WEBVTT

00:01.336 --> 00:05.337
...آنچه گذشت -
تو ارباب جهنمي -

00:05.407 --> 00:06.507
حق با آمانديل ـه

00:06.508 --> 00:07.602
داري تغيير ميکني

00:07.737 --> 00:09.377
تو بهم خيانت کردي، ميز

00:09.442 --> 00:11.628
...لوسيفر -
نميخوام چيزي بشنوم. نه من نه تو -

00:11.693 --> 00:13.273
داري با زندگي‌اي که من بهت دادم حال ميکني؟

00:13.346 --> 00:15.488
ميخواي برگردي اونجا؟

00:15.553 --> 00:17.932
چون من ميتونم ترتيبش رو بدم

00:17.998 --> 00:20.956
بنظر مياد يه کم با فناپذيري هم سروکار دارم

00:21.022 --> 00:22.142
خونريزي دارم

00:22.210 --> 00:24.724
تنها کاري که بايد بکنم اينه که
منتظر بمونم که يه آدم‌کشِ بدبخت

00:24.792 --> 00:28.461
کارت رو تموم کنه، اون موقع‌ست
که يه راست تشريفت رو ميبري جهنم

00:28.530 --> 00:29.955
ميخواي کي رو برات بکشم؟

00:30.024 --> 00:33.148
لوسيفر مونينگ‌استار هر بلايي
سرش بياد حقشه

00:33.217 --> 00:34.746
ولي نميتونم اجازه بدم بکشيش

00:37.668 --> 00:41.098
بنظر مياد که دارم جواب رد ميدم

00:41.167 --> 00:42.402
واي خدا

01:11.188 --> 01:13.391
واي نه

01:13.459 --> 01:16.597
نه. نه

01:17.667 --> 01:19.235
واي خدا

01:19.303 --> 01:21.406
واي خدا. من چيکار کردم؟

01:22.776 --> 01:25.680
نگران نباش. پدرم از اون بخشنده‌هاست

01:25.747 --> 01:27.584
خب، به جز وقتايي که به من ميرسه

01:27.651 --> 01:30.422
تريپل اسپرسو ميزني يا شربت خماري؟

01:30.490 --> 01:31.757
نه

01:31.825 --> 01:33.026
اوه، صحيح

01:33.094 --> 01:34.393
جفتش

01:36.862 --> 01:39.660
...خواهشاً بگو که ما از اون

01:39.728 --> 01:41.560
مگه ميشه؟

01:41.628 --> 01:44.661
مطمئنم که "بچه‌ي رُزمري" رو درست کرديم
(رمان ترسناک آمريکايي)

01:44.729 --> 01:47.028
اوه، کاراگاه، شگفت‌آور بود

01:47.096 --> 01:49.095
اون حرارت، اون انعطاف‌پذيري

01:49.163 --> 01:52.295
يعني، يه حرکت‌هايي ميزني که
حتي شيطان هم از خجالت صورتش سرخ ميشه

01:52.363 --> 01:54.362
اوه، نه، اين ناجوره

01:54.430 --> 01:56.696
،هر اتفاقي هم که ديشب افتاده

01:56.763 --> 01:58.362
بهم نگو، ترجيح ميدم ندونم

01:58.430 --> 01:59.789
چي، اينکه اون کار زشت رو نکرديم؟

02:01.164 --> 02:02.376
نکرديم؟

02:02.444 --> 02:04.195
نچ، من با سردي ردت کردم

02:04.264 --> 02:06.789
تويي که از روز اول سعي داشتي
من رو بکشوني تو تخت

02:06.857 --> 02:10.292
،فرصت اين رو داشتي که با من بخوابي

02:10.361 --> 02:11.303
اونوقت رد...؟

02:11.372 --> 02:12.617
چرا... چرا من لختم؟

02:12.685 --> 02:13.897
چي، يعني داري ميگي يادت نمياد که

02:13.965 --> 02:16.053
از حال رفتي، دوباره بيدار شدي

02:16.122 --> 02:19.388
و سرم داد زدي و گفتي "اين جهنم
"خراب‌شده خيلي گرمه

02:19.457 --> 02:20.804
بنظرم واقعاً هم بود

02:20.871 --> 02:23.330
بعدش سريع لباسات رو درآوردي
و رفتي که تخت رو در آغوش بگيري؟

02:23.398 --> 02:24.745
اينکارو ميکنم. گاهي‌اوقات

02:24.813 --> 02:26.336
‏وقتايي که ناراحتم

02:26.403 --> 02:28.985
تو هم نارحت ميشدي اگه شوهر سابقت
با يه پيامک ميپيچوندت

02:29.053 --> 02:30.907
نه، اگه دن من رو ميپيچوند خيلي هم راحت ميشدم

02:30.973 --> 02:34.418
ولي بازم خيلي غيرعاديه که
تو رو اينقدر آشفته ميبينم

02:34.484 --> 02:36.670
براي منم خيلي غيرعاديه

02:36.736 --> 02:38.822
همين قضيه‌اي که نخواستم باهات سکس کنم

02:38.890 --> 02:40.544
آخه، قسمت عجيب ماجرا اينجاست

02:40.612 --> 02:42.996
اين قضيه شادابم کرده

02:43.063 --> 02:44.154
نميتونم وصفش کنم

02:44.222 --> 02:46.109
تمام شب داشتم بهش فکر ميکردم

02:46.176 --> 02:49.090
خيلي‌خب، ماجراي ديشب يه اتفاق بود

02:49.157 --> 02:50.448
براي جفتمون

02:50.515 --> 02:52.899
هيچوقت اتفاق نيفتاده، ديگه بيخيالش شو

02:52.966 --> 02:53.869
صحيح

02:56.111 --> 02:58.152
در ضمن، خروپف هم ميکني

02:58.221 --> 02:59.692
!مثل يه دختر مزرعه‌دارِ آلبانيايي

03:07.055 --> 03:09.697
بالاخره با کاراگاه جونت معامله رو جوش دادي؟

03:09.766 --> 03:13.445
،اگه در شرايط صحبت کردن بوديم
شايد در جريان قرارت ميدادم

03:13.514 --> 03:14.484
کجا داري ميري؟

03:14.551 --> 03:15.755
چرا ميپرسي؟

03:15.822 --> 03:17.964
هنوز داري آمارم رو به برادرم ميدي؟

03:18.032 --> 03:19.197
...لوسيفر

03:19.265 --> 03:20.464
نه، يه لطفي بهم بکن، ميز

03:20.532 --> 03:22.464
،چطوره زندگي من رو به خودم بسپاري

03:22.532 --> 03:24.732
منم همينکارو براي تو ميکنم، قبوله؟

03:24.800 --> 03:26.966
نميتوني تا ابد از دستم عصباني باشي

03:28.000 --> 03:29.500
اوه، ولي ميتونم

03:29.567 --> 03:31.667
يکي از لذت‌هاي شيطان بودن همينه

03:39.803 --> 03:42.468
کاراگاه، بنظرم اينا رو بعد از اينکه

03:42.536 --> 03:44.202
ديشب تو خونه‌ي من خوابت برد جا گذاشتي

03:44.270 --> 03:45.936
اين سوراخ پشتش چه کاربردي داره؟

03:46.004 --> 03:46.903
مال من نيست

03:46.971 --> 03:47.970
اين مال من نيست

03:48.038 --> 03:49.903
عين کماندوها ميموني

03:49.971 --> 03:51.170
خيلي‌خب

03:51.238 --> 03:52.437
عزيزم

03:52.505 --> 03:55.004
انگار از بخت بدش يه تير حرومش کردن

03:55.072 --> 03:57.838
يه تير، گلوله سينه‌ش رو سوراخ کرده

03:57.906 --> 03:59.016
کيف پول نداره

03:59.084 --> 04:01.743
جاهاي کبودي از حلقه و ساعت مچي به جا موندن

04:01.811 --> 04:03.493
دزدي از خونه‌هاي پله‌دار

04:03.562 --> 04:05.614
الان ديگه مد شده؟

04:05.683 --> 04:07.216
اين موسسه‌ي دانلره

04:07.231 --> 04:09.519
به بي‌خانمان‌ها و تنگدست‌ها کمک ميکنن

04:09.587 --> 04:11.809
خب، اين جنازه‌ي خوش‌تيپ کيه؟

04:11.876 --> 04:14.838
خودِ "تيم دانلر"، رئيس موسسه

04:14.906 --> 04:17.868
،قبلاً ستاره‌ي بسکتبال حرفه‌اي بوده
دخترباز بي‌آبرو

04:17.936 --> 04:20.359
خيلي به مواد زدن و قمار و دختربازي علاقه داشته

04:20.427 --> 04:21.772
يه چهارشنبه‌ي معموليِ من

04:21.841 --> 04:24.802
ولي بعد ورزش رو ترک کرد و
زندگيش رو زير و رو کرد

04:24.871 --> 04:27.562
خودش رو وقف کارهاي انسان‌دوستانه کرد

04:27.631 --> 04:28.842
آدم محبوبي بود

04:28.910 --> 04:31.871
درسته، پسر بد شد پسر خوب

04:31.940 --> 04:33.473
جالبه

04:33.540 --> 04:34.740
تو "امت توسان" هستي؟

04:34.807 --> 04:36.140
تو جسد رو پيدا کردي؟

04:36.208 --> 04:37.974
من کاراگاه دکر هستم. ميشه
بهمون بگي چه اتفاقي افتاد؟

04:38.041 --> 04:41.408
من براي پيوستن به برنامه‌ي توسعه‌ي
موسسه داوطلب شدم

04:41.476 --> 04:44.442
اومدم اينجا که ببينمش، ولي
اون اينجا دراز به دراز افتاده بود

04:44.510 --> 04:45.876
آقاي دانلر رو از کجا ميشناختي؟

04:45.944 --> 04:48.744
اون ازم حمايت کرد که بتونم بعد از
زلزله‌ي هائيتي بيام لس‌آنجلس

04:48.810 --> 04:50.310
تيم مربي من بود

04:50.378 --> 04:52.111
هم خوش‌قيافه هم ديندار

04:52.178 --> 04:53.617
فرد ديگه‌اي رو هم تو محل وقوع جرم ديدي

04:53.646 --> 04:54.811
يا متوجه چيز مشکوکي شدي؟

04:54.879 --> 04:56.811
يه بابايي بيرون بود

04:56.879 --> 04:58.544
وقتي من رو ديد فرار کرد

04:58.612 --> 05:00.211
براي پليس‌ها تعريف کردم

05:00.278 --> 05:01.578
فکر کنم بي‌خانمان بود

05:01.646 --> 05:05.678
آقاي دانلر هيچوقت بعد از انجام يه کارِ
نوع‌دوستانه از

05:05.746 --> 05:07.378
لذتِ اين کار حرف زده بود؟

05:07.445 --> 05:08.711
...ميدوني، براي مثال

05:08.779 --> 05:11.244
وقتي که ترجيح داده باشه
با يه زنِ مست نخوابه؟

05:11.312 --> 05:14.413
چيه خب؟

05:14.481 --> 05:15.491
چيز بدي گفتم؟

05:15.527 --> 05:18.424
داريم از يه نابالغ سوال ميپرسيم

05:19.707 --> 05:22.200
بابت مربي‌ـت متأسفم

05:22.269 --> 05:24.763
اگه بازم ازت سوال داشتيم
بهت زنگ ميزنيم

05:27.495 --> 05:31.472
چيه؟ خب با قرباني‌مون
احساسِ نزديکي کردم

05:31.541 --> 05:33.890
تو هيچيت شبيه تيم دانلر نيست

05:33.957 --> 05:35.743
يه پسر بد با قلبي از طلا؟

05:35.810 --> 05:37.265
همه‌چيم شبيه تيم ـه

05:37.333 --> 05:38.921
انگار که دارم معماي قتل خودم رو حل ميکنم

05:38.987 --> 05:40.907
فقط تو ميتوني از يه مرگ غم‌انگيز

05:40.973 --> 05:43.356
بهونه درست کني که از خودت حرف بزني

05:44.449 --> 05:47.129
خب مگه بايد از کي حرف بزنم؟

05:49.379 --> 05:51.299
اينا رو از حراجي گرفتم

05:51.365 --> 05:54.443
،فوق‌العاده محکم، مقاوم دربرابر اشعه فرابنفش

05:54.509 --> 05:56.793
با اينحال 30 درصد تخفيف داشت

05:59.770 --> 06:02.088
واقعاً فکر ميکني ميتوني از اين قضيه
قسر در بري؟

06:02.155 --> 06:04.023
احتمالاً نه

06:04.090 --> 06:05.791
مطمئنم هر لحظه ممکنه

06:05.859 --> 06:08.794
نيروي ضدتروريستي در رو بشکنن و بيان تو

06:08.862 --> 06:13.232
انگار که توي يه شهر با جمعيتِ چهار ميليوني
هيچ‌کارِ ديگه‌اي براي انجام دادن ندارن

06:13.299 --> 06:17.236
،با اينکه خيلي از لوسيفر متنفرم
نميذارم بکشيش

06:17.303 --> 06:19.972
اوه، من که کاري نميکنم. نه

06:21.808 --> 06:23.542
ولي ميدوني کيه که ميخواد اون بميره؟

06:23.610 --> 06:25.678
يکي که حسودي ميکنه

06:25.745 --> 06:27.212
يکي که خيلي اعصابش داغونه از اينکه

06:27.280 --> 06:30.282
اون به همسرِ سابقش چشم داره

06:34.254 --> 06:38.257
يکي که اثر انگشتش توسط من
روي تمام آلت قتاله گذاشته شده

06:38.324 --> 06:39.858
همچين کسي رو ميشناسي، دن؟

06:43.363 --> 06:45.927
جايي نري‌ها

06:53.294 --> 06:54.661
شوهرم خيلي سخاوتمند بود

06:54.703 --> 06:57.152
اگه فقط درخواست کمک کرده بودن

06:57.219 --> 06:58.460
حاضر بود هر چيزي بهشون بده

06:58.528 --> 07:01.580
آخه چه جور آدمي همچين کاري ميکنه؟

07:01.649 --> 07:03.124
خب، شما چقدر وقت دارين؟

07:03.192 --> 07:06.344
تيم داغون ميشد اگه ميفهميد
مجبوريم جشن افزايش بودجه

07:06.413 --> 07:07.318
رو کنسل کنيم

07:07.385 --> 07:08.593
درست ميگي، کايل

07:08.660 --> 07:11.176
خب، ما هم دلمون نميخواد
قهرمانِ ازدست‌رفته‌مون رو ناراحت کنيم

07:11.244 --> 07:12.988
برنامه بايد ادامه پيدا کنه

07:13.055 --> 07:14.262
اينجا يه صحنه‌ي جرمه

07:14.297 --> 07:16.578
نميشه توش مراسم برگزار بشه

07:16.646 --> 07:17.845
نه، کار درستي نيست

07:17.913 --> 07:19.712
خب، اتفاقاً من صاحبِ

07:19.780 --> 07:21.245
بهترين محل برگزاري جشن در لس‌آنجلس هستم

07:21.313 --> 07:23.946
ميتونين مراسم نيکوکاري‌تون رو تو کلاب من برگزار کنين

07:24.014 --> 07:25.380
نميدونم والا -
نه، نه، شوهر تو -

07:25.447 --> 07:26.647
،روحيه‌ش مثل من بود

07:26.714 --> 07:28.914
و من به خودم لازم ميدونم که اعمال خيرش رو ادامه بدم

07:28.981 --> 07:32.649
و شخصاً قاتلش رو پيدا و مجازات کنم

07:32.716 --> 07:35.916
تيم هميشه ميگفت "مصيبت، اندوه به همراه داره

07:35.983 --> 07:37.516
"همچنين چيزهاي خوب واقعي

07:38.584 --> 07:40.257
ممنونم

07:40.325 --> 07:41.764
اصلاً قابلت رو نداره

07:45.649 --> 07:47.993
اگه اين يه دزدي باشه، مجرم
سعي ميکنه که اجناس دزدي رو آب کنه

07:48.061 --> 07:50.002
اونم قبل از اينکه پليس‌ها بويي ببرن

07:50.070 --> 07:51.777
پس منم با مغازه‌هاي اجناسِ
...دست دوم اينجا تماس ميگيرم

07:51.845 --> 07:54.456
تو امروز چه مرگته؟

07:54.523 --> 07:55.768
البته بيشتر از خيرخواهيِ من بود

07:55.796 --> 07:57.536
اينکه لاکس بهشون پيشنهاد کردم، اينطور فکر نميکني؟

07:57.605 --> 07:58.977
خب، يه کار خوب که باعث نميشه قديس باشي

07:59.045 --> 08:01.454
،خب، آخرين باري که شمردم
دو تا کار خوب بود

08:01.523 --> 08:04.200
ولي ديگه اون شادابي قبل رو ندارم

08:04.269 --> 08:06.009
شايد بايد سطح کار رو بالا ببرم

08:06.077 --> 08:08.755
هرچي تو بگي، حاج‌لوسيفر

08:08.823 --> 08:11.071
"اوه، "حاج‌لوسيفر

08:11.916 --> 08:13.883
چه بهم مياد، اينطور فکر نميکني؟

08:13.907 --> 08:22.907
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

08:25.150 --> 08:27.859
خنده‌داره، هميشه به
خَيّرها با ترحم نگاه ميکردم

08:27.860 --> 08:30.155
دريغ از ذره‌اي آگاهي به رازهاي کثيفشون

08:30.219 --> 08:31.999
و اون چيه؟

08:32.066 --> 08:34.341
انجام کارِ خوب حس خوبي داره -
بله -

08:34.408 --> 08:38.002
اعمال خوب واقعاً مقداري رضايت نسبت به خود

08:38.068 --> 08:39.288
براي فرد خيّر به همراه داره

08:39.355 --> 08:42.784
نه، منظورم اينه که مثل يه شادابي
واقعي ميمونه، يه نئشگي

08:42.852 --> 08:46.313
تا حالا کوکائين رو با مولي و پاپ‌راکس قاطي کردي؟

08:46.381 --> 08:48.292
مثل اون نيست. فقط کنجکاو بودم
اينکارو کردي يا نه

08:48.359 --> 08:52.151
پس بخاطر نخوابيدن با کاراگاه دکر احساس خوبي داري

08:52.218 --> 08:54.789
خب، آره، و اينکه لاکس رو
در اختيار موسسه دانلر گذاشتم

08:54.857 --> 08:57.131
حالا اينکه عهد کردم که
قاتل تيم رو پيدا کنم به کنار

08:57.198 --> 08:59.836
به شدت با اين مرد همزادپنداري داري

08:59.903 --> 09:02.078
بله. بله، يه مردِ آبرومند، درستکار

09:02.146 --> 09:04.915
از حسي که خوب بودن بهت ميده خوشت مياد

09:04.983 --> 09:06.201
ولي عمل خير حقيقي

09:06.269 --> 09:10.193
بايد از فداکاري نشأت گرفته باشه، واقعي باشه

09:10.259 --> 09:11.450
خب، البته

09:11.516 --> 09:14.195
من واقعاً ميخوام که مردم
شخصيتِ واقعي من رو تحسين کنن

09:14.263 --> 09:15.717
شيطون رو لعنت ميکنن

09:15.785 --> 09:19.588
،پس تصور مردم برات مهمه
اينکه براي بقيه چطور بنظر ميرسي

09:19.654 --> 09:21.076
و قابلت رو نداره

09:21.144 --> 09:25.709
،خيلي‌خب، منظورم اينه که
اين عاليه که داري متحول ميشي

09:25.775 --> 09:26.545
صحيح

09:26.613 --> 09:29.226
ولي نيکوکاري يه بازيچه نيست

09:29.294 --> 09:32.074
خب، اونجوري که من قراره باهاش بازي کنم، هست

09:38.074 --> 09:39.949
الان تو وقت استراحتم

09:40.018 --> 09:43.301
"دزد نيستم، من يه بازيگرم، "لويي دلگادو

09:43.369 --> 09:47.088
"توي سريال "مهموني پنج‌نفره
بازي کردم، اسمم رو سرچ کنين

09:47.155 --> 09:49.869
عاشق لس‌آنجلس ـم. حتي
بي‌خانمان‌ها هم صفحه‌ي آي‌ام‌دي‌بي دارن

09:49.937 --> 09:51.110
ميشه توضيح بدي چرا در حينِ

09:51.177 --> 09:53.187
فروختنِ حلقه‌ي قهرماني تيم دانلر دستگير شدي؟

09:53.255 --> 09:55.666
گوش کن، مهم‌تر از اون، چرا برديش به
يه مغازه اجناس دست دوم؟

09:55.735 --> 09:57.476
دارک وب" سود خيلي بهتري داره"

09:57.544 --> 09:58.803
قسم ميخورم کاري نکردم

09:58.828 --> 09:59.980
شاهدين گفتن که تو سر صحنه بودي

10:00.024 --> 10:01.900
داري ميگي که اين يه دزدي
نبوده که طبق نقشه پيش نرفته؟

10:01.968 --> 10:04.581
،وقتي من رسيدم اون مرده بود
يه مدتي بود که اونجوري بود

10:04.649 --> 10:06.391
جمود نعشي شروع شده بود
(سفت شدن عضلات بعد از مرگ)

10:06.458 --> 10:09.004
توي تحقيقات صحنه‌ي جرم هم بودم

10:09.944 --> 10:11.879
تيم رفيق من بود

10:11.947 --> 10:14.951
يکي از معدود افرادي بود که
باهام مثل يه انسان رفتار ميکرد

10:15.018 --> 10:18.958
رفيقت موافق بود که از جسد سردش
اشياي باارزش رو بدزدي؟

10:19.025 --> 10:20.694
چيزاي مادي براي تيم مهم نبود که

10:20.761 --> 10:23.397
اگه زنده بود حتماً ميخواست که
اون حلقه پيشِ من باشه

10:23.465 --> 10:24.600
حاضر بود پيرهنش هم دربياره بده بهت

10:24.667 --> 10:25.599
کيف پولش چي؟

10:25.666 --> 10:28.861
اون رو ميخواستم پس بدم

10:30.494 --> 10:31.692
يه جور کارتِ دربازکن ـه

10:31.759 --> 10:32.923
من موقع وقوع جرم اونجا نبودم

10:32.991 --> 10:34.089
توي يه پناهگاه تو خيابون هفتم بودم

10:34.157 --> 10:35.887
چشمت به لويي باشه

10:35.955 --> 10:38.351
ميرم ببينم داستانش درسته يا نه

10:42.880 --> 10:45.509
همچنين اينم ميدونم که خونه نداشتن چه حسي داره

10:45.577 --> 10:46.941
پدرم پرتم کرد بيرون

10:47.008 --> 10:48.972
خيلي دردناکه

10:49.040 --> 10:53.000
ولي مثل تيم دانلر، منم
دوست دارم هرکاري که از دستم برمياد

10:53.068 --> 10:55.964
،براي کمک بهت انجام بدم، در نتيجه
بگير، اينم پيرهنم

10:56.032 --> 10:58.342
آره

10:58.411 --> 10:59.884
،و همونطور که ميبيني

10:59.952 --> 11:02.531
به راستي که شيطان مارک پرادا ميپوشه

11:02.599 --> 11:04.775
واو، ممنون داداش

11:04.843 --> 11:08.427
بله، ولي اون شلوار هم فاجعه‌ست

11:08.495 --> 11:09.432
اوه، به درک

11:09.500 --> 11:11.141
براي قدرداني بابت اينکه

11:11.209 --> 11:14.693
هرچيزي که ميدونستي رو بهمون گفتي

11:16.837 --> 11:18.981
اينم که لخت شد

11:19.049 --> 11:21.528
اينم يه از خودگذشتگيِ خيرخواهانه‌ي ديگه

11:21.595 --> 11:22.533
راستش خيلي خيال آدم رو راحت ميکنه

11:22.600 --> 11:23.796
اوه، يادت نره

11:23.863 --> 11:25.259
فقط ببر خشک‌شويي

11:25.327 --> 11:26.388
داستانش درسته

11:26.456 --> 11:27.519
بايد يه اظهاريه‌ي کتبي ازش بگيريم

11:27.586 --> 11:29.014
و براي دوستمون ناهار هم بخر، باشه؟

11:29.082 --> 11:30.245
گندم نداشته باشه

11:30.312 --> 11:32.205
لبنيات هم نباشه، خب؟

11:33.702 --> 11:35.297
اينم يه عمل خير ديگه

11:35.364 --> 11:37.158
ولي بازم اون هيجان قبل نيست

11:37.226 --> 11:38.454
دارم اشتباه انجامش ميدم؟

11:38.522 --> 11:40.216
همه جوره اشتباهه

11:40.284 --> 11:41.660
اوه؟

11:41.727 --> 11:44.010
با اين وضع نميتوني سوار ماشين من بشي

11:46.900 --> 11:48.814
تو مياي تو ماشين من؟

11:52.845 --> 11:55.933
خب توي اين قتل وحشتناک به کي مشکوکيم؟

11:56.001 --> 11:58.352
شايد آقاي دانلر اونقدري که
نشون ميداد آدم خوبي نبوده

11:58.420 --> 12:01.676
از کجا معلوم اون با کي يا چي درگير بوده؟

12:01.745 --> 12:04.128
هميشه هم همچين مرد خوبي نبوده

12:04.197 --> 12:05.270
سخته که ذات حقيقي خودت رو متحول کني

12:05.338 --> 12:06.714
خب، نه اونقدرا. يه نگاه به من بنداز

12:06.782 --> 12:08.427
اوه، نه، خيلي هم زياد ديدمت

12:08.496 --> 12:09.872
ممنون -
پررو -

12:09.939 --> 12:12.499
اوه، لوسيفر، کاراگاه

12:12.566 --> 12:13.796
انتظارتون رو نداشتم

12:13.863 --> 12:15.498
بله، چندتا سوال ديگه ازتون داشتيم

12:15.526 --> 12:18.185
بله، چطور ميگذره؟

12:18.252 --> 12:19.714
تمام تلاشم رو ميکنم

12:19.782 --> 12:20.619
لحظه به لحظه

12:20.680 --> 12:23.006
خانم دانلر، خصومت شخصي‌اي بخاطر دارين که

12:23.074 --> 12:24.869
يه نفر بخاطرش بخواد شوهرتون رو بکشه؟

12:24.937 --> 12:26.698
فکر کردم يه دزدي بوده

12:26.765 --> 12:27.994
نه، معلوم شد

12:28.062 --> 12:29.857
شوهرت قبل از اينکه اون هنرپيشه‌ي بي‌خانمان

12:29.925 --> 12:31.819
وسايل قيمتي‌ـش رو کش بره، مُرده بوده

12:31.886 --> 12:32.817
تيم دشمن داشته؟

12:32.884 --> 12:34.479
کسي که بخواد بهش آزار برسونه؟

12:34.547 --> 12:35.526
نه، مطلقاً نه

12:35.595 --> 12:36.743
همه عاشق تيم بودن

12:36.812 --> 12:38.028
...ويل فلمينگ" هستم"

12:38.097 --> 12:40.362
مشاورِ موسسه و خانواده‌ي دانلر

12:40.430 --> 12:41.647
خيلي طول نميکشه، آقاي فلمينگ

12:41.715 --> 12:43.236
خب، کاملاً درست ميفرماييد

12:43.305 --> 12:44.537
چون موکل من ديگه اينجا کاري نداره

12:45.706 --> 12:48.689
راستش من فقط اومدم که با ونسا درباره‌ي جشن

12:48.755 --> 12:50.084
...صحبت کنم... مشکلي

12:50.150 --> 12:51.628
مشکلي نيست؟ آمادگيش رو داري؟

12:51.675 --> 12:52.875
بله، البته

12:52.940 --> 12:53.979
چه خوب

12:55.823 --> 12:57.430
خب ميدونم که وقت مناسبي نيست، ونسا

12:57.465 --> 12:58.771
...ولي ميخوام در موردِ

12:58.839 --> 13:00.548
موکل من عزاداره

13:00.615 --> 13:01.922
اگه سوالي دارين، با من صحبت کنين

13:01.989 --> 13:05.709
خيلي‌خب، ميتونين بگين در زمان مرگ تيم
ونسا کجا بوده؟

13:05.777 --> 13:07.224
داريد موکل من رو به قتل متهم ميکنيد؟

13:07.252 --> 13:10.435
نه، ولي يک‌چهارم قتل‌ها
به دست اعضاي خانواده اتفاق ميفته

13:10.503 --> 13:12.513
بله، و نصفشون توسط آشنايان مقتول

13:12.580 --> 13:13.988
که سوال بعديِ من رو بوجود مياره که

13:14.055 --> 13:15.662
شبِ مرگ تيم شما کجا بودين؟

13:15.697 --> 13:17.304
گوش کن، ميتوني هر فکري که
ميخواي در مورد من بکني

13:17.340 --> 13:20.422
ولي تيم با خيلي آدماي اين اطراف ارتباط داشت

13:20.491 --> 13:22.132
آدم‌هاي بدبخت

13:22.200 --> 13:25.584
چرا حس ميکنم فرد خاصي رو تو ذهنت داري؟

13:25.652 --> 13:27.796
هيچوقت با تيم دعوا کردي؟

13:30.478 --> 13:32.615
ديشب

13:32.682 --> 13:34.786
قبلاً اين رو بهم نگفته بودي

13:34.854 --> 13:36.256
خجالت ميکشيدم

13:36.324 --> 13:38.160
تيم بهم گفت شايد نتونم اون

13:38.228 --> 13:40.766
کمک‌هزينه‌اي که قولش رو داده بود بگيرم

13:40.834 --> 13:42.302
منم عصباني شدم

13:44.341 --> 13:46.945
يه چيزايي گفتم

13:47.014 --> 13:49.718
...ميخواستم برم ازش عذرخواهي کنم، ولي

13:49.786 --> 13:52.089
...وقتي رسيدم اونجا

13:52.157 --> 13:54.328
بايد ازت يه آزمايش باروت گلوله بگيريم

13:54.396 --> 13:56.532
و يه اظهاريه کتبي کامل ازت بگيريم

13:56.600 --> 13:58.971
هرچي لازم باشه در خدمتم

14:00.842 --> 14:03.514
اول، ميخوام که از تيم

14:03.582 --> 14:04.783
و رابطه‌ش با ونسا

14:04.851 --> 14:06.988
برام بگي... چجوري بود؟

14:07.056 --> 14:08.902
...عالي

14:08.971 --> 14:10.682
وقتي که جلوي جمع بودن

14:10.750 --> 14:12.899
و وقتي که نبودن؟

14:14.849 --> 14:16.863
آه، کاراگاه، رسيدي

14:16.930 --> 14:18.811
لباست يه کم نامناسبه، ولي اشکال نداره

14:18.879 --> 14:20.759
داستان اون بچه‌ي يتيم چي شد؟

14:20.827 --> 14:22.708
فعلاً نگهش داشتيم، منتظر
آزمايش گلوله هستيم

14:22.775 --> 14:25.596
ولي در مورد ازدواجِ بي‌نقص
زوج دانلر کلي حرف براي گفتن داشت

14:25.664 --> 14:28.216
ظاهراً تيم ماه‌ها بوده که
تو خونه نميخوابيده

14:28.284 --> 14:29.762
خب، حتماً بخاطر اعمال خيرش بوده

14:29.829 --> 14:31.384
خيلي وقت‌گيره

14:31.452 --> 14:33.172
يا اينکه... حق با من بود

14:33.240 --> 14:34.629
و تيم به راه و روش قديميش برگشته بوده

14:34.697 --> 14:36.152
ميدوني، اون کارت دربازکني که تو
کيف پولش پيدا کرديم

14:36.220 --> 14:38.371
مال يه هتل بوده، پس شايد
داشته به ونسا خيانت ميکرده

14:38.439 --> 14:39.895
،اونم قضيه رو فهميده

14:39.961 --> 14:41.517
...بعد تصميم گرفته که -
اون حرومزاده‌ي خيانتکار رو -

14:41.584 --> 14:42.875
به ضرب گلوله مجازات کنه

14:42.941 --> 14:44.398
خب، اون حالت اوله

14:44.464 --> 14:46.153
حالت دوم اينه که آقاي وکيل
تمام چيزايي که ميدونه رو بهمون نميگه

14:46.220 --> 14:47.396
حالت سوم هم اينه که

14:47.463 --> 14:49.412
يه معشوقه‌ي پريشون و احساساتي
اون بلا رو سرش آورده

14:49.480 --> 14:51.865
اون عبارت قديمي که ميگه... "ديگي که
"واسه من نجوشه،سر سگ توش بجوشه

14:51.934 --> 14:53.177
از ونسا چي دستگيرت شد؟

14:53.244 --> 14:54.454
بخاطر همين اومديم اينجا؟ -
آره، آره -

14:54.521 --> 14:58.790
ازم خواست که از جانب اون با
خيّران موفق موسسه يه ناهاري بخورم

14:58.858 --> 14:59.999
حداقل کاري بود که ميتونستم بکنم

15:00.068 --> 15:01.344
اوه، خيلي هم حداقل

15:01.412 --> 15:03.798
براي اينکه اطلاعات بدست بياري
چه راهي بهتر از رفتن تو جمعِ

15:03.865 --> 15:05.277
دوستمن"هاي مرفه جامعه"
(ترکيب کلمات دوست و دشمن)

15:06.824 --> 15:08.430
تيم دانلر

15:08.498 --> 15:09.970
يه بشردوست حقيقي بود

15:10.038 --> 15:12.012
تعداد بسيار کمي از ما اينجوري هستيم

15:12.080 --> 15:13.886
و هيچکس رو ندارم که کمکم
کنه با اين اندوه کنار بيام

15:13.922 --> 15:15.696
باورت ميشه روانپزشکم جرئت کرد

15:15.763 --> 15:16.766
مرخصي زايمان بگيره؟

15:16.802 --> 15:18.910
"اوه، خب من اينجا پيشتم "گيل

15:18.978 --> 15:21.119
ميتوني همه‌چي رو بهم بگي

15:23.966 --> 15:27.816
تو مرد خوبي هستي

15:27.884 --> 15:29.423
آره، دقيقاً اون واکنشي که من ميخواستم

15:29.491 --> 15:32.537
رو نشون ندادي، ولي
خب همرنگ جماعت ميشم

15:32.605 --> 15:33.676
به ياد تيم دانلر

15:33.743 --> 15:35.282
هممون دوستش داشتيم

15:35.351 --> 15:38.095
بعضيا بيشتر از بقيه دوستش داشتن

15:38.163 --> 15:39.836
پس قضيه‌ي "دانا گري" رو شنيدي؟

15:39.904 --> 15:41.678
آره بابا -
خيلي ناراحت‌کننده‌ست -

15:41.746 --> 15:44.122
اينکه خودت رو اينجوري
به يه مرد متأهل غالب کني

15:44.190 --> 15:45.930
،و وقتيکه شروع کردن به با هم خوابيدن

15:45.999 --> 15:47.972
بيچاره ونسا

15:48.041 --> 15:50.049
تيم دانا رو با سردي رد کرد

15:50.117 --> 15:53.363
البته فکر نکني کوچيکترين ربطي به تو داره

15:57.416 --> 15:58.791
هم کم‌حرف هم بي‌اعصاب

15:58.858 --> 16:00.364
آره، خب با اون همه بوتاکس

16:00.430 --> 16:02.724
تعجب ميکنم که ميتونن بجون

16:02.790 --> 16:05.149
...زيادي داريم لفتش ميديم
شايد بهتر باشه از اون حرکت هيپنوتيزم چشمِ تو

16:05.215 --> 16:07.132
استفاده کنيم که به حرف بياريمشون

16:07.156 --> 16:07.794
آره

16:07.837 --> 16:10.064
همچين رفتاري از من بعيد نيست، مگه نه؟

16:10.131 --> 16:12.162
آره، اينکه براي کمک به حل پرونده
يه نمايش راه بندازي

16:12.228 --> 16:13.538
آره، اصلاً کارت همينه

16:13.605 --> 16:15.504
.نگران نباش، کاراگاه
نمايش راه ميندازم

16:15.571 --> 16:19.568
اين زن‌ها تنهان و کسي براشون ارزش قائل نشده

16:19.634 --> 16:22.124
،اگه چيزي که ميخوان رو بهشون بدم
اونا هم چيزي که ما ميخوايم رو بهمون ميدن

16:22.191 --> 16:24.480
درود، خانم‌ها

16:24.548 --> 16:27.866
خيلي ممنونم از همتون که امروز تشريف آوردين

16:27.934 --> 16:29.959
در تمام اين سال‌ها سخاوتمندانه
خدمت زيادي به

16:30.025 --> 16:32.116
موسسه‌ي دانلر کردين

16:32.183 --> 16:34.207
،به افتخار قهرمان ازدست‌رفته‌مون

16:34.275 --> 16:36.936
در عوض من هم الان يه هديه بهتون ميدم

16:36.997 --> 16:38.607
خودم

16:41.371 --> 16:42.784
و اينم زد تو کار خوانندگي

16:42.851 --> 16:45.710
? من هيچ غمي ندارم ?

16:45.777 --> 16:49.460
? الان خوشحال‌تر از هميشه‌ام ?

16:49.527 --> 16:52.518
? ياد گرفتم عشق بورزم و زندگي کنم ?

16:52.585 --> 16:55.280
? شايد شيطان علاقه نشون بده ?

16:55.347 --> 16:57.352
اي خدا، چه دلفريبي تو، مگه نه؟

16:57.419 --> 16:59.753
? وقتي روز ميرسه ?

16:59.820 --> 17:03.568
? من هيچ حسرتي نخواهم داشت ?

17:03.634 --> 17:06.790
? ميدونم اونه که اخم ميکنه ?

17:06.857 --> 17:10.836
? و شب رو از دست ميده ?

17:10.902 --> 17:13.696
? چرا که فقط يه احمق فکر ميکنه ?

17:13.763 --> 17:15.604
? ميتونه جلوي سپيده‌دم رو بگيره ?

17:15.670 --> 17:16.623
!جلوش رو نگير

17:16.690 --> 17:18.596
? اوني که عاقله، هيچوقت سعي نميکنه ?

17:18.663 --> 17:20.141
? گذشته رو اصلاح کنه ? -
!بس کن! بسه -

17:20.208 --> 17:23.200
تو چه مرگته؟

17:23.267 --> 17:25.009
شماها چرا دارين خوش ميگذرونين؟

17:25.075 --> 17:26.752
!تيم مُرده

17:26.819 --> 17:28.659
خجالت بکش

17:29.811 --> 17:31.454
همتون خجالت بکشين

17:34.382 --> 17:37.111
و حالت چهارم هم من پرده‌برداري کردم

17:37.177 --> 17:38.722
بزن بريم

17:38.789 --> 17:40.935
دوستت دارم -
ممنون -

17:45.571 --> 17:46.981
حقيقت داره

17:47.172 --> 17:49.363
دوستش داشتم

17:49.750 --> 17:52.253
کايل، تيم دانلر براي
همه‌ي ما يه قهرمان بود

17:52.281 --> 17:53.247
نه، نه

17:53.315 --> 17:55.448
متوجه نيستين

17:56.883 --> 17:59.517
من و تيم عاشق هم بوديم

18:01.284 --> 18:02.852
،درسته

18:02.919 --> 18:05.319
پس تيم داشته به زنش خيانت ميکرده، ولي با يه مرد

18:05.386 --> 18:06.919
انتظار اين رو نداشتم

18:06.987 --> 18:09.087
شيطان معمولاً گي‌ها رو درست تشخيص ميده

18:09.155 --> 18:11.654
تيم تا سال‌ها

18:11.722 --> 18:13.856
تمايلات جنسيش رو انکار ميکرد

18:13.923 --> 18:17.090
...و بعدش

18:17.158 --> 18:18.791
همديگه رو ديديم

18:18.859 --> 18:20.892
اين توجيه ميکنه که چرا هيچوقت خونه نبوده

18:20.959 --> 18:22.392
و اون همه مخفي‌کاري ميکرده

18:22.460 --> 18:24.259
هيچوقت تو هتل با هم قرار گذاشتين؟

18:24.327 --> 18:25.694
نه

18:25.762 --> 18:27.394
اونجوري مردم ميديدن

18:27.462 --> 18:30.529
فقط تو خونه‌ي من همديگه رو ميديديم

18:30.597 --> 18:31.963
ونسا چي؟

18:32.030 --> 18:33.130
اون ميدونست؟

18:33.197 --> 18:34.795
...اونا

18:34.863 --> 18:36.228
ميدوني، اونا با هم يه قراري گذاشته بودن

18:36.295 --> 18:38.925
تيم ميخواست مخفي بمونه

18:38.993 --> 18:41.124
و ونسا موافقت کرد

18:41.191 --> 18:44.554
اون اسمِ تيم دانلر رو لازم داشت

18:44.622 --> 18:46.553
تک‌همسري دوباره شکست خورد

18:46.621 --> 18:48.052
پس اگه تيم نميخواست
بقيه رازش رو بفهمن

18:48.120 --> 18:50.750
فکر ميکني کسي بود که بخواد
بخاطر اين ازش باج بگيره؟

18:50.817 --> 18:52.648
يا تهديدش کنه که ميره به رسانه‌ها ميگه؟

18:52.716 --> 18:53.816
‏نه

18:53.884 --> 18:54.852
‏

18:56.054 --> 19:00.059
ولي تيم اين عکس رو
براي امانت برام بفرستاد

19:00.127 --> 19:04.699
‏نميدونم معنيش چيه

19:04.767 --> 19:09.372
‏راستش اين آخرين باري بود که ‏باهاش
...ارتباط داشتم قبل از اينکه اون اتفاق

19:12.511 --> 19:14.679
‏مي‌خواي يه آهنگ ديگه بخونم؟

19:16.717 --> 19:20.020
‏اگه با يه خصوصيت برنج سرخ شده‌ي
...‏کيمچي آشنا باشم

19:20.088 --> 19:24.493
اينه که با خوردنش همه چي
جالبتر و هيجان انگيزتر ميشه

19:24.561 --> 19:28.779
،کم مونده بود بميري، ولي زنده موندي
اونوقت با فرصت دوباره‌ات اين کارو ميکني؟

19:32.405 --> 19:35.341
‏ميدوني وقتي آدما مي‌ميرن چي ميشه؟

19:35.409 --> 19:37.545
نميشه گفت ميدونم

19:37.612 --> 19:43.119
،‏خب، اگه زندگيِ شبيه به من داشته باشي
‏ميري جهنم

19:43.187 --> 19:44.421
‏آره

19:44.489 --> 19:52.699
البته من يکي که چند ثانيه‌اي بيشتر اونجا نبودم
‏ولي اون پايين، برام ساليانِ سال گذشت

19:52.767 --> 19:54.435
‏و اونجا يه در مخصوص خودمون هست

19:54.503 --> 19:59.375
‏و داخلش، جهنم از چيزي که عاشقشي
‏عليه تو استفاده مي‌کنه

19:59.443 --> 20:02.646
‏من عاشق زندگي هستم

20:02.714 --> 20:05.717
‏همه چيش رو. يه عطش خاصي بهش دارم

20:05.785 --> 20:08.087
...‏براي همين

20:08.155 --> 20:10.257
‏اونا بهم گشنگي دادن

20:10.325 --> 20:12.093
‏نه غذايي

20:12.161 --> 20:13.896
‏تک و تنها

20:13.964 --> 20:15.231
‏هيچي

20:15.298 --> 20:17.067
حتي تلويزيون

20:17.134 --> 20:18.644
مالکوم؟

20:18.712 --> 20:20.053
‏

20:20.121 --> 20:21.529
‏تو کمک لازم داري

20:29.216 --> 20:31.128
‏تو هميشه باهام درگير بودي، نه من

20:31.196 --> 20:34.014
‏

20:34.083 --> 20:36.565
‏آره

20:36.632 --> 20:39.283
‏کمک لازم دارم

20:39.351 --> 20:41.364
راهي برام نمونده بود

20:41.432 --> 20:42.774
‏براي همين يه معامله کردم

20:42.841 --> 20:47.236
تنها کاري که بايد بکنم اينه که
يه گلوله توي لوسيفر خالي کنم

20:47.305 --> 20:49.586
‏ماشه رو مي‌کشم

20:51.668 --> 20:53.798
‏ولي تقصيرش به گردن تو ميوفته

20:55.531 --> 20:56.995
‏

20:58.395 --> 21:00.525
‏

21:08.652 --> 21:11.549
غذاي افتاده رو اگه زود برداري
خوردنش براي بدن ضرر نداره

21:20.375 --> 21:22.073
،‏آموزش

21:22.139 --> 21:23.870
،‏سازندگي

21:23.938 --> 21:25.436
‏خلق کردن

21:25.503 --> 21:26.867
‏من تيم دانلر هستم

21:26.935 --> 21:30.764
براي اينکه فرزندانمون آينده‌ي بهتري داشته باشند
باهمديگه امروز در هائيتي آموزش ميديم

21:41.222 --> 21:43.153
‏جناب فلمينگ؟

21:43.220 --> 21:44.560
‏اينجا چيکار داري؟

21:44.628 --> 21:47.945
‏فهميدم که سوالاي بازجويانه‌ي زيادي در
‏مراسم ناهار پرسيدين

21:48.013 --> 21:50.023
‏بنا به دلايلي معتقدم که موکلت

21:50.091 --> 21:52.804
بيشتر از اوني که ادعا داره
از مرگ شوهرش اطلاع داره

21:52.872 --> 21:54.814
‏کل دنياي ونسا از هم پاشيده

21:54.883 --> 21:57.429
‏يه جور آدمي يه زن عزادارو
‏تحت فشار قرار ميده؟

21:57.497 --> 22:00.981
زن عزادار خرپولي که منتظره
املاک شوهرش بهش ارث برسه

22:01.049 --> 22:04.500
تا قرون آخر پول تيم به موسسه‌اش ميرسه

22:06.177 --> 22:07.448
‏که شما بايد اطلاع داشته باشيد

22:07.517 --> 22:09.727
،‏چون الان که تيم مُرده
‏تو کنترلش رو به عهده داري

22:09.796 --> 22:11.336
اوضاع به طرز جالبي عوض شد

22:11.405 --> 22:13.515
‏تو داري با آدماي اشتباهي در ميوفتي، کاراگاه

22:13.583 --> 22:15.397
آدماي خوب

22:15.465 --> 22:16.608
عقب بکش

22:24.845 --> 22:27.400
‏اصلا نميشد فهميد که لاکس
‏يه لونه‌ي شرارت بوده، نه؟

22:27.468 --> 22:30.292
‏خب، البته تا وقتي که زياد از نزديک
‏به کف سالن نگاه نکني

22:30.360 --> 22:32.443
ويل فلمينگ ميخواد منو بترسونه؟

22:32.512 --> 22:33.922
براش آماده‌ام

22:33.991 --> 22:36.411
سوال اينه که داره از خودش
محافظت ميکنه يا ونسا؟

22:36.479 --> 22:39.101
‏يا شايد اونا آدماي خوبي هستن

22:39.169 --> 22:40.660
‏چون يهويي برام مدرک شدي؟

22:40.682 --> 22:41.689
‏بيخيال بابا

22:41.758 --> 22:44.951
،‏کاراگاه، حتي اگه ونسا گناهکار هم باشه

22:45.018 --> 22:47.842
اين زن کسيه که از دهه‌ي نود به بعد
طرفِ غذاهاي کربوهيدرات‌دار نرفته

22:47.944 --> 22:49.233
‏و همچنان به يه همجنسگرا وفادار موند

22:49.289 --> 22:51.238
‏اگه نخواد حرف بزنه، نميزنه

22:51.306 --> 22:56.113
و البته وکيلش هم، خب از نظر من
کسي نيست که اقرار کنه

22:56.181 --> 22:58.702
،شايد من نتونم به حرف بيارمشون
ولي تو که مي‌توني

22:58.770 --> 23:00.853
‏يالا، ‏د‌ه‌ها بار ديدمت که اين کارو کردي

23:00.922 --> 23:01.846
‏نه

23:01.914 --> 23:03.632
‏اينجا و امشب نه

23:03.699 --> 23:04.955
‏يه چيزيو درست نفهميدم؟

23:05.021 --> 23:07.103
حس مي‌کنم داري از مظنونين اصلي
طرفداري مي‌کني

23:07.170 --> 23:09.054
‏نه، فقط به فکر اون بچه‌ها هستم

23:09.121 --> 23:14.013
‏داري يه پرونده‌ي قتل رو معطل ميکني
‏تا بتوني پارتيت رو بگيري؟

23:14.081 --> 23:15.401
‏کاراگاه، من يه قول دادم

23:15.469 --> 23:19.865
‏اون خانم‌ها، موسسه، ملت غيور هائيتي

23:19.933 --> 23:21.386
‏همه‌ش به من بستگي داره

23:21.454 --> 23:22.576
‏اونم امشب

23:22.644 --> 23:25.651
،خب، شايد تيم دانلر مُرده باشه
‏ولي وارث اون که زنده ست

23:25.718 --> 23:28.164
و در حال حاضر بايد بره
کت و شلور رسميش رو بپوشه

23:28.231 --> 23:31.073
‏مسئله يه هدف والاتره، کاراگاه

23:31.140 --> 23:36.594
‏هدف والاتره اينه که خودبزرگ بينيت رو
کنار بزاري و کمک کني آدم بده رو بگيرم

23:36.661 --> 23:38.050
لوسيفر قديم درک ميکرد

23:38.116 --> 23:39.173
...‏چر

23:39.241 --> 23:41.124
‏ضمناً دلم براش تنگ شده

23:42.712 --> 23:44.629
‏لااقل هوامو داشت

23:47.010 --> 23:48.904
!‏کاراگاه

23:59.678 --> 24:01.012
‏

24:01.381 --> 24:04.615
‏خوشحالم که حداقل تو يکي
‏امشب بهت خوش مي‌گذره

24:07.276 --> 24:08.771
‏اينجا چيکار داري؟

24:08.839 --> 24:10.966
‏تو زندگيمو داغون کردي

24:11.033 --> 24:13.759
،‏حداقل کاري که مي‌تونم بکنم
‏داغون کردن اوقات خوشته

24:13.826 --> 24:16.751
‏از شبتون در اينجا لذت ببرين

24:16.819 --> 24:18.080
‏چطوري پيدام کردي، ميز؟

24:18.148 --> 24:20.574
‏بوي گند درماندگي و شکست رو دنبال کردم

24:22.172 --> 24:24.125
‏به خاطر مشکلاتت منو مقصر ندون، خب؟

24:24.167 --> 24:26.792
‏اينکه به رئيست خيانت کردي
‏تقصير من نيست

24:26.859 --> 24:30.316
‏مشکلات من مشکل تو هم هستن

24:30.383 --> 24:32.976
که اين تنها وجهه‌ي مشترک ما دوتاست

24:33.043 --> 24:34.406
...‏اونوقت اومدي اينجا چون

24:36.701 --> 24:38.827
چون جاي ديگه‌اي نداشتي بري؟

24:38.895 --> 24:40.962
‏چرا، دارم

24:41.029 --> 24:42.863
‏کُلي جا دارم

24:43.798 --> 24:45.098
‏کُلي جا

24:45.166 --> 24:47.767
‏پس واسه اينکه کسي رو نداشتي
‏که باهاش حرف بزني

24:48.834 --> 24:54.470
اونوقت تو که اينجا تنهايي نشستي
و يه استيک نيم پز مي‌خوري چي؟

25:03.910 --> 25:06.011
‏چيه؟

25:06.079 --> 25:08.012
‏تو که نمي‌خواستي بخوريش

25:08.080 --> 25:09.013
‏خيلي کسل کننده‌ست

25:09.081 --> 25:10.781
‏راستش کسل کننده نيستم

25:10.848 --> 25:12.982
خيلي هم هيجان آورم

25:16.919 --> 25:21.687
"‏تعريف من از "هيجان
...‏خوش‌گذروني

25:21.755 --> 25:23.455
‏خطر

25:23.523 --> 25:24.896
‏سکس

25:25.834 --> 25:27.140
و بيخياليه

25:27.208 --> 25:29.217
‏تو هيچکدوم از اينايي که گفتم نيستي

25:32.735 --> 25:33.673
‏چرا، هستم

25:33.740 --> 25:35.280
‏مثال بزن

25:39.134 --> 25:41.646
داستان لوسيفر و بز رو ميدوني؟

25:41.714 --> 25:44.125
خب؟

25:45.902 --> 25:47.408
‏نه

25:49.051 --> 25:49.787
‏اون تو بودي؟

25:49.855 --> 25:51.093
‏اون من بودم

25:51.162 --> 25:55.549
...‏يه زمزمه شد، اونجا ظهوري الهي داشت

25:55.618 --> 25:57.459
بعدشم خبرش پخش شد

25:57.527 --> 25:58.866
‏اون از اون قضيه‌ي بز متنفره

25:58.934 --> 25:59.930
!‏ميدونم

25:59.997 --> 26:02.920
‏عمراً بفهمه کار کي بوده

26:02.988 --> 26:05.811
‏هزار ساله که منتظرم براي يکي تعريفش کنم

26:12.889 --> 26:14.317
‏بطريش رو بزار بمونه

26:18.764 --> 26:21.327
ممنون واسه اين کارت، کايل. مي‌دونم که
شايد به خاطر اين کار اخراج بشي

26:21.395 --> 26:22.423
‏هر کاري لازم باشه انجام ميدم

26:24.618 --> 26:25.846
‏کسي که مرتکب اين کار شده رو پيدا مي‌کنم

26:26.711 --> 26:28.282
‏ممنون

26:30.090 --> 26:32.999
‏خب ايني که اينجاست، آخرين پيام تيمه

26:33.066 --> 26:34.370
‏انگار از پورتو پرنسِ هائيتي بوده

26:34.438 --> 26:37.113
‏تيم بهم نگفت که ميخواد بره اونجا

26:37.181 --> 26:38.585
رفتن به اونجا رو توي برنامه نداشت

26:40.426 --> 26:42.499
‏ممکنه مخفيانه سفر کرده باشه؟

26:44.373 --> 26:46.580
‏بعضي وقتا خودش کاراي سفرش رو مي‌کرد

26:46.648 --> 26:48.988
‏يه دوستايي داشت که جت‌هاي شخصي داشتن

26:49.057 --> 26:50.393
‏بعضي وقتا باهمديگه سفر ميرفتن

26:50.461 --> 26:53.745
پس اگه تيم اونجا مونده بود، شايد دليلِ
همراه داشتنِ کارت در باز کن هم همين بوده

26:53.773 --> 26:54.775
‏تکنولوژي جهان سوميه

26:54.843 --> 26:57.953
‏شايد براي همينه که نتونستيم
‏نوار مغناطيسيش رو با دستگاه بخونيم

26:58.021 --> 27:00.128
‏ما کاراي خيريه رو توي پورتو پرنس انجام ميديم

27:00.196 --> 27:02.536
‏پول جمع کرديم  تا براي ساختن مدرسه
زمين بخريم

27:02.604 --> 27:04.845
شايد اون عکس زمين خشک رو
واسه همين فرستاده

27:04.912 --> 27:06.315
‏اون عکس مال چند روز پيشه

27:06.350 --> 27:08.925
‏کار ساخت مدرسه تا الان بايد تموم شده باشه

27:10.332 --> 27:12.338
‏مگه اينکه اصلاً اونو نساخته

27:13.442 --> 27:18.359
مگه اينکه پولي که موسسه جمع کرده
يه جاي ديگه خرج شده

27:20.267 --> 27:22.373
‏يا يه نفر ديگه خرج کرده

27:36.156 --> 27:38.559
‏جداً؟

27:38.627 --> 27:40.797
‏همين کارو ميخواي بکني؟

27:40.865 --> 27:43.034
‏مي‌خواي منو اغفال کني؟

27:43.102 --> 27:45.038
‏اين کار کاملاً رقت انگيزه

27:45.106 --> 27:46.942
نيومدم که اغفالت کنم، ويل

27:48.012 --> 27:49.514
‏ولي ميدونم چه خواسته‌اي داري

27:51.252 --> 27:54.356
به نظرت خواسته‌ي من چيه، کاراگاه؟

27:54.423 --> 27:55.491
‏که کاراي خوب کني

27:55.559 --> 27:57.195
‏به مردم کمک کني

27:57.263 --> 27:59.199
‏گذشته‌ات رو بررسي کردم، ويل

27:59.267 --> 28:02.939
و ظاهراً براي کارات در اين موسسه
حقوق نمي‌گيري

28:03.007 --> 28:05.510
،به لطف کار تيمي شرکت
زندگي مرفه و آسوده‌اي دارم

28:05.578 --> 28:07.281
آره، تو مثل يه سگ وفادار
از موکل‌هات دفاع مي‌کني

28:07.348 --> 28:09.385
‏ولي جدا از اينا آدم دلسوزي هستي، نه؟

28:09.452 --> 28:12.791
‏من نيازي به پول گرفتن از اون بچه‌ها ندارم

28:12.859 --> 28:14.595
‏نه

28:14.663 --> 28:15.931
‏ولي ونسا مي‌گيره

28:15.998 --> 28:16.866
‏يعني چي؟

28:16.934 --> 28:21.107
يه مدرسه‌اي رو که قرار بود با پول موسسه که
توي پورتو پرنس جمع شده بود، بررسي کردم

28:23.179 --> 28:25.049
‏همچين مدرسه‌اي وجود نداره

28:25.952 --> 28:27.386
چي؟

28:27.454 --> 28:28.776
‏به نظرم پولش يه جاي ديگه خرج شده

28:28.791 --> 28:33.565
در هر صورت، ونسا بعد از اينکه شوهرش از
ليگ حرفه‌اي بسکتبال رفت، زندگي مرفهي داشت

28:33.634 --> 28:35.035
‏مسخره‌ست

28:35.103 --> 28:38.342
بعلاوه، سازمان‌هاي مالي غيرانتفاعي
مدارک عمومي دارن

28:38.409 --> 28:39.677
‏همينطوره

28:39.746 --> 28:43.920
ولي خيلي پيچيده هستن و مخفي کردنِ
چند تا حواله‌ي بانکي صدوري کار آسونيه

28:43.988 --> 28:47.627
بفرما. به نظرم تيم دانلر اين گزارشات مالي رو
بررسي کرده و فهميده

28:47.694 --> 28:50.065
براي همين به پورتو پرنس رفته تا
به چشم خودش ببينه

28:50.133 --> 28:52.803
،‏وقتي هم که فهميده پول اين مدرسه چي شده

28:52.872 --> 28:56.177
‏با ونسا روبرو شده و اونو کشته

28:57.047 --> 28:58.849
حدس و گمان بزرگيه

28:58.918 --> 28:59.851
‏همينطوره

28:59.919 --> 29:01.354
‏پس کمک کن مدرک جور کنم

29:01.422 --> 29:03.525
،اگه ونسا به حساب خودش پول انتقال داده باشه

29:03.593 --> 29:07.266
،‏توي گزارشات ماليش نشون ميده
تو هم به اون گزارشات دسترسي داري

29:07.334 --> 29:10.372
،مي‌خواي به خاطر يه احتمال
اعتماد موکلم رو نابود کنم؟

29:10.440 --> 29:12.510
‏تو اين شغل رو انتخاب کردي
‏تا يه تفاوتي ايجاد کني

29:12.577 --> 29:16.918
اين موسسه هنوز مي‌تونه اونجور
که تيم مي‌خواست کار خير بکنه

29:16.986 --> 29:18.488
‏البته اگه بهم کمک کني

30:03.178 --> 30:04.722
‏کاراگاه

30:04.794 --> 30:05.692
‏خودتي؟

30:05.764 --> 30:07.665
‏اميدوارم سر عقل اومده باشي

30:07.731 --> 30:10.083
خب، به اين بستگي داره که از کي
پرسيده باشي، جناب مورنينگ استار

30:11.565 --> 30:12.726
‏اومدم که تو رو بکشم

30:13.983 --> 30:16.980
‏خب اين که ضعيف کشيه

30:22.217 --> 30:23.116
‏ببخشيد

30:23.117 --> 30:25.469
،‏عجيبه، مرد ژوليده‌ي مسلح
‏قبلاً همديگه رو ديديم؟

30:25.534 --> 30:27.370
‏بگي نگي

30:27.436 --> 30:28.983
‏کاراگاه مالکوم گراهام

30:29.047 --> 30:30.562
!‏آهان، يادم اومد

30:30.627 --> 30:31.883
‏جناب مالکوم بدنام

30:32.915 --> 30:34.172
‏اوضاع بدي داري؟

30:34.236 --> 30:35.299
‏اومدي ساعتم رو بدزدي؟

30:35.365 --> 30:36.588
‏خب، لازم نيست

30:36.654 --> 30:39.103
‏از شانست الان تو فاز خيرخواهي هستم

30:39.168 --> 30:40.443
‏حتي مي‌توني يه کت و شلوار خوب برداري

30:40.489 --> 30:41.616
‏کمد لباس اونجاست

30:41.682 --> 30:42.776
‏ممنون

30:42.842 --> 30:44.293
‏هنوزم مي‌خوام بکشمت

30:44.360 --> 30:45.613
‏

30:45.680 --> 30:47.625
،‏بايد اينم بگم که اگه ماشه رو بکشي

30:47.692 --> 30:50.199
‏يه بليط يه طرفه به نفرين ابدي
‏واسه خودت جور کردي

30:50.266 --> 30:51.254
‏جهنم؟

30:52.210 --> 30:54.365
‏من جهنم برو نيستم

30:54.437 --> 30:55.604
‏چه حالا، چه بعداً

30:55.672 --> 30:56.605
‏واقعاً؟

30:56.673 --> 30:59.073
‏با يه فرشته معامله کردم

30:59.141 --> 31:01.709
‏و دستور دارم که کارت رو تموم کنم

31:01.777 --> 31:03.711
‏تو در ازاي من

31:06.781 --> 31:08.148
...‏شرمنده، راستش

31:08.215 --> 31:11.250
‏برادر قديسم يه نفرو واسه کشتن من
‏اجير کرده؟

31:11.318 --> 31:13.452
‏خب، واقعاً امروز روزيه که
همه چي برعکس شده، نه؟

31:15.388 --> 31:16.555
‏ميدوني چيه، مالکوم؟

31:18.190 --> 31:20.491
‏الان شبه

31:20.559 --> 31:23.795
‏خنده داره که توي تاريکي
‏همه چي واضح‌تر به نظر ميرسه

31:28.266 --> 31:29.533
‏فقط همينو تو چنته داري؟

31:31.336 --> 31:32.535
‏جالبه

31:32.602 --> 31:35.938
‏بيشتر افراد وقتي اون روي زشتم رو
‏مي‌بينن، خودشون رو خيس مي‌کنن

31:36.006 --> 31:37.273
‏

31:37.341 --> 31:39.274
خب، بيشتر افراد تجربه‌ي رفتن به
جهنم و برگشتنش رو نداشتن

31:40.876 --> 31:44.045
بنا به شايعات ديگه جاودانه نيستي

31:44.113 --> 31:48.048
‏اگه ماشه رو بکشم، ديگه باي باي شيطون

31:48.116 --> 31:49.352
‏البته

31:49.420 --> 31:52.461
صحيح. اونوقت در ازاش چي گيرت مياد، مالکوم؟

31:52.529 --> 31:54.166
‏برادرت منو نمي‌کشه

31:54.234 --> 31:57.141
‏به جهنم نميرم، زندگيم رو ادامه ميدم

31:57.210 --> 31:58.712
‏من عاشق زندگي هستم

32:03.461 --> 32:05.466
‏سرت شيره ماليده، مالکوم

32:05.534 --> 32:06.368
‏

32:06.436 --> 32:08.107
‏فرشته‌ها نمي‌تونن جون آدماي فاني رو بگيرن

32:08.175 --> 32:09.277
‏از قوانين باباست

32:09.345 --> 32:11.176
‏شرمنده

32:11.244 --> 32:14.508
...‏و حتي اگه منو بکشي

32:14.575 --> 32:16.373
‏وقتي بميري چي ميشه؟

32:16.441 --> 32:19.438
‏چون حتماً مي‌ميري. بالاخره

32:19.506 --> 32:21.237
‏بازم برميگردي به جهنم، مالکوم

32:21.304 --> 32:25.268
‏براي جلوگيري از رفتنت به جهنم هم
‏کاري از دست برادرم بر نمياد

32:29.067 --> 32:30.132
‏اون چيه؟

32:30.199 --> 32:31.601
‏اين؟

32:31.668 --> 32:33.873
‏اين سکه‌ي پنطيکاستال منه

32:33.940 --> 32:38.281
اگه يه زماني بخواي، يه مسير مخفي از جهنمه

32:38.349 --> 32:42.289
‏مي‌خواستم در نهايت با اين به جهنم برگردم

32:42.357 --> 32:45.829
به گمونم تو هم ميتوني ازش
استفاده کني تا به جهنم نري

32:47.300 --> 32:50.739
،براي کسي مثل تو چيز به درد بخوريه
نظرت چيه، مالکوم؟

32:54.614 --> 32:57.486
‏اگه بهم شليک نکني مال تو ميشه

32:59.758 --> 33:01.794
‏يه پيشنهاد تکرار نشدنيه

34:07.726 --> 34:09.194
‏پس اينجايي

34:09.262 --> 34:11.900
بدون مهمون افتخاريمون
نميشه جشن رو خوب شروع کرد

34:11.968 --> 34:13.007
‏خانم دانلر

34:13.075 --> 34:15.557
‏حالت خوبه؟

34:15.626 --> 34:18.309
بله، بله، فقط يه محرک مي‌خواستم

34:18.377 --> 34:19.718
‏روز خسته کننده‌اي داشتم

34:19.786 --> 34:22.738
مواجه شدن با بشر آدم رو خسته ميکنه

34:22.807 --> 34:25.524
‏به نظرم بعد از امشب همه‌مون
‏حق داريم يه تعطيلات بريم

34:25.591 --> 34:27.503
فرصتي براي يه عزاداري مناسب

34:27.572 --> 34:29.349
‏امشب پرواز دارم

34:29.417 --> 34:32.504
‏يکي از اون چشمه‌هاي معدني سوئيسي که
‏مثل يه اقامتگاه مي‌مونن؟

34:32.572 --> 34:33.761
‏نه

34:33.828 --> 34:36.603
‏نه، يه مزرعه‌ي کوچيک بيرونِ بونئس آيرس دارم

34:36.671 --> 34:37.992
‏چه عالي

34:38.060 --> 34:39.976
يه زماني يه سري‌ها رو مي‌شناختم که
به بونئس آيرس نقل مکان کردن

34:40.043 --> 34:41.761
‏آدماي خوبي بودن؟

34:41.828 --> 34:45.464
نازي بودن. آرژانتين قرارداد استرداد نداره

34:45.530 --> 34:49.298
‏فقط يه مشت اشرارن که پشت
‏يک چشم ساده مخفي شدن

34:49.365 --> 34:50.752
‏خدايا، چه راحت از قتل قسر در رفتن

34:56.010 --> 34:59.116
‏تو شوهرت رو کشتي، مگه نه؟

34:59.183 --> 35:00.934
‏نه، اين حرف بي‌معنيه

35:01.001 --> 35:04.174
بايد اعتراف کنم، دقيقاً نميدونم چرا ولي
کاراگاه دکر حتماً مي‌فهمه

35:04.241 --> 35:05.165
‏هميشه ميفهمه

35:05.233 --> 35:06.422
‏من عاشقش بودم

35:06.489 --> 35:07.843
‏اونم عاشق من بود

35:07.911 --> 35:09.661
‏خب نه، از لحاظ فني اون
‏عاشق دستيارت، کايل بود

35:09.729 --> 35:13.497
...‏بله، ولي من هيچوقت حاضر نبودم

35:14.687 --> 35:17.133
...‏تيم مرد خوبي بود. اون آدم فداکار

35:17.200 --> 35:19.113
‏بله

35:19.180 --> 35:20.499
‏آره، فداکار بود

35:20.566 --> 35:23.469
‏همه عاشق تيم بودن و اون
‏در ازاي کاراش هيچي نمي‌خواست

35:23.536 --> 35:25.945
‏حتي خوشبختي خودشو

35:26.012 --> 35:31.093
‏خب، يه مثل قديمي داريم که "نميشه يه آدم خوب
"رو مخفي کرد، حتي اگه مرده باشه

35:31.161 --> 35:34.592
،‏پس نظرت چيه که بريم طبقه‌ي پايين
‏

35:34.659 --> 35:37.298
...از شب‌مون لذت ببريم و بعدش

35:38.190 --> 35:39.839
تف به اين شانس

35:47.041 --> 35:48.519
!‏لوسيفر

35:48.520 --> 35:50.709
‏لوسيفر کجاست؟

35:50.775 --> 35:54.026
‏لوسيفر مورنينگ استار کجاست؟

35:54.094 --> 35:55.088
‏از سر راه برو کنار

35:55.156 --> 35:57.013
!‏هوي

36:10.586 --> 36:11.715
‏زنده‌اي

36:13.243 --> 36:15.700
‏بله

36:15.767 --> 36:17.759
‏بله، ظاهراً که همينطوره، نه؟

36:17.826 --> 36:20.947
‏اينجا چيکار مي‌کني؟

36:21.013 --> 36:24.001
،‏اومدم که جلوي مالکوم رو بگيرم
‏اون مي‌خواد تو رو بکشه

36:24.069 --> 36:25.297
‏مالکوم؟

36:25.365 --> 36:27.290
‏نه، نه، کار اون نبود

36:27.357 --> 36:29.116
‏ترتيب مالکوم رو دادم

36:29.184 --> 36:31.540
‏واقعاً؟

36:31.607 --> 36:33.027
‏چطوري؟

36:33.096 --> 36:35.563
‏خب، يه پيشنهادي بهش دادم که
...‏نتونست ردش

36:35.632 --> 36:37.559
‏خودت که ادامه‌ي جمله رو ميدوني

36:37.628 --> 36:39.589
‏راستي، حسابي داغوني

36:39.657 --> 36:41.077
‏توي اداره روز سختي داشتي؟

36:41.146 --> 36:43.005
‏چه جورم

36:43.074 --> 36:44.493
‏آره، ميشه اينطوري هم گفت

36:44.562 --> 36:49.498
خب، اگه منو ببخشي، بايد به يه مراسم خيريه
برسم و يه قاتل رو مجازات کنم

36:50.751 --> 36:51.916
‏ظاهرم چطوره؟

36:53.416 --> 36:55.114
‏راستش، عالي شدي

36:55.182 --> 36:57.379
‏بله، همينطور فکر ميکردم

36:57.447 --> 37:01.344
‏راستي، يه نوشيدني بخور

37:01.411 --> 37:02.875
‏اگرم بخواي دو تا سر بکش

37:02.943 --> 37:05.541
‏کي ميگه که شيطان نمي‌تونه بخشنده باشه؟

37:06.908 --> 37:10.338
‏از همگي براي سخاوت‌شون ممنونم

37:10.405 --> 37:13.603
‏ضمناً مايلم از ميزبانمون جنابِ
مورنينگ استار تشکر کنم

37:13.670 --> 37:17.267
،‏مي‌خواستن چند کلمه‌اي صحبت کنن
...‏ولي متأسفانه ايشون

37:17.335 --> 37:19.099
‏درست به موقع

37:19.167 --> 37:21.831
‏حالتون چطوره؟

37:21.899 --> 37:23.597
‏چه نظم بي نقصي

37:23.664 --> 37:25.629
‏از اجراتون خوشم اومد دکتر برافمن

37:25.697 --> 37:27.261
‏روحيه‌ي حيرت آوري دارين

37:27.329 --> 37:31.658
‏صحيح، همگي اينجا جمع شديم تا
‏به ميراث تيم دانلر اداي احترام کنيم

37:31.726 --> 37:35.590
و چه چيزي بهتر از اينه که
هويت قاتلش رو مشخص کنيم؟

37:36.989 --> 37:39.520
‏موافق نيستين، خانم دانلر؟

37:39.588 --> 37:42.519
‏وقتشه که به دوستاتون رنگ و لعابِ
‏واقعي‌تون رو نشون بدين

37:42.586 --> 37:45.584
‏به همه‌شون خواسته‌هاي زشتت رو بگو

37:47.183 --> 37:49.146
‏لزومي نداره

37:49.215 --> 37:53.853
‏قبلاً همه چي رو فهميديم، اينکه
چطور از موسسه پول اختلاس کرد

37:53.922 --> 37:56.665
،‏و وقتي که تيم از اين موضوع باخبر شد
‏اونو کشتيد

37:56.734 --> 37:57.819
‏ديدي؟

37:57.873 --> 37:58.998
‏بهت که گفتم مي‌فهمه

37:59.012 --> 38:01.123
‏شما مدرکي ندارين

38:01.190 --> 38:02.261
راستش، مدرک داريم

38:02.330 --> 38:05.646
ما مدرک اختلاستون رو داريم و اين مدرک
دليل منطقي‌اي براي اتهام شماست

38:05.714 --> 38:08.125
‏ونسا

38:09.500 --> 38:11.978
‏اون پول رو خودم درآوردم

38:12.047 --> 38:14.726
‏وقتي بکستبال حرفه‌اي رو ترک کرد
‏ازش حمايت کردم

38:14.794 --> 38:16.636
‏اجازه دادم با دستيارم بخوابه

38:16.704 --> 38:19.920
،‏اون پول بايد به من برسه
‏نه به اون بچه‌ها

38:19.988 --> 38:21.629
‏تيم مي‌خواست همه چي رو نابود کنه

38:21.698 --> 38:23.908
‏مجبور بودم بکشمش

38:23.976 --> 38:26.890
‏خب الان راحت نشدي؟

38:26.958 --> 38:28.365
‏

38:28.432 --> 38:31.296
ونسا دانلر، شما به جرم قتل تيم دانلر بازداشتيد

38:33.962 --> 38:35.594
‏ممنون

38:35.662 --> 38:37.126
‏قابلت رو نداره

38:40.925 --> 38:45.521
‏بازم حسش اومد، حس اون هيجان

38:54.950 --> 38:56.948
‏به نظر شب خوشي داشتي

39:00.914 --> 39:03.079
‏وقتي يه خوابالو رو ببينم متوجه ميشم

39:06.811 --> 39:08.475
‏يعني آشتي کرديم؟

39:09.809 --> 39:13.073
‏خب، زندگي براي کينه نگه داشتن زيادي کوتاهه

39:15.339 --> 39:18.003
ولي دليل نميشه يادم رفته باشه

39:18.071 --> 39:21.934
‏بايد کار خارق العاده‌اي براي جبرانش بکني

39:29.798 --> 39:32.062
‏با برادرت سکس داشتم

39:36.227 --> 39:40.857
اونوقت دقيقاً با اين کارت چطور
لايق بخشش من ميشي؟

39:40.924 --> 39:45.387
،خب، اونموقع زن جاسوس اون بودم
الان مال تو هستم

39:47.187 --> 39:51.151
بله خب، به گمونم به سودم باشه

39:51.219 --> 39:53.616
‏مخصوصاً الان که سعي کرد منو بکشه

39:53.684 --> 39:55.014
‏چي؟

39:55.486 --> 39:57.493
‏وايسا ببينم، تير خوردي؟

39:57.561 --> 39:58.763
‏اونوقت خونريزي نکردي؟

39:58.831 --> 40:00.769
‏يه آدم مسلح رو اجير کرده بود

40:00.837 --> 40:04.312
،‏با معامله منصرفش کردم
...ولي بعدش اين شخص نمونه

40:04.380 --> 40:07.288
‏داستانش مفصله، ولي زنده موندم

40:07.356 --> 40:10.664
‏که تقريباً مطمئنم الان ايده آل و بي نقصم

40:10.732 --> 40:11.654
‏ولي متوجه نميشم

40:11.701 --> 40:12.937
‏چطور ممکنه هنوز زنده باشي؟

40:13.005 --> 40:15.277
خب، سوال همينه، مگه نه ميز؟

40:15.344 --> 40:19.187
...‏چرا بعضي وقتا جاودان هستم

40:20.826 --> 40:23.400
و بعضي وقتا کاملاً فاني هستم

40:30.721 --> 40:32.359
‏جالبه

40:32.427 --> 40:34.734
‏چي؟

40:34.802 --> 40:37.476
‏بايد برم و يه تئوري رو آزمايش کنم

40:40.823 --> 40:43.196
...‏راستي

40:45.538 --> 40:47.578
‏مواظب رفتارت باش، ميز

41:09.923 --> 41:11.259
‏ميشه بيام تو؟

41:11.327 --> 41:13.534
‏کي؟ حاج لوسيفر يا شيطون؟

41:13.602 --> 41:16.946
،‏بله، خيالت راحت باشه
‏حاج لوسيفر بازنشسته شد

41:20.291 --> 41:21.628
‏جداً؟

41:21.696 --> 41:24.304
چون الان از طرف کايل يه
پيام به دستم رسيد که

41:24.372 --> 41:27.682
انگار يه نفر براي بورسيه‌ي
امت توسان پول داده

41:27.750 --> 41:29.890
‏که واسه کل ترم‌هاش کافيه

41:29.958 --> 41:32.031
يه خيّر ناشناس

41:32.099 --> 41:34.506
‏خب، خوش به حال امت

41:34.574 --> 41:36.179
‏خوشحالم که تلاشش جواب داد

41:36.246 --> 41:37.784
‏

41:37.852 --> 41:39.055
...‏- گوش کن کاراگاه، من
...‏- من مي‌خوام

41:39.123 --> 41:40.067
‏شرمنده

41:40.124 --> 41:41.355
‏نه، اول خودت

41:44.150 --> 41:48.709
‏درمورد ديشب کُلي فکر کردم

41:48.776 --> 41:52.736
،‏اينکه چرا مست و پاتيل به خونه‌ات اومدم

41:52.804 --> 41:57.295
،‏چرا حاضر نشدي باهام بخواي

41:57.363 --> 42:02.819
...‏و به نظرم ما، رابطه‌ي ما

42:02.887 --> 42:08.344
ماوراي کار يا سکس باشه -
چه سکسي؟ -

42:08.412 --> 42:11.672
تبريک ميگم، تو اولين زني هستي که
شيطون رو با شق درد عذاب دادي

42:11.739 --> 42:14.343
بگذريم

42:14.408 --> 42:17.952
...‏من، من راستش

42:20.636 --> 42:24.942
‏نمي‌تونم با بودن پيش تو خودم رو بي‌دفاع کنم

42:25.009 --> 42:27.028
‏با هيچکس ديگه‌اي اينطوري نمي‌کنم

42:27.096 --> 42:29.943
‏تو منو آسيب پذير مي‌کني

42:30.011 --> 42:34.151
و شايد اشکالي نداشته باشه

42:37.431 --> 42:39.881
...‏کاراگاه

42:42.231 --> 42:46.246
...اميدوارم اين حرفم خيالت رو راحت کنه

42:46.315 --> 42:50.047
‏ظاهراً تو هم منو آسيب پذير مي‌کني

42:50.200 --> 43:02.066
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
