دقت سنجیدم

348
00:14:04,775 --> 00:14:07,175
‫این آقا مغز متفکره

349
00:14:07,211 --> 00:14:10,145
‫کاراگاه دکر چی؟

350
00:14:10,181 --> 00:14:12,280
‫فکر می‌کردم شما دوتا...

351
00:14:12,316 --> 00:14:14,816
‫نزدیک شدین

352
00:14:14,852 --> 00:14:16,985
‫خب همه‌ی احساساتی که بهش داشتم

353
00:14:17,021 --> 00:14:20,155
‫همه‌اش هوا بود، کار پدر عزیزم

354
00:14:20,191 --> 00:14:22,257
‫به وضوح انتظار داشت بچرخم

355
00:14:22,293 --> 00:14:23,758
‫منم چرخیدم

356
00:14:23,794 --> 00:14:27,962
‫کلویی می‌دونه کندی رو هم چرخوندی؟

357
00:14:27,998 --> 00:14:29,330
‫بله

358
00:14:29,366 --> 00:14:30,431
‫اخراجم کرد

359
00:14:30,467 --> 00:14:31,599
‫- شوکه کننده‌ست
‫- میدونم

360
00:14:31,630 --> 00:14:35,570
‫ولی اگه احساس می‌کنی گولت زدن...

361
00:14:35,606 --> 00:14:37,705
‫چرا دوباره برگشتی پیش کلویی؟

362
00:14:37,741 --> 00:14:39,808
‫خب آخه سعی کردم برم

363
00:14:39,844 --> 00:14:44,379
‫ولی حس کردم دلم تنگ شده...

364
00:14:44,415 --> 00:14:45,713
‫برای کارم

365
00:14:45,749 --> 00:14:48,283
‫بگذریم، از سر اجبار بود

366
00:14:48,319 --> 00:14:50,352
‫من و کاراگاه تیم دو نفری مبارزه با
‫جرم و جنایت محشری بودیم

367
00:14:50,354 --> 00:14:51,686
‫آخه نمیشه که

368
00:14:51,722 --> 00:14:53,354
‫- بتمن و رابین رو جدا کرد، میشه؟
‫- نه

369
00:14:53,390 --> 00:14:54,989
‫باهم یه کار داریم

370
00:14:55,025 --> 00:14:57,224
‫پس اگه سر عقل میومد...

371
00:14:57,274 --> 00:14:58,927
‫منم یه بار اخراج شدم

372
00:14:58,963 --> 00:15:00,428
‫ولی می‌دونی چیکار کردم؟

373
00:15:00,464 --> 00:15:03,064
‫همه‌اش خودمو نشون میدادم
‫و خودم رو بسط پذیر می‌کردم

374
00:15:03,100 --> 00:15:05,133
‫منظورت الزامیه؟

375
00:15:05,169 --> 00:15:08,002
‫نه، بسط پذیر. یه ممه‌بازی کردم

376
00:15:08,039 --> 00:15:10,172
‫و افقم رو گسترش دادم

377
00:15:10,207 --> 00:15:11,906
‫چون اونموقع تونستم کاری رو انجام بدم

378
00:15:11,942 --> 00:15:13,575
‫که هیچکدوم از دخترای دیگه بلد نبودن

379
00:15:13,611 --> 00:15:14,576
‫می‌خوای ببینی؟

380
00:15:14,612 --> 00:15:16,110
‫- بله
‫- نه

381
00:15:16,146 --> 00:15:17,946
‫نه؟

382
00:15:17,982 --> 00:15:19,914
‫ولی اون بخش رو که گفتی
‫خودشو نشون بده...

383
00:15:19,950 --> 00:15:23,518
‫راستش توصیه بدی نیست

384
00:15:23,554 --> 00:15:24,686
‫بهش میگن "ایجاد شرایط مطلوب"

385
00:15:24,722 --> 00:15:28,489
‫بله بله، آفرین کندی

386
00:15:28,525 --> 00:15:30,876
‫فکر کنم فهمیده باشم برای برگشتن
‫به پرونده باید چیکار کنم

387
00:15:30,923 --> 00:15:32,995
‫خدایا، کاش زودتر باهات حرف میزدم

388
00:15:32,997 --> 00:15:34,009
‫اینطوری لازم نبود تا اینجا بیام

389
00:15:35,530 --> 00:15:36,798
‫یه شیرینی بخور، کندی

390
00:15:40,571 --> 00:15:42,270
‫خبر بد دارم، کلویی

391
00:15:42,306 --> 00:15:44,672
‫میانجیگر اش حرف نمیزنه

392
00:15:44,708 --> 00:15:46,976
‫خب چون وکیله

393
00:15:48,061 --> 00:15:50,495
‫آره، بدونه حکم نمیشه

394
00:15:50,498 --> 00:15:52,947
‫خیلی خب، حله

395
00:15:52,983 --> 00:15:54,515
‫می‌دونم اونجایی

396
00:15:54,551 --> 00:15:56,084
‫من یه پلیسم، لوسیفر

397
00:15:56,120 --> 00:15:58,786
‫فکر می‌کنی یکی تعقیبم کنه
‫متوجه نمیشم؟

398
00:15:58,822 --> 00:16:01,155
‫خیلی خب، منطقیه

399
00:16:01,191 --> 00:16:03,591
‫ببین، فقط به قصد کمک در پرونده اومدم

400
00:16:03,627 --> 00:16:06,294
‫منظورت همون پرونده‌ایه که کلویی
‫تو رو ازش پرت کرد بیرون؟

401
00:16:06,330 --> 00:16:10,433
‫فقط می‌خوام اوضاع مثل سابق بشه، دن

402
00:16:12,603 --> 00:16:15,436
‫آره، منم تو موقعیتت بودم

403
00:16:15,472 --> 00:16:20,241
‫صحیح، و یه ایده‌ی بکر دارم

404
00:16:20,277 --> 00:16:23,378
‫انتظار داری بذارم با زن استریپرت با هویت جعلی بری؟

405
00:16:23,414 --> 00:16:24,947
‫صحیح، اول از همه باید بگم که
‫یه رقاص بختیه

406
00:16:24,949 --> 00:16:26,080
‫استریپر تحقیرآمیزه

407
00:16:26,116 --> 00:16:28,583
‫خب، دیگه به زنت توهین نمی‌کنم

408
00:16:28,619 --> 00:16:29,918
‫ممنون و دوماً

409
00:16:29,954 --> 00:16:32,020
‫کندی ناخودآگاه مردها رو به حرف درمیاره

410
00:16:32,056 --> 00:16:34,555
‫آره، مطمئنم همینطوره

411
00:16:34,591 --> 00:16:35,957
‫حرف نداره

412
00:16:35,993 --> 00:16:38,526
‫لوسیفر از خودشم پیشی گرفته

413
00:16:38,562 --> 00:16:41,529
‫ممنون

414
00:16:41,565 --> 00:16:43,131
‫

415
00:16:43,167 --> 00:16:47,290
‫ولی کاراگاه، این میانجیگر
‫بدون حکم باهات حرف نمیزنه

416
00:16:47,302 --> 00:16:51,539
‫برای همینم هست که من برای خودم و کندی
‫امروز عصر یه قرار ملاقات گرفتم، متوجهی؟

417
00:16:51,575 --> 00:16:52,607
‫بهم نیاز داری

418
00:16:52,643 --> 00:16:54,375
‫بذار درموردش فکر کنم
‫نه

419
00:16:54,411 --> 00:16:56,244
‫کاراگاه، اگه خوب نمی‌شناختمت

420
00:16:56,280 --> 00:16:58,913
‫می‌گفتم که برای رقاص‌های لختی تبعیض قایل میشی

421
00:16:58,949 --> 00:17:00,615
‫خیلی خب، دیگه بسه

422
00:17:00,651 --> 00:17:01,749
‫- خدافظ
‫- ولی...

423
00:17:01,785 --> 00:17:03,084
‫یالا کندی

424
00:17:03,120 --> 00:17:04,919
‫خب اگه نظرت عوض شد

425
00:17:04,955 --> 00:17:06,888
‫و خواستی منم برای این سرنخ بی‌نظیر به کار بگیری

426
00:17:06,924 --> 00:17:08,623
‫پس بدون که همیشه می‌تونی بهم اس بدی

427
00:17:08,659 --> 00:17:10,581
‫یا منم الان تو وابل هستم

428
00:17:10,612 --> 00:17:13,463
‫می‌تونی کندی رو هم با اسم Cottoncandy86 سرچ کنی

429
00:17:26,343 --> 00:17:29,577
‫ایده‌ی بی‌نظیری بود
‫مطمئنم سرعقل میاد

430
00:17:29,613 --> 00:17:30,745
‫پس حقیقت داره

431
00:17:30,781 --> 00:17:32,647
‫برگشتی

432
00:17:32,683 --> 00:17:36,050
‫می‌بینم که طبق معمول
‫به حریم خصوصیم ارزشی قایل نیستین

433
00:17:36,094 --> 00:17:38,561
‫من و برادرم خیلی نگرانت بودیم

434
00:17:38,589 --> 00:17:41,489
‫حداقل می‌تونستی یه زنگی بزنی

435
00:17:41,525 --> 00:17:44,525
‫خدای من، تو خواهر لوسیفری؟

436
00:17:44,561 --> 00:17:45,593
‫

437
00:17:45,629 --> 00:17:47,261
‫لوسیفر، بی‌ادب نباش

438
00:17:47,297 --> 00:17:49,697
‫این دوست سینه‌جلوت کیه؟

439
00:17:49,733 --> 00:17:53,735
‫کندی عزیزم، ایشون مادرمه

440
00:17:53,771 --> 00:17:57,038
‫مامان، این کندیه
‫زنمه

441
00:17:57,074 --> 00:17:59,207
‫شرمنده که به عروسی دعوتت نکردیم

442
00:17:59,243 --> 00:18:02,779
‫تصمیم گرفتیم دشمن دعوت نکنیم

443
00:18:04,848 --> 00:18:07,582
‫خب از آشناییت خوشبختم

444
00:18:07,618 --> 00:18:09,817
‫تو مامان لوسیفری؟

445
00:18:09,853 --> 00:18:13,803
‫خدای من، چقدر خوشگلی!

446
00:18:13,858 --> 00:18:15,723
‫باید کم کم ضدآفتاب بزنم

447
00:18:15,759 --> 00:18:17,225
‫حیف که قایمت کرده بود

448
00:18:17,261 --> 00:18:19,328
‫از اسرار متنفرم

449
00:18:22,633 --> 00:18:24,198
‫از خرید خوشت میاد؟

450
00:18:24,234 --> 00:18:25,333
‫خوشم میاد؟

451
00:18:25,369 --> 00:18:30,004
‫می‌خوام همه چیو درمورد
‫خودت و لوسیفر بگی

452
00:18:30,040 --> 00:18:33,808
‫ما دوتا حتما برنامه‌های زیادی دارین

453
00:18:33,844 --> 00:18:35,676
‫خب...

454
00:18:35,712 --> 00:18:40,016
‫نظرمون درمورد کندی چیه؟

455
00:18:42,152 --> 00:18:45,955
‫خب، به نظرم برای لوسیفر مناسبه

456
00:18:47,124 --> 00:18:49,490
‫اندازه ممه‌هاش برابر با آی‌کیوشه، نه؟

457
00:18:49,526 --> 00:18:51,127
‫زیادم هست

458
00:18:56,233 --> 00:18:58,599
‫اون رگی که کنار گردنت داره میزنه رو می‌بینی؟

459
00:18:58,635 --> 00:19:02,069
‫مثل وقتی که جای شستن ظرف‌ها

460
00:19:02,105 --> 00:19:05,439
‫میندازمشون تو سطل آشغال

461
00:19:05,475 --> 00:19:06,941
‫عصبی هستی

462
00:19:06,977 --> 00:19:10,077
‫من احمقم

463
00:19:10,113 --> 00:19:14,048
‫ببین، لوسیفرو بهتر از هر کس دیگه‌ای می‌شناسم

464
00:19:14,084 --> 00:19:15,849
‫و بعضی وقتا از این کارا می‌کنه

465
00:19:15,888 --> 00:19:19,053
‫غیب میشه، کارای احمقانه و عجولانه‌ای می‌کنه

466
00:19:19,089 --> 00:19:22,523
‫ولی همیشه برمی‌گرده کلویی

467
00:19:22,559 --> 00:19:25,393
‫آره ولی این دفعه نمی‌خوام برگرده

468
00:19:25,429 --> 00:19:29,130
‫جدی میگم، دیگه خسته شدم
‫دیگه بریدم

469
00:19:29,166 --> 00:19:31,699
‫ولی واسه حرف زدن با میانجیگر یه
‫راهی پیش روت گذاشت

470
00:19:31,735 --> 00:19:34,135
‫این نشونه خوبیه، نه؟

471
00:19:34,171 --> 00:19:35,269
‫آره خب، برام مهم نیست

472
00:19:35,305 --> 00:19:36,505
‫هیچ جوره اجازه نمیدم اون

473
00:19:36,540 --> 00:19:39,709
‫و زن رقاص لختیش وارد پرونده‌ام
‫یا اصلا هر پرونده‌ای بشن

474
00:19:42,112 --> 00:19:44,345
‫شاید تو و لوسیفر یه میانجیگر لازم داشته باشین

475
00:19:47,831 --> 00:19:50,032
‫یه پیشنهاد بود

476
00:19:59,296 --> 00:20:02,163
‫خب خانم مورنینگ استار...

477
00:20:02,199 --> 00:20:05,468
‫نه نه نه نه، می‌تونی کندی صدام کنی

478
00:20:12,034 --> 00:20:13,303
‫کندی

479
00:20:13,358 --> 00:20:15,476
‫چرا می‌خوای از لوسیفر طلاق بگیری؟

480
00:20:17,328 --> 00:20:20,829
‫خب راستش احساس می‌کردم
‫باید یه رابطه‌ای داشته باشیم

481
00:20:20,865 --> 00:20:24,806
‫ولی الان حس می‌کنم دیگه جوابگو نیست

482
00:20:24,837 --> 00:20:27,169
‫و شما چه مدته ازدواج کردین؟

483
00:20:27,205 --> 00:20:29,538
‫- پنج روز
‫- همیشه

484
00:20:29,574 --> 00:20:31,006
‫- همیشه
‫- 5 روز

485
00:20:31,042 --> 00:20:32,618
‫- پنج روز
‫- همینقدرا

486
00:20:32,620 --> 00:20:34,009
‫ولی مدت زیادی تو این شرایط بودیم

487
00:20:34,011 --> 00:20:35,578
‫و به نظرم خیلی باهم جوریم

488
00:20:35,580 --> 00:20:36,511
‫مگه نه عزیزم؟

489
00:20:36,547 --> 00:20:38,113
‫خب...

490
00:20:38,149 --> 00:20:40,515
‫اگه منظورت تو تخت باشه، بعله

491
00:20:40,551 --> 00:20:41,837
‫آخه خدا رو شکر

492
00:20:41,840 --> 00:20:43,819
‫این بدن واسه سکس ساخته شده

493
00:20:43,855 --> 00:20:46,721
‫چون واضحه که فقط همین براش مهمه

494
00:20:46,757 --> 00:20:49,157
‫خسته شدم

495
00:20:49,193 --> 00:20:50,458
‫

496
00:20:50,494 --> 00:20:53,300
‫نظرتون اینه که بخش اساسی مشکلتون اینه؟

497
00:20:53,303 --> 00:20:54,784
‫بخش اصلی مشکل؟

498
00:20:54,787 --> 00:20:58,366
‫نه نه نه، مشکل اساسی اینه که
‫لوسیفر غیب شد و یهویی پیداش شد

499
00:20:58,402 --> 00:21:01,403
‫و بدون توضیحی و با یه سلیطه تو بغلش

500
00:21:01,455 --> 00:21:05,223
‫تو همین پنج روز ازدواجتون
‫بهتون خیانت کرده؟

501
00:21:05,243 --> 00:21:07,309
‫نه، معلومه که خیانت نکردم
‫کاملا وفادار بودم

502
00:21:07,311 --> 00:21:09,544
‫من سوگند ازدواج رو خیلی مهم می‌شمرم

503
00:21:09,580 --> 00:21:13,891
‫و برای همینه که با یه سلیطه‌ی احمق همکار شدی

504
00:21:13,927 --> 00:21:14,593
‫عذر میخوام کندی

505
00:21:14,595 --> 00:21:16,161
‫نباید با این لحن کسی رو صدا بزنی

506
00:21:16,163 --> 00:21:18,698
‫حتی اگه منظورت خودت باشی

507
00:21:19,800 --> 00:21:20,965
‫لوسیفر

508
00:21:21,001 --> 00:21:22,600
‫میشه جوابش رو بدی؟

509
00:21:24,171 --> 00:21:27,338
‫درکش برات ممکنه سخت باشه ولی...

510
00:21:27,374 --> 00:21:29,605
‫اخیراً تو جهنم بودم

511
00:21:29,637 --> 00:21:32,076
‫هم کنایه‌ای هم واقعی

512
00:21:32,112 --> 00:21:34,178
‫دو عذاب بزرگ داشتم، بزرگترین ترسم
‫به واقعیت پیوست

513
00:21:34,214 --> 00:21:36,781
‫لوسیفر، من اونی هستم که کم مونده بود بمیره

514
00:21:36,817 --> 00:21:40,586
‫بله میدونم، منظورم همینه

515
00:21:41,588 --> 00:21:43,021
‫عجب

516
00:21:43,057 --> 00:21:47,091
‫اینقدر باور دارم که برات مهمه

517
00:21:47,127 --> 00:21:49,395
‫تاحالا دیدی دروغ بگم؟

518
00:21:52,900 --> 00:21:55,134
‫نمی‌دونم

519
00:21:56,970 --> 00:21:59,270
‫نمی‌دونم

520
00:21:59,306 --> 00:22:01,474
‫یه پنج دقیقه استراحت کنیم

521
00:22:10,918 --> 00:22:12,985
‫حالتون خوبه، خانم مورنینگ استار؟

522
00:22:16,723 --> 00:22:20,546
‫آره، راستش... آره ممنون
‫خوبم

523
00:22:20,569 --> 00:22:22,032
‫

524
00:22:23,597 --> 00:22:28,466
‫از یه دوست شنیدم که...

525
00:22:28,502 --> 00:22:34,372
‫برای یه‌کم مذاکره بیشتر خوش آمد میگید

526
00:22:34,408 --> 00:22:38,042
‫نمی‌دونم منظورتون از اون حرف چیه

527
00:22:38,078 --> 00:22:41,112
‫خب شوهرم...

528
00:22:41,148 --> 00:22:42,914
‫کلی پول داره

529
00:22:42,950 --> 00:22:45,116
‫برای همین اگه میشد...

530
00:22:45,152 --> 00:22:47,919
‫جریان رو یه جوری به نفعم کنید

531
00:22:47,955 --> 00:22:51,289
‫بعدش منم براتون جبران می‌کنم

532
00:22:51,325 --> 00:22:52,959
‫عجب

533
00:22:55,963 --> 00:22:58,229
‫عجب جیگیری

534
00:22:58,265 --> 00:23:00,731
‫ولی اینطوری قانون شکنی میشه

535
00:23:00,767 --> 00:23:02,592
‫و من نمی‌تونم همچین کارایی بکنم

536
00:23:02,595 --> 00:23:03,694
‫چرا نمی‌تونی؟

537
00:23:03,734 --> 00:23:05,436
‫با اش کوریگن که این کارو کردی

538
00:23:05,472 --> 00:23:07,105
‫شما دوتا دست به یکی کردین؟

539
00:23:07,141 --> 00:23:09,408
‫- نه ما...
‫- بله

540
00:23:11,745 --> 00:23:13,079
‫پلیس لس آنجلس

541
00:23:14,581 --> 00:23:17,648
‫از قرارت با اش کوریگن خبر داریم

542
00:23:17,684 --> 00:23:20,059
‫پول کافی از زن سابق اش کش نرفتی؟

543
00:23:20,121 --> 00:23:22,286
‫مجبور بودی اش رو بکشی که بقیه‌اش رو هم ازش بگیری؟

544
00:23:22,322 --> 00:23:25,556
‫عمراً به اش صدمه بزنم

545
00:23:25,592 --> 00:23:27,859
‫پس می‌خواستی به چی برسی، آنتونی؟

546
00:23:27,895 --> 00:23:29,861
‫یالا

547
00:23:29,897 --> 00:23:31,262
‫بگو

548
00:23:31,265 --> 00:23:33,267
‫چه خواسته‌ای داشتی؟

549
00:23:35,035 --> 00:23:36,501
‫می‌خواستم...

550
00:23:36,537 --> 00:23:39,270
‫خب؟

551
00:23:39,306 --> 00:23:42,940
‫می‌خواستم هوی وولیز بزرگترین گروه تاریخ بشه

552
00:23:42,976 --> 00:23:45,676
‫ولی...

553
00:23:45,712 --> 00:23:47,578
‫

554
00:23:47,614 --> 00:23:49,787
‫باشه، باشه
‫به اش کمک کردم طلاق بگیره

555
00:23:49,790 --> 00:23:51,363
‫و همه پول کورتنی رو برای اون ازش گرفتم

556
00:23:51,366 --> 00:23:53,634
‫ولی قرار مداری نداشتیم
‫چون پولی ازش نگرفتم

557
00:23:54,579 --> 00:23:56,745
‫واسه گروه این کارو کردم

558
00:23:56,790 --> 00:23:58,156
‫برای موزیک

559
00:23:58,192 --> 00:24:00,124
‫خب پس طرفدار گروهشی؟

560
00:24:00,160 --> 00:24:02,660
‫نه نه نه، مدیرش بودم

561
00:24:02,696 --> 00:24:05,363
‫حداقل اش بهم قول داده بود...

562
00:24:05,399 --> 00:24:07,643
‫شاید یه روزی بتونم مدیرش بشم

563
00:24:07,684 --> 00:24:09,683
‫مسئله اینه که خیلی کمکشون کردم

564
00:24:09,702 --> 00:24:12,538
‫من و اش یه نقشه کشیدیم

565
00:24:13,540 --> 00:24:18,176
‫با پول زن سابقش، خودش همه آلبوم‌ها
‫رو می‌خرید تا بازار رو بترکونه

566
00:24:18,212 --> 00:24:20,144
‫پس جریان این بود که می‌خواست
‫گروه رو بالا بکشه

567
00:24:20,180 --> 00:24:22,073
‫تنها چیزی که نیاز داشتم یه تحریک بود

568
00:24:22,124 --> 00:24:23,689
‫و جواب داد

569
00:24:23,732 --> 00:24:25,265
‫الان تو چارت هستیم

570
00:24:25,315 --> 00:24:27,221
‫و کم کم آهنگاش تو رادیو پخش میشه

571
00:24:27,224 --> 00:24:29,020
‫واسه این تور بزرگ هم
‫اسممون ثبت میشه

572
00:24:29,022 --> 00:24:31,255
‫می‌خواستیم گروهو بزرگش کنیم

573
00:24:31,291 --> 00:24:34,158
‫ما یه عکس داریم که تو رو به
‫صحنه جرم مربوط می‌کنه

574
00:24:34,194 --> 00:24:35,326
‫اونجا چیکار داشتی؟

575
00:24:35,362 --> 00:24:36,761
‫بعدِ اجرا دنبالشون بودم

576
00:24:36,763 --> 00:24:38,896
‫چون اش و مارلا دعواشون شده بود

577
00:24:38,932 --> 00:24:40,838
‫همون نوازنده بیس؟
‫چرا دعوا می‌کردن؟

578
00:24:40,841 --> 00:24:41,987
‫آخه کی دعوا نمی‌کردن؟

579
00:24:41,990 --> 00:24:44,323
‫فکر می‌کردم اون شب بعد از اجرا

580
00:24:44,326 --> 00:24:46,464
‫اش مارلا رو میندازه بیرون
‫واسه همین رفتم اونجا

581
00:24:46,467 --> 00:24:47,834
‫تا ببینم چی شده

582
00:24:49,509 --> 00:24:53,811
‫اونجا بود که دیدم پلیس اونطرفِ خیابونه

583
00:24:53,847 --> 00:24:55,709
‫کنار جسدش

584
00:24:57,503 --> 00:25:00,238
‫اون شب بود که موزیک مُرد

585
00:25:04,944 --> 00:25:07,546
‫شاید مارلا نمی‌خواست پنجمین بیتل باشه

586
00:25:08,883 --> 00:25:10,816
‫اینطور که معلومه یه مظنون جدید داریم

587
00:25:10,819 --> 00:25:13,250
‫خب حالا که اینطوریه
‫پس قابلت رو نداره، کاراگاه

588
00:25:13,252 --> 00:25:14,751
‫خوبه که بهم نیاز داشته باشی

589
00:25:14,787 --> 00:25:16,019
‫ببین، برو خونه

590
00:25:16,055 --> 00:25:17,654
‫باور کن

591
00:25:17,690 --> 00:25:19,424
‫کندی بیشتر از من بهت نیاز داره

592
00:25:28,301 --> 00:25:29,699
‫مال من بزرگتره، نه؟

593
00:25:29,735 --> 00:25:33,003
‫بله، این معنی خاصی داره؟

594
00:25:33,039 --> 00:25:35,071
‫فقط اینکه لوسیفر چقدر دوستم دارم

595
00:25:35,107 --> 00:25:38,174
‫پس اون کوچیکترا واسه زوج‌هایی هستن
‫که وجود همدیگه براشون ارزشی نداره

596
00:25:38,210 --> 00:25:39,276
‫دقیقا

597
00:25:39,312 --> 00:25:41,778
‫درمورد خودت و لوسیفر بیشتر برام تعریف کن

598
00:25:41,814 --> 00:25:44,382
‫حالا شما دو تا پرنده‌های عاشق چیکار می‌کنین؟

599
00:25:45,251 --> 00:25:46,550
‫حرفی از...

600
00:25:46,586 --> 00:25:49,853
‫چه بدونم... مادرکشی نزد؟

601
00:25:49,889 --> 00:25:52,989
‫نه، فکر کنم مارکشی خیلی حال میده

602
00:25:53,025 --> 00:25:54,758
‫بیخیال کندی

603
00:25:54,794 --> 00:25:57,896
‫میدونم شما دوتا یه برنامه‌ای دارین

604
00:25:59,365 --> 00:26:01,865
‫خب، اینو درست حدس زدی

605
00:26:01,901 --> 00:26:03,333
‫برنامه‌های زیادی داریم

606
00:26:03,369 --> 00:26:05,804
‫همه چیو بهم بگو

607
00:26:08,407 --> 00:26:11,408
‫یه روزی...

608
00:26:11,444 --> 00:26:13,109
‫آبمیوه فروشی باز می‌کنم

609
00:26:13,145 --> 00:26:14,311
‫شایدم یه مغازه برنزه کردن

610
00:26:14,347 --> 00:26:17,380
‫شایدم ترکیب برنزه و آبمیوه فروشی

611
00:26:17,416 --> 00:26:21,384
‫یه چیزایی میگی که اصلا
‫یه کلمه هم ازشون نمی‌فهمم

612
00:26:21,420 --> 00:26:23,620
‫خیلی پیش میاد

613
00:26:23,656 --> 00:26:25,355
‫تو حرف بزن، من گوش میدم

614
00:26:25,391 --> 00:26:26,398
‫خوب گوش میدم

615
00:26:26,401 --> 00:26:28,792
‫مثلا الان می‌دونم دقیقا چی می‌خوای بگی

616
00:26:28,828 --> 00:26:30,460
‫- ولی نمی‌خواستم...
‫- تو بهترین‌ها رو برای

617
00:26:30,496 --> 00:26:33,096
‫پسرت می‌خوای و حاضری هر کاری بکنی
‫تا خوشبختیش رو تضمین کنی

618
00:26:33,132 --> 00:26:36,766
‫می‌خوام بدونی که هوای لوسیفرو دارم

619
00:26:36,802 --> 00:26:37,934
‫و هوای تو رو

620
00:26:37,970 --> 00:26:39,169
‫چون...

621
00:26:39,205 --> 00:26:41,539
‫الان مامان منم هستی

622
00:26:42,541 --> 00:26:45,176
‫ما خونواده‌ایم

623
00:26:47,413 --> 00:26:49,946
‫دختره یه نابغه‌ی شیطون صفته

624
00:26:49,982 --> 00:26:51,738
‫مادر، بیخیال بابا

625
00:26:51,741 --> 00:26:54,818
‫فکر می‌کردم این کندی یه دختر احمق و نادونه

626
00:26:54,854 --> 00:26:59,557
‫ولی اون ممکنه ترسناکترین دشمنی باشه
‫که تاحالا باهاش روبرو شدم

627
00:27:00,393 --> 00:27:02,121
‫هیچی گیرم نیومد

628
00:27:02,176 --> 00:27:05,629
‫یه ذره هم از هدف اصلی لوسیفر چیزی نفهمیدم

629
00:27:05,665 --> 00:27:07,831
‫اگه هدف پنهانی نداشته باشه چی، مامان؟

630
00:27:07,867 --> 00:27:11,101
‫اگه کندی همینی که هست باشه چی؟

631
00:27:11,137 --> 00:27:12,902
‫اونوقت...

632
00:27:12,938 --> 00:27:15,171
‫متوجه کارای لوسیفر نمیشم

633
00:27:15,207 --> 00:27:17,540
‫- طبق معمول، هر کاری دلش می‌خواد می‌کنه
‫- پس واقعا با این

634
00:27:17,576 --> 00:27:20,276
‫دختر عقب مونده ازدواج کرده
‫چون ازش خوشش میاد؟

635
00:27:20,312 --> 00:27:21,778
‫بیخیال

636
00:27:21,814 --> 00:27:25,550
‫فقط یه آدم بدبخت و کودن
‫همچین تصمیمی می‌گیره

637
00:27:29,055 --> 00:27:31,388
‫مگه اینکه...

638
00:27:31,424 --> 00:27:33,925
‫تااین حد کار از کار گذشته باشه

639
00:27:35,428 --> 00:27:39,763
‫پس این یعنی پسرم واقعا شکسته شده

640
00:27:39,799 --> 00:27:41,698
‫و من کسی هستم که این کارو کرده

641
00:27:41,734 --> 00:27:42,799
‫مامان

642
00:27:42,835 --> 00:27:44,000
‫نکن

643
00:27:44,036 --> 00:27:45,335
‫من گولش زدم

644
00:27:45,371 --> 00:27:48,306
‫خیلی بهش فشار آوردم

645
00:27:50,209 --> 00:27:51,776
‫کار من بود

646
00:27:54,447 --> 00:27:57,215
‫من کادر بدی هستم

647
00:28:02,161 --> 00:28:04,394
‫مستی در ملاعام، خرابکاری

648
00:28:04,397 --> 00:28:06,322
‫مارلا سوابقی داره

649
00:28:06,358 --> 00:28:08,793
‫ولی برای هر ستاره راکی اینا لازمه

650
00:28:09,695 --> 00:28:11,796
‫سرنخ رو چطور گیر آوردی؟

651
00:28:11,924 --> 00:28:14,024
‫رفتم پیش میانجیگر

652
00:28:14,333 --> 00:28:15,998
‫لوسیفر یه کاری کرد

653
00:28:16,001 --> 00:28:18,702
‫بله، می‌دونستم شماها مشکلاتتون رو حل می‌کنید

654
00:28:18,738 --> 00:28:19,969
‫نه

655
00:28:20,005 --> 00:28:21,078
‫هنوز خیلی مونده

656
00:28:21,081 --> 00:28:22,305
‫هنوز خیلی مونده

657
00:28:22,308 --> 00:28:24,236
‫خب، به نظر می‌رسه می‌خواد کمک کنه

658
00:28:24,272 --> 00:28:25,504
‫چرا داری طرفشو می‌گیری؟

659
00:28:25,540 --> 00:28:26,605
‫طرفشو نمی‌گیرم

660
00:28:26,641 --> 00:28:27,555
‫بگذریم

661
00:28:27,558 --> 00:28:30,142
‫از نظر من مارلا یه دردسر سازه
‫نه یه قاتل

662
00:28:30,178 --> 00:28:33,979
‫مگه اینکه جنایات علیه مد رو حساب کنی

663
00:28:34,015 --> 00:28:35,213
‫هی داد

664
00:28:35,216 --> 00:28:37,582
‫بچه‌ها

665
00:28:37,618 --> 00:28:40,820
‫اون علامت‌های رو سر اش رو یادتونه؟

666
00:28:42,561 --> 00:28:44,790
‫به نظرت جای دسته بیس مارلا هستن؟

667
00:28:44,792 --> 00:28:46,758
‫باید یه سری آزمایش انجام بدم

668
00:28:46,794 --> 00:28:48,693
‫ولی مطمئناً جاش همونه

669
00:28:48,729 --> 00:28:50,095
‫خیلی خب، شاید مارلا قاتل باشه

670
00:28:50,131 --> 00:28:52,465
‫باید اون و آلت موسیقیش رو پیداش کنیم

671
00:28:59,607 --> 00:29:01,606
‫آره، با هم اتاقیش صحبت کردم

672
00:29:01,642 --> 00:29:03,775
‫اون گفت مارلا یه جایی اینجاهاست

673
00:29:03,811 --> 00:29:04,576
‫آره

674
00:29:04,612 --> 00:29:06,378
‫خیلی خب
‫خدافظ

675
00:29:09,550 --> 00:29:11,150
‫ببخشید؟

676
00:29:11,153 --> 00:29:12,387
‫این زن رو می‌شناسید؟

677
00:29:17,024 --> 00:29:20,192
‫هی دوستان من، امشب مهمون ویژه‌ای داریم

678
00:29:20,228 --> 00:29:22,060
‫خانم‌ها و آقایون...

679
00:29:22,096 --> 00:29:24,462
‫لوسیفر مورنینگ استار!

680
00:29:30,930 --> 00:29:32,963
‫سلام لس آنجلس

681
00:29:41,028 --> 00:29:42,093
‫سلام

682
00:29:42,129 --> 00:29:44,530
‫خیلی لطف دارین
‫خیلی لطف دارین

683
00:29:45,666 --> 00:29:46,864
‫سلام

684
00:29:46,900 --> 00:29:49,734
‫این آهنگ برای یک شخص استثنائیه

685
00:29:49,770 --> 00:29:53,671
‫زنی که میگه دیگه بهم نیاز نداره

686
00:29:54,581 --> 00:29:55,712
‫آره

687
00:29:55,739 --> 00:29:57,138
‫خب من میگم در اشتباهه

688
00:29:57,163 --> 00:30:00,978
‫و من برای همکاریمون بهش ثابت می‌کنم

689
00:30:01,014 --> 00:30:02,246
‫حاضرم چه کاری بکنم

690
00:30:02,282 --> 00:30:06,317
‫درسته، یه آهنگ دلنشین از جم دهه 90

691
00:31:00,540 --> 00:31:03,341
‫زنی که براش آواز خوندم...

692
00:31:03,377 --> 00:31:05,544
‫یه شخص استثنائیه

693
00:31:06,613 --> 00:31:08,679
‫و اسمش...

694
00:31:08,715 --> 00:31:10,681
‫مارلاست
‫کسی مارلا رو ندیده؟

695
00:31:10,717 --> 00:31:12,183
‫دنبال یکی به اسم مارلا می‌گردیم

696
00:31:12,185 --> 00:31:14,285
‫می‌دونم امشب اینجاست

697
00:31:14,321 --> 00:31:15,591
‫نوازنده بیسه

698
00:31:15,594 --> 00:31:17,121
‫اوناهاش

699
00:31:17,157 --> 00:31:19,291
‫مارلا! میشه بیاریدش این بالا؟

700
00:31:21,294 --> 00:31:24,795
‫یالا. اینم از مارلا

701
00:31:27,401 --> 00:31:29,822
‫دیدی؟ بهم نیاز داری

702
00:31:36,154 --> 00:31:38,242
‫به نفعته بیس مارلا نباشه

703
00:31:38,278 --> 00:31:39,543
‫برسی شده

704
00:31:39,579 --> 00:31:41,776
‫و منم برات یه آهنگ نوشتم، حاضری؟

705
00:31:41,779 --> 00:31:44,479
‫♪ شیطانِ حلالِ جرم و جنایت ♪

706
00:31:44,515 --> 00:31:45,713
‫♪ منطقیه ♪

707
00:31:45,749 --> 00:31:47,815
‫♪ زیاد بهش فکر نکن ♪

708
00:31:47,851 --> 00:31:48,456
‫خیلی خب

709
00:31:48,459 --> 00:31:51,019
‫خیلی خوب پاک شده بود ولی...

710
00:31:51,055 --> 00:31:53,855
‫اثر خونِ اش رو روی دسته‌اش پیدا کردم

711
00:31:53,891 --> 00:31:55,390
‫پس مارلا قاتلشه؟

712
00:31:55,426 --> 00:31:57,258
‫قتل حل شد

713
00:31:57,294 --> 00:31:58,660
‫و به گمونم این ثابت می‌کنه

714
00:31:58,696 --> 00:32:00,863
‫این اداره چقدر بهم نیاز داره

715
00:32:01,633 --> 00:32:02,800
‫ازجمله خودت

716
00:32:06,303 --> 00:32:09,304
‫یه بپا داریم که معمولا بده

717
00:32:09,340 --> 00:32:10,805
‫ولی الان خیلی خوشحالم می‌کنه

718
00:32:10,841 --> 00:32:12,809
‫چون موقعیت ناجوری میشد

719
00:32:15,546 --> 00:32:18,614
‫اون دیگه چی می‌خواد؟

720
00:32:19,717 --> 00:32:23,117
‫می‌دونی بعدِ غیب شدنت
‫هفته‌ها مراقب کلویی بودم، درسته؟

721
00:32:23,153 --> 00:32:25,019
‫فرشته یا بپا، برادر؟

722
00:32:25,055 --> 00:32:26,254
‫تفاوتشون اندازه یه تارموئه

723
00:32:26,290 --> 00:32:28,356
‫ازم خواستی مواظبش باشم
‫منم همین کارو کرد. مثل یه احمق!

724
00:32:28,392 --> 00:32:30,725
‫چون فکر می‌کردم برات ارزش داره

725
00:32:31,695 --> 00:32:33,127
‫هردومون می‌دونیمم که اون خاصه

726
00:32:33,163 --> 00:32:35,730
‫درسته، اون خاصه

727
00:32:35,766 --> 00:32:37,865
‫یه اسباب‌بازی از طرف پدر

728
00:32:37,901 --> 00:32:40,228
‫مطمئنم الان داره به اون لحظه می‌خنده

729
00:32:40,231 --> 00:32:44,072
‫صحیح، پس این یعنی پشت کردن
‫به کلویی اشکالی نداره؟

730
00:32:44,108 --> 00:32:46,140
‫احساساتش رو نادیده بگیری؟

731
00:32:46,176 --> 00:32:47,842
‫احساساتی که روش کنترلی نداشت

732
00:32:47,878 --> 00:32:49,210
‫احساساتی که واقعی نیستن

733
00:32:49,213 --> 00:32:50,311
‫ولی اون که خبر نداره

734
00:32:50,314 --> 00:32:52,850
‫برای همینه که مجبور بودم نجاتش بدم از...

735
00:32:55,152 --> 00:32:57,387
‫از خودت

736
00:33:00,598 --> 00:33:02,724
‫تو از کلویی دوری نمی‌کنی
‫ازش محافظت می‌کنی

737
00:33:02,726 --> 00:33:04,225
‫چون اون چاره‌ای نداشت

738
00:33:04,261 --> 00:33:06,728
‫برای همین حق انتخابش رو بهش پس دادم

739
00:33:06,764 --> 00:33:09,565
‫با گرفتن یه سپر از جنس کندی

740
00:33:12,236 --> 00:33:13,968
‫متأسفم لوسیفر

741
00:33:17,241 --> 00:33:20,942
‫حداقل باید اینو کمی برای مامان هم توضیح میدادی

742
00:33:20,978 --> 00:33:22,677
‫اون نگرانه

743
00:33:22,713 --> 00:33:24,779
‫خوبه

744
00:33:24,815 --> 00:33:28,049
‫اون به خاطر تو مرد و رفت به جهنم، لوسیفر

745
00:33:28,085 --> 00:33:29,980
‫برای تو

746
00:33:29,983 --> 00:33:31,515
‫با بزرگترین ترس‌هاش روبرو شد

747
00:33:31,518 --> 00:33:32,683
‫فقط به خاطر اینکه دوستت داره

748
00:33:32,686 --> 00:33:35,089
‫- بیخیال
‫- درسته که بهت صدمه زده

749
00:33:35,125 --> 00:33:38,443
‫ولی اون کاریو کرد که به نظرش
‫به صلاحت بود

750
00:33:38,446 --> 00:33:40,079
‫و طبق چیزایی که بهم گفتی

751
00:33:40,082 --> 00:33:42,230
‫کاملا مطمئنم که می‌تونی ارتباطش رو فهمی

752
00:33:42,266 --> 00:33:44,634
‫بیخیال

753
00:33:45,502 --> 00:33:48,871
‫دیگه چی لازمه؟

754
00:33:59,683 --> 00:34:01,616
‫واقعا به لوسیفر گفتی کجام؟

755
00:34:01,652 --> 00:34:03,785
‫از کی تاحالا اینقدر رابطه‌تون خوب شده؟

756
00:34:03,821 --> 00:34:06,487
‫از وقتی که کمک کرد زندگیت رو نجات بدم

757
00:34:06,523 --> 00:34:08,256
‫من اش رو نکشتم

758
00:34:08,292 --> 00:34:09,624
‫آدمای بی‌گناه فرار نمی‌کنن

759
00:34:09,660 --> 00:34:12,226
‫یا خون یه جسد رو گیتارش نیست

760
00:34:12,262 --> 00:34:13,422
‫چی؟

761
00:34:13,425 --> 00:34:15,396
‫خون اش رو بیست بود

762
00:34:15,432 --> 00:34:16,752
‫ازش کاملا بی‌خبرم

763
00:34:16,767 --> 00:34:18,501
‫به خاطر اینا فرار کردم

764
00:34:21,638 --> 00:34:23,905
‫کارت شناسایی جعل می‌کنی؟

765
00:34:23,941 --> 00:34:26,130
‫اینطوری پول اجاره‌ام رو میدم، خب؟

766
00:34:26,133 --> 00:34:27,476
‫چرا بهمون نگفتی اش می‌خواست

767
00:34:27,478 --> 00:34:29,043
‫تو رو از گروه بندازه بیرون؟

768
00:34:30,314 --> 00:34:31,379
‫خبر نداشتی؟

769
00:34:31,415 --> 00:34:34,582
‫راستش دعوای بدی داشتیم

770
00:34:34,618 --> 00:34:38,549
‫می‌خواست بندازتم بیرون؟

771
00:34:38,552 --> 00:34:41,789
‫ببین، حتی اگه می‌دونستم
‫بهش صدمه نمیزدم

772
00:34:41,825 --> 00:34:42,924
‫مدرکی داری؟

773
00:34:42,960 --> 00:34:43,991
‫آره آره

774
00:34:44,027 --> 00:34:45,726
‫یه یارو به اسم هانتر از سیلور لیک هست

775
00:34:45,762 --> 00:34:48,293
‫یه 16 سالش میشه، شایدم کمتر

776
00:34:48,296 --> 00:34:50,865
‫یه کارت شناسایی براش درست کردم
‫که نشون می‌داد 27 سالشه

777
00:34:50,901 --> 00:34:53,201
‫بگذریم، کل شب باهام بود

778
00:34:53,237 --> 00:34:54,302
‫راستش وابل رو ببینین

779
00:34:54,338 --> 00:34:56,184
‫کل شب ازمون تو وابل پست می‌کرد

780
00:34:56,187 --> 00:34:59,342
‫آیدیش HunterSTomstoned هست

781
00:35:01,145 --> 00:35:02,410
‫من به سن قانونی رسیدم

782
00:35:04,148 --> 00:35:05,980
‫یه چند تا دیگه هم هست

783
00:35:06,016 --> 00:35:08,003
‫انگار زمان مرگ رو پوشش میدن

784
00:35:08,006 --> 00:35:09,404
‫همونطور که گفتم کارم نبود

785
00:35:09,407 --> 00:35:11,820
‫پس چطوری خون اش سر از بیست درآورده؟

786
00:35:11,822 --> 00:35:14,390
‫وایسا ببینم، اینجا رو نگاه کن

787
00:35:15,659 --> 00:35:18,092
‫اون داگه، درامرمون

788
00:35:18,128 --> 00:35:19,391
‫اون وسایلمون رو جمع کرد

789
00:35:19,394 --> 00:35:21,864
‫آخرین بار بیس دست داگ بوده

790
00:35:27,337 --> 00:35:30,071
‫می‌دونی چیه؟
‫باید همینجا بمونم

791
00:35:30,107 --> 00:35:33,641
‫گزارش بازداشت مارلا رو تموم کنم ولی...

792
00:35:33,677 --> 00:35:37,178
‫شاید مشاورت وقتش آزاد باشه

793
00:35:41,351 --> 00:35:44,185
‫داگ کندی، پلیس لس آنجلس

794
00:35:44,221 --> 00:35:47,855
‫جوونای امروز، درو نمی‌بندن

795
00:35:49,493 --> 00:35:52,727
‫ببخشید

796
00:35:52,763 --> 00:35:54,662
‫کندیه

797
00:35:54,698 --> 00:35:55,765
‫فقط...

798
00:35:57,134 --> 00:36:00,134
‫کندی عزیزم، الان نمی‌تونم حرف بزنم

799
00:36:00,170 --> 00:36:01,802
‫دارم یه قاتل می‌گیرم

800
00:36:04,641 --> 00:36:07,009
‫بعداً بهت زنگ میزنم

801
00:36:13,945 --> 00:36:15,344
‫ولش کن داگ

802
00:36:15,380 --> 00:36:16,646
‫نزدیک نشو

803
00:36:16,682 --> 00:36:18,381
‫عقب بمون!

804
00:36:18,417 --> 00:36:20,082
‫همه‌اش تقصیر اشه!

805
00:36:20,118 --> 00:36:21,284
‫قرار بود مشهور بشیم

806
00:36:21,320 --> 00:36:23,619
‫ولی اش گفت که می‌خواد جدا بشه

807
00:36:23,655 --> 00:36:25,488
‫می‌خواست همه‌مون رو تنها بذاره

808
00:36:25,524 --> 00:36:27,523
‫رفتم گوشمالیش بدم و اوضاع از کنترل خارج شد

809
00:36:27,559 --> 00:36:29,795
‫داری اوضاع رو بدترش می‌کنی، داگ

810
00:36:29,798 --> 00:36:31,126
‫آزادش کن

811
00:36:31,129 --> 00:36:33,490
‫نه، اگه همکارت برات مهم بود
‫اسلحه رو مینداختی زمین

812
00:36:33,493 --> 00:36:35,998
‫یالا، شاید مجبور بشی منم مثل اون بکشی داگی

813
00:36:36,034 --> 00:36:38,601
‫چون براش بی‌فایده هستم

814
00:36:38,637 --> 00:36:41,203
‫چی؟ حقیقت نداره لوسیفر

815
00:36:41,239 --> 00:36:43,739
‫نداره؟ آخه خودتم گفتی

816
00:36:43,775 --> 00:36:46,175
‫وایسا ببینم، اوضاع از چه قراره؟

817
00:36:46,211 --> 00:36:48,577
‫کاراگاه دیگه بهم نیاز نداره

818
00:36:48,613 --> 00:36:50,379
‫برای همین یالا منو بکش

819
00:36:50,415 --> 00:36:51,781
‫تمام تلاشت رو بکن

820
00:36:51,817 --> 00:36:53,316
‫به حرفش گوش نکن داگ

821
00:36:53,352 --> 00:36:55,584
‫نه، یالا! زودباش
‫مثل اش منو هم بکش

822
00:36:55,620 --> 00:36:58,954
‫یا همون بهتر که دست نگه داری
‫تو شلیک کن، کاراگاه. زودباش

823
00:36:58,990 --> 00:37:02,258
‫با یه تیر دو نشون میزنی
‫نظرت چیه؟

824
00:37:08,767 --> 00:37:09,899
‫حالت خوبه؟

825
00:37:09,935 --> 00:37:11,033
‫فکر کنم

826
00:37:11,069 --> 00:37:12,802
‫آره، چون به من شلیک کردی

827
00:37:12,838 --> 00:37:16,247
‫داگ کندی، شما بازداشتید

828
00:37:16,250 --> 00:37:18,784
‫یه خراش هم برنداشتم، کاراگاه

829
00:37:18,820 --> 00:37:20,419
‫عجب دست به اسلحه‌ای

830
00:37:20,455 --> 00:37:23,355
‫راستش تو رو هدف گرفته بودم

831
00:37:32,300 --> 00:37:34,533
‫خدای من! حال لوسیفر خوبه؟

832
00:37:34,569 --> 00:37:36,268
‫پشت خط بود که یهویی قطع کرد

833
00:37:36,270 --> 00:37:39,037
‫تو اون اتاقه و داره اظهاراتش رو می‌نویسه

834
00:37:39,073 --> 00:37:40,238
‫نگران نباش
‫حالش خوبه

835
00:37:40,274 --> 00:37:41,540
‫تو نجاتش دادی؟

836
00:37:41,576 --> 00:37:44,242
‫ممنون!

837
00:37:44,278 --> 00:37:47,145
‫خیلی خب

838
00:37:47,181 --> 00:37:49,815
‫شغلش خیلی خطرناکه

839
00:37:49,851 --> 00:37:51,516
‫بهش التماس کردم که استعفا بده ولی قبول نکرد

840
00:37:51,552 --> 00:37:53,352
‫شوهرم کارش براش از همه چی مهمتره

841
00:37:53,388 --> 00:37:54,645
‫جدی؟

842
00:37:54,648 --> 00:37:57,656
‫خدای من، همه‌اش میگه:
‫کاراگاه اینطوریه، کاراگاه فلانه

843
00:37:57,692 --> 00:37:59,955
‫کارکردن با تو براش خیلی ارزشمنده

844
00:37:59,958 --> 00:38:01,927
‫خب ولی طرز بیانش که مزخرفه

845
00:38:01,963 --> 00:38:02,995
‫خیلی دیوونه‌ای

846
00:38:03,031 --> 00:38:04,696
‫یارو داغونِ داغونه

847
00:38:04,732 --> 00:38:07,132
‫ولی شاید اینو می‌دونستی نه؟

848
00:38:07,168 --> 00:38:09,635
‫چون تو دلیلشی

849
00:38:09,671 --> 00:38:10,435
‫چی؟

850
00:38:10,471 --> 00:38:13,772
‫مگه تو یه موقعیت ناجوری قرار نگرفتین؟

851
00:38:13,808 --> 00:38:15,540
‫با اون سم؟

852
00:38:15,576 --> 00:38:17,309
‫همه‌اش میگه کم مونده بود تو رو از دست بده

853
00:38:17,345 --> 00:38:19,311
‫یه چیزایی از جهنم و اینا هم می‌گفت

854
00:38:19,347 --> 00:38:21,179
‫آره، خیلی ناجور بود

855
00:38:21,215 --> 00:38:25,050
‫خیلی عذاب کشیدم

856
00:38:25,086 --> 00:38:27,419
‫و به گمونم اونم عذاب کشیده

857
00:38:27,455 --> 00:38:29,121
‫عالی شد، اظهارات ثبت شد

858
00:38:29,157 --> 00:38:31,390
‫کندی

859
00:38:31,426 --> 00:38:32,624
‫

860
00:38:33,352 --> 00:38:35,051
‫کندی عزیزم

861
00:38:35,054 --> 00:38:37,429
‫کاراگاه زیاد از ابراز محبت تو جمع خوشش نمیاد

862
00:38:37,465 --> 00:38:38,997
‫اشکالی نداره

863
00:38:39,033 --> 00:38:41,134
‫حوشحالم که برات اومد اینجا

864
00:38:42,403 --> 00:38:44,436
‫فردا تو اداره می‌بینمت

865
00:38:44,472 --> 00:38:47,140
‫کاراگاه

866
00:38:49,110 --> 00:38:51,710
‫دیر نکنی

867
00:38:56,749 --> 00:38:59,127
‫پسر عزیزم
‫خیلی متأسفم

868
00:39:03,266 --> 00:39:05,424
‫به نظر آمندیل بهت یه گپ بدهکارم

869
00:39:05,460 --> 00:39:09,594
‫برای همین با گفتنِ اینکه
‫نمی‌بخشمت شروع می‌کنم

870
00:39:09,630 --> 00:39:12,364
‫حقمه

871
00:39:12,400 --> 00:39:13,632
‫

872
00:39:13,668 --> 00:39:17,536
‫ولی برای من فداکاری بزرگی کردی

873
00:39:17,572 --> 00:39:20,972
‫با وجود فریبکاری سنگ‌دلانه‌ات

874
00:39:21,008 --> 00:39:24,009
‫شاید قصد خوبی داشتی

875
00:39:24,045 --> 00:39:26,545
‫در اعماق وجودت

876
00:39:26,581 --> 00:39:28,747
‫شاید همینم کفایت کنه

877
00:39:28,783 --> 00:39:31,883
‫خوشحالم که اینطور فکر می‌کنی پسرم

878
00:39:31,919 --> 00:39:33,151
‫به علاوه

879
00:39:33,187 --> 00:39:35,754
‫بیشتر از بابا عصبانیم

880
00:39:35,790 --> 00:39:38,523
‫اون احساساتی که داشتم رو شدت بخشید

881
00:39:38,559 --> 00:39:40,859
‫در حالی که...

882
00:39:40,895 --> 00:39:42,394
‫خب

883
00:39:42,430 --> 00:39:45,132
‫کاری کرد همه‌ اون احساسات دروغین بشن

884
00:39:46,634 --> 00:39:48,266
‫بگذریم

885
00:39:48,302 --> 00:39:51,171
‫خوش گذشت
‫تا چند هزارسال دیگه خدافظ

886
00:39:52,106 --> 00:39:55,707
‫لوسیفر وایسا

887
00:39:55,743 --> 00:39:58,376
‫از صداقتت ممنونم

888
00:39:58,412 --> 00:40:03,348
‫و حالا دوست دارم باهات صادق باشم

889
00:40:03,384 --> 00:40:05,417
‫چه عجب

890
00:40:05,453 --> 00:40:07,853
‫از وقتی که از جهنم فرار کردم
‫می‌خواستم برگردم به

891
00:40:07,889 --> 00:40:10,822
‫شهر نقره‌ای تا خانواده‌مون رو دوباره دور هم جمع کنم

892
00:40:10,858 --> 00:40:13,728
‫هنوزم درمورد شورش بهشتی خیالبافی می‌کنی؟

893
00:40:13,731 --> 00:40:15,427
‫بیخیالش شو مامان

894
00:40:15,463 --> 00:40:18,096
‫تو اون شرایط بودم، این کارو کردم
‫ولی سقوط بزرگی هم داشتم

895
00:40:18,132 --> 00:40:19,397
‫ولی فقط همینه

896
00:40:19,433 --> 00:40:21,700
‫چرا خیال می‌کنی اون دعوا رو باختی؟

897
00:40:21,736 --> 00:40:23,802
‫نمی‌دونم، بذار فکر کنم

898
00:40:23,838 --> 00:40:25,036
‫زیاد ورزش نکردم؟

899
00:40:25,072 --> 00:40:27,606
‫اینکه بابای پیر و عزیز یه کوچولو قویتره؟

900
00:40:27,642 --> 00:40:30,041
‫چون جوون بودم و ابله...

901
00:40:30,077 --> 00:40:31,487
‫غیر مسلح؟

902
00:40:31,490 --> 00:40:34,146
‫می‌دونی که اگه شمشیر آتشین رو داشتی

903
00:40:34,148 --> 00:40:36,448
‫اسلحه‌ای اگه از عدن محافظت کرد

904
00:40:36,451 --> 00:40:38,426
‫اسلحه‌ای که می‌تونه هر چیزی رو ببره

905
00:40:38,500 --> 00:40:40,152
‫حتی دروازه‌های خود بهشت رو

906
00:40:40,188 --> 00:40:42,587
‫خب می‌تونستی شورش رو پیروز بشی

907
00:40:42,623 --> 00:40:44,122
‫چرا تو گذشته زندگی می‌کنی؟

908
00:40:44,158 --> 00:40:45,657
‫من که شمشیرو نداشتم

909
00:40:45,693 --> 00:40:48,660
‫و بابا هم یه چند وقت بعد
‫اونو نابودش کرد

910
00:40:48,696 --> 00:40:51,396
‫چی میگی اگه بهت بگم که
‫شمشیر همینجاست

911
00:40:51,432 --> 00:40:52,764
‫رو زمین؟

912
00:40:52,815 --> 00:40:55,048
‫و همین الانش هم دست توئه؟

913
00:40:55,069 --> 00:40:56,036
‫چی؟

914
00:40:56,039 --> 00:40:59,271
‫شمشیر آتشین همون خنجر ازرائیله

915
00:40:59,307 --> 00:41:02,642
‫همه‌ی ملزوماتِ رفتن به خونه رو داریم

916
00:41:13,588 --> 00:41:17,956
‫خب اسکار می‌رسد به کندی مورنینگ استار

917
00:41:17,992 --> 00:41:19,324
‫به نظرت باورشون شد؟

918
00:41:19,360 --> 00:41:21,414
‫بله، مادرم نمی‌دونه از کجا خورده

919
00:41:21,417 --> 00:41:22,749
‫برای همین ممنونم

920
00:41:22,752 --> 00:41:25,772
‫که کمکم کردی بفهمم چه نقشه‌ای تو سرش داره

921
00:41:25,775 --> 00:41:28,476
‫خب، این حداقل کاریه که می‌تونستم انجام بدم

922
00:41:28,479 --> 00:41:30,244
‫بعدِ کاری که تو وگاس برام کردی؟

923
00:41:30,280 --> 00:41:32,213
‫تو زندگیمو نجات دادی

924
00:41:32,249 --> 00:41:34,649
‫کاملا مطمئنم که بازم مدیونتم

925
00:41:34,685 --> 00:41:36,250
‫فکر کن بی‌حساب شدیم، باشه؟

926
00:41:36,286 --> 00:41:37,552
‫باشه

927
00:41:37,588 --> 00:41:39,120
‫یادم نره

928
00:41:39,156 --> 00:41:40,388
‫نه نه نه

929
00:41:40,424 --> 00:41:41,389
‫اونو نگه دار

930
00:41:41,425 --> 00:41:44,225
‫شنیدم این روزا طلاق خیلی گرون در میاد

931
00:41:44,261 --> 00:41:45,526
‫درواقع

932
00:41:45,562 --> 00:41:48,162
‫اینم واسه خودت نگه دار

933
00:41:48,198 --> 00:41:50,098
‫ممنون

934
00:41:50,134 --> 00:41:51,799
‫از هردوشون استفاده خوبی می‌کنم

935
00:41:51,835 --> 00:41:55,403
‫چون می‌دونی که برنامه‌های زیادی دارم

936
00:41:55,439 --> 00:41:56,706
‫وای خدا

937
00:41:58,308 --> 00:42:00,174
‫خب به سلامتی برنامه ریختن

938
00:42:00,210 --> 00:42:01,844
‫آره

939
00:42:03,914 --> 00:42:05,848
‫خیلی خب

940
00:42:11,188 --> 00:42:12,655
‫لوسیفر

941
00:42:13,583 --> 00:42:15,923
‫فهمیدم چرا ازم خواستی خونواده‌ات رو گول بزنم

942
00:42:15,959 --> 00:42:19,660
‫ولی جریانِ بین تو و کاراگاه دکر چیه؟

943
00:42:23,300 --> 00:42:24,899
‫به من ربطی نداره

944
00:42:24,935 --> 00:42:28,771
‫ولی من جات بودم خرابش نمی‌کردم

945
00:42:36,079 --> 00:42:38,646
‫سعی می‌کنم خرابش نکنم

946
00:42:38,670 --> 00:42:52,660
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
