WEBVTT

00:00.961 --> 00:02.411
...آنچه در لوسيفر گذشت

00:02.486 --> 00:06.435
ممنون بابت اينکه هوامو داشتي

00:08.224 --> 00:10.269
مي‌تونستم حقيقت رو به همه بگم

00:10.345 --> 00:11.313
تو بهم شليک مي‌کني

00:11.378 --> 00:12.346
چرا نگفتي؟

00:12.411 --> 00:14.283
چون برنامه‌هاي بزرگي برات دارم

00:14.349 --> 00:15.266
تو بهم خيانت کردي، ميز

00:16.083 --> 00:17.297
لوسيفر -
نمي‌خوام حرفي بشنوم -

00:17.352 --> 00:18.616
ديگه تمومه

00:19.643 --> 00:20.839
...به نظر يه کوچولو دارم با

00:20.909 --> 00:21.728
يه وضعيت بشري دست و پنجه نرم مي‌کنم

00:21.797 --> 00:23.233
دارم خونريزي مي‌کنم

00:23.302 --> 00:25.079
دارم حرفايي که ميزني رو هضم مي‌کنم

00:25.149 --> 00:27.542
اينکه به گلوله آلرژي دارم؟

00:27.612 --> 00:28.586
...فقط کافيه که

00:28.652 --> 00:30.407
...منتظر يه آدمکش بمونم که

00:30.473 --> 00:31.968
کارتو تموم کنه

00:32.033 --> 00:34.299
و يه راست برگردي به جهنم

00:34.367 --> 00:36.266
...مردم ميان پيش من ازم طلب لطف مي کنند و معمولا

00:36.334 --> 00:37.967
من از لطف کردن خوشحال ميشم -
چي به تو ميرسه؟ -

00:38.034 --> 00:39.167
يه من بهت بدهکارم شيطاني، اگر بخواي

00:39.235 --> 00:40.267
آخه کي همچين معامله‌اي مي‌کنه؟

00:40.335 --> 00:42.933
همه‌شون همچين معامله‌هايي ميکنن

00:59.936 --> 01:01.197
!ايول، عاليه

01:01.266 --> 01:02.697
اومدي

01:07.302 --> 01:09.585
!از گشنگي دارم ميميرم! نمي‌تونم به دليلش فکر کنم

01:09.654 --> 01:11.502
خيلي خب

01:11.570 --> 01:12.956
ممنون

01:13.023 --> 01:14.641
...اين بايد

01:14.708 --> 01:16.260
خب، اين بايد کافي باشه

01:16.327 --> 01:19.060
شبت مهتابي

01:19.128 --> 01:21.028
يه فضولي کوچولو

01:21.095 --> 01:23.595
توي کارت، تا حالا چند بار اين اتفاق برات پيش اومده؟

01:23.663 --> 01:26.029
مي‌دوني، مثل همون فيلم‌هاي اينترنتي شگفت انگيز؟

01:27.264 --> 01:29.063
تحويل غذا آخرش به سکس ختم بشه

01:31.265 --> 01:32.231
هيچوقت

01:32.299 --> 01:34.365
خب، امشب اين روال عوض ميشه

01:34.433 --> 01:35.565
!بيا

01:36.700 --> 01:38.066
!بيا! بيا، بيا

01:38.134 --> 01:39.700
بيا

01:39.768 --> 01:40.744
هنوز تعطيل نشدم

01:40.812 --> 01:42.260
تو هيچوقت تعطيل نميشي

01:42.329 --> 01:44.787
ولي چقدر پيش مياد که اينجا باشي؟

01:44.856 --> 01:46.539
سلام؟
!بريتني‌ها

01:46.608 --> 01:47.717
بريتني‌ها

01:47.783 --> 01:48.892
!جانم -
پيک پيتزا -

01:48.957 --> 01:51.045
پيک پيتزا، بريتني‌ها

01:51.112 --> 01:52.848
!سلام

01:52.915 --> 01:54.618
يالا ديگه

01:54.687 --> 01:55.955
منتظر جي هستي؟

01:56.023 --> 01:58.093
خوش بگذره -
!يالا -

01:58.161 --> 02:00.477
!لوسيفر

02:00.545 --> 02:01.686
بيا بهمون ملحق شو

02:01.754 --> 02:03.297
الان ميان، عزيزانم

02:03.366 --> 02:04.641
باشه

02:10.517 --> 02:13.370
ولي بهشون ملحق نشدم

02:13.439 --> 02:15.318
سه تا بريتني توي جکوزي

02:15.386 --> 02:16.624
سه تا

02:16.690 --> 02:17.895
چرا بهشون ملحق نشدم؟

02:17.961 --> 02:19.884
به نظرت چرا بهشون ملحق نشدي؟

02:19.950 --> 02:23.633
نميدونم دکتر. بهت پول ميدم
تا اينو بفهمم، مگه نه؟

02:23.700 --> 02:26.567
تاحالا شده فکر کني که همه‌ي اين
پارتي‌هاي افراطي

02:27.876 --> 02:30.484
شايد تلاشي براي پر کردن يه شکاف باشه؟

02:30.527 --> 02:31.488
تلاش؟

02:31.555 --> 02:33.280
ديشب 5 تا شکاف رو پر کردم

02:33.347 --> 02:36.134
منظورم اين نيست

02:36.201 --> 02:39.220
شکافي در زندگي احساسيت

02:39.287 --> 02:41.112
...به نظر

02:42.374 --> 02:44.098
تنها هستي

02:44.165 --> 02:45.481
تنها؟

02:45.552 --> 02:48.290
اصلاً به حرفايي که ميزدم گوش ميکردي؟

02:48.360 --> 02:49.781
من هيچوقت تنها نيستم

02:49.850 --> 02:52.242
همه‌ش مردم اطرافم هستن

02:52.312 --> 02:54.496
هر وقت دلم بخواد پارتي ميگيرم

02:54.565 --> 02:55.674
تختم هميشه گرم ميمونه

02:55.744 --> 02:57.616
...لوسيفر، تنها بودن

02:57.685 --> 03:00.597
و بي کس بودن دو مقوله کاملاً متفاوتن

03:00.640 --> 03:01.849
واقعاً؟ -
!بله -

03:01.915 --> 03:03.058
،شايد مردم هميشه اطرافت باشن

03:03.124 --> 03:07.700
ولي هيچکدومشون رو واقعاً دوستت ميدوني؟

03:08.849 --> 03:10.321
دوستم؟

03:10.351 --> 03:11.463
رفيقي که براش احترام قايل باشي

03:12.000 --> 03:13.371
يه نفر که دوست داشته باشي
باهاش وقت بگذروني

03:13.438 --> 03:15.921
يه نفر که باهاش يه ارتباط پرمعني داري

03:15.988 --> 03:18.602
خب، من و هم خيلي خوب به هم وصل ميشيم

03:18.668 --> 03:20.301
شخصي حرف ميزنم

03:20.368 --> 03:22.471
مِيز چي؟

03:22.539 --> 03:23.873
نه

03:23.941 --> 03:25.577
متأسفانه من و اون يه کدورت ناچيزي داريم

03:25.645 --> 03:27.814
داستان مفصلي پر از خيانت داره

03:27.882 --> 03:29.818
راستش تو نقش پر رنگي توي
اين جريان داري

03:29.886 --> 03:32.858
کاراگاه دکر چي؟

03:32.926 --> 03:35.329
اونو دوست خودت ميدوني؟

03:36.733 --> 03:39.537
...خب، راستش رو بخواي

03:39.606 --> 03:42.143
مطمئن نيستم رابطه‌ي بين من و اون چيه

03:46.352 --> 03:48.496
لوسيفر؟

03:48.563 --> 03:49.969
گوش کن، ميشه باهم حرف بزنيم؟

03:50.038 --> 03:51.846
واسه خائنين وقت ندارم

03:51.915 --> 03:53.219
فهميدم که نميخواي باهام حرف بزني

03:53.288 --> 03:56.269
ولي يه نفر ديگه اومده که
يه لطفي بهش بکني

03:56.337 --> 03:57.776
حالش رو ندارم، ميز

03:57.846 --> 03:58.849
باور کن

03:58.919 --> 04:01.798
دلت نميخواد اين مورد رو از دست بدي

04:11.853 --> 04:13.192
ميخواستي باهام حرف بزني؟

04:16.879 --> 04:19.157
لوسيفر مورنينگ استار

04:19.225 --> 04:20.965
پدر روحاني فرانک لارنس

04:23.447 --> 04:25.221
کشيشي به ميخونه قدم ميزاره

04:25.290 --> 04:27.535
.قبلاً داستانش رو شنيده بودم
ولي اصلاً نديده بودم

04:27.602 --> 04:29.806
لااقل اينجا نه

04:29.873 --> 04:33.278
پدر روحاني، چطور بين اين همه آدم
پيدام کردي؟

04:33.346 --> 04:35.683
نزار اين يقه کشيشي گولت بزنه

04:35.751 --> 04:37.351
از تمام اقشار جامعه دوستايي دارم

04:37.420 --> 04:41.561
آدمايي که ميگن تو کسي هستي که
وقتي آدم درمانده ميشه بايد رفت سراغش

04:41.629 --> 04:45.368
پس بگو ببينم، خودتو توي چه دردسري انداختي؟

04:45.436 --> 04:47.238
زيادي از اعانه مردم کش رفتي؟

04:47.306 --> 04:50.043
به خاطر يه مرکز تفريحي که
اين نزديکيه اومدم پيشت

04:50.112 --> 04:51.713
به نظر وحشتناکه

04:51.782 --> 04:53.216
...همينطورم هست. البته وقتي که متوجه بشي

04:53.283 --> 04:55.720
به عنوان يه سرپوش براي قاچاقِ
غيرقانوني مواد استفاده ميشه

04:55.789 --> 04:59.929
رئيس اين مرکز، لني آريتا، بچه‌هاي کليسا رو
براي جابه جايي موادش به کار ميگيره

04:59.997 --> 05:02.533
،پس مسئله‌ي پسراي جوونه
معلومه که مسئله اينه

05:02.602 --> 05:04.404
مخصوصاً يه نفرش

05:04.472 --> 05:07.273
يه بچه به اسم کانر

05:09.176 --> 05:10.276
دوران سختي رو گذرونده

05:10.345 --> 05:11.677
پدر و مادرش رو توي شش سالگي
از دست داده

05:11.746 --> 05:13.479
،خونه به خونه شوت ميشد بيرون
جوونن ديگه

05:13.548 --> 05:16.315
ولي ته قلبش، بچه خوبيه

05:16.384 --> 05:17.684
پس اينو فريب دادي، نه؟

05:19.888 --> 05:21.455
،نظرت چيه که جواب اين سوال رو ندم

05:21.522 --> 05:22.688
و به جاش ازت بخوام بهم لطف کني؟

05:22.757 --> 05:23.790
موندم کِي اين کارو ميکني

05:23.858 --> 05:26.827
ازت ميخوام قبل از اينکه کانر درگيرِ
اين جريان بشه با آريتا حرف بزني

05:26.895 --> 05:29.563
اونوقت چرا نميري پيش پليس؟

05:29.631 --> 05:31.164
يه چيزي رو مخفي ميکني، نه؟

05:31.232 --> 05:32.265
اونا بي خاصيت بودن

05:32.333 --> 05:33.767
نتونستن عليه آريتا چيزي پيدا کنن

05:33.835 --> 05:35.334
پس چرا از رئيست نميخواي؟

05:35.403 --> 05:37.171
از خود خداوند متعال

05:37.238 --> 05:38.437
از قبل ازش خواستم

05:38.506 --> 05:39.706
فايده‌اي نداشت؟

05:39.775 --> 05:41.377
برعکس

05:41.445 --> 05:43.448
باور دارم که اون منو به تو رسوند

05:43.516 --> 05:45.285
بدجور شک دارم

05:46.556 --> 05:49.393
پس واسه همينه، نه؟

05:49.460 --> 05:52.398
جلوي يه باند مواد رو ميگيري تا کمک کني
يه بچه از دردسر نجات پيدا کنه

05:52.466 --> 05:54.034
برات چه نفعي داره؟

05:55.071 --> 05:57.074
واقعاً چي ميخواي؟

05:57.142 --> 06:02.651
اون خواسته‌ي کثيف و تاريکي که
ميبينم سخت در تلاشي که مهارش کني؟

06:02.719 --> 06:06.090
...چيزي که واقعاً ميخوام

06:06.159 --> 06:07.727
خب؟

06:07.796 --> 06:11.368
اينه که به صورت آريتا مشت بزنم

06:12.671 --> 06:14.173
همينه

06:14.241 --> 06:15.708
خشم

06:15.776 --> 06:17.846
الان ديگه بقيه برات مهمتر نيستن، نه؟

06:17.914 --> 06:20.317
همه‌مون توي درونمون شياطيني داريم

06:20.386 --> 06:23.023
شيطون من به ميخونه رسيدگي ميکنه

06:23.091 --> 06:25.026
خب بگو ببينم، ديگه چيا رو قايم ميکني؟

06:25.095 --> 06:28.199
آدماي دو رويي مثل تو
هميشه چيزايي رو قايم ميکنن

06:28.267 --> 06:29.835
تو هيچي درموردم نميدوني -
چرا، خيلي هم ميدونم -

06:29.904 --> 06:33.576
من و تو دشمن‌هاي قسم خورده‌ي ذاتي هستيم

06:33.644 --> 06:35.744
بهم کمک ميکني يا نه؟

06:35.807 --> 06:38.279
...جواب من، پدر روحاني

06:39.739 --> 06:41.933
يه نه گنده‌ست

06:41.944 --> 06:44.808
خودت ترتيبش رو بده

06:49.771 --> 06:51.218
خوش شانسي که فعلا هيچ
پرونده‌ي بازي ندارم

06:51.286 --> 06:53.135
وگرنه ميفرستادمش به بخش مبارزه با مواد

06:53.204 --> 06:54.346
مبارزه با مواد؟ نه، نه، نه

06:54.416 --> 06:55.693
دلال مواد برام اهميتي نداره

06:55.762 --> 06:57.476
ما اومديم که روي اون کشيش
تحقيق و بررسي انجام بديم

06:57.545 --> 06:58.150
کشيش؟

06:58.171 --> 06:59.313
فکر ميکردم اومديم که با
رئيس مرکز تفريحي حرف بزنيم

06:59.685 --> 07:01.534
همينطوره. تا رازهاي کثيف کشيش رو پيدا کنيم

07:01.604 --> 07:03.050
حتماً يه چيزي رو قايم ميکنه

07:03.907 --> 07:05.587
و چي بهتر از اينه که با ثابت کردنِ اينکه

07:05.656 --> 07:07.303
کسايي که از طرف بابا حرف ميزنن
،اونقدرا که وانمود ميکنن

07:07.371 --> 07:09.962
باتقوا نيستن، باباي عزيز پيرم رو اذيت کنم

07:10.030 --> 07:12.991
پيش خودت خيال کردي فکر خوبيه که
منو درگير خصومت خانوداگي خياليت کني؟

07:13.059 --> 07:14.206
عاليه

07:14.276 --> 07:16.807
ببين، اشتباه ميکنم يا اينکه
تو واقعاً آدم بدا رو ميگيري؟

07:16.876 --> 07:18.732
خب، اين کشيش هم مشکوکه

07:18.802 --> 07:20.961
،مشکوک به يه کار شرورانه
اينو حسش ميکنم

07:21.030 --> 07:23.426
تاجايي که يادمه، احساسات تو
دلايل منطقي ندارن

07:23.480 --> 07:26.755
خب، اينکه اومد سراغم دليل منطقي
حساب نميشه؟

07:26.824 --> 07:29.457
يا ميتونم خودم تنهايي از اين
رئيس مرکز تفريحي بازجويي کنم

07:29.526 --> 07:31.821
نه، بزار فقط من حرف بزنم

07:31.889 --> 07:33.847
آقاي آريتا؟

07:35.807 --> 07:37.426
خب، اگه منم با اين بچه‌هاي شرم آور
،اينجا گير افتاده بودم

07:37.496 --> 07:38.846
درو مي‌بستم

07:50.263 --> 07:52.181
کاراگاه

07:59.594 --> 08:01.116
اون مُرده

08:01.183 --> 08:02.571
عجب

08:02.639 --> 08:04.590
بهت گفتم که اون کشيش مشکوکه

08:04.614 --> 08:14.614
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

08:19.652 --> 08:23.627
پزشکي قانوني زمان مرگ آريتا رو بين
11:30 الي 12:00 امروز صبح اعلام کرده

08:23.695 --> 08:25.947
علت مرگ چندين ضربه با چوب بيسبال بوده

08:26.013 --> 08:27.107
روي صورتش هم چند تا خراش وجود داره

08:27.173 --> 08:29.690
پس به نظر ميرسه قبل از اينکه بميره
تقلا کرده

08:29.694 --> 08:30.819
اينم پيدا کردم

08:30.887 --> 08:32.337
اون چيه؟

08:32.404 --> 08:34.051
.يه بم‌کننده‌ي صداست
ميشه اين کارو نکني؟

08:34.119 --> 08:35.602
کاراگاه، من پدرتم

08:35.668 --> 08:37.317
اين که اسباب بازي نيست، لوسيفر

08:37.383 --> 08:38.437
ممکنه مدرک باشه

08:38.505 --> 08:39.459
خب، تحت تأثير قرار گرفتم

08:39.526 --> 08:42.527
ظاهراً هر جور که بوده کشيش خودش
ترتيبش رو داده

08:42.593 --> 08:44.208
مطمئن نيستيم که کار کشيش بوده -
خب، شايد تو مطمئن نباشي -

08:44.275 --> 08:45.178
کاراگاه دکر؟

08:45.246 --> 08:46.350
يه لحظه

08:46.417 --> 08:47.822
ميشه اينو بگيري؟

08:47.890 --> 08:49.060
آره. ممنون

08:54.217 --> 08:55.989
شما مشاور ارشدي، نه؟

08:56.057 --> 08:57.362
آره

08:57.430 --> 08:58.768
اريک دويل هستم

08:58.836 --> 08:59.973
ميدوني که ممکنه کار کي باشه؟

09:00.041 --> 09:00.942
نه

09:01.009 --> 09:02.778
همه از لني خوششون ميومد

09:02.846 --> 09:04.815
رئيس خوبي بود

09:04.883 --> 09:06.552
پس اون اصلاً دشمني نداشت، نه؟

09:06.620 --> 09:10.092
مخصوصاً کسي که يقه کشيشي
زده باشه؟

09:10.160 --> 09:12.129
پس منظورت کشيشه -
آره همون -

09:12.197 --> 09:15.469
آره، اون هميشه ميومد اينجا
و با لني بحث و جدل ميکرد

09:16.906 --> 09:19.243
ولي يه کشيشه

09:19.310 --> 09:20.511
صحيح

09:20.579 --> 09:23.283
جناب دويل، امروز صبح بين 11:30
تا 12 کجا بودين؟

09:24.820 --> 09:26.222
اينجا

09:26.290 --> 09:29.127
توي جلسه‌ي مشاوره با نيکي و کانر

09:29.195 --> 09:30.199
کانر؟

09:30.268 --> 09:33.484
خب، اون همون پسر مذهبي
توي عکس کشيشه

09:33.551 --> 09:36.366
پس، حقيقت داره که آقاي آريتا مُرده؟

09:36.434 --> 09:38.645
مرده ديگه، خل مغز

09:38.714 --> 09:40.924
همينطوره. آره

09:40.993 --> 09:42.231
خوب ميشناختيش؟

09:42.300 --> 09:43.136
به گمونم يکم ميشناختمش

09:43.205 --> 09:44.611
آخه اينجا رو اداره ميکنه

09:44.679 --> 09:47.896
ميدوني آقاي آريتا درگير فعاليت‌هايي
مربوط به دلالي مواد بود يا نه؟

09:47.964 --> 09:49.365
مواد؟

09:49.432 --> 09:50.599
کاش اين کاره بود

09:50.667 --> 09:52.001
اينطوري خيلي آدم جالبتري ميشد

09:52.068 --> 09:53.769
خيلي خب

09:53.837 --> 09:55.070
بحث درمورد اون آدم مُرده بسه

09:55.138 --> 09:57.539
هر چي که درمورد کشيش بچه باز
ميدوني بهم بگو

09:57.607 --> 09:58.741
کي؟

09:58.808 --> 09:59.976
پدر روحاني فرانک

10:00.044 --> 10:01.178
ديديش اين کارو بکنه؟

10:01.247 --> 10:02.982
به نظرت ميتونه همچين کاري بکنه؟

10:03.050 --> 10:05.421
پدر فرانک آقاي آريتا رو بکشه؟

10:05.489 --> 10:06.490
بله

10:06.557 --> 10:07.859
نه. محاله

10:07.926 --> 10:09.229
يعني چي محاله؟

10:09.296 --> 10:10.899
،اون يارو عجيب غريبه
نسبت به تو هم وسواس داره

10:10.967 --> 10:12.502
فقط بيش از اندازه مراقبه

10:13.705 --> 10:14.974
،از وقتي پدر و مادرم مُردن

10:15.042 --> 10:17.780
احساس ميکنه بايد مراقب من باشه

10:17.847 --> 10:19.215
اما اون آدم خوبيه

10:19.283 --> 10:20.852
...فقط يکم

10:20.920 --> 10:22.890
فقط يکم آزار دهنده‌ست

10:22.957 --> 10:23.857
ديدي؟

10:23.924 --> 10:24.857
آزار دهنده

10:26.092 --> 10:27.592
آخرين بار کِي ديديش؟

10:27.659 --> 10:29.427
امروز صبح اينجا بود

10:29.493 --> 10:31.860
آره، به نظر ميرسيد واعظ حسابي عصبيه

10:32.996 --> 10:35.729
وايسا ببينم، واقعا فکر نميکنين که
پدر فرانک اين کارو کرده، نه؟

10:35.797 --> 10:37.263
صد در صد -
ممنون -

10:37.330 --> 10:39.697
خيلي کمک کردي

10:39.765 --> 10:40.698
صحيح

10:40.766 --> 10:42.534
ديدي؟ بهت که گفتم

10:42.601 --> 10:45.737
،نه، متنفرم که اعتراق کنم
ولي ممکنه حق داشته باشي

10:45.805 --> 10:46.704
ببخشيد، چي گفتي؟

10:46.772 --> 10:48.039
شايد حق داشته باشي

10:52.144 --> 10:53.711
خودشه

10:53.779 --> 10:55.526
فرانک لارنس

10:55.595 --> 10:59.292
شيطاني‌ترين کسي که عاديترين اسمي که
تاحالا شنيدم رو داره

10:59.360 --> 11:01.040
دنبال هر کي که اسم کيت باشه بگرد

11:03.765 --> 11:06.185
خب، سوابق جناييش که حسابي ترکونده

11:06.252 --> 11:08.100
،ضرب و جرح، رفتار آشوبگرانه

11:08.169 --> 11:09.835
اتهامات مواد -
ديدي؟ -

11:09.903 --> 11:11.103
اين کارا اونقدرا کشيشانه نيست

11:11.171 --> 11:13.205
ولي توي اين ده سال سابقه خلافي نداشته

11:13.272 --> 11:18.775
هفته‌ي پيش لني آريتا پرونده‌ي
حکم ممنوعيت تشکيل داده

11:18.842 --> 11:20.944
خب، جالبه که پدر روحاني مشت زن

11:21.011 --> 11:22.211
به حکم ممنوعيتش اشاره نکرد

11:22.278 --> 11:24.946
خواهشا بگو که الان مدارک کافي براي
تموم کردن کار اون کشيش داري

11:25.013 --> 11:26.214
مدارک کافي براي بازداشتش داريم

11:26.281 --> 11:27.614
واسه رفتن به کليسا حاضري؟

11:27.682 --> 11:29.883
تموم کردن کار يه کشيش تنها دليلِ
رفتنِ به کليساست

11:29.951 --> 11:31.417
بازداشت. بازداشت اون

11:31.484 --> 11:33.052
بله، بازداشتش کنيم تا بتونيم کارش رو بسازيم

11:35.020 --> 11:36.954
تو برو

11:37.021 --> 11:38.722
طبقه پايين مي‌بينمت

11:38.790 --> 11:41.257
قبلش يه کاري دارم

11:50.831 --> 11:54.498
درگير يه مسائلي بودم، ولي
کل هفته رو نديدمت

11:54.566 --> 11:56.133
بايد درمورد اتفاقي که افتاد حرف بزنيم؟

11:58.636 --> 12:00.746
چي؟

12:00.815 --> 12:02.221
بوس‌مون، دَن

12:02.289 --> 12:03.930
يه جورايي مسئله مهميه

12:03.999 --> 12:05.539
درسته. شرمنده کلويي

12:05.607 --> 12:06.947
ذهنم خيلي درگير بود

12:07.015 --> 12:08.924
آره. روبراهي؟

12:08.992 --> 12:09.929
آره، روبراهم

12:09.997 --> 12:11.974
ولي بايد حرف بزنيم

12:12.042 --> 12:13.449
درمورد همه چي

12:13.517 --> 12:14.722
ولي اينجا نه

12:14.791 --> 12:17.102
،باشه، ميخواي واسه ناهار بياي خونه‌ي ما
با غذاي بيرون؟

12:17.170 --> 12:19.348
آره. از زِن چاو؟

12:19.415 --> 12:21.861
زن چاو، منم همينو ميخواستم بگم

12:21.929 --> 12:22.967
خيلي خب، باشه

12:23.035 --> 12:24.500
به نظر خوبه

12:24.568 --> 12:26.499
بعداً باهات صحبت ميکنم -
باشه -

12:35.462 --> 12:37.393
اوضاع چطوره، رفيق؟

12:37.461 --> 12:41.024
مالکوم، اينجا چيکار ميکني؟

12:45.123 --> 12:47.054
خبراي خوب رو نشنيدي؟

12:47.122 --> 12:49.319
برگشتم سر کار

12:49.387 --> 12:50.785
...به محض اينکه

12:50.853 --> 12:53.050
چي؟ خودکشي همکارم؟

12:55.217 --> 12:57.681
آره، نبايد بزاري به خاطر اين موضوع
از دست برم، درسته؟

12:57.749 --> 12:58.781
ولي نگران نباش

12:58.848 --> 13:00.213
از قبل يه همکار جديد برام جور شده

13:00.281 --> 13:02.878
آره، مافوق‌ها رو متقاعد کردم که
انتخابش با من باشه

13:02.946 --> 13:04.345
گفتم تو رو ميخوام

13:05.578 --> 13:07.351
خداي من

13:07.418 --> 13:10.629
جدي ميگم دَن، بايد امتحانش کني

13:14.077 --> 13:16.016
چه بازي‌اي تو فکرت داري، مالکوم؟

13:16.084 --> 13:18.393
همکار؟ شوخي ميکني؟

13:18.460 --> 13:21.404
خب، واسه مراقب تو بودن مگه
راه بهتري سراغ داري؟

13:21.471 --> 13:22.675
ديدم داشتي با دکر حرف ميزدي

13:22.743 --> 13:24.114
ميخواي بهش بگي، نه؟

13:26.558 --> 13:28.698
چيو؟ اينکه من اوني بودم که بهت شليک کرد؟

13:28.766 --> 13:29.668
چرا بايد بهش بگم؟

13:29.737 --> 13:31.709
به خاطر عذاب وجدانت

13:31.777 --> 13:33.316
تو رو ميشناسم، دني

13:33.384 --> 13:35.491
يادت رفته، اين اولين باري نيست که
همکار ميشيم

13:35.559 --> 13:37.231
چند بار رابطه‌ي بين ما رو
جور ديگه‌اي در نظر گرفتم

13:37.299 --> 13:39.038
اين از ما همکار نساخت -
چرا، همکار ساخت -

13:39.105 --> 13:40.878
آره، منم حسابي اذيتت کردم

13:40.946 --> 13:42.651
تااينکه توي پالمتو خسته شدي

13:42.719 --> 13:44.057
چاره‌اي نداشتم

13:44.124 --> 13:45.394
نه. درک ميکنم. متوجهم، متوجهم

13:45.463 --> 13:47.168
نه، فقط داشتي از زنت محافظت ميکردي

13:47.237 --> 13:48.674
اون منو ديد، منم دست به اسلحه شدم

13:48.742 --> 13:51.187
بعدش بوم. نه، قبل از اينکه بتونم بهش
شليک کنم، بهم شليک کردي

13:51.218 --> 13:53.057
نه، ازت ناراحت نيستم

13:53.125 --> 13:54.592
درک ميکنم

13:54.660 --> 13:59.297
،اما، لحظه‌اي که بخواي همه چي رو بگي

13:59.365 --> 14:03.001
من و تو... هر دومون باهم ميريم هُلُفدوني

14:04.870 --> 14:08.273
واقعاً ميخواي بيخيالِ ازدواجتون بشي؟

14:08.340 --> 14:11.242
تريکسي کوچولو رو از پشت ميله‌هاي زندان
نگاه کني؟

14:11.310 --> 14:12.493
روش فکر کن، دن

14:12.560 --> 14:16.176
در نبود تو، کي از کلويي محافظت ميکنه؟

14:16.243 --> 14:19.037
ازم چي ميخواي، مالکوم؟

14:19.104 --> 14:20.550
چيز زيادي نميخوام

14:20.617 --> 14:23.970
بايد بري سراغ مدارک و يه چيزي رو
واسه من قرض بگيري

14:24.037 --> 14:25.976
مثل آب خوردن

14:46.128 --> 14:48.626
تق تق

14:50.337 --> 14:52.080
وقتي دنبال پدر فرانک ميگردم همين جا بمون

14:52.147 --> 14:53.691
و دردسر هم درست نکن -
!اينجا کليساست -

14:53.757 --> 14:56.585
چيکار کنم، بشينم دعا کنم تا جونم درآد؟

15:02.111 --> 15:04.317
سلام

15:04.385 --> 15:06.591
پدر روحاني، به خاطر گناهم منو ببخش

15:06.658 --> 15:09.333
از آخرين اعترافم سه ساعت مي‌گذره

15:09.401 --> 15:10.603
سه ساعت؟

15:10.670 --> 15:12.342
چه گناهکار سريعي، خوشم اومد

15:12.410 --> 15:15.151
نه، راستش راهنمايي بيشتري مي‌خواستم

15:15.218 --> 15:20.100
هنوز افکار شهواني‌اي نسبت به
يه مرد ديگه دارم

15:20.168 --> 15:21.403
چه عالي

15:21.472 --> 15:23.377
اين دوست خوش شانس کيه؟

15:23.445 --> 15:27.189
راننده‌ي ليموزينِ شوهرم

15:27.256 --> 15:29.261
بايد چيکار کنم، پدر روحاني؟

15:29.329 --> 15:33.241
خب عزيزم، بايد اميالت رو ارضا کني

15:33.309 --> 15:35.041
واقعاً؟

15:35.109 --> 15:38.274
،چند ساعت پيش که اينجا بودم
پدر فرانک بهم گفت که

15:38.342 --> 15:40.074
بايد به شوهرم وفادار بمونم

15:40.142 --> 15:42.074
نميدونم چرا به حرف اون احمق
گوش مي‌کني

15:42.142 --> 15:44.208
،آخه، بيا روراست باشيم
...اگه مي‌خواستي وفادار بموني

15:44.275 --> 15:47.408
اونوقت نبايد درمورد درمورد راننده‌ي ليموزينت
خيالبافي ميکردي

15:47.476 --> 15:49.074
مگه نه؟ -
حق با شماست -

15:49.142 --> 15:50.541
نه، نه، نه. احساس گناه نداشته باش

15:50.609 --> 15:52.308
يه دليلي داره که اون اميال در تو وجود دارن

15:52.375 --> 15:53.841
بايد براي حل اونا يه اقدامي بکني

15:53.908 --> 15:56.241
هميشه ميتوني برگردي اينجا
و اعتراف ميکني

15:56.309 --> 15:57.508
و همه گناهانت بخشيد ميشه

15:57.576 --> 15:59.374
مگه اين سيستم‌تون روش کارش
اينطوري نيست؟

15:59.442 --> 16:02.007
...وقتي اينجوري به قضيه نگاه کني

16:02.075 --> 16:04.208
لوسيفر، با خود فکر کردي داري چيکار ميکني؟

16:06.242 --> 16:09.574
براي طلب بخشش، 10 تا بلادي مري بخور
و يه سکس درست و حسابي بکن

16:19.641 --> 16:22.007
ميدونم اونجايي

16:23.409 --> 16:25.074
چيه؟ منو زير نظر ميگيري؟

16:26.541 --> 16:28.941
مثل فرشته‌ي نگهبان مخصوصم

16:30.908 --> 16:32.504
آره

16:32.570 --> 16:34.851
فرشته‌ي نگهبان بداخلاق

16:34.917 --> 16:36.350
قرارمون رو يادت رفته، مالکوم؟

16:36.416 --> 16:40.000
چون فقط به يه دليل تو رو زنده کردم

16:40.066 --> 16:43.814
آره، راستش ميخواستم يه چيزي بپرسم

16:43.879 --> 16:45.658
چرا من؟

16:45.726 --> 16:47.068
چرا تو؟ -
آره -

16:47.137 --> 16:49.755
آخه، بايد برات آدم خاصي باشم

16:49.823 --> 16:51.467
که به خاطرم اون همه دردسر کشيدي

16:51.536 --> 16:54.255
بيخيال، خود رو دست بالا فرض نکن

16:54.323 --> 16:57.512
،تو براي کاري که بايد انجام بدم
در جايگاه منحصر به فردي هستي

16:57.580 --> 17:00.534
چون يه پليسم

17:00.603 --> 17:03.053
آره، واسه همون

17:03.121 --> 17:05.807
آره، و به خاطر اينکه ميدونم حاضري
هر کاري بکني

17:05.874 --> 17:07.956
تا نري به جهنم

17:10.140 --> 17:13.530
حالا، با پرسيدن اين سوال‌ها اذيتم نکن

17:13.599 --> 17:15.209
و مأموريتي که بهت دادم رو انجام بده

17:15.277 --> 17:17.728
جون اون سر کچل و درخشانت نگران نباش

17:17.796 --> 17:19.709
همين الانش هم رو کارش هستم، خيلي خب؟

17:19.777 --> 17:21.724
همه چي طبق نقشه پيش ميره

17:21.792 --> 17:23.647
منتظرم نزار

17:25.570 --> 17:29.866
صبور بودن از فضايل بنده نيست

17:31.691 --> 17:34.881
بهت قول ميدم، ترتيبش رو ميدم

17:39.141 --> 17:42.130
آقاي مورنينگ استار، از ديدن دوباره‌تون
غافلگير شدم

17:42.439 --> 17:44.587
اين ديدار رو با دنيا عوض نمي‌کردم

17:44.654 --> 17:46.834
پدر فرانک، آخرين بار کِي
لني آريتا رو ديدين؟

17:46.900 --> 17:48.295
امروز صبح

17:48.300 --> 17:49.627
با وجود حکم ممنوعيتي که داشتين؟

17:49.696 --> 17:51.160
فقط به يه مقام ارشد جواب ميدم

17:51.229 --> 17:52.828
امروز از اين خبرا نيست

17:53.432 --> 17:54.828
وقتي اونو ديدين چه اتفاقي افتاد؟

17:54.896 --> 17:56.428
باهم حرف زديم

17:56.497 --> 17:58.300
بحث يکم بالا گرفت

17:58.370 --> 17:59.492
به خاطر چي دعوا ميکردين؟

17:59.562 --> 18:01.671
معلومه، اون پسر مذهبيش

18:01.741 --> 18:03.714
چرا به خاطر کانر دعوا ميکردين؟

18:03.784 --> 18:07.222
چون نگران بودم که آريتا بخواد کانر رو
وارد باند موادش کنه

18:07.291 --> 18:08.550
بعدش چي؟ يه هوک راست بهش زدي؟

18:09.505 --> 18:11.614
متأسفانه، بله

18:11.684 --> 18:13.590
بعدش چي؟ -
بعدشم اونجا رو ترک کردم -

18:13.659 --> 18:15.769
نه، نه، به نظرم يه بخش رو جا گذاشتي، نه؟

18:15.839 --> 18:19.073
همون بخش از داستان که
تو تا ميخورد با چوب بيسبال زديش؟

18:19.141 --> 18:21.611
اون مُرده؟

18:21.678 --> 18:24.046
پناه بر خدا

18:24.114 --> 18:25.449
بيخيال بابا

18:25.517 --> 18:26.950
فکر کردي چقدر ساده لوحيم؟

18:27.018 --> 18:31.322
،من با اون مرد مشکلاتي داشتم
ولي اون حقش نبود بميره

18:31.390 --> 18:33.024
و قطعاً نکشتمش

18:33.092 --> 18:36.395
ميتونيد بگيد امروز صبح بين ساعت 11:30
تا 12 کجا بودين؟

18:36.463 --> 18:38.665
اينجا بودم

18:38.733 --> 18:40.200
اعتراف مي‌گرفتم

18:40.268 --> 18:42.803
،خانم مديسون حرفاي زيادي براي گفتن داشت
يه ساعت تمام طول کشيد

18:42.871 --> 18:46.074
احياناً خانم مديسون راننده‌ي ليموزين دارن؟

18:46.142 --> 18:48.277
بله

18:48.344 --> 18:49.611
لعنتي

18:49.679 --> 18:51.814
با بهونه‌ي غيبتش در زمان جرم حرف بزن

18:51.882 --> 18:53.083
چي؟

18:53.151 --> 18:54.085
همون زني که توي اتاقک اعترافه

18:54.153 --> 18:55.387
عالي شد

18:55.454 --> 18:57.157
آره، همونقدر که مطمئنم براي اينکار
،تعقيب قانوني لازمه

18:57.225 --> 19:00.029
بازم ميخوام خودم ازش بازجويي کنم

19:01.666 --> 19:02.867
پدر، ازتون ميخوام که

19:02.935 --> 19:05.304
براي ثبت اظهارات بياين اداره پليس

19:07.709 --> 19:09.177
خب، شايد پدر روحاني يه برادر دوقلو داره که

19:09.245 --> 19:11.247
اونم اعتراف ميگيره، اينجوري
هنوز ممکنه گناهکار باشه

19:11.315 --> 19:14.218
...لوسيفر، خدايي ميشه لطفاً

19:15.155 --> 19:16.306
!بخوابين

19:31.943 --> 19:34.739
حالا فهميدي که چرا کليسا نميام؟

19:41.946 --> 19:43.689
يه مقدار از پلاک ماشين ضارب رو ديدم

19:43.756 --> 19:45.204
ميتوني اين رو واسم پيدا کني؟

19:45.271 --> 19:46.521
حتماً -
ممنون -

19:46.587 --> 19:48.923
با با خانمي که در زمان وقوع جرم
پيش کشيش فرانک بود صحبت کردم

19:48.990 --> 19:50.273
معلوم شد

19:50.339 --> 19:51.721
اون از ساعت 11 تا 12 داشته از

19:51.788 --> 19:52.873
خانم مديسون اعتراف ميگرفته

19:52.940 --> 19:54.124
اون کاري نکرده

19:54.191 --> 19:55.375
خب شايد اون داره دروغ ميگه

19:55.442 --> 19:57.548
خودت که ميدوني چه جور آدمايي کليسا ميرن

19:57.614 --> 19:58.910
گناهکارها

19:58.980 --> 20:02.496
آزمايش بم‌کننده صدا نتيجه‌اي نداشته

20:02.564 --> 20:05.056
بدون اثرانگشت، بدون دي‌ان‌اِي

20:05.125 --> 20:06.626
پس يعني فکر ميکني اين تيراندازي و

20:06.696 --> 20:09.153
مرگ اون مدير مرکز تفريحي به هم ارتباط دارن؟

20:09.222 --> 20:11.645
ميدونيم که حداقل يه چيز مشترک بينشون هست

20:13.015 --> 20:15.506
پدر، خيالتون راحت باشه چون کسي آسيب نديده

20:15.575 --> 20:17.520
اوه، خدا رو شکر -
خواهشاً شکر نکن -

20:17.590 --> 20:19.603
ميشه بهمون بگين قضيه سر چي بود؟

20:19.672 --> 20:21.071
تيراندازي؟

20:21.140 --> 20:22.573
نميدونم

20:23.940 --> 20:25.407
اين که يه حمله تصادفي نبوده

20:25.476 --> 20:27.694
اونا داشتن به تو شليک ميکردن

20:27.764 --> 20:28.991
ولي بنظر نمياد غافلگير شده باشي

20:29.061 --> 20:30.733
چي رو داري ازمون مخفي ميکني؟

20:36.299 --> 20:39.059
تو کار و بار من فضولي نکن

20:39.620 --> 20:41.191
بم‌کننده‌ي صدا توي دفترِ آريتا

20:41.283 --> 20:43.024
بايد اين رو با پليس در ميون ميذاشتين

20:43.093 --> 20:46.745
،فکر ميکردم که آريتا باشه
منم که ازش نميترسم

20:46.814 --> 20:48.929
...ولي اگه "عنکبوت" باشه

20:48.999 --> 20:50.557
عنکبوت؟

20:50.624 --> 20:51.917
يه شايعاتي شنيدم مبني بر اين که يه دلال ديگه هم هست

20:51.984 --> 20:53.310
که ميخواد کاسبي آريتا رو به دست بگيره

20:53.377 --> 20:55.333
"مردم بهش ميگن "عنکبوت

20:55.401 --> 20:57.025
ترسناکه، به وحشي‌گري مشهوره

20:57.092 --> 20:58.650
ميدوني اين آقاي عنکبوت کي هست؟

20:58.717 --> 21:00.910
نميدونم

21:00.977 --> 21:03.268
.داري يه چيزي رو مخفي ميکني، پدر
معلومه

21:06.675 --> 21:07.853
بايد يه اعترافي بکنم

21:07.919 --> 21:09.940
چه عجب! خب، حقيقت

21:10.051 --> 21:12.014
آزادت ميکنه... مگه
کتابِ مورد علاقه‌ت هم همين رو نميگه؟

21:12.030 --> 21:14.582
اين که گفتم کانر در خطرِ همدست شدنه دروغ بود

21:14.635 --> 21:16.567
اون همين الانم هست. براي آريتا معامله ميکنه

21:16.633 --> 21:17.680
فقط همين؟

21:17.746 --> 21:18.761
خواهشاً نگو که

21:18.808 --> 21:20.052
تمام اين مدت اين رو مخفي ميکردي

21:20.530 --> 21:22.297
،صبر کن. اگه همين الان هم کانر درگير قضيه شده

21:22.363 --> 21:23.542
چرا اين همه دردسر کشيدي تا ازش محافظت کني؟

21:23.607 --> 21:25.801
زندگي سختي داشته

21:25.868 --> 21:27.471
فکر ميکنه فقط ميتونه به خودش تکيه کنه

21:27.537 --> 21:29.733
اون جوون خوبيه، کاراگاه

21:29.800 --> 21:31.630
هنوز بهش اميد هست

21:31.696 --> 21:34.458
پدر، امروز شما هدف گرفته شدي

21:34.525 --> 21:36.021
اول بايد به فکر امنيت شما باشيم

21:36.089 --> 21:38.451
جايي براي موندن داري؟

21:38.517 --> 21:39.449
ميتونيم محافظت پليس رو بهتون پيشنهاد بديم

21:39.516 --> 21:41.245
همنيجا جام خوبه

21:42.977 --> 21:44.839
اينجا... کليساي منه

21:44.907 --> 21:46.935
خب، کليساي تو همين الان بهش تيراندازي شد

21:47.003 --> 21:48.366
و نزديک بود بره هوا، پدر روحاني

21:48.434 --> 21:51.062
،ولي اگه ميخواي جايي مخفي بشي

21:51.128 --> 21:53.324
بنظرم يه جايي رو ميشناسم که خوراک خودته

22:11.560 --> 22:13.055
با خودم گفتم اينطوري زياد احساس
...غريبي نميکني، ميدوني که

22:13.123 --> 22:14.320
حتماً همينطوره

22:15.752 --> 22:16.523
سلام

22:18.136 --> 22:19.477
شماره پلاکي که از شاسي‌بلند ضارب برداشتم

22:19.545 --> 22:20.652
با دو تا ماشين همخوني داشته

22:20.721 --> 22:22.365
اما جاي جالب ماجرا اينه، يکيشون

22:22.433 --> 22:24.513
اخيراً گزارش شده که در خارج از
مرکز تفريحي دزديده شده

22:24.582 --> 22:26.528
اوه، پس فکر ميکني يکي از داخل
مسئول اين اتفاقه

22:26.596 --> 22:28.273
،فکر ميکنم زياد با عقل جور درنمياد که نباشه

22:28.342 --> 22:30.490
ولي گفتم فيلم عبور و مرور خيابون‌ها رو بهم بدن

22:30.557 --> 22:32.168
اميدوارم اون نشونمون بده که راننده کيه

22:32.237 --> 22:33.746
اميدوارم

22:34.654 --> 22:36.331
نتونستي جلوي خودت رو بگيري، نه؟

22:36.400 --> 22:38.950
خب اين بدبخت هم يه کم خوش‌گذروني حقشه

22:39.019 --> 22:41.267
يا اينکه هنوز ميخواي ثابت کني اون يه رياکاره؟

22:41.335 --> 22:42.610
خب، چه ميشه گفت؟

22:42.678 --> 22:44.591
وسوسه تو سرشت منه

22:45.767 --> 22:47.176
حالا چيکار ميکني با اين وسوسه‌هات؟

22:49.729 --> 22:52.212
پدر روحاني، اين اوضاع اذيتت نميکنه؟

22:52.281 --> 22:53.556
چه ميشه گفت؟

22:53.623 --> 22:55.081
عاشق اين آهنگم

23:04.701 --> 23:06.092
مطمئنين با اينجا بودن مشکلي ندارين، پدر؟

23:06.160 --> 23:07.784
اينجا؟ کاملاً

23:07.851 --> 23:09.243
من تو همچين جاهايي بزرگ شدم

23:09.310 --> 23:11.498
اوه، باورش برام سخته

23:11.566 --> 23:12.957
هيچکس کشيش به دنيا نيومده

23:13.025 --> 23:14.550
قبل از کشيش شدنم، فقط

23:14.616 --> 23:16.705
فرانک لارنس بودم، نوازنده‌ي تور

23:16.772 --> 23:18.074
واقعاً؟

23:18.141 --> 23:19.910
بذار حدس بزنم... کاوبل
(نوعي ساز کوبه‌اي)

23:19.977 --> 23:21.480
نزديک بود. پيانو

23:21.548 --> 23:23.183
راک‌اندرول قديمي و خوب

23:23.250 --> 23:25.320
..."راه باز شد براي "ديلن"، "بووي"، "استونز

23:25.388 --> 23:27.423
رولينگ استونز؟ -
آره -

23:27.491 --> 23:29.327
دوران ديوانه‌واري بود، از من بشنو

23:29.395 --> 23:30.629
راستش خيلي هم شبيه تو بودم

23:30.697 --> 23:33.067
به معني واقعي کلمه غيرممکنه

23:33.135 --> 23:34.703
فکر ميکردم عشق‌وحال هيچوقت تموم نميشه

23:35.840 --> 23:37.875
...بعدش، آه

23:40.682 --> 23:42.083
...پدر، مجبور نيستين

23:42.151 --> 23:43.886
نه، نه، نه، نه. ادامه بده

23:47.761 --> 23:48.699
تصادف با ماشين

23:48.767 --> 23:49.873
ده سال پيش

23:49.940 --> 23:52.154
با کانر و خانواده‌ش تو سفر بوديم

23:52.221 --> 23:55.172
باباي کانر درامر بود

23:55.239 --> 23:56.949
اون موقع‌ها با هم ساز ميزديم

23:57.018 --> 23:59.867
...يه ماشين ديگه منحرف شد و اومد تو راهِ ما و

23:59.936 --> 24:02.919
کانر پدر و مادرش رو اون شب از دست داد

24:07.112 --> 24:08.520
دختر منم همراهمون بود

24:10.467 --> 24:13.316
اونم زنده نموند

24:16.738 --> 24:18.917
اون موقع فکر ميکردم روزهاي سختي رو گذروندم

24:18.986 --> 24:22.204
هيچي با از دست دادنِ دخترکم قابل‌مقايسه نبود

24:22.272 --> 24:23.479
...اونجا بود که قلبم

24:23.547 --> 24:26.127
تيکه‌تيکه شد

24:26.193 --> 24:27.140
خب حتماً به طرز وحشتناکي

24:27.206 --> 24:29.557
از خداي عزيزت عصباني شده بودي

24:30.996 --> 24:32.531
خيلي... افسارگسيخته شده بودم

24:32.597 --> 24:33.942
گم شده بودم

24:34.010 --> 24:35.623
رو آوردن به خدا نجاتم داد

24:35.691 --> 24:38.750
خب... صبر کن. خدا طفل تو رو دزديد

24:38.819 --> 24:41.341
بعد تو شروع کردي به پرستيدنش؟

24:41.408 --> 24:42.753
،نميتونم به اون صورت توضيح بدم

24:42.821 --> 24:44.703
ولي به‌هرحال باعث شد که
حس کنم دخترم جاش امنه

24:46.419 --> 24:48.537
اون موقع بود که ايمانم رو پيدا کردم

24:49.715 --> 24:51.833
کليسا بهم هدف داد

24:51.901 --> 24:54.557
اونجا بود که دوباره به کانر برخوردم

24:54.625 --> 24:57.584
من، يه پدرِ بي‌فرزند

24:57.652 --> 24:59.568
اون، يه بچه‌ي بي‌پدر

25:00.780 --> 25:04.108
،شايد ما هميشه نتونيم درک کنيم

25:04.177 --> 25:06.563
ولي خداوند يه برنامه واسمون داره

25:06.631 --> 25:08.530
بله. ميدونم

25:08.598 --> 25:10.831
ولي چرا همه هميشه فکر ميکنن
برنامه‌ي خوبي داره؟

25:14.199 --> 25:15.964
يه لحظه من رو ببخشيد، پدر

25:17.299 --> 25:19.798
ميشه برگرديم به اين بحث مضحک

25:19.866 --> 25:21.465
که من و تو کوچکترين شباهتي با هم داريم؟

25:21.532 --> 25:23.832
حق با توئه. شبيه نيستيم -
ممنون -

25:23.899 --> 25:26.599
احتمالاً من خيلي بهتر از تو پيانو ميزنم

25:49.434 --> 25:50.501
آهنگي بلدي که باعث نشه

25:50.568 --> 25:52.067
بخوام خودم رو دار بزنم؟

25:52.135 --> 25:53.604
...مثلاً

25:53.672 --> 25:55.073
يه چيز شادتر

25:55.141 --> 25:56.076
...يه چيزي که يه کم

25:57.179 --> 25:58.347
...منظورم اينه که، مثل

26:01.054 --> 26:02.656
اوه

26:02.724 --> 26:04.093
فکر کنم منظورت رو گرفتم

26:05.196 --> 26:07.099
همچين چيزي؟

26:07.167 --> 26:08.569
آره -
باشه -

26:16.521 --> 26:18.525
پس پدر هم يه چيزايي تو خودش داره

26:18.592 --> 26:20.262
حالا کجاش رو ديدي

26:20.329 --> 26:21.430
اوه -
آره -

26:21.498 --> 26:22.834
ميخواي اين بالا رو بگيري؟ -
چرا که نه؟ -

26:22.902 --> 26:23.836
ببخشيد

26:38.368 --> 26:40.138
اوه

26:40.206 --> 26:41.507
سلام

26:41.575 --> 26:42.910
سلام

26:42.978 --> 26:44.854
آره، خب، فکر نکنم اونقدرا هم

26:44.917 --> 26:45.839
افتضاح زده باشم

26:45.902 --> 26:47.039
نه اونقدرا

26:48.025 --> 26:49.870
شرمنده که مزاحم شدم

26:49.933 --> 26:51.562
ولي داستاني که پدر فرانک درباره‌ي
،عنکبوت گفت بررسي شد

26:51.625 --> 26:53.378
و يه سرنخ دستگيرم شد -
...او -

26:53.441 --> 26:54.301
...براي همين

26:54.364 --> 26:55.627
خب

26:55.696 --> 26:56.652
...بسيارخب پس

26:56.721 --> 26:57.814
خب، تو اينجا بمون

26:57.882 --> 26:59.624
تمرين لازم داري

27:05.741 --> 27:07.961
،با بخش مبارزه بامواد صحبت کردم
و يکي از مُخبرهاي گفت که

27:08.030 --> 27:09.805
شايعه شده پاتوق عنکبوت اينجاست

27:09.875 --> 27:11.514
خب من نميفهمم ديگه چرا من رو بايد مي‌آوردي اينجا؟

27:11.583 --> 27:13.530
چيه؟ دوست داري سريع برگردي
پيشِ دوست جديدت؟

27:13.599 --> 27:15.648
نگو

27:15.718 --> 27:16.878
شيطان با يه کشيش دوست بشه؟

27:16.948 --> 27:17.869
مسخره‌ست

27:17.939 --> 27:21.183
به طرز مسخره‌اي قشنگه

27:21.252 --> 27:22.925
ميدوني، نميميري اگه اعتراف کني
از اين يارو خوشت مياد

27:22.995 --> 27:25.932
اون دقيقاً همون چيزيه که من باهاش دشمني دارم، کاراگاه

27:26.001 --> 27:27.572
آره، خب بعضي‌وقتا با کسايي بهتر جور ميشيم

27:27.642 --> 27:29.246
که خيلي باهاشون فرق داريم

27:29.316 --> 27:30.345
چي؟

27:32.806 --> 27:33.736
هي

27:33.803 --> 27:35.299
نگاه کن -
اوه -

27:35.366 --> 27:36.628
خانم سانشاين از مرکز تفريحي

27:36.696 --> 27:38.291
آره، نيکي

27:38.358 --> 27:39.421
داره چيکار ميکنه؟

27:39.489 --> 27:41.349
مواد‌فروشي

27:41.416 --> 27:43.810
خيلي هم تميز ميفروشه

27:43.876 --> 27:45.571
شايد اون عنکبوت ـه

27:45.639 --> 27:47.433
پس مثل بيوه‌ي سياهه. ايول

27:47.500 --> 27:48.434
وايسا

27:48.501 --> 27:50.967
داره اون رو ميده به يکي ديگه

27:53.203 --> 27:54.470
به کانر

27:57.772 --> 27:59.573
!سرتون رو بگيريد پايين

27:59.641 --> 28:01.307
!يالا

28:01.375 --> 28:03.775
،پليس کار مهم داره

28:03.843 --> 28:05.109
!بجنبين

28:12.948 --> 28:13.914
رفتن

28:13.981 --> 28:15.215
عالي شد

28:15.283 --> 28:17.116
حالا چرا بيوه‌ي سياه داشت پولش رو به
اون بچه‌مذهبي ميداد؟

28:17.184 --> 28:18.683
به نفعت نيست که پول

28:18.751 --> 28:20.185
و مواد همزمان همراهت باشه

28:20.252 --> 28:21.185
اينجوري ميفتن دنبالت

28:22.820 --> 28:26.054
يا شايد بخاطر اينکه کانر همون عنکبوت ـه

28:26.122 --> 28:28.054
فيلم عبور و مرور

28:29.788 --> 28:31.653
مال تيراندازي کليسائه

28:31.720 --> 28:33.686
پس پسري که کشيش ميخواست ازش محافظت کنه

28:33.754 --> 28:34.986
همونيه که سعي کرد کشيش رو بکشه؟

28:35.053 --> 28:37.785
عجب تلنگر طعنه‌آميزي براي جناب کشيش

28:49.416 --> 28:52.448
اين ثابت نميکنه که کانر همون عنکبوت ـه

28:52.516 --> 28:54.580
خيلي مدرک محکميه، پدر

28:54.648 --> 28:56.047
و براي صادر شدن قرار بازداشت کافيه

28:56.115 --> 28:57.714
که همين الان هم صادر شد

28:57.782 --> 28:59.046
کانر مسلح و خطرناک ديده شده

28:59.114 --> 29:00.044
مسلح و خطرناک؟

29:00.112 --> 29:01.441
،اون پسر نياز داره که کمکش کنيم

29:01.509 --> 29:02.772
متقاعدش کنيم که خودش رو تحويل بده

29:02.839 --> 29:03.736
پدر، اون به شما شليک کرد

29:03.803 --> 29:06.397
اون تو يه سالن پر از بچه تيراندازي کرد

29:06.464 --> 29:08.392
درسته، ولي به بالا تير زد، مگه نه؟

29:08.459 --> 29:10.587
ما تمام تلاشمون رو ميکنيم که
مسالمت‌آميز دستگيرش کنيم

29:12.384 --> 29:14.478
...خيلي ببخشيد، من

29:14.545 --> 29:15.608
بايد يه کم هوا بخورم

29:17.472 --> 29:18.768
من بايد يه کم تحقيقات کنم

29:18.836 --> 29:20.497
ميشه تا من برگردم مراقب اون باشي؟

29:20.518 --> 29:22.513
چي؟ ميخواي پرستاري کشيش رو بکنم؟

29:22.827 --> 29:25.220
من که هميشه پرستاريِ تو رو ميکنم

29:38.191 --> 29:40.118
آتيش ميخواي؟

29:42.149 --> 29:43.943
نه، ممنون

29:44.010 --> 29:45.074
سال‌ها پيش ترک کردم

29:45.142 --> 29:47.102
ولي هنوز از به‌دست گرفتنش لذت ميبرم

29:47.170 --> 29:48.565
هميشه يه‌دونه همراهم دارم

29:48.633 --> 29:52.224
لطفاً بگو که نيومدي اينجا
که باهاش صحبت کني

29:52.292 --> 29:54.207
با خدا؟

29:54.275 --> 29:55.720
واسه اينکار اينجا با جاهاي ديگه فرقي نداره

29:58.612 --> 29:59.553
صحيح

30:01.101 --> 30:02.007
...هيچوقت

30:02.075 --> 30:03.284
هيچوقت جوابت رو ميده؟

30:03.353 --> 30:06.075
نيازي نيست صداش رو بشنوم تا... صداش رو بشنوم

30:06.144 --> 30:07.353
اگه منظورم رو متوجه شده باشي

30:07.422 --> 30:09.908
خب، آره با منم هيچوقت حرف نميزنه

30:09.976 --> 30:11.674
...گوش کن

30:11.742 --> 30:13.772
بابت اون بچه‌مذهبي متأسفم

30:13.840 --> 30:15.470
مطمئناً خودت هم ميدوني که تقصير تو نيست

30:15.538 --> 30:18.134
منظورم اينه که، بعضي آدما ديگه
کارشون از نجات دادن گذشته

30:18.202 --> 30:19.400
اشتباهت همينجاست

30:19.468 --> 30:20.865
هنوز بهش اميد هست

30:23.297 --> 30:24.795
اون به کليسات شليک کرد

30:24.862 --> 30:27.026
به احتمال زياد هم پشت سرت داره
يه باند موادفروشي رو اداره ميکنه

30:27.094 --> 30:28.824
تازه، اينم هست، يه آدم رو کشته

30:28.892 --> 30:29.890
اين رو باور نميکنم

30:29.957 --> 30:31.055
ببين، اگه حقيقت داشته باشه چي؟

30:31.123 --> 30:32.188
پس اينجوري حتي بيشتر بهم نياز داره

30:32.256 --> 30:34.186
چجوري ميتوني هنوز به اين پسر باور داشته باشي؟

30:34.254 --> 30:36.583
خدا بهش باور داره

30:36.651 --> 30:37.749
به همه‌مون

30:37.817 --> 30:39.015
حتي توي تاريک‌ترين لحظاتمون

30:39.083 --> 30:40.313
پس واقعاً به اين حرف اعتقاد داري

30:40.381 --> 30:41.717
دارم

30:41.785 --> 30:43.254
تو چرا اعتقاد نداري؟

30:45.560 --> 30:48.699
چون اون به من باور نداشت

30:50.204 --> 30:52.275
منم يه زماني همين احساس رو داشتم

30:52.342 --> 30:55.014
،ولي الان اين رو از صميم قلبم ميدونم

30:55.081 --> 30:57.119
که خدا براي من برنامه‌اي مشخص کرده

30:57.187 --> 30:59.023
اوه، برنامه‌اي که براي من داشت خيلي واضح بود

30:59.090 --> 31:01.696
از کجا ميدوني که کارش باهات تموم شده؟

31:15.863 --> 31:18.100
چيه؟

31:18.168 --> 31:20.506
...يکي از اعضاي کليساست

31:20.573 --> 31:22.544
خيلياشون هنوز بخاطر قضيه
تيراندازي دلخورن

31:22.612 --> 31:23.814
خيلي ببخشيد

31:24.884 --> 31:26.783
آره

31:35.620 --> 31:36.685
بفرما

31:36.753 --> 31:39.152
اون مدرکي رو که ميخواستي برات آوردم

31:43.921 --> 31:45.254
کارمون با هم تمومه؟

31:45.321 --> 31:48.655
اصلا و ابدا

31:48.723 --> 31:50.321
همکار

31:57.458 --> 31:58.398
هي

31:58.466 --> 32:00.650
پدر فرانک رو طبقه بالا ول کردي؟

32:00.717 --> 32:01.825
نه، باهاش تماس گرفتن

32:01.894 --> 32:03.842
فکر ميکردم اومده اين پايين

32:03.910 --> 32:05.422
چرا بايد بياد اينجا؟

32:12.111 --> 32:14.362
ميز، اون يارو کشيشه رو ديدي؟

32:14.430 --> 32:15.941
حالا ديگه باهام حرف ميزني؟

32:16.010 --> 32:18.698
ديديش يا نه؟

32:18.765 --> 32:21.352
اين پايين داشت با تلفن صحبت ميکرد

32:21.420 --> 32:22.797
شنيدم که داشت با يه نفر به اسم کانر حرف ميزد

32:22.866 --> 32:24.210
رفت پيش اون -
رفت؟ -

32:24.277 --> 32:25.408
کجا؟

32:28.269 --> 32:30.796
شايد داره سعي ميکنه کانر رو
متقاعد کنه که خودش رو تحويل بده

32:30.864 --> 32:33.225
نه. احتمالاً داره سعي ميکنه اون
بي‌وجدان رو قايم کنه

32:33.293 --> 32:35.188
ايمانش به خدا رو قوي کنه، نه پليس

32:35.255 --> 32:37.615
چرا يه کشيش واست مهمه؟

32:37.683 --> 32:39.146
مهم نيست

32:39.214 --> 32:40.343
کجا قايمش ميکنه؟

32:40.411 --> 32:43.603
فکر کنم، جايي که بنظرش امن باشه

32:43.671 --> 32:45.344
کليسا

32:59.405 --> 33:01.179
خودتم دلت نميخواد که اينکارو بکني

33:01.248 --> 33:03.088
من تو رو ميشناسم. اين تو نيستي -
،شرمنده -

33:03.156 --> 33:04.478
چاره‌اي ندارم، خب؟

33:04.479 --> 33:06.720
بايد اينکارو بکنم -
متوجهم -

33:06.911 --> 33:07.547
بنظرت براي زنده موندن به هيچ‌کس ديگه‌اي

33:07.575 --> 33:09.681
نميتوني تکيه کني... ولي تو تنها نيستي

33:09.885 --> 33:11.341
من اينجا پيشتم، هروقت که نياز داشته باشي

33:11.357 --> 33:13.700
من بهت نياز ندارم! باشه؟

33:13.768 --> 33:15.809
!من به هيچکس نياز ندارم

33:15.877 --> 33:17.684
يالا ديگه، به بچه‌مذهبي شليک کن

33:17.752 --> 33:19.759
هيس -
منظورم پاش يا حالا يه جاي ديگه‌شه -

33:19.828 --> 33:21.567
فقط انجامش بده، کانر

33:21.636 --> 33:23.476
اون ماشه‌ي لامصب رو بکش ديگه

33:23.544 --> 33:24.851
اون "اريک دويل" ـه

33:24.920 --> 33:25.825
همون مشاوره

33:25.893 --> 33:27.906
عنکبوت ما همونه

33:29.920 --> 33:34.147
ميدوني، به نيکي اعتماد دارم

33:34.215 --> 33:35.255
ولي تو؟

33:35.323 --> 33:37.100
بنظرم زيادي به اين واعظ وابسته‌اي

33:37.169 --> 33:39.046
مجبوري که بهم نشون بدي

33:39.115 --> 33:40.356
اينطور نيست

33:40.423 --> 33:41.496
از اينجا شليک نميکنم

33:41.565 --> 33:42.905
من تو رو ميشناسم، کانر

33:42.974 --> 33:43.979
،توي تيراندازي

33:44.048 --> 33:45.624
از قصد من رو نزدي، درسته؟

33:45.692 --> 33:46.819
حرف نزن، خواهشاً

33:46.887 --> 33:48.215
تو کاري کن که حرف نزنه

33:48.281 --> 33:49.808
خيلي آسونه -
اون موقع نتونستي بزني -

33:49.875 --> 33:51.534
و الانم نميخواي اينکارو بکني

33:51.602 --> 33:52.597
خدا داره

33:52.665 --> 33:54.656
يه فرصت دوباره بهت ميده، همين‌جا

33:54.723 --> 33:56.149
!ديگه موعظه بسه، آقاي واعظ

33:56.217 --> 33:58.573
!کانر، بزن ديگه اين حرومزاده رو

33:58.641 --> 34:00.499
فقط به صداي قلبت گوش کن، پسرم

34:00.567 --> 34:02.093
من بهت ايمان دارم

34:10.129 --> 34:12.419
نميتونم اينکارو بکنم، دويل. شرمنده

34:12.487 --> 34:13.614
منم شرمنده‌ام، جوون

34:13.682 --> 34:15.606
،نميتونم ضعف رو تحمل کنم

34:15.674 --> 34:17.864
نه حالا که تازه کنترل رو بدست گرفتم

34:17.932 --> 34:18.688
!نه

34:21.853 --> 34:23.466
!پدر

34:27.062 --> 34:29.302
دستا بالا. بشين روي زمين

34:29.356 --> 34:31.709
!نه، نه، نه، اي احمق

34:37.478 --> 34:39.033
چه فکري با خودت کردي آخه؟

34:39.144 --> 34:40.915
واحد 831 هستم از کليساي سنت‌مورگان

34:40.917 --> 34:42.198
دو تا آمبولانس نياز داريم، کد4

34:42.292 --> 34:43.870
!تو هيچ‌جا نميري، ابله

34:45.307 --> 34:47.720
چيزي نيست. من از مردن نميترسم

34:47.777 --> 34:49.795
خب، بايد بترسي. واقعاً حوصله‌سربره
...وقتي که داري ميري

34:49.861 --> 34:52.608
اميدوارم. تو همين يه عمر
به اندازه کافي هيجان تجربه کردم

34:52.675 --> 34:54.147
اين حرفا رو نزن

34:54.215 --> 34:57.026
.اينجا بازم کار براي اينجا دادن داري
آدماي بيشتري رو بايد اذيت کني

34:57.094 --> 34:58.097
زخمش رو فشار بده

34:58.166 --> 34:59.270
!دارم ميدم

34:59.337 --> 35:01.780
،يالا فرانک
طاقت بيار، طاقت بيار

35:03.322 --> 35:05.865
...آه... اولش

35:05.933 --> 35:09.581
متوجه نشدم چرا خدا تو رو گذاشته تو مسير من

35:09.648 --> 35:12.393
...ولي بعد زد به سرم که

35:12.462 --> 35:15.573
شايد... خدا من رو در مسير تو قرار داده

35:15.641 --> 35:17.347
اصلاً گمون نکنم

35:17.416 --> 35:19.223
اون خيلي وقت پيش بيخيال من شده

35:19.291 --> 35:22.503
اشتباه ميکني، لوسيفر

35:23.610 --> 35:25.015
...يادت باشه

35:25.083 --> 35:26.698
...پدرت

35:26.766 --> 35:29.205
برنامه داره

35:29.276 --> 35:30.924
پدرم؟

35:30.994 --> 35:32.436
آره

35:32.507 --> 35:34.397
تو ميدوني؟

35:34.464 --> 35:36.687
فرانک؟

35:37.883 --> 35:39.806
!فرانک

35:41.401 --> 35:43.257
فرانک

35:51.158 --> 35:52.617
وقتشه که پاهاي عنکبوت

35:52.685 --> 35:53.978
رو از جاش بکنم

35:56.136 --> 35:57.230
...لوسيفر

35:57.927 --> 35:58.856
!لوسيفر، نکن

36:00.782 --> 36:02.174
چرا اين کار رو کردي؟

36:02.243 --> 36:03.370
نميدونم، مرد -
!چرا؟ -

36:03.437 --> 36:04.764
!ديگه زيادي داشت پياز داغش رو زياد ميکرد

36:04.831 --> 36:06.777
!چرا؟! چرا...؟

36:07.557 --> 36:10.275
لوسيفر، بس کن. پدر فرانک

36:10.345 --> 36:12.627
همچين چيزي رو نميخواست

36:16.592 --> 36:17.631
بس کن

36:46.547 --> 36:48.594
کانر همه‌چي رو بهمون داد

36:48.664 --> 36:49.670
سردسته‌ي موادفروش‌ها

36:49.738 --> 36:51.617
اينکه دويل چجوري به "عنکبوت" معروف شد

36:51.686 --> 36:53.599
و آريتا رو کشت تا
کار و کاسبي اون رو تحت کنترل بگيره

36:53.668 --> 36:54.707
،بخاطر همکاري کانر

36:54.776 --> 36:56.957
اگه کلاً هم تبرئه نشه، مجازات کمي بهش تعلق ميگيره

36:57.026 --> 36:59.308
شايد حق با پدر فرانک بود

36:59.377 --> 37:01.726
شايد هنوز به کانر اميد هست

37:04.414 --> 37:05.756
تو خوبي؟

37:08.108 --> 37:09.786
من خوبم

37:09.854 --> 37:11.593
شب‌بخير، کاراگاه

37:37.966 --> 37:38.902
...اي

37:38.970 --> 37:42.147
!اي حرومزاده‌ي ظالمي که همه رو به بازي ميگيري

37:42.216 --> 37:44.925
اينا هم همش جزء برنامه‌ت بود؟

37:44.993 --> 37:48.740
براي تو اينا همش يه بازيه، مگه نه؟

37:48.809 --> 37:50.916
ها؟

37:50.984 --> 37:53.727
،خب، من با مجازات آشنام

37:53.796 --> 37:56.404
و اون حقش نبود اينجوري بشه

37:57.276 --> 37:59.849
اون از مقررات احمقانه‌ي تو پيروي کرد

37:59.918 --> 38:02.023
!ولي بازم برات کافي نبود

38:02.091 --> 38:04.597
خب پس  چي لازمه که راضي بشي؟

38:04.666 --> 38:06.203
!مقرراتت رو زير پا بذاريم سقوط ميکنيم

38:06.270 --> 38:08.174
!ازشون پيروي کنيم هم باز نابود ميشيم؟

38:08.243 --> 38:10.650
!مهم نيست که گناهکار باشيم يا نه

38:10.718 --> 38:13.425
!مهم نيست که پرهيزگار باشيم يا نه

38:13.494 --> 38:16.569
هيچکس برنده نميشه، پس هدف چيه؟

38:16.637 --> 38:19.444
اين هدف لعنتي چيه؟

38:27.036 --> 38:30.679
...دن، ميدونم که ميخواستم با هم صحبت کنيم ولي

38:30.748 --> 38:32.285
...ذهنم

38:32.353 --> 38:33.570
يه جاي ديگه‌ست؟

38:34.486 --> 38:36.041
آره

38:36.110 --> 38:38.072
آره، منم همينطور

38:40.747 --> 38:43.148
ميشه يه وقت ديگه صحبت کنيم؟

38:43.218 --> 38:44.977
آره

38:45.047 --> 38:47.077
مشکلي نيست

39:15.354 --> 39:16.480
سلام

39:21.613 --> 39:23.666
براي يه پرونده‌ي جديد يه کم ديره، مگه نه؟

39:23.733 --> 39:26.216
بخاطر پرونده نيومدم اينجا

39:26.283 --> 39:28.336
بخاطر تو اومدم

39:28.404 --> 39:29.760
اوه

39:29.827 --> 39:32.059
جدي؟

39:32.127 --> 39:33.491
آره

39:33.558 --> 39:36.024
گفتم يه دوست کنارت باشه بد نيست

39:45.519 --> 39:48.018
پيانو ميزني؟

39:49.151 --> 39:51.349
نه، نه، نميزنم -
بيخيال -

39:51.417 --> 39:52.814
حتماً يه چيزايي بلدي -
نه -

39:54.649 --> 39:57.479
...خيلي‌خب

39:57.546 --> 39:59.112
بذار ببينم

39:59.179 --> 40:02.410
...سه سال کلاس رفتم

40:02.478 --> 40:05.541
و فقط همين يادم مونده

40:07.842 --> 40:11.139
مطمئناً داري شوخي ميکني

40:16.604 --> 40:17.902
خيلي‌خب

40:50.153 --> 40:52.318
با زندگي‌اي که بهت دادم حال ميکني؟

40:53.619 --> 40:55.395
هي

40:55.462 --> 40:57.304
قبل از اينکه بميرم هم غذا اينقدر خوشمزه بود؟

40:57.371 --> 40:59.411
چون من که يادم نمياد اين
لعنتي اينقدر خوشمزه بوده باشه

40:59.478 --> 41:02.767
...واسم مهم نيست با زندگيِ جديدت چيکار ميکني، مالکوم

41:02.835 --> 41:05.138
به جز اون کاري که ازت خواستم

41:05.205 --> 41:07.014
چرا اينقدر داره طول ميکشه؟

41:07.080 --> 41:09.186
بيا، بيا، آروم باش، آمندرد

41:09.253 --> 41:11.359
بفرما، يه کم وافل بزن تو رگ

41:13.664 --> 41:15.803
ميخواي برگردي اونجا؟

41:15.869 --> 41:18.403
...ميخواي... برگردي

41:18.469 --> 41:19.620
اونجا؟

41:19.687 --> 41:22.122
چون ميتونم ترتيبش رو بدم

41:22.189 --> 41:23.608
آره

41:23.674 --> 41:25.918
الان داره يادت مياد، مگه نه؟

41:25.985 --> 41:27.092
شرط ميبندم

41:27.158 --> 41:31.103
اون 30 ثانيه تو جهنم مثل 30 سال گذشت

41:31.168 --> 41:32.634
تصور کن اينکه تا ابد اونجا باشي

41:32.700 --> 41:34.655
چه حسي داره -
معذرت ميخوام -

41:35.733 --> 41:37.003
باشه؟

41:37.069 --> 41:38.437
معذرت ميخوام

41:41.959 --> 41:43.211
...نگاه کن

41:43.281 --> 41:45.550
گيرش آوردم

41:45.619 --> 41:47.788
يه تفنگ بي‌نشون

41:47.856 --> 41:50.227
تفنگ مال من نيست

41:55.821 --> 41:57.989
الان حاضرم

41:58.058 --> 42:00.636
...خب

42:00.701 --> 42:02.659
...بهم بگو

42:02.726 --> 42:05.271
ميخواي کي رو بکشم؟

42:06.317 --> 42:08.291
...اسمش

42:09.653 --> 42:12.275
لوسيفر مورنينگ‌استار ـه

42:13.000 --> 42:23.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
